Fellowes NEPTUNE A3/125 El manual del propietario

Categoría
Laminadores
Tipo
El manual del propietario
fellowes.com
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Australia Canada Deutschland France Japan
Polska Singapore Benelux China España
Italia Korea Russia United Kingdom United States
Ofce Laminator
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
E
F
S
LAMINATOR CONTROLS / QUICK START GUIDE 3
ENGLISH 4-5
FRANCAIS 6-7
ESPAÑOL 8-9
INDEX
8
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
- La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente.
ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una superficie estable.
PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la máquina antes del
plastificado final.
RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.
MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua.
APAGUE la máquina después de cada uso.
DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a ser utilizada por un
período prolongado.
UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada.
MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté utilizando.
NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes.
NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas.
NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado.
NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera.
NO supere el rendimiento previsto de la máquina.
NO permita que los niños utilicen esta máquina sin la supervisión de un adulto.
NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips para papeles).
NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., tickets, ultrasonidos, etc.).
NO plastifique con bolsas autoadhesivas que requieren una configuración en frío.
NO plastifique una bolsa vacía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
A Interruptor de encendido/apagado
B Botón de encendido
C Botón de temperatura
D Botón de reversa
E Asa de desplazamiento
F Ranura de entrada de bolsa / documento
G Bandeja de soporte de entrada
H Salida de bolsa / documento
I Interfaz de usuario iluminada
J Bandeja de salida
Función ‘Pouch Protection
La máquina cuenta con dos funciones de reversa automática diseñadas para proteger
la bolsa de plastificado. Cuando se la utilice, la máquina:
(1) revisará la bolsa para detectar arrugas o errores durante la carga.
(2) verificará que no existan obstrucciones por suciedad dentro del mecanismo.
Cuando la máquina identifique alguno de estos errores, accionará automáticamente
la función de reversa durante (1) 5 segundos o (2) 20 segundos a fin de expulsar la
bolsa.
Función ‘Safe Start
Cuando está encendida, la máquina posee una función por defecto 'Safe Start', que
siempre inicia con el programa de configuración en frío. Puede seleccionar otras
configuraciones de temperatura en caliente si es necesario. La máquina empezará
con el proceso de calentamiento y le avisará al usuario cuando esté lista.
Función ‘Sleep Mode’
Si la máquina deja de funcionar durante 30 minutos, la función ‘Sleep Mode’ pondrá
a la máquina en modo de espera. Para activar la máquina, presione el botón de
encendido del panel de control.
Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas Fellowes®:
3 Mil, 5 Mil, 7 Mil.
Para las bolsas autoadhesivas (en frío) utilice únicamente la configuración en frío.
Esta máquina no necesita un transporte para plastificar. Es un mecanismo sin
transporte.
Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño adecuado.
Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del proceso
final.
Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la bolsa, to-
cando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa no sea demasiado
grande para el objeto.
Si es necesario, retire el exceso de material alrededor del objeto tras el plastificado
y el enfriamiento.
Cuando trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuraciones de temperatura),
se recomienda comenzar primero con las bolsas más delgadas.
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
Rendimiento
Ancho de entrada 12,5”
Grosor de la bolsa (mínimo) 3 Mil (por lado)
Grosor de la bolsa (máximo) 7 Mil (por lado)
Tiempo de calentamiento (estimado) 3 minutos como mínimo
Tiempo de enfriamiento 30 a 60 minutos
Velocidad de plastificado (+/- 5%) aprox. 18”/min. (velocidad fija)
Número de rodillos 4
Indicador de Listo Luz y señal sonora
Función de reversa automática y manual
Clear Path / motor antiatasco
Interfaz de luces LED
Modo de suspensión Sí (30 minutos)
Capacidad para fotografías
Sin transporte
Asas de desplazamiento
Bandeja de salida
Información técnica
Tensión / Frecuencia /
Corriente (Amperios) 120 V CA, 60 Hz, 6,7 A
Potencia 800 vatios
Dimensiones (ancho x profundidad x altura) 23” x 7” x 5”
Peso neto 10 lb
Grosor máximo del documento
(capacidad de plastificado) 0,03”
S
Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable.
Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20 pulg.) detrás de la
máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente.
Conecte la máquina a un toma de fácil acceso.
Coloque la bandeja de salida en la parte posterior de la máquina. La bandeja
quedará colgando de la máquina, alineada con la abertura de salida.
9
Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución.
Servicio de Atención al Cliente...
www.fellowes.com
Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los detalles de contacto.
¿NECESITA AYUDA?
Encienda la máquina (el interruptor de encendido está ubicado en el asa de
desplazamiento del lado derecho de la máquina).
Seleccione el botón ‘Standby’ en el panel de control. Compruebe que el LED
rojo de encendido esté iluminado. La función ‘Safe Start’ seleccionará en
forma automática la configuración en frío.
Seleccione el botón ‘Temp’ para seleccionar otras configuraciones de grosor de
bolsa, según sea necesario. La configuración de bolsa aparecerá iluminada en
color amarillo.
Cuando se alcance la temperatura configurada, la luz LED verde de listo
parpadeará y se escuchará la alerta sonora.
Coloque la bolsa, con el extremo sellado primero, dentro de la entrada
de bolsa / documento. Mantenga la bolsa derecha y centrada dentro de la
entrada de documento, no en forma diagonal. Use las marcas de entrada
como guía.
Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar caliente y blanda. Para prevenir
un atasco, retire inmediatamente la bolsa. Coloque la bolsa en una superficie
lisa para que se enfríe. Tenga cuidado cuando manipule una bolsa caliente.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA
CÓMO PLASTIFICAR
Desconecte la máquina del tomacorriente. Deje enfriar la máquina. Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo. No utilice disolventes ni materia-
les inflamables para limpiar la máquina. Se pueden utilizar toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté todavía caliente, pase las toallitas por la máquina
para limpiar los residuos de los rodillos. Para un desempeño óptimo, se recomienda que las toallitas limpiadoras se usen regularmente para limpiar la máquina. (Toallitas
limpiadoras - código de pedido #5320603)
Problema Posible causa Solución
Se activa el mecanismo antiatasco
(funciona automáticamente 20 segundos en
reversa)
La máquina ha identificado que hay suciedad
que impide que la bolsa se desplace cor-
rectamente
Pase una toallita limpiadora (5320603) por la máquina para quitar toda suciedad
que pudieran tener los rodillos. Compruebe que la bolsa esté correctamente colo-
cada, y que las esquinas no estén dobladas.
Se activa el mecanismo antiatasco
(funciona automáticamente 5 segundos en reversa)
La máquina ha identificado que una esquina
de la bolsa estaba enrollada
No se ilumina la luz LED ‘roja’ de encendido La máquina no está encendida
Encienda la máquina con el interruptor que se encuentra sobre la derecha y verifique
que esté enchufada al tomacorriente de la pared
Después de un tiempo, la luz que indica que la
máquina está lista no se enciende
La máquina está en una zona caliente o
húmeda
Desplace la máquina a una zona más fría y seca
La bolsa no sella el artículo por completo
Es posible que el artículo sea demasiado
grueso para ser plastificado
Revise que el grosor esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo
La configuración de temperatura puede ser
incorrecta
Revise que el grosor de la bolsa esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo
La bolsa tiene ondas o burbujas
La configuración de temperatura puede ser
incorrecta
Revise que el grosor de la bolsa esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo
La bolsa se ha perdido en la máquina La bolsa está atascada
Seleccione el botón de reversa y retire el artículo con la mano
Atascos
Se introdujo primero el ‘extremo abierto’ de
la bolsa
La bolsa no estaba bien centrada cuando se
la introdujo en la máquina
La bolsa no estaba derecha cuando se la
introdujo en la máquina
Se utilizó una bolsa vacía
Después del plastificado, la bolsa queda dañada Los rodillos están dañados o tienen adhesivo
Pase toallitas limpiadoras (5320603) por la máquina para comprobar el correcto
funcionamiento y la limpieza de los rodillos
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register
your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the
rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the lami-
nator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original
consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be
repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in
cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability
or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth
above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This
warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The
duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restric-
tions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty,
please contact Fellowes or your dealer.
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité de ma-
tériel et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce
s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement
de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de
mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la
qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de garantie
appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage
consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous
pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions de cette
garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions
qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des
services sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas
las partes de la plastificadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante dicho período de
garantía se observase que alguna pieza es defectuosa, la única y exclusiva solución será la reparación o
sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta de Fellowes. Esta garantía no cubrirá en caso de
abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad
o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por la presente a la duración del período de garantía per-
tinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente
atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros
derechos legales además de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son
válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condicio-
nes diferentes. Para obtener más detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía, comuníquese
con Fellowes o con su distribuidor.

Transcripción de documentos

Office Laminator E Please read these instructions before use. F Lire ces instructions avant utilisation. S Lea estas instrucciones antes del usarlo. INDEX LAMINATOR CONTROLS / QUICK START GUIDE 3 ENGLISH 4-5 FRANCAIS 6-7 ESPAÑOL 8-9 ESPAÑOL S CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA A B C D E Interruptor de encendido/apagado Botón de encendido Botón de temperatura Botón de reversa Asa de desplazamiento F G H I J Ranura de entrada de bolsa / documento Bandeja de soporte de entrada Salida de bolsa / documento Interfaz de usuario iluminada Bandeja de salida CARACTERÍSTICAS Rendimiento Ancho de entrada 12,5” Grosor de la bolsa (mínimo) 3 Mil (por lado) Grosor de la bolsa (máximo) 7 Mil (por lado) Tiempo de calentamiento (estimado) 3 minutos como mínimo Tiempo de enfriamiento 30 a 60 minutos Velocidad de plastificado (+/- 5%) aprox. 18”/min. (velocidad fija) Número de rodillos 4 Indicador de Listo Luz y señal sonora Función de reversa automática y manual Sí Clear Path / motor antiatasco Sí Interfaz de luces LED Sí Modo de suspensión Sí (30 minutos) Capacidad para fotografías Sin transporte Asas de desplazamiento Bandeja de salida Sí Sí Sí Sí Información técnica Tensión / Frecuencia / Corriente (Amperios) 120 V CA, 60 Hz, 6,7 A Potencia 800 vatios Dimensiones (ancho x profundidad x altura) 23” x 7” x 5” Peso neto 10 lb Grosor máximo del documento (capacidad de plastificado) 0,03” INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA - La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso. - Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente. ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una superficie estable. PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la máquina antes del plastificado final. RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar. MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua. APAGUE la máquina después de cada uso. DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a ser utilizada por un período prolongado. UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada. MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté utilizando. NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes. NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas. NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera. NO supere el rendimiento previsto de la máquina. NO permita que los niños utilicen esta máquina sin la supervisión de un adulto. NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips para papeles). NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., tickets, ultrasonidos, etc.). NO plastifique con bolsas autoadhesivas que requieren una configuración en frío. NO plastifique una bolsa vacía. CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS Función ‘Pouch Protection’ La máquina cuenta con dos funciones de reversa automática diseñadas para proteger la bolsa de plastificado. Cuando se la utilice, la máquina: (1) revisará la bolsa para detectar arrugas o errores durante la carga. (2) verificará que no existan obstrucciones por suciedad dentro del mecanismo. Cuando la máquina identifique alguno de estos errores, accionará automáticamente la función de reversa durante (1) 5 segundos o (2) 20 segundos a fin de expulsar la bolsa. Función ‘Safe Start’ Cuando está encendida, la máquina posee una función por defecto 'Safe Start', que siempre inicia con el programa de configuración en frío. Puede seleccionar otras configuraciones de temperatura en caliente si es necesario. La máquina empezará con el proceso de calentamiento y le avisará al usuario cuando esté lista. 8 Función ‘Sleep Mode’ Si la máquina deja de funcionar durante 30 minutos, la función ‘Sleep Mode’ pondrá a la máquina en modo de espera. Para activar la máquina, presione el botón de encendido del panel de control. • Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas Fellowes®: 3 Mil, 5 Mil, 7 Mil. • Para las bolsas autoadhesivas (en frío) utilice únicamente la configuración en frío. • Esta máquina no necesita un transporte para plastificar. Es un mecanismo sin transporte. • Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño adecuado. • Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del proceso final. • Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la bolsa, tocando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa no sea demasiado grande para el objeto. • Si es necesario, retire el exceso de material alrededor del objeto tras el plastificado y el enfriamiento. • Cuando trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuraciones de temperatura), se recomienda comenzar primero con las bolsas más delgadas. CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA 1. Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable. 3. Conecte la máquina a un toma de fácil acceso. 2. 4. Coloque la bandeja de salida en la parte posterior de la máquina. La bandeja quedará colgando de la máquina, alineada con la abertura de salida. 8. Cuando se alcance la temperatura configurada, la luz LED verde de listo parpadeará y se escuchará la alerta sonora. Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20 pulg.) detrás de la máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente. CÓMO PLASTIFICAR 5. Encienda la máquina (el interruptor de encendido está ubicado en el asa de desplazamiento del lado derecho de la máquina). 6. Seleccione el botón ‘Standby’ en el panel de control. Compruebe que el LED rojo de encendido esté iluminado. La función ‘Safe Start’ seleccionará en forma automática la configuración en frío. 7. Seleccione el botón ‘Temp’ para seleccionar otras configuraciones de grosor de bolsa, según sea necesario. La configuración de bolsa aparecerá iluminada en color amarillo. 9. 10. Coloque la bolsa, con el extremo sellado primero, dentro de la entrada de bolsa / documento. Mantenga la bolsa derecha y centrada dentro de la entrada de documento, no en forma diagonal. Use las marcas de entrada como guía. Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar caliente y blanda. Para prevenir un atasco, retire inmediatamente la bolsa. Coloque la bolsa en una superficie lisa para que se enfríe. Tenga cuidado cuando manipule una bolsa caliente. ¿NECESITA AYUDA? Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución. Servicio de Atención al Cliente... www.fellowes.com Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los detalles de contacto. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Se activa el mecanismo antiatasco (funciona automáticamente 20 segundos en reversa) La máquina ha identificado que hay suciedad que impide que la bolsa se desplace correctamente Se activa el mecanismo antiatasco (funciona automáticamente 5 segundos en reversa) La máquina ha identificado que una esquina de la bolsa estaba enrollada No se ilumina la luz LED ‘roja’ de encendido La máquina no está encendida Encienda la máquina con el interruptor que se encuentra sobre la derecha y verifique que esté enchufada al tomacorriente de la pared Después de un tiempo, la luz que indica que la máquina está lista no se enciende La máquina está en una zona caliente o húmeda Desplace la máquina a una zona más fría y seca Es posible que el artículo sea demasiado grueso para ser plastificado Revise que el grosor esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo La configuración de temperatura puede ser incorrecta Revise que el grosor de la bolsa esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo La bolsa tiene ondas o burbujas La configuración de temperatura puede ser incorrecta Revise que el grosor de la bolsa esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo La bolsa se ha perdido en la máquina La bolsa está atascada La bolsa no sella el artículo por completo Solución Pase una toallita limpiadora (5320603) por la máquina para quitar toda suciedad que pudieran tener los rodillos. Compruebe que la bolsa esté correctamente colocada, y que las esquinas no estén dobladas. Se introdujo primero el ‘extremo abierto’ de la bolsa Atascos La bolsa no estaba bien centrada cuando se la introdujo en la máquina Seleccione el botón de reversa y retire el artículo con la mano La bolsa no estaba derecha cuando se la introdujo en la máquina Se utilizó una bolsa vacía Después del plastificado, la bolsa queda dañada Los rodillos están dañados o tienen adhesivo Pase toallitas limpiadoras (5320603) por la máquina para comprobar el correcto funcionamiento y la limpieza de los rodillos ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA Desconecte la máquina del tomacorriente. Deje enfriar la máquina. Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo. No utilice disolventes ni materiales inflamables para limpiar la máquina. Se pueden utilizar toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté todavía caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un desempeño óptimo, se recomienda que las toallitas limpiadoras se usen regularmente para limpiar la máquina. (Toallitas limpiadoras - código de pedido #5320603) 9 PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer. Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire. Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastificadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante dicho período de garantía se observase que alguna pieza es defectuosa, la única y exclusiva solución será la reparación o sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta de Fellowes. Esta garantía no cubrirá en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por la presente a la duración del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos legales además de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía, comuníquese con Fellowes o con su distribuidor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Fellowes NEPTUNE A3/125 El manual del propietario

Categoría
Laminadores
Tipo
El manual del propietario