Makita 5093D Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
NORMAS DE SEGURIDAD
GENERALES
USA003-2
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE
FUNCIONAMIENTO A BATERÍA)
AVISO:
Lea y entienda todas las instrucciones.
El no seguir todas las instrucciones listadas
abajo, podrá resultar en una descarga
eléctrica, incendio y/o heridas personales
graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Área de trabajo
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien
iluminada. Los bancos de trabajo atestados y las
áreas oscuras son una invitación a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presencia
de líquidos, gases, o polvo inflamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes
alejados mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder
el control.
Seguridad eléctrica
4. Una herramienta de funcionamiento a batería
con baterías integrales o una batería separada
deberán ser cargada solamente con el cargador
especificado para la batería. Un cargador que
pueda ser apropiado para un tipo de batería podrá
crear un riesgo de incendio cuando se utilice con
otra batería.
5. Utilice la herramienta de funcionamiento a
batería solamente con la batería designada
específicamente para ella. La utilización de otras
baterías podrá crear un riesgo de incendio.
Seguridad personal
6. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo
y emplee el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento
sin atención mientras se están utilizando
herramientas eléctricas podrá resultar en heridas
personales graves.
7. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Recójase el pelo si lo tiene
largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes
alejados de las partes en movimiento. La ropa
holgada, las joyas, o el pelo largo pueden
engancharse en las partes en movimiento.
8. Evite puestas en marcha no deseadas.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición bloqueada o desactivada antes de
insertar la batería. El transportar herramientas con
el dedo en el interruptor o insertar la batería en una
herramienta con el interruptor activado invita a
accidentes.
Modelo 5093D 5094D
Diámetro del disco 85 mm (3-3/8)
Profundidad de corte máxima
a 90° 24,5 mm (15/16)
a 45° 18 mm (11/16)
Revoluciones por minuto (min
-1
)
1 000/min.
Longitud total 320 mm (12-5/8)
Peso neto 2,0 kg (4,4 lbs) 2,1 kg (4,6 lbs)
Te ns i ón nominal 12V c.d. 14,4 V c.d.
Cartuchos de batería estándar 1222, 1233, 1234, 1235 1422, 1433, 1434, 1435
20
9. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de
encender la herramienta. Una llave de ajuste o
llave de apriete que sea dejada puesta en una parte
giratoria de la herramienta podrá resultar en heridas
personales.
10. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. El mantener los pies
sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
11. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre
protección para los ojos. Las mascaras contra el
polvo, botas antideslizantes, casco rígido, o
protección para los oídos deberán ser utilizados
para las condiciones apropiadas.
Utilización y cuidado de las herramientas
12. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. El sujetar la
pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.
13. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
adecuada para su tarea. La herramienta correcta
realizará la tarea mejor y de forma más segura a la
potencia para la que ha sido diseñada.
14. No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o la apaga. Una herramienta que no
pueda ser controlada con el interruptor será
peligrosa y deberá ser reparada.
15. Desconecte la batería de la herramienta o ponga
el interruptor en la posición bloqueada o
desactivada antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios, o guardar la herramienta.
Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el
riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en
marcha por descuido.
16. Guarde las herramientas que no esté utilizando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no preparadas. Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no preparadas.
17. Cuando la batería no esté siendo utilizada,
manténgala alejada de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos metálicos pequeños
que pueden hacer una conexión de un terminal a
otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de
la batería podrán producirse chispas, quemaduras,
o un incendio.
18. Mantenga las herramientas con cuidado.
Mantenga los implementos de corte afilados y
limpios. Las herramientas bien mantenidas con el
borde de corte afilado son menos propensas a
estancarse y más fáciles de controlar.
19. Compruebe que no haya partes móviles
desalineadas o estancadas, partes rotas, y
cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta está dañada, haga que se la reparen
antes de utilizarla. Muchos accidentes son
ocasionados por herramientas mal mantenidas.
20. Utilice solamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante para su modelo.
Los accesorios que puedan ser apropiados para
una herramienta podrán crear un riesgo de incendio
o heridas cuando se utilicen con otra herramienta.
Servicio
21. El servicio de la herramienta deberá ser
realizado solamente por personal de reparación
cualificado. Un servicio o mantenimiento realizado
por personal no cualificado podrá resultar en un
riesgo de sufrir heridas.
22. Cuando haga el servicio a la herramienta, utilice
solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones de la sección de Mantenimiento de
este manual. La utilización de piezas no
autorizadas o el no seguir las instrucciones de
mantenimiento podrá crear un riesgo de descargas
eléctricas o heridas.
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
USB068-2
NO deje que la comodidad o la
familiaridad con el producto (a base de
utilizarlo repetidamente) sustituya la
estricta observancia de las normas de
seguridad para la sierra circular. Si utiliza
esta herramienta de forma no segura o
incorrecta, puede sufrir graves daños
corporales.
1. ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de la
zona de corte y del disco. Mantenga apoyada en
el mango auxiliar o en el alojamiento del motor
la mano que no sujeta la herramienta. Si ambas
manos están sujetando la herramienta, no habrá
peligro de que las corte el disco.
Colóquese en uno de los dos lados del disco de
sierra, pero no en línea con éste. Un
RETROCESO BRUSCO podría hacer saltar la sierra
hacia atrás. (Véase Causas de un retroceso brusco
y medidas de prevención para el operario)
No meta las manos por debajo de la pieza de
trabajo. El protector no le protegerá del disco por
debajo de ésta. No trate de retirar el material de
corte con el disco en movimiento.
PRECAUCIÓN: Los discos se mueven por inercia
después de apagar la herramienta. Espere a que se
pare el disco antes de recoger el material de corte.
2. Compruebe que el protector inferior esté bien
cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra si
21
el protector inferior no se mueve libremente ni
se cierra al instante. No sujete ni ate el protector
inferior en posición abierta. Si la sierra se cae por
accidente, se puede torcer el protector inferior.
Levante el protector inferior con la palanca de
retracción y asegúrese de que se mueva libremente
y de que no toque el disco ni ninguna otra pieza en
todos los ángulos y en todas las profundidades de
corte.
Para examinar el protector inferior, ábralo con la
mano, suéltelo y observe su cierre. Asegúrese
también de que la palanca de retracción no toque el
alojamiento de la herramienta. Es MUY
PELIGROSO dejar el disco al descubierto, puede
ocasionar graves daños corporales.
3. Compruebe el funcionamiento y el estado del
muelle del protector inferior. Si el protector y el
muelle no funcionan debidamente, deberán
repararse antes del uso. El protector inferior puede
funcionar lentamente debido a la presencia de
piezas dañadas, depósitos de cola o restos
acumulados.
4. El protector inferior sólo se podrá retraer
manualmente para cortes especiales, como
cortes de cavidades y cortes compuestos.
Levante el protector inferior mediante la palanca
de retracción. En cuanto el disco entra en el
material, el protector inferior debe liberarse. Para
cualquier otro tipo de aserrado, el protector inferior
deberá funcionar automáticamente.
5. Asegúrese siempre de que el protector inferior
cubra el disco antes de depositar la sierra en el
banco o en el suelo. Si el disco está desprotegido
y se mueve por inercia, la sierra se desplazará hacia
atrás y cortará todo cuanto haya en su camino.
Tenga en cuenta el tiempo que tarda el disco en
pararse después de soltar el interruptor.
6. NUNCA corte una pieza sujetándola con las
manos o apoyándola en la pierna. Es importante
sujetar adecuadamente la pieza de trabajo para
minimizar la exposición del cuerpo, el
agarrotamiento del disco o la pérdida de control.
7. Sujete la herramienta por las superficies de
agarre aisladas al realizar una operación en que
la herramienta de corte pueda entrar en contacto
con cables ocultos. Si entra en contacto con un
cable con corriente, las piezas metálicas expuestas
se cargarán también de corriente y el operario
puede recibir una descarga.
8. Al realizar cortes longitudinales, utilice siempre
una guía lateral o una guía de corte recto. De
este modo se logra una mayor precisión de corte y
se reduce la posibilidad de que se agarrote el disco.
9. Utilice siempre discos con orificios de husillo
del tamaño y la forma (rómbica o redonda)
correctos. Los discos que no encajen con las
piezas de montaje de la sierra girarán
excéntricamente y producirán una pérdida de
control.
10. Nunca utilice arandelas o pernos de disco
dañados o del tipo incorrecto. Las arandelas y los
pernos del disco han sido especialmente diseñados
para el funcionamiento óptimo y seguro de la sierra.
11. Causas de un retroceso brusco y medidas de
prevención para el operario:
Un retroceso brusco es una reacción repentina de
un disco de sierra aprisionado, agarrotado o mal
alineado que hace que una sierra descontrolada
salte de la pieza de trabajo hacia el operario.
Si el disco está fuertemente aprisionado o
agarrotado por el cierre de la ranura de corte, el
disco se atasca y la reacción del motor lanza
rápidamente la unidad hacia el operario.
Si el disco se tuerce o se desalinea en el corte, los
dientes del borde posterior del disco pueden
escarbar la superficie superior de la madera y hacer
que el disco salte de la ranura de corte hacia el
operario.
El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de
la herramienta y/o de procedimientos o condiciones
de funcionamiento inapropiados; todo ello se puede
evitar tomando las precauciones adecuadas, que se
indican a continuación:
Agarre firmemente la sierra, y coloque el cuerpo
y el brazo de forma que pueda oponer
resistencia a la fuerza de un RETROCESO
BRUSCO. La fuerza de un RETROCESO BRUSCO
puede ser controlada por el operario si se toman las
precauciones adecuadas.
Si el disco se agarrota o si interrumpe un corte
por alguna razón, suelte el gatillo y mantenga la
sierra quieta en el material hasta que el disco se
detenga por completo. No trate nunca de retirar
la sierra de la pieza de trabajo ni de echar la
sierra hacia atrás mientras el disco está en
movimiento; de lo contrario, se puede producir
un RETROCESO BRUSCO. Investigue y tome
medidas correctivas para anular la causa del
agarrotamiento del disco.
Al volver a poner en marcha la sierra en la pieza
de trabajo, centre el disco de sierra en la ranura
de corte y asegúrese de que los dientes no estén
agarrados al material. Si el disco de sierra se
agarrota, se puede escapar de la pieza de trabajo o
dar un RETROCESO BRUSCO al volver a poner en
marcha la sierra.
Apoye bien los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que el disco se quede aprisionado y
dé un RETROCESO BRUSCO. Los paneles
grandes tienden a combarse con su propio peso. Es
necesario colocar apoyos debajo del panel en
ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del
extremo del panel, como se muestra en la Fig. 1.
Minimice el riesgo de que el disco se quede
aprisionado y dé un retroceso brusco. Si la
operación de corte requiere apoyar la sierra en la
pieza de trabajo, deberá apoyarse en la parte más
grande y cortar en la más pequeña.
22
No utilice un disco romo o dañado. Un disco
desafilado o mal colocado produce una ranura de
corte estrecha que conlleva un exceso de fricción, el
agarrotamiento del disco y un RETROCESO
BRUSCO. Mantenga el disco limpio y afilado. La
existencia de cola y resina de madera endurecidas
en el disco ralentiza la sierra y aumenta el riesgo de
que se produzca un retroceso brusco. Para
mantener limpio el disco, retírelo de la herramienta y
utilice un limpiador de cola y resina, agua caliente o
queroseno. Nunca utilice gasolina.
Las palancas de bloqueo del ajuste de
profundidad y bisel deben estar fuertes y fijas
antes de realizar el corte. Si el disco se desajusta
durante el corte, se producirá un agarrotamiento y
un RETROCESO BRUSCO.
Proceda con extremada precaución al realizar un
corte de cavidad en paredes existentes u otras
áreas ciegas. La parte saliente del disco puede
cortar objetos que produzcan un RETROCESO
BRUSCO. Al realizar cortes de cavidad, retraiga el
protector inferior mediante la palanca de retracción.
Sujete SIEMPRE firmemente la herramienta con
ambas manos. NUNCA ponga la mano o los
dedos detrás de la sierra. Si se produce un
retroceso brusco, la sierra podría saltar fácilmente
hacia atrás y causarle graves daños en la mano.
Nunca fuerce la sierra. De lo contrario, la sierra
puede producir cortes desiguales, perder
precisión y posiblemente dar un retroceso
brusco. Empuje la sierra hacia adelante a una
velocidad a la que el disco corte sin ralentizarse.
12. Tenga en cuenta que esta herramienta siempre
está en estado operativo, puesto que no tiene
que enchufarse en un tomacorriente.
13. Proceda con extremada precaución al cortar
madera húmeda, tratada a presión o con nudos.
Ajuste la velocidad de corte para mantener un
avance suave de la herramienta sin que disminuya
la velocidad del disco.
14. Ajustes. Antes de cortar, asegúrese de que los
ajustes de profundidad y bisel estén firmemente
fijados.
15. Evite cortar clavos. Antes de cortar, examine la
madera para ver si tiene clavos y quítelos.
16. La herramienta está provista de empuñadura
delantera (alojamiento del motor) y mango
trasero para poder manejarla con las dos
manos. Utilícela con las manos bien apoyadas y
la pieza de trabajo debidamente sujeta.
ADVERTENCIA: Es importante sujetar
debidamente la pieza de trabajo y sostener
firmemente la sierra para evitar perder el control,
lo cual podría conllevar daños corporales. La
Fig. 4 ilustra la forma habitual de sujetar la
sierra.
Fig. 1 Para evitar el retroceso, no sujete la tabla o el panel
cerca del corte.
Fig. 2 No apoye la tabla o el panel lejos del corte.
Fig. 3
Fig. 4 Ilustración típica de la correcta colocación de las
manos y del correcto soporte de la pieza de trabajo.
23
17. Coloque la parte más ancha de la base de la
sierra en aquella parte de la pieza de trabajo que
esté firmemente apoyada, no en la parte que se
vaya a caer cuando se realice el corte. A modo
de ejemplo, la Fig. 5 ilustra la forma CORRECTA
de cortar el final de una tabla y la Fig. 6, la forma
INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o
pequeña, sujétela con mordazas. ¡NO TRATE DE
SUJETAR LAS PIEZAS CORTAS CON LA MANO!
18. Nunca intente serrar con la sierra circular boca
arriba en un torno de banco. Es extremadamente
peligroso y puede conllevar accidentes graves.
19. ADVERTENCIA: El disco se mueve por inercia
hasta detenerse tras soltar el interruptor. El
contacto con un disco que se mueve por inercia
puede producir heridas graves. Antes de
depositar la herramienta tras realizar un corte,
asegúrese de que el protector (telescópico)
inferior esté cerrado y de que el disco se haya
detenido por completo.
20. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar
la inhalación de polvo y el contacto con la piel.
Siga los datos de seguridad del proveedor del
material.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
AVISO:
El MAL USO o la inobservancia de las
normas de seguridad expuestas en este
manual de instrucciones puede
ocasionar graves daños corporales.
SÍMBOLOS
USD301-1
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
V ...........................voltios
.......................corriente directa
.......................velocidad en vacío
.../min ...................revoluciones o alternaciones por
minuto
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
ENC004-1
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo uso del cartucho de batería se
acorta demasiado, deje de usarlo
inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso una explosión.
4. Si entra electrolito en sus ojos, lávelos con agua
limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe
el riesgo de poder perder la vista.
5. Cubra siempre los terminales de la batería con la
tapa de la batería cuando no esté usando el
cartucho de batería.
6. No cortocircuite el cartucho de batería:
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
24
(1) No toque las terminales con ningún material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni
a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso una rotura de la misma.
7. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50°C (122°F).
8. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en
el caso de que esté dañado seriamente o ya no
sirva en absoluto. El cartucho de batería puede
explotar si se tira al fuego.
9. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Consejos para alargar al máximo la vida
de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de la
batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Si un
cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar
antes de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería de hidruro
metálico de níquel cuando no lo utilice durante
más de seis meses.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
Apague siempre la herramienta antes de insertar o
desmontar el cartucho de bateria
Para extraer el cartucho de batería, sáquelo de la
herramienta mientras presiona los botones a
ambos lados del cartucho.
Para insertar el cartucho de batería, alinee la
lengüeta del cartucho de batería con la
acanaladura en el alojamiento y deslícelo hasta
que encaje en su sitio. Insértelo siempre a tope
hasta que se bloquee en su sitio produciendo un
pequeño clic. En caso contrario, podrá caerse
accidentalmente de la herramienta y ocasionarle
heridas a usted o a alguien que esté cerca de
usted.
No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de
batería. Si el cartucho no se desliza al interior
fácilmente, será porque no se está insertando
correctamente.
Ajuste de la profundidad de corte
PRECAUCIÓN:
Después de ajustar la profundidad de corte, apriete
siempre la tornillo de apriete firmemente.
Afloje el tornillo de apriete de la guía de profundidad y
mueva la base hacia arriba o hacia abajo. Se puede leer
la profundidad de corte alineado la parte superior de la
muesca de la guía de profundidad con las graduaciones
del lado derecho. (Nota: Sólo se puede hacer para un
corte en bisel de 0°.) En la profundidad de corte
deseada, fije la base apretando el tornillo de apriete.
Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la
profundidad de corte de forma que no sobresalga más
de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de
1. Cartucho de
batería
2. Botón
1. Guía de
profundidad
2. Base
3. Parte superior
de la muesca
4. Graduación
5. Tornillo de
apriete
1
2
001327
1
2
5
4
3
001350
25
trabajo. La utilización de una profundidad de corte
apropiada ayuda a reducir la posibilidad de que se
produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que
pueden ocasionar heridas personales.
liCorte en bisel
Afloje el tornillo de apriete de la placa de la escala de
bisel en la parte delantera de la base. Ajuste el ángulo
deseado (0° - 45°) inclinando según corresponda,
después gire el tornillo de apriete y asegure firmemente.
Guía visual
Para cortes rectos, alinee la posición A de la parte
delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en
bisel a 45°, alinee la posición B con la misma.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de batería en la
herramienta, compruebe siempre para cerciorarse
de que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición OFF
cuando lo suelta.
Se proporciona una palanca lock-off (bloqueo
desactivado) a fin de evitar que el gatillo interruptor sea
accionado accidentalmente. Para encender la
herramienta, deslice esta palanca y accione el gatillo
interruptor. Suéltelo para detenerla.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Desmontaje o instalación del disco de sierra
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el disco esté instalado con los
dientes orientados hacia arriba en la parte
delantera de la herramienta.
Utilice solamente la llave Makita para instalar o
desmontar el disco.
Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje por
completo de forma que el disco no pueda girar y afloje el
perno hexagonal girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj con la llave. Después quite el perno
hexagonal, la brida exterior y el disco.
Para instalar el disco, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR
EL PERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA
FIRMEMENTE.
Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el
serrín acumulado en los protectores de disco superior e
inferior. Sin embargo, esta tarea no exime de la
necesidad de comprobar la operación del protector
inferior antes de cada uso.
1. Tornillo de
apriete
2. Placa de la
escala de bisel
1. Base
2. Línea de corte
1. Gatillo
interruptor
2. Palanca lock-off
2
1
001367
B
2
A
1
001385
1
2
001406
1. Llave Allen
2. Bloqueo del eje
1. Disco de sierra
2. Perno
hexagonal
3. Brida exterior
4. Brida interior
2
1
001427
1
2
34
001444
26
Almacenamiento de la llave de Allen
Cuando no la utilice, guarde la llave de Allen como se
muestra en la figura para evitar que se pierda.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de mover la herramienta hacia delante
en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la
herramienta producirá un sobrecalentamiento del
motor y un peligroso retroceso brusco, causando
posiblemente graves heridas.
Si utiliza la herramienta continuamente hasta
descargar el cartucho de batería, deje descansar la
herramienta durante 15 minutos antes de proceder
con una batería fresca.
Sujete firmemente la herramienta. La herramienta está
provista de empuñadura delantera (alojamiento del
motor) y mango trasero. Utilice ambos para sujetar de
forma óptima la herramienta. Si ambas manos están
sujetando la herramienta, no habrá peligro de que las
corte el disco. Coloque la base sobre la pieza de trabajo
a cortar sin que el disco haga contacto alguno. Después
encienda la herramienta y espere a que el disco
adquiera plena velocidad. Ahora simplemente mueva la
herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza
de trabajo, manteniéndola plana y avanzando
suavemente hasta completar el corte.
Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte
recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de
la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la
herramienta para hacerla volver a la línea de corte. Esta
acción podría agarrotar el disco y ocasionar un peligroso
retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte el
interruptor, espere hasta que el disco se pare y después
retire la herramienta. Realinee la herramienta en una
nueva línea de corte y comience el corte de nuevo. Hay
que evitar posturas en las que el operario quede
expuesto a las virutas y el aserrín que expulsa la
herramienta. Utilice protección ocular para ayudar a
evitar heridas.
Guía lateral (Regla guía)
La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-
precisos. Simplemente saque la guía lateral deslizándola
hasta ajustarla bien contra el costado de la pieza de
trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte
delantera de la base. Con ella también se pueden hacer
cortes repetidos de anchura uniforme.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
EN0001-1
Reciclaje de la batería
La única forma de tirar una batería Makita es
reciclándola. La ley prohíbe tirarla de cualquier otra
forma.
Para reciclar la batería:
1. Extraiga la batería de la herramienta.
2. a) Lleve la batería a la fábrica o Centro de
servicio Makita más cercano
ó
b) Lleve la batería al Centro de servicio o
distribuidor autorizado por Makita más
1. Llave Allen
1. Mango trasero
2. Empuñadura
delantera
(alojamiento del
motor)
3. Base
1
001452
1
2
3
001470
1. Tornillo de
fijación
2. Guía lateral
(regla guía)
1
2
001489
Ni-Cd
27
cercano que haya sido designado como lugar
de reciclaje de baterías Makita.
Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por
Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje
de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas
bajo "Tools-Electric" (Herramientas-eléctricas).
ACCESORIOS
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Discos de sierra
Guía lateral (Regla guía)
Llave Allen 4
Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos
de Makita
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y
materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha
de adquisición original. Si durante este periodo de un
año se desarrollase algún problema, retorne la
herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a
una de las fábricas o centros de servicio autorizados
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido
causado por mano de obra o material defectuoso, Makita
la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO
DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros derechos
que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha
limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
Algunos estados no permiten limitación sobre la
duración de una garantía implícita, por lo que es posible
que la antedicha limitación no le sea de aplicación a
usted.
Combinación
Corte fino
Disco de uso general para realizar rápida y
uniformemente cortes longitudinales, cortes
transversales e ingletes.
Para cortes uniformes en materiales delgados.
006491
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation of America
2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518
884186-943

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 5093D Diámetro del disco 5094D 85 mm (3-3/8”) a 90° 24,5 mm (15/16”) a 45° 18 mm (11/16”) Profundidad de corte máxima Revoluciones por minuto (min-1) 1 000/min. Longitud total 320 mm (12-5/8”) Peso neto 2,0 kg (4,4 lbs) Tensión nominal 12V c.d. 2,1 kg (4,6 lbs) 14,4 V c.d. Cartuchos de batería estándar 1222, 1233, 1234, 1235 1422, 1433, 1434, 1435 • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES Seguridad eléctrica 4. Una herramienta de funcionamiento a batería con baterías integrales o una batería separada deberán ser cargada solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que pueda ser apropiado para un tipo de batería podrá crear un riesgo de incendio cuando se utilice con otra batería. 5. Utilice la herramienta de funcionamiento a batería solamente con la batería designada específicamente para ella. La utilización de otras baterías podrá crear un riesgo de incendio. USA003-2 (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE FUNCIONAMIENTO A BATERÍA) AVISO: Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o heridas personales graves. Seguridad personal 6. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y emplee el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atención mientras se están utilizando herramientas eléctricas podrá resultar en heridas personales graves. 7. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recójase el pelo si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes en movimiento. 8. Evite puestas en marcha no deseadas. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición bloqueada o desactivada antes de insertar la batería. El transportar herramientas con el dedo en el interruptor o insertar la batería en una herramienta con el interruptor activado invita a accidentes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo 1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo atestados y las áreas oscuras son una invitación a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases, o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. 19 9. funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas mal mantenidas. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta podrá resultar en heridas personales. 20. Utilice solamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que puedan ser apropiados para una herramienta podrán crear un riesgo de incendio o heridas cuando se utilicen con otra herramienta. 10. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Servicio 11. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. Las mascaras contra el polvo, botas antideslizantes, casco rígido, o protección para los oídos deberán ser utilizados para las condiciones apropiadas. 21. El servicio de la herramienta deberá ser realizado solamente por personal de reparación cualificado. Un servicio o mantenimiento realizado por personal no cualificado podrá resultar en un riesgo de sufrir heridas. Utilización y cuidado de las herramientas 22. Cuando haga el servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléctricas o heridas. 12. Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida del control. 13. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para su tarea. La herramienta correcta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD USB068-2 14. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o la apaga. Una herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor será peligrosa y deberá ser reparada. NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra circular. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, puede sufrir graves daños corporales. 15. Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición bloqueada o desactivada antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido. 16. Guarde las herramientas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y otras personas no preparadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no preparadas. 1. ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y del disco. Mantenga apoyada en el mango auxiliar o en el alojamiento del motor la mano que no sujeta la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no habrá peligro de que las corte el disco. Colóquese en uno de los dos lados del disco de sierra, pero no en línea con éste. Un RETROCESO BRUSCO podría hacer saltar la sierra hacia atrás. (Véase “Causas de un retroceso brusco y medidas de prevención para el operario”) No meta las manos por debajo de la pieza de trabajo. El protector no le protegerá del disco por debajo de ésta. No trate de retirar el material de corte con el disco en movimiento. PRECAUCIÓN: Los discos se mueven por inercia después de apagar la herramienta. Espere a que se pare el disco antes de recoger el material de corte. 2. Compruebe que el protector inferior esté bien cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra si 17. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse chispas, quemaduras, o un incendio. 18. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga los implementos de corte afilados y limpios. Las herramientas bien mantenidas con el borde de corte afilado son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar. 19. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, partes rotas, y cualquier otra condición que pueda afectar al 20 10. Nunca utilice arandelas o pernos de disco dañados o del tipo incorrecto. Las arandelas y los pernos del disco han sido especialmente diseñados para el funcionamiento óptimo y seguro de la sierra. el protector inferior no se mueve libremente ni se cierra al instante. No sujete ni ate el protector inferior en posición abierta. Si la sierra se cae por accidente, se puede torcer el protector inferior. Levante el protector inferior con la palanca de retracción y asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque el disco ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y en todas las profundidades de corte. Para examinar el protector inferior, ábralo con la mano, suéltelo y observe su cierre. Asegúrese también de que la palanca de retracción no toque el alojamiento de la herramienta. Es MUY PELIGROSO dejar el disco al descubierto, puede ocasionar graves daños corporales. 3. Compruebe el funcionamiento y el estado del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funcionan debidamente, deberán repararse antes del uso. El protector inferior puede funcionar lentamente debido a la presencia de piezas dañadas, depósitos de cola o restos acumulados. 4. El protector inferior sólo se podrá retraer manualmente para cortes especiales, como cortes de cavidades y cortes compuestos. Levante el protector inferior mediante la palanca de retracción. En cuanto el disco entra en el material, el protector inferior debe liberarse. Para cualquier otro tipo de aserrado, el protector inferior deberá funcionar automáticamente. 5. Asegúrese siempre de que el protector inferior cubra el disco antes de depositar la sierra en el banco o en el suelo. Si el disco está desprotegido y se mueve por inercia, la sierra se desplazará hacia atrás y cortará todo cuanto haya en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda el disco en pararse después de soltar el interruptor. 6. NUNCA corte una pieza sujetándola con las manos o apoyándola en la pierna. Es importante sujetar adecuadamente la pieza de trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, el agarrotamiento del disco o la pérdida de control. 7. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga. 8. Al realizar cortes longitudinales, utilice siempre una guía lateral o una guía de corte recto. De este modo se logra una mayor precisión de corte y se reduce la posibilidad de que se agarrote el disco. 9. Utilice siempre discos con orificios de husillo del tamaño y la forma (rómbica o redonda) correctos. Los discos que no encajen con las piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente y producirán una pérdida de control. 11. Causas de un retroceso brusco y medidas de prevención para el operario: Un retroceso brusco es una reacción repentina de un disco de sierra aprisionado, agarrotado o mal alineado que hace que una sierra descontrolada salte de la pieza de trabajo hacia el operario. Si el disco está fuertemente aprisionado o agarrotado por el cierre de la ranura de corte, el disco se atasca y la reacción del motor lanza rápidamente la unidad hacia el operario. Si el disco se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del borde posterior del disco pueden escarbar la superficie superior de la madera y hacer que el disco salte de la ranura de corte hacia el operario. El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento inapropiados; todo ello se puede evitar tomando las precauciones adecuadas, que se indican a continuación: Agarre firmemente la sierra, y coloque el cuerpo y el brazo de forma que pueda oponer resistencia a la fuerza de un RETROCESO BRUSCO. La fuerza de un RETROCESO BRUSCO puede ser controlada por el operario si se toman las precauciones adecuadas. Si el disco se agarrota o si interrumpe un corte por alguna razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra quieta en el material hasta que el disco se detenga por completo. No trate nunca de retirar la sierra de la pieza de trabajo ni de echar la sierra hacia atrás mientras el disco está en movimiento; de lo contrario, se puede producir un RETROCESO BRUSCO. Investigue y tome medidas correctivas para anular la causa del agarrotamiento del disco. Al volver a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco de sierra en la ranura de corte y asegúrese de que los dientes no estén agarrados al material. Si el disco de sierra se agarrota, se puede escapar de la pieza de trabajo o dar un RETROCESO BRUSCO al volver a poner en marcha la sierra. Apoye bien los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se quede aprisionado y dé un RETROCESO BRUSCO. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Es necesario colocar apoyos debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del extremo del panel, como se muestra en la Fig. 1. Minimice el riesgo de que el disco se quede aprisionado y dé un retroceso brusco. Si la operación de corte requiere apoyar la sierra en la pieza de trabajo, deberá apoyarse en la parte más grande y cortar en la más pequeña. 21 Fig. 1 Para evitar el retroceso, no sujete la tabla o el panel cerca del corte. Fig. 3 Nunca fuerce la sierra. De lo contrario, la sierra puede producir cortes desiguales, perder precisión y posiblemente dar un retroceso brusco. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad a la que el disco corte sin ralentizarse. 12. Tenga en cuenta que esta herramienta siempre está en estado operativo, puesto que no tiene que enchufarse en un tomacorriente. 13. Proceda con extremada precaución al cortar madera húmeda, tratada a presión o con nudos. Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la herramienta sin que disminuya la velocidad del disco. Fig. 2 No apoye la tabla o el panel lejos del corte. 14. Ajustes. Antes de cortar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y bisel estén firmemente fijados. No utilice un disco romo o dañado. Un disco desafilado o mal colocado produce una ranura de corte estrecha que conlleva un exceso de fricción, el agarrotamiento del disco y un RETROCESO BRUSCO. Mantenga el disco limpio y afilado. La existencia de cola y resina de madera endurecidas en el disco ralentiza la sierra y aumenta el riesgo de que se produzca un retroceso brusco. Para mantener limpio el disco, retírelo de la herramienta y utilice un limpiador de cola y resina, agua caliente o queroseno. Nunca utilice gasolina. Las palancas de bloqueo del ajuste de profundidad y bisel deben estar fuertes y fijas antes de realizar el corte. Si el disco se desajusta durante el corte, se producirá un agarrotamiento y un RETROCESO BRUSCO. Proceda con extremada precaución al realizar un corte de cavidad en paredes existentes u otras áreas ciegas. La parte saliente del disco puede cortar objetos que produzcan un RETROCESO BRUSCO. Al realizar cortes de cavidad, retraiga el protector inferior mediante la palanca de retracción. Sujete SIEMPRE firmemente la herramienta con ambas manos. NUNCA ponga la mano o los dedos detrás de la sierra. Si se produce un retroceso brusco, la sierra podría saltar fácilmente hacia atrás y causarle graves daños en la mano. 15. Evite cortar clavos. Antes de cortar, examine la madera para ver si tiene clavos y quítelos. 16. La herramienta está provista de empuñadura delantera (alojamiento del motor) y mango trasero para poder manejarla con las dos manos. Utilícela con las manos bien apoyadas y la pieza de trabajo debidamente sujeta. ADVERTENCIA: Es importante sujetar debidamente la pieza de trabajo y sostener firmemente la sierra para evitar perder el control, lo cual podría conllevar daños corporales. La Fig. 4 ilustra la forma habitual de sujetar la sierra. Fig. 4 22 Ilustración típica de la correcta colocación de las manos y del correcto soporte de la pieza de trabajo. asegúrese de que el protector (telescópico) inferior esté cerrado y de que el disco se haya detenido por completo. 17. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra en aquella parte de la pieza de trabajo que esté firmemente apoyada, no en la parte que se vaya a caer cuando se realice el corte. A modo de ejemplo, la Fig. 5 ilustra la forma CORRECTA de cortar el final de una tabla y la Fig. 6, la forma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, sujétela con mordazas. ¡NO TRATE DE SUJETAR LAS PIEZAS CORTAS CON LA MANO! 20. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: El MAL USO o la inobservancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves daños corporales. SÍMBOLOS Fig. 5 USD301-1 A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. V ........................... voltios ....................... corriente directa ....................... velocidad en vacío .../min ................... revoluciones o alternaciones por minuto INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARTUCHO DE BATERÍA Fig. 6 18. Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba en un torno de banco. Es extremadamente peligroso y puede conllevar accidentes graves. 1. 2. No desarme el cartucho de batería. 3. Si el tiempo uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. 4. Si entra electrolito en sus ojos, lávelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. 5. Cubra siempre los terminales de la batería con la tapa de la batería cuando no esté usando el cartucho de batería. 6. No cortocircuite el cartucho de batería: Fig. 7 19. ADVERTENCIA: El disco se mueve por inercia hasta detenerse tras soltar el interruptor. El contacto con un disco que se mueve por inercia puede producir heridas graves. Antes de depositar la herramienta tras realizar un corte, 23 ENC004-1 Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. Instalación o desmontaje del cartucho de batería (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. 001327 1. Cartucho de batería 2. Botón 1 (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. 7. 2 No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). 8. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 9. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. • Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria Para extraer el cartucho de batería, sáquelo de la herramienta mientras presiona los botones a ambos lados del cartucho. Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura en el alojamiento y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo siempre a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño clic. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. • • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. 3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. 4. Cargue el cartucho de batería de hidruro metálico de níquel cuando no lo utilice durante más de seis meses. • Ajuste de la profundidad de corte 001350 3 4 1 2 PRECAUCIÓN: Después de ajustar la profundidad de corte, apriete siempre la tornillo de apriete firmemente. Afloje el tornillo de apriete de la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. Se puede leer la profundidad de corte alineado la parte superior de la muesca de la guía de profundidad con las graduaciones del lado derecho. (Nota: Sólo se puede hacer para un corte en bisel de 0°.) En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando el tornillo de apriete. Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • 5 1. Guía de profundidad 2. Base 3. Parte superior de la muesca 4. Graduación 5. Tornillo de apriete • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta 24 herramienta, deslice esta palanca y accione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. trabajo. La utilización de una profundidad de corte apropiada ayuda a reducir la posibilidad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueden ocasionar heridas personales. MONTAJE liCorte en bisel PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. 001367 1. Tornillo de apriete 2. Placa de la escala de bisel • Desmontaje o instalación del disco de sierra 2 001427 1 1. Llave Allen 2. Bloqueo del eje Afloje el tornillo de apriete de la placa de la escala de bisel en la parte delantera de la base. Ajuste el ángulo deseado (0° - 45°) inclinando según corresponda, después gire el tornillo de apriete y asegure firmemente. 1 2 Guía visual 001385 1. Base 2. Línea de corte 1 A 2 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco. Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje por completo de forma que el disco no pueda girar y afloje el perno hexagonal girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave. Después quite el perno hexagonal, la brida exterior y el disco. Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA FIRMEMENTE. • B Para cortes rectos, alinee la posición A de la parte delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición B con la misma. Accionamiento del interruptor 001406 2 001444 1. Gatillo interruptor 2. Palanca lock-off 1. Disco de sierra 2. Perno hexagonal 3. Brida exterior 4. Brida interior 1 1 2 3 4 Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el serrín acumulado en los protectores de disco superior e inferior. Sin embargo, esta tarea no exime de la necesidad de comprobar la operación del protector inferior antes de cada uso. PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Se proporciona una palanca lock-off (bloqueo desactivado) a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado accidentalmente. Para encender la • 25 Almacenamiento de la llave de Allen que evitar posturas en las que el operario quede expuesto a las virutas y el aserrín que expulsa la herramienta. Utilice protección ocular para ayudar a evitar heridas. 001452 1. Llave Allen 1 Guía lateral (Regla guía) 001489 1 Cuando no la utilice, guarde la llave de Allen como se muestra en la figura para evitar que se pierda. 1. Tornillo de fijación 2. Guía lateral (regla guía) 2 OPERACIÓN • • La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extraprecisos. Simplemente saque la guía lateral deslizándola hasta ajustarla bien contra el costado de la pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme. PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herramienta hacia delante en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobrecalentamiento del motor y un peligroso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas. Si utiliza la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho de batería, deje descansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería fresca. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. • 001470 1 2 1. Mango trasero 2. Empuñadura delantera (alojamiento del motor) 3. Base EN0001-1 3 Sujete firmemente la herramienta. La herramienta está provista de empuñadura delantera (alojamiento del motor) y mango trasero. Utilice ambos para sujetar de forma óptima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no habrá peligro de que las corte el disco. Coloque la base sobre la pieza de trabajo a cortar sin que el disco haga contacto alguno. Después encienda la herramienta y espere a que el disco adquiera plena velocidad. Ahora simplemente mueva la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta completar el corte. Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la línea de corte. Esta acción podría agarrotar el disco y ocasionar un peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco se pare y después retire la herramienta. Realinee la herramienta en una nueva línea de corte y comience el corte de nuevo. Hay Ni-Cd Reciclaje de la batería La única forma de tirar una batería Makita es reciclándola. La ley prohíbe tirarla de cualquier otra forma. Para reciclar la batería: 1. Extraiga la batería de la herramienta. 2. a) Lleve la batería a la fábrica o Centro de servicio Makita más cercano ó b) Lleve la batería al Centro de servicio o distribuidor autorizado por Makita más 26 ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. cercano que haya sido designado como lugar de reciclaje de baterías Makita. Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas bajo "Tools-Electric" (Herramientas-eléctricas). ACCESORIOS • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Discos de sierra 006491 Combinación Disco de uso general para realizar rápida y uniformemente cortes longitudinales, cortes transversales e ingletes. Corte fino Para cortes uniformes en materiales delgados. • • • Guía lateral (Regla guía) Llave Allen 4 Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: • se requieran reparaciones debido al desgaste normal: • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: • se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. 27 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation of America 2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518 884186-943
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita 5093D Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas