Kenmore 146.20163510 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Model/Modelo: 146.23681310
Item / Artículo: 640-050057376-5
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla de LP gas
P/N 61200342
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
®
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a
los bomberos.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Comuníquese con el centro de servicio para parrillas
para solicitar ayuda o repuestos
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el
armado, llámenos al 1-888-287-0735. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas, llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME
®
.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Inscripción del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de inscripción.
PELIGRO
Número de modelo
El número de serie se encuentra en la etiqueta
de
es
p
ecificaciones de la
p
arrilla.
ADVERTENCIA
Fecha de compra
CAUTION
CAUTION
Sólo para uso particular. No lo use para fines
146.23681310
51
Medidas de seguridad para la instalación
Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de usar
la parrilla.
El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede
resultar en lesiones corporales y / o daños materiales.
Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por favor,
use guantes protectores adecuados.
Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad
reguladora / de válvula suministrada.
La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de
los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code
(o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA
54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code
(Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1
El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas propano se
debe realizar de conformidad con el código sobre gas propano
NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni
en embarcaciones.
Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con
el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad),
ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de
suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad
para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla
en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro
su seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y no
está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo o
embarcaciones.
NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con el
cliente después de la entrega y / o instalación.
NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en un
lugar conveniente para futura referencia.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o
gases inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que
no esté conectado, cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
CAUTION: Indica una situación potencialmente
peligrosa o práctica peligrosa que, de no evitarse,
p
uede resultar en lesiones menores o moderadas.
Número de serie
Antes De La Asamblea . . .
. 68-96
Contratos de protección contra los gastos de reparaciones
Felicitaciones por una sabia adquisición. Su nuevo producto Kenmore
®
ha
sido diseñado y fabricado para ofrecerle muchos años defuncionamiento
fiable. Pero, como ocurre con todo producto, es posibleque sea necesario
repararlo de vez en cuando. Ésa es la razón por laque el contar con un
contrato de protección contra los gastos dereparaciones puede ahorrarle
dinero y molestias. Adquiera ahora un contrato de protección contra los
gastos dereparaciones y protéjase contra los inconvenientes y los
gastosinesperados.
Su contrato de protección contra los gastos de reparaciones incluye:
Servicio experto que ofrecen nuestros 10,000 especialistas en
reparaciones.
Servicio ilimitado sin cargo por piezas ni por mano de obra paratodas
las reparaciones amparadas por el contrato
Cambio del producto, por un valor de hasta $1500, si no sepuede
reparar su producto amparado por el contrato
Descuento de un 25% del precio regular del servicio demantenimiento
y de las piezas utilizadas en el servicio demantenimiento que no estén
amparadas por el contrato; además,un descuento de un 25% del
precio regular de los controles demantenimiento preventivo
Asistencia inmediata por teléfono: Lo llamamos Solución instantánea,
es la asistencia telefónica por parte de un técnico deSears. Imagínese
que somos un "manual de propietario parlante.”
Una vez que haya adquirido los servicios que le ofrece el contrato, le
bastará
ٛ
una llamada telefóica para concertar una cita para las
reparaciones. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
puede concertar una cita en línea.
El contrato de protección contra los gastos de reparaciones es una
adquisición sin riesgos. Si, por alguna razón, lo cancela durante el
perído de garantía, le reembolsaremos todo su dinero. O, después que
venza la garantía, le reembolsaremos una cantidad calculada a
prorrata. Compre su contrato de protección contra los gastos de
reparaciones hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Pida mayor información y precios llamando al 1-800-827-6655.
Por su propia seguridad . . . .
. . 51
Centro de servicio para parrillas.. . .
. . 51
Información de inscripción de la garantía . . .
. 51
Símbolos de seguridad . . .
. . 51
Medidas de seguridad para la instalación . . .
. . 51
Garantía para la parrilla Kenmore . . .
.53
Uso y mantenimiento . . .
. ..54-60
Lista de piezas . . .
Vista esquemática de las piezas . . .
Armado . . .
.. . 64-67
Resolución de problemas . . .
. 97-99
ÍNDICE DE MATERIAS
52 • 146.23681310
.. . 63
. . . 61-62
Servicio de instalación de Sear
Para la instalación profesional por Sears de electrodomésticos,
dispositivos para abrir puertas de cocheras, calentadores de
agua, y otros artefactos para el hogar, en EE. UU., llame al
1-800-4-MY-HOME
®
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
1. Derivados de combustión generados al usar este
producto contienen sustancias químicas conocidas en el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y
sus compuestos, conocidos en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
. . 2
KENMORE GRILL WARRANTY
. . 2
. 2
One Year Full Warranty on Kenmore Grill
. . 2
. . 2
. 3
. . . 4-10
. . . 11
. . 12
. . . 13-15
. 27-29
WARRANTY
146.23681310
53
Garantía completa de un año para la parrilla Kenmore
Garantía limitada de un año de Kenmore
Si esta parrilla falla debido a defectos de material o de mano de obra dentro del plazo de un año desde la fecha de
compra, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
ón gratuita (o el cambio si la reparación resulta imposible de realizar)
For ten years from the date of purchase, any burner that rusts through will be replaced free of charge. After the first year
from the date of purchase, you are responsible for the labor cost to have it installed.
Toda cobertura de la garantía excluye las baterías encendedor y parrilla parte pintura pérdida, decoloración o
superficie de oxidación, que son cualquiera de los dos componentes que pueden gastarse por el uso normal dentro del
período de garantía, o son condiciones que pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento
inadecuado.
Toda cobertura de la garantía quedará anulada si este producto se utiliza para distintos fines domésticos privados.
Esta garantía cubre solamente defectos en material y mano de obra. Sears no pagará por:
1. Fungibles que se desgasten por uso normal dentro del período de garantía, incluyendo pero no limitado a pilas,
bombillas y recubrimientos de superficie o acabados.
2. Un técnico de servicio a instruir al usuario en el producto correcto de instalación, operación o mantenimiento.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daño o falla de este producto si no está instalado, operado o mantenido de acuerdo con las todas las instrucciones
provistas con el producto.
5. Daño o falla de este producto como resultado de accidente, abuso, uso indebido o use para su propósito diferente.
6. Daño o falla de este producto causado por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas a este producto.
Exclusión de garantías implícitas :
Limitación de recursos único del cliente y remedio exclusivo bajo esta garantía limitada es la reparación del producto
contenida. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular,
están limitadas a un año o al período mínimo permitido por la ley.Sears no será responsable por daños incidentales o
consecuentes. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o
limitación en la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía se aplica sólo mientras este aparato se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a
estado.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA
UOS Y MANTENIMIENTO
OPD Hand Wheel
NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque
de gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas.
Válvula del tanque
de gas
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
•Use siempre la tapa y la tira que vienen
con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden
dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o
daños materiales graves.
• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los
niños.
PELIGRO
Tanque de gas propano
El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7
cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),
para tanques de gas propano. El código se encuentra en el
collarín del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas
en inglés) certificado por UL. Esta
característica de seguridad OPD
se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
54 • 146.23681310
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir
gas.Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato,
y llame a los bomberos.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"com
p
añías de
g
as" de la
g
uía telefónica.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de seguridad
Tira y tapa
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez
que se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el
tanque tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de
toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o
de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
146.23681310
55
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un
sonido
de
ráfaga,
cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador!
Llame al 1-800-4-MY-HOME
®
para una pieza de
repuesto idénticas.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede
dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden
causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al
1-800-4-MY-HOME
®
.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
56 • 146.23681310
Nunca retire el
orificio roscado del
extremo de la válvula.
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para
evitar lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados, etc.
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe
dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación al
aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se
desconecta y se quita de la aplicación.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar
quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada
vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se
haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si
utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar
la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la
válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas.
Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no
afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de
esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera
deben ser especificados o provisto cerca.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula
del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser
usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
CAUTION
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando
la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de
ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Empuje & gire instrucciones de encendido de ignición
electrónica
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Válvula de gas Abra el tanque.
3. Presione y gire cualquier control de quemador principal a Hi
y mantenga en. Usted escuchará un sonido de chasquido de los
electrodos de todos los quemadores.
4. Si encendido no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido.
5. Para encender otro quemador principal, repita el paso 3.
6. Para encender el quemador lateral, siga los pasos 2-4 con la
perilla del quemador lateral.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se
le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las
paredes o las barandillas.No la use en balcones o debajo de
los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca
de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso.
146.23681310
57
ADVERTENCIA
Como apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del
encendedor rápidamente. Deberá oír un chasquido y ver chispas cada
vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso
de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de
problemas
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la
posición de APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su
posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes
de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y luego
regréselas a la posición de APAGADO. Las válvulas deben girar
suavemente.
Control de la manguera
• Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni
estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la
parrilla. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado
por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene
pintada debrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas
con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la
tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se
sequen completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la mayoría
de los residuos se puede eliminar con un paño empapado en una
solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador
especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las
manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador
no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no
abrasivo.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las
superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no
queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las
superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando
no esté en uso.
CAUTION
HI
LO
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5
minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador
no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente,
con el riesgo de ocasionar lesiones.
.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la
graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la
graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas
antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a
la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección de
Resolución de
p
roblema
s
.
58 • 146.23681310
Iluminación del partido
No se incline sobre la parrilla mientras la enciende.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Partido puesto en partido titular (colgado en la parte posterior
del panel de la izquierda). Luz coinciden, coloque en el orificio
en el lado izquierdo de la cámara de combustión.
3. Gire la perilla de la derecha a la posición HI. Ser que se
encienda el quemador y permanecen encendidos..
4. Luz otros quemadores siguen con el paso 3.
.
Quemador lateral partido iluminación
1. Tapa del quemador lateral abierta. Encienda el gas en el
cilindro de gas LP.
2. Coloque un fósforo encendido cerca del quemador.
3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Ser que se encienda
el quemador y permanece encendida.
5. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido,
tal como un sujetapapeles.
6. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios
pueden alargarse debido al desgaste normal y a la
corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el
quemador.
Cómo limpiar la unidad del quemador
CAUTION
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del
tablero de control, se puede encender. A esto se le llama
"fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso, puede
producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento,
retire la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos
antes de usar la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo
prolongado.
.
Cómo
g
uardar su
p
arrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al
aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su
disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y
guardándolo al aire libre.
• Siga las instrucciones sobre
Cómo limpiar la unidad del quemador
antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado
guardada.
146.23681310
59
¡ALERTA CONTRA
I Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos
venturi’s.
IMPORTANT: Asegúrese siempre de que los tubos venturi
estén limpios.Un tubo de venturi del quemador tiene un
área estrecha en la que las arañas tienden a construir
nidos.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la
que le sea más fácil.
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad
del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Extraiga el pasador de la parte posterior de los quendores.
4.
Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben
volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea las
ilustraciones a la derecha.
7. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
8. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de combustión.
9. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores.
Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocción.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve
bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el
gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un
cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del
tubo de cada quemador.
(
C
)
Use
p
rotectores
p
ara la vista: Con una man
g
uera neumática,
Cocción indirecta
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la
perfección en la parrilla por calor indirecto. El calor de los
quemadores elegidos circula suavemente por la parrilla, cociendo
la carne y las aves sin contacto directo con la llama. Este método
disminuye considerablemente los fogonazos al cocer cortes de
carne con mucha grasa, debido a que no hay llama directa que
incendie la grasa y los jugos durante la cocción. during cooking.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar
las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos
alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y
las
sobras.
Para mayor información llame a: la línea de información sobre
carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE UU, 1-800-535-
4555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333, entre las 10.00
y
las 16.00 horas, hora normal del Este. EST.
1 Burner Cooking
Cocine con calor directo o indirecto.
Cocine con calor directo o indirecto.
Es lo mejor para porciones pequeñas de comida o alimento.
Consume menos combustible.
Instrucciones para la cocción indirecta
• Siempre cocine con la tapa cerrada.
• Debido a las condiciones del clima, el tiempo de cocción
puedevariar. En tiempo frío y ventoso, es posible que sea
necesario elevar la graduación de la temperatura para
garantizar una suficiente temperatura de cocción.
Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas
El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas a
la parrilla a menudo se dora rápidamente. Use un
termómetro para carnes, para verificar que los alimentos
alcancen una temperatura interna segura, y corte la carne
para verificar visualmente si ya está lista.
La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 180° F;
las pechugas, 170° F. El jugo de las mismas debe ser
transparente y la carne no debe tener color rosado.
La temperatura de las hamburguesas hechas con carne
molida de res o
de ave, debe alcanzar 160° F, y el color de
su centro debe ser marrón, sin jugos de color rosado. Los
filetes, asados y chuletas de res, de ternera y de cordero se
pueden asar a 145° F. La temperatura de todos los cortes
de cerdo debe alcanzar 160° F.
NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de
aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los
alimentos
completamente, para destruir las bacterias nocivas.
Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las
carnes ya cocidas por completo, áselos a 165° F, o hasta
que humeen.
Cocción con 2 quemadores
Excelente cocción con calor indirecto en graduación baja.
Produce calentamiento lento y uniforme.
Ideal para asar y hornear lentamente.
ADVERTENCIA: Para asegurarse que la comida se pueda comer
sin peligro, debe cocinarse a las temperaturas internas mínimas
señaladas en la tabla siguiente:
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork
Whole Cuts**
145°F
Pork
160°F
Egg Dishes
160°F
Steaks and Roasts of Beef,
Veal or Lamb
145°F
Ground Beef, Veal or Lamb
160°F
Whole Poultry (Turkey,
Chicken, Duck, etc.)
165°F
Ground or Pieces Poultry
165°F
(Chicken Breast, etc.)
*United States Department of Agriculture
60 • 146.23681310
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F
Fish 145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &
Ground
165° F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante
del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos
básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias
nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las
superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de
manipular carnes y aves crudas.
Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves
crudas separadas de los alimentos listos para comer, para
evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios
limpios para servir los alimentos preparados.
USDA* Temperaturas internas mínimas de cocción
Carne de res, ternera, cordero y cerdo
–Corta todo **
145° F
Pescado 145° F
Carne de res, ternera, cordero y cerdo– Carne 160° F
Platos a base de huevos 160° F
Pavo, pollo y pato - piezas enteras, y de tierra 165° F
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
** Permitir que la carne de un descanso de tres minutos antes de
cortarlo o consumir.
LISTA DE PIEZAS
Key
Qty
Description
1 2
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
3 1
44 1
SWING AWAY GRATE
4 1
45 1
CLIP, F/ GREASE CUP
5 1
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
7 1
8 1
9 1
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
Diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el metodo de armado es el mismo.
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
146.23681310
61
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te:
Clave Descripción Cant Pieza No. Clave
Descripción Cant Pieza No.
1 Parrilla de calentamiento 1 61200202 24 Panel de la derecha, gabinete
derecho
1 61200093
2 Cocina la parrilla 3 61200203 25 Caja individual de imán 2 61200129
3 Difusor de calor 6 40800023 26 Imán 6 40200094
4 Bandeja de grasa 1 61200022 27 Deflector de tanque derecho
del gabinete
1 61200098
5 Parrilla del quemador lateral 1 40800019 28 Soporte de la puerta,
gabinete derecho
1 61200100
6 Estante lateral derecho 1 61200045 29 Soporte de pasador de la
bisagra superior derecha
2 40200057
7 Base del quemador lateral 1 40800063 30 Soporte de la herramienta 1 61200107
8 Quemador lateral 1 40800123 31 Derecho de la puerta 1 61200101
9 Tapa del quemador lateral 1 40200044 32 Manija de la puerta 4 61200217
10 Gire el eje de la tapa del
quemador lateral
1 61200216 33 Puerta derecha, gabinete
principal
1
61200072
11 Ingiter cable, quemador lateral 1 61300105 34 Indicador de temperatura 1 61200201
12 Fascia, estante de la derecha 1 61200047 35 Tapa 1 61200004
13 Bisel de la perilla de control,
quemador lateral
1 61200051 36 Gire la varilla, tapa 2 50300207
14 Perilla de control 7 40900206 37 Delantero parachoques de
goma de silicona
2 40700103
15 Soporte de estante lateral 2 61200056 38 Placa de la insignia 1 40800106
16 Estante lateral plegable 1 61200051 39 Tapa manija asiento 2 40900013
17
Protector de calor del tanque
1
61200024
40 Mango de la tapa 1
61200011
18 Soporte del protector de calor
del tanque
1 61200025 41 Parachoques de goma de
silicona de cámara de
combustión
2 50300205
19 Soporte de manguera de gas 2 61300030 42 Cámara de combustión 1 61200013
20 Módulo electrónico de ignición 2 61200215 43 Taza de la grasa 1 40800026
21 Soporte de módulo derecho 1 61300032 44 Clip de taza de grasa
1
40800131
22 Panel posterior del gabinete
derecho
1 61200091 45 A barra del control deslizante 2 60200210
23 Panel de la derecha, gabinete
principal
1 61200060 46 Soporte de la barra
deslizante
1 61200083
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te:
Diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin
embargo, el metodo de armado es el mismo.
LISTA DE PIEZAS
Key
Qty
Description
1 2
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
3 1
44 1
SWING AWAY GRATE
4 1
45 1
CLIP, F/ GREASE CUP
5 1
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
7 1
8 1
9 1
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
62 • 146.23681310
Clave Descripción Cant Pieza No. Clave
Descripción Cant
Pieza No.
47 Pasador de chaveta 10 110050 69 Lower Door Magnet Box 1 40200072
48 Quemador principal 6 61200026 70 Caster 2 40900213
49 Alambre de Ingitor A 4 61200205 71 Back Bottom Support Bar 1 61200125
50 Alambre de Ingitor B 2 61200206 72 Front Bottom Support Bar 1 61200127
51 Colector, quemador principal 1 61200033 73 Left Door, Main Cabinet 1 61200068
52 Válvula de gas, quemador
principal
6 61200024 74 Hook 4 61200213
53 Regulador 1 40800115 75 Push Bar 1 61200212
54 Manguera del quemador 1 61200214 76 Left Side Shelf 1 61200035
55 Válvula de gas, quemador
lateral
1 61200213 77 Slider Bar B 2 60200210
56 Panel de control 1 61200028 78 Drawer Seat 1 61200043
57 Bisel de la perilla de control,
quemador principal
6 40900036 79 Drawer Handle 1 61200211
58 Riel trasero 1 61200065 80 Drawer Fascia 1 61200038
59 Soporte de la puerta, gabinete
principal
1 61200067 81 Back Panel, Left Cabinet 1 61200075
60 Soporte de pasador de bisagra
superior izquierda
2 40200056 82 Match Holder Bracket 1 40800129
61 Puerta superior de la caja de
Manget
1 61300106 83 Match Holder 1 40800128
62 Panel posterior del gabinete
principal
1 61200062 84 Left Panel, Main Cabinet 1 61200058
63 Deflector tanque 1 40200070 85 Left Panel, Left Cabinet 1 61200078
64 Soporte del tanque 1 40800130 86 Left Module Bracket 1 61300031
65 Estante inferior izquierdo 1 61200109 87 Left Cabinet Shelf 1 61200084
66 Estante inferior derecha 1 61200116 88 Door Bracket, Left Cabinet 1 61200086
67 Ruedas giratorias con freno 2 40900212 89 Left Cabinet Door 1 61200087
68 Barra de soporte del Angel 2 40900060
No se ilustra
Paquete de herrajes
1 61200342
Manual del producto
1 61200343
Si le falta el hardware o que han
deteriorado las partes después de
desembalar parrilla, llame al
1-888-287-0735 para su sustitución.
Si falta o está danada alguna piezas,
llame al 1-800-4-MY-HOME
®
, papa
su reposición.
64 • 146.23681310
ANTES DE LA ASAMBLEA
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA DESCOMPRIMIR CORRECTAMENTE LAS
PIEZAS DE LA PARRILLA DE CAJA.
Paso 1: Una vez que se abre la parte superior de la caja de envío, corte hacia abajo sus cuatro bordes
con un cúter. Sacar el paquete de Hardware, manual, inferior derecha estante y tanque protector de
calor de arriba, también saca dejó estante gabinete de lado. A continuación, quite el soporte de la
puerta, riel trasero y el panel posterior del frente. Retire todas las piezas de bolsas de plástico.
146.23681310 • 65
ANTES DE LA ASAMBLEA
Paso 2: Seguir quitar el panel izquierdo del panel izquierdo del gabinete, derecho de la puerta derecha
del armario, derecho, dejado la puerta, barra de empuje con ganchos y manijas de la puerta de arriba.
A continuación, retire el estante inferior izquierda, dejó el panel y el panel derecho de gabinete principal,
parte posterior y frontal inferior soportan barras y parrilla. Retire todas las piezas de bolsas de plástico.
66 • 146.23681310
ANTES DE LA ASAMBLEA
Paso 3: Quite el panel de la derecha de los principales soportes de la puerta del gabinete, de gabinetes
de izquierda y derecho, dejado el panel del gabinete principal y puertas de gabinete principal de
espalda. Con la ayuda de un asistente, voltee la cabeza de la parrilla en su lado como se muestra en la
figura segunda y retire la pieza superior de espuma de poliestireno.
146.23681310 • 67
ANTES DE LA ASAMBLEA
Paso 4: Con la ayuda de un asistente, levante la cabeza de la parrilla de la pieza de espuma de
poliestireno de la parte inferior. Coloque en posición vertical sobre la otra pieza de espuma de
poliestireno como se muestra en la primera figura. Abra la tapa de la parrilla y sacar las pequeñas cajas
embaladas dentro de la cabeza de la parrilla. Retire todos los materiales de embalaje y saque todos los
componentes de las cajas.
68 • 146.23681310
ASAMBLEA
POR FAVOR LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE PASO A PASO.
Herramientas necesarias para el armado:
Llave inglesa (que no viene incluida)
Destornillador (que no viene incluida)
Llave mixta de 7/16” (que no viene incluida) Mazo de goma
El hardware siguiente se presenta en blister:
Tornillos de M4X8
Cant: 4 us
Tornillos de M4X10
Cant:104 us
Tuerca M4
Cant: 4 us
Tornillos de M5X10
Cant: 2 us
Arandela plana M5
Cant: 2 us
Pasador de chaveta
Cant: 2 us
Tornillos de M6X12
Cant: 2 us
Tornillos de M6X13
Cant: 33 us
Tornillos de M6X17
Cant:8 us
Arandela de compresión M6
Cant: 8 us
Tuerca M6
Cant: 5 us
Arandela plana M6
Cant: 12 us
Pila AA
Cant: 2 us
Tornillos de M6X40
Cant:12 us
146.23681310
69
Estante inferior
Retire el soporte del depósito de estante inferior con el orificio del tanque.
Invierta dos estantes inferiores. Alinee y conectarlos con (5) tornillos de M6x13 y tuercas
M6 como se muestra. Apriete bien.
Tornillos de M6X13 Cant: 5
us
Tuercas M6 Cant: 5 us
70146.23681310
Estante inferior( continuó)
IMPORTANTE: Verifique la posición de todas las partes en este paso antes de insertar y apretar los
tornillos.
Insertar las barras de soporte de estante dos inferior a través de losν orificios cuadrados en
medio del estante inferior como se muestra. Nota: Inserte la barra de apoyo con los recortes
cuadrados en la parte posterior del estante inferior.
Alinee los orificios de tornillo de barras con los agujeros en el estante inferior. Una vez en
posición, empuje hacia abajo en las barras para el fondo de golpe.
Voltee el estante hacia arriba y utilice (12) tornillos de M6x40 y arandelas planas M6 para
conectar barras al estante.
Tornillos de M6x40 Cant: 12 us
Arandelas
p
lanas M6 Cant: 12 us
1
2
146.23681310
71
Ruedas
Vuelta estante inferior boca abajo. Fije las ruedas al estante inferior con (16) tornillos de
M6x13. IMPORTANTE: Instale cada rueda en la posición correcta como se muestra en la
figura siguiente.
Vuelta estante derecho hacia arriba. Coloque los imanes de la puerta principal al estante
con (2) tornillos de M4x10.
Tornillos de M4X10 Cant : 2 us
Rueda giratoria
Tornillos de M6X13 Cant : 16 us
Rueda giratoria con freno
1
2
72146.23681310
Soporte del tanque
Inserte los extremos del soporte de tanque en los agujeros en el estante inferior como se
muestra.
Voltee el estante y utilice (2) pasador de chaveta para asegurar los extremos debajo
del estante.
Pasador de chaveta
Cant: 2 us
146.23681310
73
Parrilla carro principal gabinete
Para fijar los paneles laterales gabinete principal, alinee los agujeros de la parte inferior
de panel con agujeros en el estante inferior. Panel lateral derecho tiene un agujero
cuadrado de corte como se muestra.
Fije los paneles izquierdos y derecho para estante inferior con (4) tornillos de M6x13.
Fije el panel posterior al fondo estante y los paneles laterales con (6) tornillos de M4x10.
Tornillos de M6X13 Cant :4 us
Tornillos de M4X10 Cant: 6 us
74146.23681310
Parrilla carro principal gabinete( continuó)
Ate la deflectora barra tanque hacia atrás estante panel e inferior con (2) tornillos de
M4x10.
Alinee los agujeros en las barras de ángulo de soporte de carro con agujeros en los
paneles de estante y el lado inferior. Fije las barras de ángulo con (8) tornillos de M4x10.
Tornillos de M4X10 Cant: 10 us
146.23681310
75
Parrilla carro gabinete izquierdo
Conecte el panel trasero de la izquierda del armario estante inferior y principal panel
izquierdo del gabinete con los (5) tornillos de M4x10. Nota: El panel trasero del
gabinete izquierdo tiene dos orificios en medio.
Ajuste nuevo borde de panel exterior del gabinete izquierdo sobre el panel trasero del
gabinete izquierdo. Fije el panel exterior del gabinete izquierdo para estante inferior y la
izquierda trasera gabinete con los (6) tornillos de M4x10. Nota: El panel exterior del
gabinete izquierdo tiene cajón en la parte superior.
Insertar dejó el estante gabinete en su lugar y seguros con (6) tornillos de M4x10 como
se
m
ues
tr
a.
Tornillos de M4X10 Cant: 17 us
9
A
C
76146.23681310
Parrilla carro gabinete derecho
Conecte el panel trasero del gabinete derecho estante inferior y principal panel derecho
del gabinete con los (5) tornillos de M4x10.
Ajuste nuevo borde de panel exterior derecho del gabinete sobre la parte trasera derecha
del gabinete. Fije el panel exterior derecho del gabinete a estante inferior y trasera
derecha del gabinete con (6) tornillos de M4x10.
Inserte deflector tanque derecho del gabinete en su lugar y asegúrelo con (4) tornillos de
M4x10 como se muestra.
Tornillos de M4X10 Cant: 15 us
146.23681310
77
C D
Soportes de la puerta
Inserte el soporte principal de la puerta en su lugar entre los paneles laterales gabinete
principal como se muestra. Nota: Asegúrese de colocar el soporte con imanes en la parte
inferior.
Use (2) tornillos de M4x10 para sujetar el extremo de la bisagra del soporte izquierdo de
la puerta izquierda panel exterior del gabinete. Utilice (2) tornillos de M4x10 para sujetar
el extremo de imán de soporte a través del panel νgabinete principal en el soporte de la
puerta principal.
Use (2) tornillos de M4x10 para sujetar el extremo de la bisagra del soporteν derecho de
la puerta al panel exterior derecho del gabinete. Utilice (2) tornillos de M4x10 para fijar el
extremo del imán de soporte a través del panel gabinete principal a bracket.
Tornillos de M4X10 Cant : 8 us
78146.23681310
Magnets de puerta de gabinete lateral
Fije dejó imanes de la puerta gabinete al panel lateral gabinete principal con (2) tornillos
de M4x10.
Fije los imanes de la derecha de la puerta al panel lateral gabinete principal con (2)
tornillos de M4x10.
Tornillos de M4X10 Cant :4us
146.23681310
79
Módulos de ignición
Fije la caja de módulo de encendido izquierdo al panel izquierdo del gabinete principal
con (4) tornillos de M4x10. También una clip de alambre de ignición al panel con (1) tornillo
M4x10 como se muestra.
Fije la caja de módulo de encendido derecho al panel derecho del gabinete principal con
(4) tornillos de M4x10. También una clip de alambre de ignición al panel con (1) tornillo de
M4x10 como se muestra.
Tornillos de M4X10 Cant :10 us
13
80146.23681310
Panel de aislamiento de calor
Fije el panel de aislamiento de calor a puerta soporte y lado derecho del panel con los (5)
tornillos de M4x10.
Fije el soporte del panel de aislamiento térmico para el panel del aislamiento de calor y
nuevo panel con (2) tornillos de M4x10 como se muestra.
Tornillos de M4X10 Cant: 7 us
13
146.23681310
81
Cabeza al carro de la parrilla
Este paso requiere dos personas levantar y colocar la cabeza de la parrilla en el carro.
Si no lo ha hecho, retire abrazaderas de sujeción de la manguera del regulador y los cables
de encendido en la parte inferior de la cabeza de la parrilla. Tire de la manguera al lado
del gabinete principal.
Cuidadosamente baje la cabeza de la parrilla en el carro. Asegúrese de que la manguera
del regulador se cuelga fuera de la principal gabinete y en el gabinete de derecho. Caída
de cables de encendido izquierdo directamente en el gabinete principal. Los cables de
encendido del lado derecho deben pasar por la abertura en el panel de aislamiento de
calor para colgar en el gabinete principal. Ver figura A.
Abra la tapa y coloque dentro de las esquinas de la cabeza de la parrilla al carro con (4)
tornillos de M6x13 y arandelas de compresión M6. Ver figura B.
Fije riel posterior a la parte posterior de la cabeza de la parrilla y carro con (4) tornillos de
M4x10 como se muestra.
Tornillos de M4X10 Cant :4us
Tornillos de M6X13 Cant :4us
Arandelas de compresión
M6 Cant : 4 us
A
B
C
13
82146.23681310
Estante del lado izquierdo
Coloque la repisa lateral izquierdo en la parte superior izquierda del gabinete como se
muestra en A.
Fije la repisa de la parrilla con (2) tornillos de M6x13 y M6 arandelas de compresión del
interior de la cámara de combustión como se muestra B.
Fije la repisa a la izquierda del gabinete con (4) tornillos de M4x10 como se muestra C.
Tornillos de M6x13 Cant: 2
us
Tornillos de M4X10 Cant: 4
us
M6 arandelas de compresión
Cant: 2 us
A
C
B
13
146.23681310
83
Cajón
Fije las barras de deslizamiento a los lados del cajón con (4) tornillos de M4x8 y tuercas
M4 como se muestra A.
Instale cajón frontal con (7) tornillos de M4x10 como se muestra B.
Tire de las dos guías gabinete (C) hacia afuera. Insertar barras de laterales de cajón en el
gabinete Deslice las barras y empuje el cajón completamente en.
Tornillos de M4X10
Cant : 7 us
Tornillos de M4X8
Cant : 4 us
Tuercas M4 Cant: 4 us
A
B
C
13
84146.23681310
Cajón (continuó)
Si el panel frontal del cajón no está perfectamente alineada con el gabinete, el cajón
desmontable y ajustado. Para retirar, deslice el cajón completamente. Empuje hacia abajo
el pasador del lado izquierdo cajón deslizante y tire hacia arriba el pasador del lado
derecho cajón deslizante. Abra el cajón libre de diapositivas gabinete. Véase A.
Para ajustar la alineación vertical, afloje la parte delantera o trasera cajón Deslice los
sujetadores. Ajuste la posición del cajón y vuelva a apretar los tornillos. Véase B.
Para ajustar la alineación horizontal, afloje los tornillos que sujetan el panel frontal a los
lados y cambiar la posición del panel. Vuelva a apretar los tornillos. Véase C.
Lock Pin
C
B
A
13
146.23681310
85
Barra de empuje
Una barra de empuje al panel de la izquierda con (4) tornillos de M6x17 como se muestra.
Nota: Los extremos de gancho deben estar lejos de la parrilla.
Tornillos de M6X17 Cant: 4
us
13
86146.23681310
Estante de la derecha
Fije la placa protectora de estante del lado derecho al estante de la derecha con (2)
tornillos de M5x10 y arandelas planas M5 como se muestra A.
Coloque la repisa lateral derecho en la parte superior derecha del gabinete como se
muestra B.
Fije la repisa de la parrilla con (2) tornillos de M6x13 y arandelas de compresión M6 del
interior de la cámara de combustión como se muestra C.
Tornillos de M5X10 Cant: 2 us
Tornillos de M6X13 Cant: 2 us
Arandelas de compresión
M6 Cant: 2 us
Arandelas planas
M5 Cant : 2 us
A
B
C
13
146.23681310
87
Estante de la derecha(continuó)
Estante de adjuntar a la derecha del gabinete con (6) tornillos de M4x10 como se muestra A.
Conectar derecha fascia de estante al panel de control con el (1) tornillo de M4x10 como se
muestra B.
Tornillos de M4x10 Cant: 7 us
A
B
13
88146.23681310
Estante lateral plegable
Conecte los dos plegable lateral soportes para el panel externo de derecho con (4)
tornillos de M6x17. Coloque el soporte como figura un show, asegúrese de que el tornillo de
M6x12 son tornillos en los orificios inferiores de los soportes de apoyo.
Alinee las ranuras de soportes con orificios superiores en los soportes como se muestra
estante B. Sostenga en su lugar mientras instalar estante sobre los soportes con (2) tornillos
de M6x12.
Elevar el estante y empuje hacia abajo para que encaje en la posición como se muestra.
Estante inferior, levante y baje.
Tornillos de M6X17 Cant: 4 us Tornillos
de
M6X12
Cant: 2
us
C
B
A
13
146.23681310
89
Quemador lateral
Afloje quemador lateral en estante lateral destornillando y quitando los dos tornillos delanteros
sosteniendo el quemador en su lugar. Véase A. Nota: No afloje el tornillo de electrodo.
Línea de tierra negra de quemador lateral tiene dos alambres en una punta del conector.Ejecución cable
más largo a través del orificio de ventilación por encima del módulo de encendido en el panel lateral del
gabinete derecho. Fije firmemente la punta del alambre largo al pin del conector en la válvula del
regulador. Véase B.
Retire los 2 tornillos de la válvula de control y póngalas aparte. Véase C.
Insertar control vástago de la válvula a través del orificio en la placa protectora. Una bisel a la fascia y
válvula de cara con 2 tornillos retirados anteriormente. Una bisel con marca negra hacia arriba. Véase D.
Lugar lado tubo del quemador sobre el orificio de la válvula, asegurándose de que el orificio está dentro
del tubo del quemador. Vuelva a colocar el quemador lateral estante lateral con los 2 tornillos retirados
anteriormente. Véase E.
Run lado cable se muestra E del quemador a través del orificio de ventilación del panel lateral y en el
gabinete principal. Conecte el cable en el paso posterior.
Empuje perilla de control en el vástago de control de válvula de quemador lateral y coloque la rejilla
sobre el quemador para cocinar. Véase F.
C
F
D
B
E
A
13
90146.23681310
Cables para el módulo de ignición derecho
Conecte los tres cables negros con las puntas pequeñas en tres de cuatro zócalos pequeñas
como se muestra, conecte el cable de encendido del quemador lateral naranja con punta
pequeña restante pequeño zócalo. Ver figura B.
Conecte la punta de cable naranja en la naranja toma gran marcada como se muestra. Ver
figura C.
Conecte la punta doble cable en la toma de grande restante como se muestra. Ver figura D.
Reunir los seis cables y empújelos en el clip de alambre de ignición almacenarlos
cuidadosamente fuera del camino. Vea figura E.
Desenrosque la tapa de encendido del módulo de encendido. Inserte una pila AA en módulo
con positivo (+) mirando hacia afuera. Tornillo de la tapa del encendedor en el módulo. Ver
figura F.
A
B
C
D
E
F
13
13
146.23681310
91
Cables para la izquierda del módulo de encendido
Conecte los tres cables con los pequeños consejos en tres de las cuatro tomas pequeñas como
se muestra.
Conecte la punta pequeña de doble cable naranja al pequeño enchufe restantes como se
muestra. Conecte la punta grande de doble cable naranja en la naranja toma gran marcada
como se muestra.
Conecte la punta de cable negro en la toma de grande restante como se muestra.
Reunir los cinco hilos y empújelos en el clip de alambre de ignición almacenarlos
cuidadosamente fuera del camino.
Desenrosque la tapa de encendido del módulo de encendido. Inserte una pila AA en módulo
con positivo (+) mirando hacia afuera. Tornillo de la tapa del encendedor en el módulo.
+
A
B
C
D
E
F
13
92146.23681310
Puertas principales de parrilla para el gabinete
Retire los (4) tornillos de M5x15 pre-ensamblados para extremos de las manijas de la
puerta principal y utilizarlos para fijar las manijas para puertas como se muestra.
Para cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio en el estante inferior
del carro (A). Empujar el pasador de la bisagra superior en la puerta, alinearlo con el
orificio del pasador de la bisagra superior (B) y deje que el pin pop copia de seguridad,
asegurar la puerta de position(C).
Nota: Si la puerta no se alinean al cerrar o no cerrar libremente, afloje los tornillos del
soporte de pasador de la puerta (D). Ajuste los soportes según sea necesario y vuelva a
apretar los tornillos.
A
B
C
D
13
146.23681310
93
Puertas de gabinete
Retire los (4) tornillos de M5x15 pre-ensamblados en los extremos de las manijas de puerta
y utilizarlos para fijar las manijas para puertas.
Sujete el gancho de la herramienta en la parte posterior izquierda de la puerta con (3)
tornillos de M4x10.
Para cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio en la parte inferior
delantera del carro. (A) Presione el pasador de la bisagra superior en la puerta, alinéela
con el agujero de la bisagra superior (B) y deje que el pin pop copia de seguridad,
asegurar la puerta en posición.(C)
Nota: Si la puerta no se alinean al cerrado o no se puede cerrar libremente, afloje los
tornillos en el soporte de pasador de la puerta. Ajuste el soporte de pasador puerta según
sea necesario y vuelva a apretar los tornillos. Vuelva a verificar la alineación de la puerta
una vez
q
ue la
p
arrilla esté com
p
letamente ensamblada
y
rea
j
uste si es necesario.
A
B
C
D
Tornillos de M4X10 Cant: 3
us
13
94146.23681310
Bandeja de grasa, difusores de calor, parrillas de cocción y calentamiento de Rack
Deslice la bandeja de grasa en la parte inferior de la cámara de combustión desde atrás.
Asegúrese de que el agujero de drenaje de grasa es en el lado derecho, visto desde la
parte trasera de la parrilla.
Coloque difusores de calor sobre los quemadores principales. Los difusores de calor entra
en la cámara de combustión en cualquier dirección. Coloque fichas en la parte delantera
de la cámara de combustión a través de ranuras en consejos de difusor. Consejos de difusor
de ajuste entre las fichas νde la parte posterior de la cámara de combustión.
Lugar cocina parrillas sobre restos de rejilla en la parte delantera y trasera de la cámara
de combustión.
Inserte la parrilla con borde levantado frente a los soportes en la parte superior de la
cámara de combustión tal como se muestra.
13
146.23681310
95
Taza de la grasa y titular del partido
Coloque la taza de la grasa en el clip de taza de grasa. Colgar clip de taza de grasa de la
parte inferior de la bandeja de grasa como se muestra.
Inserte la abrazadera de la torcedura de nylon en el orificio en la parte trasera del panel
del lado izquierdo del gabinete principal como se muestra. Utilizar para fijar el titular del
partido a la parrilla.
13
96146.23681310
El tanque LP
Alimente la manguera del regulador a través del orificio en el panel lateral νderecho.
Tanque de gas LP se vende por separado. Use solamente con una OPD (dispositivo de
protección de sobrellenado) había equipado con tanque de gas LP. Llene y verificación
antes de colocar en la parrilla y regulador de fugas.
Coloque el tanque en el orificio en el estante inferior con la apertura del collar del tanque
hacia la derecha como se muestra. Levante portatanque para sujetar firmemente el tanque
en su lugar.
Cuando la parrilla está en el lugar deseado, trabe los frenos de las ruedas; Esto ayudará a
la parrilla a permanecer en el lugar para una operación segura.
146.23681310 • 97
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la
válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Problema Causas probables Medidas de prevención
/
solución
Emergencias Causas probables
Medidas de prevención
/
solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida a
mal uso o a falla mecánica.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona
del quemador.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del
cilindro.
Fuga de gas de la
válvula del cilindro de gas.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
Resolución de problemas
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada
Uso y cuidado
..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de
Uso y
cuidado
.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la
Caída repentina del flujo de
gas
.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
• Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del
q
uemador.
• El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
• Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de
Uso y cuidad
o
.
Resolucion de problemas (continuacion)
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
• Lea la sección de limpieza de
Uso y cuidado
.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
La acumulación de grasa o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
producidos por la
grasa.
No se puede recargar
el tanque de gas
p
ro
p
ano.
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
• Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las roscas
gastadas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la
Caída repentina del flujo de gas
en la
sección anterior.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
página anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Retorno de las llamas
(fuego en el (los) tubo(s
del quemador).
Fogonazos.
Llamas que se apagan.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
fósforos.
Problema Causas probables Medidas de prevención
/
solución
98 • 146.23681310
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
Resolución de problemas
Encendido electrónico
SECCIÓN I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientación de la
pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
el módulo está defectuoso.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–”
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena
potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
húmedos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
• Se forman todas las chispas
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos
p
ara
detectar
g
rietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Problema (encendido) Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución
146.23681310 • 99

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado English / Español Model/Modelo: 146.23681310 Item / Artículo: 640-050057376-5 Kenmore Liquid Propane Gas Grill ® Parrilla de LP gas P/N 61200342 Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com www.kmart.com ® PELIGRO Si siente olor a gas: 1. Cierre el paso de gas al aparato. 2. Apague toda llama al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame inmediatamente al proveedor local de gas o a los bomberos. ADVERTENCIA 1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o gases inflamables cerca de éste ni de cualquier otro aparato. 2. No guarde un tanque de gas propano, que no esté conectado, cerca de éste ni de cualquier otro aparato. Comuníquese con el centro de servicio para parrillas para solicitar ayuda o repuestos Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el armado, llámenos al 1-888-287-0735. Hablará con un representante del fabricante de la parrilla, no con un empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas, llame a Sears al 1-800-4-MY-HOME®. Inscripción del producto IMPORTANTE: Llene la siguiente información de inscripción. Número de modelo Número de serie El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones de la parrilla. Fecha de compra CAUTION Sólo para uso particular. No lo use para fines Medidas de seguridad para la instalación • Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de usar la parrilla. • El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede resultar en lesiones corporales y / o daños materiales. • Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por favor, use guantes protectores adecuados. • Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad reguladora / de válvula suministrada. • La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1 El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas propano se debe realizar de conformidad con el código sobre gas propano NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni en embarcaciones. • Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de suministro de combustible alejados de las superficies calientes. • Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro su seguridad. IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y no está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo o embarcaciones. NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con el cliente después de la entrega y / o instalación. NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en un lugar conveniente para futura referencia. Safety Symbols The symbols and boxes shown below explain what each heading means. Read and follow all of the messages found throughout the manual. PELIGRO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. CAUTION CAUTION: Indica una situación potencialmente peligrosa o práctica peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en lesiones menores o moderadas. 146.23681310 • 51 ÍNDICE DE MATERIAS Por su propia seguridad . . . . . . 51 Centro de servicio para parrillas.. . . . . 51 Información de inscripción de la garantía . . . . 51 Símbolos de seguridad . . . . . 51 Medidas de seguridad para la instalación . . . . . 51 Garantía para la parrilla Kenmore . . . .53 Uso y mantenimiento . . . . ..54-60 Lista de piezas . . . . . . 61-62 Vista esquemática de las piezas . . . .. . 63 .. . 64-67 Armado . . . Antes De La Asamblea . . . . 68-96 Resolución de problemas . . . . 97-99 Contratos de protección contra los gastos de reparaciones Felicitaciones por una sabia adquisición. Su nuevo producto Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para ofrecerle muchos años defuncionamiento fiable. Pero, como ocurre con todo producto, es posibleque sea necesario repararlo de vez en cuando. Ésa es la razón por laque el contar con un contrato de protección contra los gastos dereparaciones puede ahorrarle dinero y molestias. Adquiera ahora un contrato de protección contra los gastos dereparaciones y protéjase contra los inconvenientes y los gastosinesperados. Su contrato de protección contra los gastos de reparaciones incluye: Servicio experto que ofrecen nuestros 10,000 especialistas en reparaciones. Servicio ilimitado sin cargo por piezas ni por mano de obra paratodas las reparaciones amparadas por el contrato Cambio del producto, por un valor de hasta $1500, si no sepuede reparar su producto amparado por el contrato Descuento de un 25% del precio regular del servicio demantenimiento y de las piezas utilizadas en el servicio demantenimiento que no estén amparadas por el contrato; además,un descuento de un 25% del precio regular de los controles demantenimiento preventivo Asistencia inmediata por teléfono: Lo llamamos Solución instantánea, es la asistencia telefónica por parte de un técnico deSears. Imagínese que somos un "manual de propietario parlante.” Una vez que haya adquirido los servicios que le ofrece el contrato, le bastaráٛ una llamada telefóica para concertar una cita para las reparaciones. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o puede concertar una cita en línea. El contrato de protección contra los gastos de reparaciones es una adquisición sin riesgos. Si, por alguna razón, lo cancela durante el perído de garantía, le reembolsaremos todo su dinero. O, después que venza la garantía, le reembolsaremos una cantidad calculada a prorrata. Compre su contrato de protección contra los gastos de reparaciones hoy mismo! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Pida mayor información y precios llamando al 1-800-827-6655. 52 • 146.23681310 Servicio de instalación de Sear Para la instalación profesional por Sears de electrodomésticos, dispositivos para abrir puertas de cocheras, calentadores de agua, y otros artefactos para el hogar, en EE. UU., llame al 1-800-4-MY-HOME® PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 1. Derivados de combustión generados al usar este producto contienen sustancias químicas conocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y sus compuestos, conocidos en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. GARANTÍA WARRANTY ..2 Garantía completa de un año para la parrilla Kenmore ..2 Garantía limitada de un año de Kenmore KENMORE GRILL WARRANTY Si esta parrilla falla debido a defectos de material o de mano de obra dentro del plazo un año desde la fecha deGrill One Year Full de Warranty on Kenmore .2 compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® ón gratuita (o el cambio si la reparación resulta imposible de realizar) . 2 through will be replaced free of charge. After the first year For ten years from the date of purchase, any burner that.rusts from the date of purchase, you are responsible for the labor . . 2 cost to have it installed. .3 Toda cobertura de la garantía excluye las baterías encendedor y parrilla parte pintura pérdida, decoloración o superficie de oxidación, que son cualquiera de los dos componentes que pueden gastarse por el uso normal dentro del . . . 4-10 período de garantía, o son condiciones que pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento . . . 11 inadecuado. . . 12 Toda cobertura de la garantía quedará anulada si. este producto se utiliza para distintos fines domésticos privados. . . 13-15 Esta garantía cubre solamente defectos en material y mano de obra. Sears no pagará por: 1. Fungibles que se desgasten por uso normal dentro del período de garantía, incluyendo pero no limitado a pilas, . 27-29 bombillas y recubrimientos de superficie o acabados. 2. Un técnico de servicio a instruir al usuario en el producto correcto de instalación, operación o mantenimiento. 3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. Daño o falla de este producto si no está instalado, operado o mantenido de acuerdo con las todas las instrucciones provistas con el producto. 5. Daño o falla de este producto como resultado de accidente, abuso, uso indebido o use para su propósito diferente. 6. Daño o falla de este producto causado por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas a este producto. Exclusión de garantías implícitas : Limitación de recursos único del cliente y remedio exclusivo bajo esta garantía limitada es la reparación del producto contenida. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular, están limitadas a un año o al período mínimo permitido por la ley.Sears no será responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitación en la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse a usted. Esta garantía se aplica sólo mientras este aparato se utiliza en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 146.23681310 • 53 UOS Y MANTENIMIENTO PELIGRO • NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas cerradas. • Nunca cargue el tanque con más del 80% de su capacidad. • Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de seguridad puede dejar salir gas.Esto puede provocar incendios intensos que pueden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los bomberos. Tanque de gas propano • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos: • Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7 cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg). • Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), para tanques de gas propano. El código se encuentra en el collarín del tanque de gas. • La válvula del tanque de gas debe tener: • Una salida de tipo 1, compatible con el regulador o la parrilla. • Una válvula de paso de seguridad. • Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD por sus siglas OPD Hand Manilla delWheel dispositivo en inglés) certificado por UL. Esta de seguridad volumétrica característica de seguridad OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo. • El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento. Tanque de gas en posición vertical para extraer el vapor El gas propano (GLP) Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas propano • CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use herramientas para desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Válvula del tanque de gas Tapa de seguridad Tira de sujeción •Use siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños materiales graves. • No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños. 54 • 146.23681310 • Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler. • El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender en forma inesperada al mezclarse con el aire. Carga de los tanques de gas propano • Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia. • El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarlo. • El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque puede variar con la temperatura. • Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite ayuda del vendedor de gas propano. • No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una práctica peligrosa. • Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la guía telefónica. Cambio del tanque de gas • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su tanque sólo por otros tanques equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la sección de Tanques de gas de este manual. • Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto, en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento. • Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio, no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla. Como conectar el regulador al tanque de gas propano 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la sección de ensamblado.) 2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO (OFF). 3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por completo. 4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula. ck Manilla del dispositivo de seguridad volumétrica Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano Por su propia su seguridad • Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque. • No fume durante la prueba para detectar fugas. • No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque tiene fugas. • La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas. • Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue. Salida tipo 1, con rosca exterior Válvula de seguridad Tira y tapa No use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior). Anulará la característica de seguridad de la válvula. ADVERTENCIA Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos! ▲No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los componentes del circuito de gas. 5. Sostenga el regulador e inserte el manguito de unión en la válvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, mientras sostiene el regulador en línea recta con la válvula del tanque, para no saltar ninguna rosca de la conexión. El manguito de unión debe quedar centrado en la válvula del tanque de gas. 146.23681310 • 55 Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el regulador Sostenga la tuerca de unión y el regulador, como se ilustra, para conectarlos bien a la válvula del tanque. 6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano únicamente -- no use herramientas. 1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición deAPAGADO. 2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de gas. 3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de continuar. 4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. ▲Nunca retire el ▲ orificio roscado del extremo de la válvula. NOTA: Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión, ¡no use este regulador! Llame al 1-800-4-MY-HOME ® para una pieza de repuesto idénticas. PELIGRO No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en embarcaciones. • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en vehículos de recreo. • Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante. • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas. • En caso de detectar una fuga en cualquier momento, DETÉNGASE y llame a los bomberos. • Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y llame al distribuidor o a los bomberos! 56 • 146.23681310 5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al 1-800-4-MY-HOME®. 6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj. ADVERTENCIA Para usar su parrilla en forma segura y para evitar lesiones graves: • No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la misma. • Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales combustibles. • No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte posterior de la parrilla. • Revise periódicamente las llamas del quemador. • Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o debajo de superficies de ningún tipo. • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas. (Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.) • Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de calentadores de agua, electrodomésticos conectados, etc. Consejos de seguridad ▲ Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la válvula del tanque de gas. ▲ Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control y la válvula del tanque de gas. ▲ Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación al aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se desconecta y se quita de la aplicación. ▲ Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente. ▲ Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar quemaduras y salpicaduras. ▲ El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb. ▲ La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se haya enfriado por completo. ▲ Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente. ▲ Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas. ▲ El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla. ▲ Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera deben ser especificados o provisto cerca. ▲ Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de Resolución de problemas. ▲ Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor! CAUTION • No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando • Para personas que viven en apartamentos: Pídale al administrador que le indique los requisitos y los códigos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas.No la use en balcones o debajo de los mismos. • NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas. • Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posición correcta que se especifica en las instrucciones de ensamblado. • Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso. la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilación. • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas. • No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto. Empuje & gire instrucciones de encendido de ignición electrónica 1. Abra la tapa durante la iluminación. 2. Válvula de gas Abra el tanque. 3. Presione y gire cualquier control de quemador principal a Hi y mantenga en. Usted escuchará un sonido de chasquido de los electrodos de todos los quemadores. 4. Si encendido no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 5. Para encender otro quemador principal, repita el paso 3. 6. Para encender el quemador lateral, siga los pasos 2-4 con la perilla del quemador lateral. 146.23681310 • 57 ADVERTENCIA Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando no esté en uso. CAUTION Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones. Iluminación del partido ▲No se incline sobre la parrilla mientras la enciende. 1. Abra la tapa durante la iluminación. 2. Partido puesto en partido titular (colgado en la parte posterior del panel de la izquierda). Luz coinciden, coloque en el orificio en el lado izquierdo de la cámara de combustión. 3. Gire la perilla de la derecha a la posición HI. Ser que se encienda el quemador y permanecen encendidos.. 4. Luz otros quemadores siguen con el paso 3. . Control de la llama del quemador • Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas. HI LO Como apagar la parrilla • Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF). Control del encendedor • Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del encendedor rápidamente. Deberá oír un chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de Resolución de problemas Control de la válvula • Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la posición de APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la posición de APAGADO. Las válvulas deben girar suavemente. Control de la manguera • Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el fabricante. Limpieza general de la parrilla Quemador lateral partido iluminación 1. Tapa del quemador lateral abierta. Encienda el gas en el cilindro de gas LP. 2. Coloque un fósforo encendido cerca del quemador. 3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Ser que se encienda el quemador y permanece encendida. 58 • 146.23681310 • No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene pintada de fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se sequen completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas. • Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con . un paño. • Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar. • Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo. • Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente. CAUTION ¡ALERTA CONTRA IMPORTANT: Asegúrese siempre de que los tubos venturi estén limpios.Un tubo de venturi del quemador tiene un área estrecha en la que las arañas tienden a construir nidos. Cómo limpiar la unidad del quemador Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas. 2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador. 3. Extraiga el pasador de la parte posterior de los quendores. 4. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la válvula. Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la que le sea más fácil. (A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el gancho a través del tubo de cada quemador. I Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos venturi’s. Las arañas y los insectos pequeños han producido “fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del tablero de control, se puede encender. A esto se le llama "fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso, puede producir lesiones. Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento, retire la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos . antes de usar la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo prolongado. (B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del tubo de cada quemador. (C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, 5. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles. 6. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador. MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea las ilustraciones a la derecha. 7. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores. 8. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de combustión. 9. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores. Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocción. Cómo guardar su parrilla • Limpie las parrillas de cocción. • Guárdela en un lugar seco. • Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposición una variedad de cubiertas para parrillas. • SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y guardándolo al aire libre. • Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del quemador antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado guardada. 146.23681310 • 59 Cocción indirecta Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la perfección en la parrilla por calor indirecto. El calor de los quemadores elegidos circula suavemente por la parrilla, cociendo la carne y las aves sin contacto directo con la llama. Este método disminuye considerablemente los fogonazos al cocer cortes de carne con mucha grasa, debido a que no hay llama directa que incendie la grasa y los jugos durante la cocción. during cooking. Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada. Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y las sobras. Para mayor información llame a: la línea de información sobre carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE UU, 1-800-5354555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333, entre las 10.00 y las 16.00 horas, hora normal del Este. EST. Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas 1 Burner Cooking Cocine con calor directo o indirecto. Cocine con calor directo o indirecto. Es lo mejor para porciones pequeñas de comida o alimento. Consume menos combustible. Instrucciones para la cocción indirecta • Siempre cocine con la tapa cerrada. • Debido a las condiciones del clima, el tiempo de cocción puedevariar. En tiempo frío y ventoso, es posible que sea necesario elevar la graduación de la temperatura para garantizar una suficiente temperatura de cocción. Cocción con 2 quemadores Excelente cocción con calor indirecto en graduación baja. Produce calentamiento lento y uniforme. Ideal para asar y hornear lentamente. Seguridad con los alimentos La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas: Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carnes y aves crudas. Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves crudas separadas de los alimentos listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos preparados. 60 • 146.23681310 • El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas a la parrilla a menudo se dora rápidamente. Use un termómetro para carnes, para verificar que los alimentos alcancen una temperatura interna segura, y corte la carne para verificar visualmente si ya está lista. • La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 180° F; las pechugas, 170° F. El jugo de las mismas debe ser transparente y la carne no debe tener color rosado. • La temperatura de las hamburguesas hechas con carne molida de res o de ave, debe alcanzar 160° F, y el color de su centro debe ser marrón, sin jugos de color rosado. Los filetes, asados y chuletas de res, de ternera y de cordero se pueden asar a 145° F. La temperatura de todos los cortes de cerdo debe alcanzar 160° F. • NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los alimentos completamente, para destruir las bacterias nocivas. • Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las carnes ya cocidas por completo, áselos a 165° F, o hasta que humeen. ADVERTENCIA: Para asegurarse que la comida se pueda comer sin peligro, debe cocinarse a las temperaturas internas mínimas señaladas en la tabla siguiente: USDA* mínimas Internal de cocción USDA*Temperaturas Recommendedinternas Safe Minimum Temperatures USDA* Recommended Safe Minimum Carne de res, ternera, cordero y cerdo Internal Temperatures 145° F Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F –Corta todoLamb ** and Pork – Whole Cuts** Beef, Veal, 145°F Fish 145°FF Pescado 145° Pork 160°F Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160°FF Carne de res, ternera, cordero y cerdo– Carne 160° Egg Dishes 160°F Egg Dishes 160°FF Platos a base de huevos 160° Steaks and Roasts of Beef, Turkey,pollo Chicken Duck enteras, – Whole, 165°FF Pavo, y pato&- piezas y dePieces tierra & 165° 145°F Veal or Lamb Ground Beef, Veal or Lamb de Estados Unidos 160°F *Ground Departamento de Agricultura * United States Department of descanso Agriculturede tres minutos antes de ** Permitir que la carne de un Whole Poultry (Turkey, **Allowomeat toetc.) rest three minutes before carving or consuming. cortarlo consumir. Chicken, Duck, 165°F Ground or Pieces Poultry 165°F (Chicken Breast, etc.) *United States Department of Agriculture LISTA DE PIEZAS Clave Descripción Key Qty Description 11 2Parrilla de calentamiento 1 2 2 Cocina la parrilla 3 1 43 1Difusor de calor 54 1Bandeja de grasa 2 6 75 1Parrilla del quemador lateral 8 1 6 Estante lateral derecho 9 1 10 1 7 Base del quemador lateral 11 1 8 Quemador lateral 12 1 9 Tapa del quemador lateral 13 1 14 1 10 Gire el eje de la tapa del 15 1 quemador lateral 11 Ingiter cable, quemador lateral 16 1 17 2 12 Fascia, estante de la derecha 18 2 13 Bisel de la perilla de control, 19 1 quemador lateral 20 1 14 Perilla de control 21 1 22 3 15 Soporte de estante lateral 23 1 16 Estante lateral plegable 24 2 17 Protector de calor del tanque 25 1 18 Soporte del protector de calor 26 1 del tanque 27 1 28 1 19 Soporte de manguera de gas 29 4 20 Módulo electrónico de ignición 30 4 31 1 21 Soporte de módulo derecho 32 1 22 Panel posterior del gabinete 33 1 derecho 34 1 23 Panel de la derecha, gabinete principal 35 1 36 1 37 1 38 1 39 1 1 40 41 1 Cant Pieza No. Clave 1 61200202 3 61200203 6 40800023 1 61200022 1 40800019 28 1 61200045 29 1 40800063 30 1 40800123 1 40200044 1 61200216 Descripción 24 42 Panel la derecha, gabinete 3 de HEAT DIFFUSERS derecho 43 3 COOKING GRATE 25 Caja individual de imán 44 1 SWING AWAY GRATE 26 45 Imán 1 CLIP, F/ GREASE CUP 1 GREASE CUP derecho 27 46 Deflector de tanque 47 del1gabinete TANK THUMBSCREW Soporte de la puerta, gabinete derecho Soporte de pasador de la bisagra superior derecha Soporte de la herramienta Cant Pieza No. 1 61200093 2 61200129 6 40200094 1 61200098 1 61200100 2 40200057 1 61200107 Not Pictured 31 Derecho de la puerta 1 1 HARDWARE PACK 32 Manija de la puerta 1 PRODUCT MANUAL, ENGLISH4 1 PRODUCT SPANISH1 33 Puerta derecha,MANUAL, gabinete 61200101 61200217 61200072 1 61300105 34 principal Indicador de temperatura 1 61200047 35 Tapa 1 61200004 1 61200051 36 Gire la varilla, tapa 2 50300207 7 40900206 37 2 40700103 2 61200056 38 Delantero parachoques de goma de silicona Placa de la insignia 1 40800106 1 61200051 39 Tapa manija asiento 2 40900013 1 40 Mango de la tapa 1 1 61200024 61200025 41 2 2 61300030 42 Parachoques de goma de silicona de cámara de combustión Cámara de combustión 61200011 50300205 1 61200013 2 61200215 43 Taza de la grasa 1 40800026 1 61300032 44 Clip de taza de grasa 40800131 1 61200091 45 A barra del control deslizante 1 2 60200210 1 61200060 46 Soporte de deslizante 1 61200083 la barra 1 61200201 NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te: Diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el metodo de armado es el mismo. 146.23681310 • 61 LISTA DE PIEZAS ClaveQty Description Descripción Key 147 2Pasador de chaveta 1 2 48 3 449 550 6 51 7 852 9 53 10 54 11 12 55 13 56 14 15 57 16 58 17 1859 19 60 20 21 61 22 23 62 24 25 63 26 64 27 65 28 2966 3067 31 68 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Quemador principal 1 1Alambre de Ingitor A 1Alambre de Ingitor B 2 Colector, quemador principal 1 1Válvula de gas, quemador principal 1 Regulador 1 1Manguera del quemador 1Válvula de gas, quemador 1lateral 1Panel de control 1Bisel de la perilla de control, 1quemador principal 2Riel trasero 2Soporte de la puerta, gabinete 1principal 1Soporte de pasador de bisagra 1superior izquierda Puerta superior de la caja de 3 Manget 1Panel posterior del gabinete 2principal 1Deflector tanque 1 Soporte del tanque 1 1Estante inferior izquierdo 4Estante inferior derecha 4Ruedas giratorias con freno 1 Barra de soporte del Angel 1 1 1 1No se ilustra 1Paquete de herrajes 1Manual del producto 1 1 1 1 Cant Pieza No. Cant Pieza No. 10 110050 6942 3 HEAT DIFFUSERS Lower Door Magnet Box 6 61200026 4 61200205 2 61200206 1 61200033 43 70 44 7145 7246 7347 3 COOKING GRATE Caster 1 SWING AWAY GRATE Back BarCUP 1 Bottom CLIP, F/Support GREASE 1 Bottom GREASE CUP Bar Front Support 1 TANK THUMBSCREW Left Door, Main Cabinet 1 40200072 2 40900213 1 61200125 1 61200127 1 61200068 6 61200024 74 Hook 4 61200213 1 40800115 75 Push Bar 1 61200212 1 61200214 61200035 61200028 76 Pictured Left Side Shelf 1 Not 1 HARDWARE 77 Slider Bar B 2 PACK 1 PRODUCT MANUAL, ENGLISH 78 Drawer Seat MANUAL, SPANISH 1 1 PRODUCT 1 61200213 1 61200043 6 40900036 79 Drawer Handle 1 61200211 1 61200065 80 Drawer Fascia 1 61200038 1 61200067 81 Back Panel, Left Cabinet 1 61200075 2 40200056 82 Match Holder Bracket 1 40800129 1 61300106 83 Match Holder 1 40800128 1 61200062 84 Left Panel, Main Cabinet 1 61200058 1 40200070 85 Left Panel, Left Cabinet 1 61200078 1 40800130 86 Left Module Bracket 1 61300031 1 61200109 87 Left Cabinet Shelf 1 61200084 1 61200116 88 Door Bracket, Left Cabinet 1 61200086 2 40900212 89 Left Cabinet Door 1 61200087 2 40900060 1 1 61200342 61200343 Clave Descripción 60200210 Si le falta el hardware o que han deteriorado las partes después de desembalar parrilla, llame al 1-888-287-0735 para su sustitución. Si falta o está danada alguna piezas, llame al 1-800-4-MY-HOME ® , papa su reposición. NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te: Diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el metodo de armado es el mismo. 62 • 146.23681310 ANTES DE LA ASAMBLEA LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA DESCOMPRIMIR CORRECTAMENTE LAS PIEZAS DE LA PARRILLA DE CAJA. Paso 1: Una vez que se abre la parte superior de la caja de envío, corte hacia abajo sus cuatro bordes con un cúter. Sacar el paquete de Hardware, manual, inferior derecha estante y tanque protector de calor de arriba, también saca dejó estante gabinete de lado. A continuación, quite el soporte de la puerta, riel trasero y el panel posterior del frente. Retire todas las piezas de bolsas de plástico. 64 • 146.23681310 ANTES DE LA ASAMBLEA Paso 2: Seguir quitar el panel izquierdo del panel izquierdo del gabinete, derecho de la puerta derecha del armario, derecho, dejado la puerta, barra de empuje con ganchos y manijas de la puerta de arriba. A continuación, retire el estante inferior izquierda, dejó el panel y el panel derecho de gabinete principal, parte posterior y frontal inferior soportan barras y parrilla. Retire todas las piezas de bolsas de plástico. 146.23681310 • 65 ANTES DE LA ASAMBLEA Paso 3: Quite el panel de la derecha de los principales soportes de la puerta del gabinete, de gabinetes de izquierda y derecho, dejado el panel del gabinete principal y puertas de gabinete principal de espalda. Con la ayuda de un asistente, voltee la cabeza de la parrilla en su lado como se muestra en la figura segunda y retire la pieza superior de espuma de poliestireno. 66 • 146.23681310 ANTES DE LA ASAMBLEA Paso 4: Con la ayuda de un asistente, levante la cabeza de la parrilla de la pieza de espuma de poliestireno de la parte inferior. Coloque en posición vertical sobre la otra pieza de espuma de poliestireno como se muestra en la primera figura. Abra la tapa de la parrilla y sacar las pequeñas cajas embaladas dentro de la cabeza de la parrilla. Retire todos los materiales de embalaje y saque todos los componentes de las cajas. 146.23681310 • 67 ASAMBLEA POR FAVOR LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE PASO A PASO. Herramientas necesarias para el armado: ƒ ƒ ƒ ƒ Llave inglesa (que no viene incluida) Destornillador (que no viene incluida) Llave mixta de 7/16” (que no viene incluida) Mazo de goma El hardware siguiente se presenta en blister: Tornillos de M4X8 Cant: 4 us Tornillos de M4X10 Cant:104 us Tuerca M4 Cant: 4 us Tornillos de M5X10 Cant: 2 us Arandela plana M5 Cant: 2 us Pasador de chaveta Cant: 2 us Tornillos de M6X12 Cant: 2 us Tornillos de M6X13 Cant: 33 us Tornillos de M6X17 Cant:8 us Arandela de compresión M6 Cant: 8 us Tuerca M6 Cant: 5 us Arandela plana M6 Cant: 12 us Pila AA Cant: 2 us Tornillos de M6X40 Cant:12 us 68 • 146.23681310 Estante inferior „ Retire el soporte del depósito de estante inferior con el orificio del tanque. „ Invierta dos estantes inferiores. Alinee y conectarlos con (5) tornillos de M6x13 y tuercas M6 como se muestra. Apriete bien. „ Tornillos de M6X13 Tuercas M6 Cant: 5 us Cant: 5 us 146.23681310 • 69 Estante inferior( continuó) IMPORTANTE: Verifique la posición de todas las partes en este paso antes de insertar y apretar los tornillos. „ Insertar las barras de soporte de estante dos inferior a través de losν orificios cuadrados en medio del estante inferior como se muestra. Nota: Inserte la barra de apoyo con los recortes cuadrados en la parte posterior del estante inferior. „ Alinee los orificios de tornillo de barras con los agujeros en el estante inferior. Una vez en posición, empuje hacia abajo en las barras para el fondo de golpe. „ Voltee el estante hacia arriba y utilice (12) tornillos de M6x40 y arandelas planas M6 para conectar barras al estante. Tornillos de M6x40 Cant: 12 us Arandelas planas M6 Cant: 12 us 70 • 146.23681310 1 2 Ruedas „ Vuelta estante inferior boca abajo. Fije las ruedas al estante inferior con (16) tornillos de M6x13. IMPORTANTE: Instale cada rueda en la posición correcta como se muestra en la figura siguiente. „ Vuelta estante derecho hacia arriba. Coloque los imanes de la puerta principal al estante con (2) tornillos de M4x10. Tornillos de M6X13 Tornillos de M4X10 Cant : 16 us Cant : 2 us Rueda giratoria Rueda giratoria con freno 146.23681310 • 71 1 2 Soporte del tanque „ Inserte los extremos del soporte de tanque en los agujeros en el estante inferior como se muestra. „ Voltee el estante y utilice (2) pasador de chaveta para asegurar los extremos debajo del estante. „ Pasador de chaveta Cant: 2 us 72 • 146.23681310 Parrilla carro principal gabinete „ Para fijar los paneles laterales gabinete principal, alinee los agujeros de la parte inferior de panel con agujeros en el estante inferior. Panel lateral derecho tiene un agujero cuadrado de corte como se muestra. „ Fije los paneles izquierdos y derecho para estante inferior con (4) tornillos de M6x13. „ Fije el panel posterior al fondo estante y los paneles laterales con (6) tornillos de M4x10. Tornillos de M6X13 Cant :4 us Tornillos de M4X10 Cant: 6 us 146.23681310 • 73 Parrilla carro principal gabinete( continuó) „ Ate la deflectora barra tanque hacia atrás estante panel e inferior con (2) tornillos de M4x10. „ Alinee los agujeros en las barras de ángulo de soporte de carro con agujeros en los paneles de estante y el lado inferior. Fije las barras de ángulo con (8) tornillos de M4x10. Tornillos de M4X10 74 • 146.23681310 Cant: 10 us Parrilla carro gabinete izquierdo „ Conecte el panel trasero de la izquierda del armario estante inferior y principal panel izquierdo del gabinete con los (5) tornillos de M4x10. Nota: El panel trasero del gabinete izquierdo tiene dos orificios en medio. „ Ajuste nuevo borde de panel exterior del gabinete izquierdo sobre el panel trasero del gabinete izquierdo. Fije el panel exterior del gabinete izquierdo para estante inferior y la izquierda trasera gabinete con los (6) tornillos de M4x10. Nota: El panel exterior del gabinete izquierdo tiene cajón en la parte superior. „ Insertar dejó el estante gabinete en su lugar y seguros con (6) tornillos de M4x10 como se muestra. Tornillos de M4X10 Cant: 17 us 146.23681310 • 75 9 Parrilla carro gabinete derecho „ Conecte el panel trasero del gabinete derecho estante inferior y principal panel derecho del gabinete con los (5) tornillos de M4x10. „ Ajuste nuevo borde de panel exterior derecho del gabinete sobre la parte trasera derecha del gabinete. Fije el panel exterior derecho del gabinete a estante inferior y trasera derecha del gabinete con (6) tornillos de M4x10. „ Inserte deflector tanque derecho del gabinete en su lugar y asegúrelo con (4) tornillos de M4x10 como se muestra. Tornillos de M4X10 Cant: 15 us A C 76 • 146.23681310 Soportes de la puerta „ Inserte el soporte principal de la puerta en su lugar entre los paneles laterales gabinete principal como se muestra. Nota: Asegúrese de colocar el soporte con imanes en la parte inferior. „ Use (2) tornillos de M4x10 para sujetar el extremo de la bisagra del soporte izquierdo de la puerta izquierda panel exterior del gabinete. Utilice (2) tornillos de M4x10 para sujetar el extremo de imán de soporte a través del panel νgabinete principal en el soporte de la puerta principal. „ Use (2) tornillos de M4x10 para sujetar el extremo de la bisagra del soporteν derecho de la puerta al panel exterior derecho del gabinete. Utilice (2) tornillos de M4x10 para fijar el extremo del imán de soporte a través del panel gabinete principal a bracket. Tornillos de M4X10 Cant : 8 us C D 146.23681310 • 77 Magnets de puerta de gabinete lateral „ Fije dejó imanes de la puerta gabinete al panel lateral gabinete principal con (2) tornillos de M4x10. „ Fije los imanes de la derecha de la puerta al panel lateral gabinete principal con (2) tornillos de M4x10. Tornillos de M4X10 78 • 146.23681310 Cant :4us Módulos de ignición „ Fije la caja de módulo de encendido izquierdo al panel izquierdo del gabinete principal con (4) tornillos de M4x10. También una clip de alambre de ignición al panel con (1) tornillo M4x10 como se muestra. „ Fije la caja de módulo de encendido derecho al panel derecho del gabinete principal con (4) tornillos de M4x10. También una clip de alambre de ignición al panel con (1) tornillo de M4x10 como se muestra. Tornillos de M4X10 Cant :10 us 146.23681310 • 79 13 Panel de aislamiento de calor „ Fije el panel de aislamiento de calor a puerta soporte y lado derecho del panel con los (5) tornillos de M4x10. „ Fije el soporte del panel de aislamiento térmico para el panel del aislamiento de calor y nuevo panel con (2) tornillos de M4x10 como se muestra. Tornillos de M4X10 Cant: 7 us 80 • 146.23681310 13 Cabeza al carro de la parrilla „ Este paso requiere dos personas levantar y colocar la cabeza de la parrilla en el carro. „ Si no lo ha hecho, retire abrazaderas de sujeción de la manguera del regulador y los cables de encendido en la parte inferior de la cabeza de la parrilla. Tire de la manguera al lado del gabinete principal. „ Cuidadosamente baje la cabeza de la parrilla en el carro. Asegúrese de que la manguera del regulador se cuelga fuera de la principal gabinete y en el gabinete de derecho. Caída de cables de encendido izquierdo directamente en el gabinete principal. Los cables de encendido del lado derecho deben pasar por la abertura en el panel de aislamiento de calor para colgar en el gabinete principal. Ver figura A. „ Abra la tapa y coloque dentro de las esquinas de la cabeza de la parrilla al carro con (4) tornillos de M6x13 y arandelas de compresión M6. Ver figura B. „ Fije riel posterior a la parte posterior de la cabeza de la parrilla y carro con (4) tornillos de M4x10 como se muestra. A Tornillos de M6X13 Cant :4us Arandelas de compresión M6 Cant : 4 us Tornillos de M4X10 Cant :4us B C 146.23681310 • 81 Estante del lado izquierdo „ Coloque la repisa lateral izquierdo en la parte superior izquierda del gabinete como se muestra en A. „ Fije la repisa de la parrilla con (2) tornillos de M6x13 y M6 arandelas de compresión del interior de la cámara de combustión como se muestra B. „ Fije la repisa a la izquierda del gabinete con (4) tornillos de M4x10 como se muestra C. 13 A Tornillos de M6x13 Cant: 2 us Tornillos de M4X10 Cant: 4 us M6 arandelas de compresión Cant: 2 us B C 82 • 146.23681310 Cajón „ Fije las barras de deslizamiento a los lados del cajón con (4) tornillos de M4x8 y tuercas M4 como se muestra A. „ Instale cajón frontal con (7) tornillos de M4x10 como se muestra B. „ Tire de las dos guías gabinete (C) hacia afuera. Insertar barras de laterales de cajón en el gabinete Deslice las barras y empuje el cajón completamente en. 13 Tornillos de M4X8 Cant : 4 us Tuercas M4 Tornillos de M4X10 Cant : 7 us Cant: 4 us A B C 146.23681310 • 83 Cajón (continuó) „ Si el panel frontal del cajón no está perfectamente alineada con el gabinete, el cajón desmontable y ajustado. Para retirar, deslice el cajón completamente. Empuje hacia abajo el pasador del lado izquierdo cajón deslizante y tire hacia arriba el pasador del lado derecho cajón deslizante. Abra el cajón libre de diapositivas gabinete. Véase A. „ Para ajustar la alineación vertical, afloje la parte delantera o trasera cajón Deslice los sujetadores. Ajuste la posición del cajón y vuelva a apretar los tornillos. Véase B. „ Para ajustar la alineación horizontal, afloje los tornillos que sujetan el panel frontal a los lados y cambiar la posición del panel. Vuelva a apretar los tornillos. Véase C. 13 Lock Pin A B C 84 • 146.23681310 13 Barra de empuje „ Una barra de empuje al panel de la izquierda con (4) tornillos de M6x17 como se muestra. Nota: Los extremos de gancho deben estar lejos de la parrilla. Tornillos de M6X17 Cant: 4 us 146.23681310 • 85 13 Estante de la derecha „ Fije la placa protectora de estante del lado derecho al estante de la derecha con (2) tornillos de M5x10 y arandelas planas M5 como se muestra A. „ Coloque la repisa lateral derecho en la parte superior derecha del gabinete como se muestra B. „ Fije la repisa de la parrilla con (2) tornillos de M6x13 y arandelas de compresión M6 del interior de la cámara de combustión como se muestra C. A Tornillos de M5X10 Cant: 2 us Arandelas planas M5 Cant : 2 us Tornillos de M6X13 Cant: 2 us Arandelas de compresión M6 Cant: 2 us C B 86 • 146.23681310 13 Estante de la derecha(continuó) „ Estante de adjuntar a la derecha del gabinete con (6) tornillos de M4x10 como se muestra A. „ Conectar derecha fascia de estante al panel de control con el (1) tornillo de M4x10 como se muestra B. A Tornillos de M4x10 Cant: 7 us B 146.23681310 • 87 13 Estante lateral plegable „ Conecte los dos plegable lateral soportes para el panel externo de derecho con (4) tornillos de M6x17. Coloque el soporte como figura un show, asegúrese de que el tornillo de M6x12 son tornillos en los orificios inferiores de los soportes de apoyo. „ Alinee las ranuras de soportes con orificios superiores en los soportes como se muestra estante B. Sostenga en su lugar mientras instalar estante sobre los soportes con (2) tornillos de M6x12. „ Elevar el estante y empuje hacia abajo para que encaje en la posición como se muestra. Estante inferior, levante y baje. Tornillos de M6X17 Cant: 4 us Tornillos de M6X12 Cant: 2 us A B C 88 • 146.23681310 13 Quemador lateral „ Afloje quemador lateral en estante lateral destornillando y quitando los dos tornillos delanteros sosteniendo el quemador en su lugar. Véase A. Nota: No afloje el tornillo de electrodo. „ Línea de tierra negra de quemador lateral tiene dos alambres en una punta del conector.Ejecución cable más largo a través del orificio de ventilación por encima del módulo de encendido en el panel lateral del gabinete derecho. Fije firmemente la punta del alambre largo al pin del conector en la válvula del regulador. Véase B. „ Retire los 2 tornillos de la válvula de control y póngalas aparte. Véase C. „ Insertar control vástago de la válvula a través del orificio en la placa protectora. Una bisel a la fascia y válvula de cara con 2 tornillos retirados anteriormente. Una bisel con marca negra hacia arriba. Véase D. „ Lugar lado tubo del quemador sobre el orificio de la válvula, asegurándose de que el orificio está dentro del tubo del quemador. Vuelva a colocar el quemador lateral estante lateral con los 2 tornillos retirados anteriormente. Véase E. „ Run lado cable se muestra E del quemador a través del orificio de ventilación del panel lateral y en el gabinete principal. Conecte el cable en el paso posterior. „ Empuje perilla de control en el vástago de control de válvula de quemador lateral y coloque la rejilla sobre el quemador para cocinar. Véase F. A B C D E F 146.23681310 • 89 13 90 • 146.23681310 Cables para el módulo de ignición derecho „ Conecte los tres cables negros con las puntas pequeñas en tres de cuatro zócalos pequeñas como se muestra, conecte el cable de encendido del quemador lateral naranja con punta pequeña restante pequeño zócalo. Ver figura B. „ Conecte la punta de cable naranja en la naranja toma gran marcada como se muestra. Ver figura C. „ Conecte la punta doble cable en la toma de grande restante como se muestra. Ver figura D. „ Reunir los seis cables y empújelos en el clip de alambre de ignición almacenarlos cuidadosamente fuera del camino. Vea figura E. „ Desenrosque la tapa de encendido del módulo de encendido. Inserte una pila AA en módulo con positivo (+) mirando hacia afuera. Tornillo de la tapa del encendedor en el módulo. Ver figura F. A B C D E F 13 Cables para la izquierda del módulo de encendido „ Conecte los tres cables con los pequeños consejos en tres de las cuatro tomas pequeñas como se muestra. „ Conecte la punta pequeña de doble cable naranja al pequeño enchufe restantes como se muestra. Conecte la punta grande de doble cable naranja en la naranja toma gran marcada como se muestra. „ Conecte la punta de cable negro en la toma de grande restante como se muestra. „ Reunir los cinco hilos y empújelos en el clip de alambre de ignición almacenarlos cuidadosamente fuera del camino. „ Desenrosque la tapa de encendido del módulo de encendido. Inserte una pila AA en módulo con positivo (+) mirando hacia afuera. Tornillo de la tapa del encendedor en el módulo. „ A B C D E F + 146.23681310 • 91 13 Puertas principales de parrilla para el gabinete „ Retire los (4) tornillos de M5x15 pre-ensamblados para extremos de las manijas de la puerta principal y utilizarlos para fijar las manijas para puertas como se muestra. „ Para cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio en el estante inferior del carro (A). Empujar el pasador de la bisagra superior en la puerta, alinearlo con el orificio del pasador de la bisagra superior (B) y deje que el pin pop copia de seguridad, asegurar la puerta de position(C). „ Nota: Si la puerta no se alinean al cerrar o no cerrar libremente, afloje los tornillos del soporte de pasador de la puerta (D). Ajuste los soportes según sea necesario y vuelva a apretar los tornillos. C B D A 92 • 146.23681310 Puertas de gabinete „ Retire los (4) tornillos de M5x15 pre-ensamblados en los extremos de las manijas de puerta y utilizarlos para fijar las manijas para puertas. „ Sujete el gancho de la herramienta en la parte posterior izquierda de la puerta con (3) tornillos de M4x10. „ Para cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio en la parte inferior delantera del carro. (A) Presione el pasador de la bisagra superior en la puerta, alinéela con el agujero de la bisagra superior (B) y deje que el pin pop copia de seguridad, asegurar la puerta en posición.(C) „ Nota: Si la puerta no se alinean al cerrado o no se puede cerrar libremente, afloje los tornillos en el soporte de pasador de la puerta. Ajuste el soporte de pasador puerta según sea necesario y vuelva a apretar los tornillos. Vuelva a verificar la alineación de la puerta una vez que la parrilla esté completamente ensamblada y reajuste si es necesario. 13 Tornillos de M4X10 Cant: 3 us C B D A 146.23681310 • 93 13 94 • 146.23681310 Bandeja de grasa, difusores de calor, parrillas de cocción y calentamiento de Rack „ Deslice la bandeja de grasa en la parte inferior de la cámara de combustión desde atrás. Asegúrese de que el agujero de drenaje de grasa es en el lado derecho, visto desde la parte trasera de la parrilla. „ Coloque difusores de calor sobre los quemadores principales. Los difusores de calor entra en la cámara de combustión en cualquier dirección. Coloque fichas en la parte delantera de la cámara de combustión a través de ranuras en consejos de difusor. Consejos de difusor de ajuste entre las fichas νde la parte posterior de la cámara de combustión. „ Lugar cocina parrillas sobre restos de rejilla en la parte delantera y trasera de la cámara de combustión. „ Inserte la parrilla con borde levantado frente a los soportes en la parte superior de la cámara de combustión tal como se muestra. 13 Taza de la grasa y titular del partido „ Coloque la taza de la grasa en el clip de taza de grasa. Colgar clip de taza de grasa de la parte inferior de la bandeja de grasa como se muestra. „ Inserte la abrazadera de la torcedura de nylon en el orificio en la parte trasera del panel del lado izquierdo del gabinete principal como se muestra. Utilizar para fijar el titular del partido a la parrilla. 146.23681310 • 95 13 96 • 146.23681310 El tanque LP „ Alimente la manguera del regulador a través del orificio en el panel lateral νderecho. „ Tanque de gas LP se vende por separado. Use solamente con una OPD (dispositivo de protección de sobrellenado) había equipado con tanque de gas LP. Llene y verificación antes de colocar en la parrilla y regulador de fugas. „ Coloque el tanque en el orificio en el estante inferior con la apertura del collar del tanque hacia la derecha como se muestra. Levante portatanque para sujetar firmemente el tanque en su lugar. „ Cuando la parrilla está en el lugar deseado, trabe los frenos de las ruedas; Esto ayudará a la parrilla a permanecer en el lugar para una operación segura. EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Fuga de gas de mangueras quebradas, cortadas o quemadas. Causas probables • Manguera dañada. Medidas de prevención / solución • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones. Fuga de gas del cilindro. • Falla mecánica debido a la oxidación o • Cambie el cilindro de gas. al mal uso. Fuga de gas de la válvula del cilindro de gas. • Falla de la válvula del cilindro debida a • Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas. mal uso o a falla mecánica. Fuga de gas entre cilindro de gas y la conexión del regulador. Sale fuego a través del panel de control. Hay continuamente fuego de la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar. • Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones • Instalación inadecuada, la conexión no tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el regulador al cilindro de gas. está bien apretada, falla de la junta de • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la caucho. tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene • Fuego en la sección del tubo del nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros quemador debido a un bloqueo. naturales y la limpieza de la unidad del quemador. • Demasiada grasa acumulada en la zona • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, del quemador. limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda otra superficie. Resolución de problemas Problema Causas probables PROBLEMAS DE GAS: El quemador o los • Está tratando de encender el quemador quemadores no se enciende(n) al usar el equivocado. encendedor. • El quemador no está conectado a la Continúa en la página válvula de control. siguiente. • Obstrucción en el quemador. • No hay flujo de gas. • Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al tanque de gas. • La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no están bien conectadas. PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: • Electrodo quebrado o roto; salen "chispas de la quebradura”. • La punta del electrodo no está en posición correcta. Medidas de prevención / solución • Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección titulada Uso y cuidado.. • Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores. • Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de Uso y cuidado. • Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas. • Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo. • Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas. • Cambie el (los) electrodo(s). Quemadores principales: • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4". Ajústela si es necesario. Quemador lateral (si lo tiene) • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169. Ajústela si es necesario. 146.23681310 • 97 Resolucion de problemas (continuacion) Problema El quemador o los quemadores no se enciende(n) al usar el encendedor. Pro Causas probables • El cable o el electrodo está cubierto con restos de comida. • Los cables están flojos o desconectados. • Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO Y GIRATORIO: • El botón pulsador se pega en el fondo. • La perilla giratoria gira sin hacer clic. • Hay chispas entre el encendedor y el electrodo. El quemador o los quemadores no se encienden al usar fósforos. Llama baja, gota en flujo del gas. • Se acabó el gas. • Hay vapor atrapado en la conexión de la tuerca de unión y el tanque de gas. • Vientos fuertes. • Bajo flujo de gas propano. • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. Fogonazos. • Acumulación de grasa. • Carne sumamente grasosa. • Temperatura de cocción muy elevada. producidos por la grasa. • Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio. • Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable. • Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo. • Cambie el encendedor. • Cambie la perilla. • Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el aislamiento. • Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la • Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender página anterior. chimeneas). • El fósforo no llega al punto de encendido. • Lea la sección de limpieza de Uso y cuidado. • Método inadecuado de encender con fósforos. • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. Llamas que se apagan. Medidas de prevención / solución • Grasa atrapada por acumulación de restos de comida alrededor del sistema del quemador. Retorno de las llamas • El quemador o los tubos del quemador (fuego en el (los) tubo(s están obstruidos. del quemador). • Verifique que el tanque de gas esté cargado. • Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30 segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla ligera. • Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la perilla del tanque lentamente, parrilla ligera. • Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o aumente la graduación de las llamas. • Recargue el tanque de gas. • Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior. • Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de combustión. • Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla. • Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. • Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas. • Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de limpieza del quemador de Uso y cuidado. No se puede recargar el tanque de gas propano. • Algunos vendedores de gas tienen • Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para boquillas de llenado viejas, con las roscas conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas. gastadas. Un quemador no se enciende desde el quemador otra (s). • La acumulación de grasa o partículas de alimentos en el extremo (s) de tubo de prórroga (s).Fuegos persistentes, 98 • 146.23681310 • Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes. Resolución de problemas – Encendido electrónico Problema (encendido) SECCIÓN I No aparecen chispas en ningún electrodo cuando se pulsa el botón de encendido; no se oye ningún sonido del módulo de chispas. SECCIÓN II No aparece ninguna chispa en lo electrodos cuando se pulsa el interruptor de encendido; no se oye ningún sonido Medidas de prevención / solución Causas probables Procedimiento de revisión Causas probables • La pila no está instalada adecuadamente. • Revise la orientación de la pila. Preventio • Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–” estén orientados correctamente, con el extremo “+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo). • Pila gastada. • ¿Es una pila usada? • Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño AA. • La unidad del botón no • Revise que las piezas estén debidamente enroscadas. El está instalada botón debe desplazarse adecuadamente. hacia arriba y hacia abajo sin trabas. • Desenrosque la tapa del botón y vuelva a instalarla; verifique que las roscas estén bien alineadas y bien enroscadas. • Cambie la unidad del módulo de chispas. • Módulo de chispas defectuoso. • Si no se generan chispas con la pila nueva y las conexiones del cable están bien hechas, el módulo está defectuoso. • Las conexiones del cable de salida no están bien hechas. • ¿Están conectadas y bien • Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el módulo y en los electrodos • ¿Están conectadas y bien hechas las conexiones de salida? • Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el módulo y en los electrodos. • Las conexiones del SECCIÓN III cable de salida no Hay chispas pero no en están bien hechas. todos los electrodos • El arco de la parrilla se y/o no a plena forma lejos del (de los) potencia quemador(es). • Pila débil. • Los electrodos están húmedos. • Los electrodos están agrietados o rotos, con "chispas en las grietas". hechas las conexiones de salida? • Si es posible, observe la parrilla en un lugar oscuro. Haga funcionar el sistema de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. • Si se observan chispas que no sean del (de los) quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de los cables. Cambie los cables. • Se forman todas las chispas • Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de pero son débiles o lentas. tamaño AA. • ¿Se ha acumulado humedad en el electrodo y/o en los orificios de combustión? • Use una toalla de papel para secar la humedad. • Cambie los electrodos agrietados o rotos. • Examine los electrodos para detectar grietas. 146.23681310 • 99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenmore 146.20163510 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas