Transcripción de documentos
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Model/Modelo: 146.23681310
Item / Artículo: 640-050057376-5
Kenmore
Liquid Propane Gas Grill
®
Parrilla de LP gas
P/N 61200342
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
®
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a
los bomberos.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o
gases inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que
no esté conectado, cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
Comuníquese con el centro de servicio para parrillas
para solicitar ayuda o repuestos
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el
armado, llámenos al 1-888-287-0735. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas, llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME®.
Inscripción del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de inscripción.
Número de modelo
Número de serie
El número de serie se encuentra en la etiqueta de
especificaciones de la parrilla.
Fecha de compra
CAUTION
Sólo para uso particular. No lo use para fines
Medidas de seguridad para la instalación
• Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de usar
la parrilla.
• El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede
resultar en lesiones corporales y / o daños materiales.
• Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por favor,
use guantes protectores adecuados.
• Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad
reguladora / de válvula suministrada.
• La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de
los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code
(o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA
54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code
(Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1
El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas propano se
debe realizar de conformidad con el código sobre gas propano
NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni
en embarcaciones.
• Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con
el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad),
ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de
suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad
para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla
en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro
su seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y no
está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo o
embarcaciones.
NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con el
cliente después de la entrega y / o instalación.
NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en un
lugar conveniente para futura referencia.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
CAUTION
CAUTION: Indica una situación potencialmente
peligrosa o práctica peligrosa que, de no evitarse,
puede resultar en lesiones menores o moderadas.
146.23681310 • 51
ÍNDICE DE MATERIAS
Por su propia seguridad . . . .
. . 51
Centro de servicio para parrillas.. . .
. . 51
Información de inscripción de la garantía . . .
. 51
Símbolos de seguridad . . .
. . 51
Medidas de seguridad para la instalación . . .
. . 51
Garantía para la parrilla Kenmore . . .
.53
Uso y mantenimiento . . .
. ..54-60
Lista de piezas . . .
. . . 61-62
Vista esquemática de las piezas . . .
.. . 63
.. . 64-67
Armado . . .
Antes De La Asamblea . . .
. 68-96
Resolución de problemas . . .
. 97-99
Contratos de protección contra los gastos de reparaciones
Felicitaciones por una sabia adquisición. Su nuevo producto Kenmore® ha
sido diseñado y fabricado para ofrecerle muchos años defuncionamiento
fiable. Pero, como ocurre con todo producto, es posibleque sea necesario
repararlo de vez en cuando. Ésa es la razón por laque el contar con un
contrato de protección contra los gastos dereparaciones puede ahorrarle
dinero y molestias. Adquiera ahora un contrato de protección contra los
gastos dereparaciones y protéjase contra los inconvenientes y los
gastosinesperados.
Su contrato de protección contra los gastos de reparaciones incluye:
Servicio experto que ofrecen nuestros 10,000 especialistas en
reparaciones.
Servicio ilimitado sin cargo por piezas ni por mano de obra paratodas
las reparaciones amparadas por el contrato
Cambio del producto, por un valor de hasta $1500, si no sepuede
reparar su producto amparado por el contrato
Descuento de un 25% del precio regular del servicio demantenimiento
y de las piezas utilizadas en el servicio demantenimiento que no estén
amparadas por el contrato; además,un descuento de un 25% del
precio regular de los controles demantenimiento preventivo
Asistencia inmediata por teléfono: Lo llamamos Solución instantánea,
es la asistencia telefónica por parte de un técnico deSears. Imagínese
que somos un "manual de propietario parlante.”
Una vez que haya adquirido los servicios que le ofrece el contrato, le
bastaráٛ una llamada telefóica para concertar una cita para las
reparaciones. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
puede concertar una cita en línea.
El contrato de protección contra los gastos de reparaciones es una
adquisición sin riesgos. Si, por alguna razón, lo cancela durante el
perído de garantía, le reembolsaremos todo su dinero. O, después que
venza la garantía, le reembolsaremos una cantidad calculada a
prorrata. Compre su contrato de protección contra los gastos de
reparaciones hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Pida mayor información y precios llamando al 1-800-827-6655.
52 • 146.23681310
Servicio de instalación de Sear
Para la instalación profesional por Sears de electrodomésticos,
dispositivos para abrir puertas de cocheras, calentadores de
agua, y otros artefactos para el hogar, en EE. UU., llame al
1-800-4-MY-HOME®
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
1. Derivados de combustión generados al usar este
producto contienen sustancias químicas conocidas en el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y
sus compuestos, conocidos en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
GARANTÍA
WARRANTY
..2
Garantía completa de un año para la parrilla Kenmore
..2
Garantía limitada de un año de Kenmore
KENMORE GRILL WARRANTY
Si esta parrilla falla debido a defectos de material o de mano de obra dentro
del plazo
un año desde
la fecha deGrill
One Year
Full de
Warranty
on Kenmore
.2
compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® ón gratuita (o el cambio si la reparación resulta imposible de realizar)
. 2 through will be replaced free of charge. After the first year
For ten years from the date of purchase, any burner that.rusts
from the date of purchase, you are responsible for the labor
. . 2 cost to have it installed.
.3
Toda cobertura de la garantía excluye las baterías encendedor
y parrilla parte pintura pérdida, decoloración o
superficie de oxidación, que son cualquiera de los dos
componentes
que pueden gastarse por el uso normal dentro del
. . . 4-10
período de garantía, o son condiciones que pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento
. . . 11
inadecuado.
. . 12
Toda cobertura de la garantía quedará anulada si. este
producto se utiliza para distintos fines domésticos privados.
. . 13-15
Esta garantía cubre solamente defectos en material y mano de obra. Sears no pagará por:
1. Fungibles que se desgasten por uso normal dentro
del período de garantía, incluyendo pero no limitado a pilas,
. 27-29
bombillas y recubrimientos de superficie o acabados.
2. Un técnico de servicio a instruir al usuario en el producto correcto de instalación, operación o mantenimiento.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daño o falla de este producto si no está instalado, operado o mantenido de acuerdo con las todas las instrucciones
provistas con el producto.
5. Daño o falla de este producto como resultado de accidente, abuso, uso indebido o use para su propósito diferente.
6. Daño o falla de este producto causado por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas a este producto.
Exclusión de garantías implícitas :
Limitación de recursos único del cliente y remedio exclusivo bajo esta garantía limitada es la reparación del producto
contenida. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular,
están limitadas a un año o al período mínimo permitido por la ley.Sears no será responsable por daños incidentales o
consecuentes. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o
limitación en la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía se aplica sólo mientras este aparato se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a
estado.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
146.23681310 • 53
UOS Y MANTENIMIENTO
PELIGRO
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir
gas.Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato,
y llame a los bomberos.
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7
cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),
para tanques de gas propano. El código se encuentra en el
collarín del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas
OPD
Hand
Manilla
delWheel
dispositivo
en inglés) certificado por UL. Esta
de seguridad volumétrica
característica de seguridad OPD
se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
El gas propano (GLP)
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque
de gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas.
Válvula del tanque
de gas
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
•Use siempre la tapa y la tira que vienen
con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden
dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o
daños materiales graves.
• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños.
54 • 146.23681310
• Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
• El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
• Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
• El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"compañías de gas" de la guía telefónica.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de Tanques de gas de este manual.
• Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
• Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
ck
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
• Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez
que se cambie o se recargue el tanque.
• No fume durante la prueba para detectar fugas.
• No use una llama al descubierto para comprobar si el
tanque tiene fugas.
• La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de
toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o
de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de seguridad
Tira y tapa
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
▲No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
146.23681310 • 55
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido
de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
▲Nunca retire el
▲ orificio roscado del
extremo de la válvula.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador!
Llame al 1-800-4-MY-HOME ® para una pieza de
repuesto idénticas.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede
dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden
causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
56 • 146.23681310
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al
1-800-4-MY-HOME®.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para
evitar lesiones graves:
• No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
• Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
• No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
• Revise periódicamente las llamas del quemador.
• Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas. (Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados, etc.
Consejos de seguridad
▲ Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
▲ Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
▲ Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe
dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación al
aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se
desconecta y se quita de la aplicación.
▲ Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
▲ Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar
quemaduras y salpicaduras.
▲ El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
▲ La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada
vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se
haya enfriado por completo.
▲ Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si
utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar
la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
▲ Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la
válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas.
Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
▲ El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no
afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
▲ Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de
esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera
deben ser especificados o provisto cerca.
▲ Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de Resolución de problemas.
▲ Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula
del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser
usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
CAUTION
• No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se
le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las
paredes o las barandillas.No la use en balcones o debajo de
los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca
de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso.
la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de
ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Empuje & gire instrucciones de encendido de ignición
electrónica
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Válvula de gas Abra el tanque.
3. Presione y gire cualquier control de quemador principal a Hi
y mantenga en. Usted escuchará un sonido de chasquido de los
electrodos de todos los quemadores.
4. Si encendido no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido.
5. Para encender otro quemador principal, repita el paso 3.
6. Para encender el quemador lateral, siga los pasos 2-4 con la
perilla del quemador lateral.
146.23681310 • 57
ADVERTENCIA
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando
no esté en uso.
CAUTION
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5
minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador
no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente,
con el riesgo de ocasionar lesiones.
Iluminación del partido
▲No se incline sobre la parrilla mientras la enciende.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Partido puesto en partido titular (colgado en la parte posterior
del panel de la izquierda). Luz coinciden, coloque en el orificio
en el lado izquierdo de la cámara de combustión.
3. Gire la perilla de la derecha a la posición HI. Ser que se
encienda el quemador y permanecen encendidos..
4. Luz otros quemadores siguen con el paso 3.
.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la
graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la
graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas
antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a
la Caída repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de
Resolución de problemas.
HI
LO
Como apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del
encendedor rápidamente. Deberá oír un chasquido y ver chispas cada
vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso
de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de Resolución de
problemas
Control de la válvula
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la
posición de APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su
posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes
de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y luego
regréselas a la posición de APAGADO. Las válvulas deben girar
suavemente.
Control de la manguera
• Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni
estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la
parrilla. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado
por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
Quemador lateral partido iluminación
1. Tapa del quemador lateral abierta. Encienda el gas en el
cilindro de gas LP.
2. Coloque un fósforo encendido cerca del quemador.
3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Ser que se encienda
el quemador y permanece encendida.
58 • 146.23681310
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene
pintada de fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas
con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la
tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se
sequen completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas.
• Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con
. un paño.
• Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la mayoría
de los residuos se puede eliminar con un paño empapado en una
solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador
especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las
manchas difíciles de eliminar.
• Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador
no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no
abrasivo.
• Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las
superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no
queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las
superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
CAUTION
¡ALERTA CONTRA
IMPORTANT: Asegúrese siempre de que los tubos venturi
estén limpios.Un tubo de venturi del quemador tiene un
área estrecha en la que las arañas tienden a construir
nidos.
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad
del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Extraiga el pasador de la parte posterior de los quendores.
4. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la
que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve
bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el
gancho a través del tubo de cada quemador.
I Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos
venturi’s.
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del
tablero de control, se puede encender. A esto se le llama
"fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso, puede
producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento,
retire la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos
. antes de usar la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo
prolongado.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un
cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del
tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática,
5. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido,
tal como un sujetapapeles.
6. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios
pueden alargarse debido al desgaste normal y a la
corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el
quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben
volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea las
ilustraciones a la derecha.
7. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
8. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de combustión.
9. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores.
Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocción.
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al
aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su
disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y
guardándolo al aire libre.
• Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del quemador
antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado
guardada.
146.23681310 • 59
Cocción indirecta
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la
perfección en la parrilla por calor indirecto. El calor de los
quemadores elegidos circula suavemente por la parrilla, cociendo
la carne y las aves sin contacto directo con la llama. Este método
disminuye considerablemente los fogonazos al cocer cortes de
carne con mucha grasa, debido a que no hay llama directa que
incendie la grasa y los jugos durante la cocción. during cooking.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar
las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos
alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y
las
sobras.
Para mayor información llame a: la línea de información sobre
carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE UU, 1-800-5354555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333, entre las 10.00
y
las 16.00 horas, hora normal del Este. EST.
Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas
1 Burner
Cooking
Cocine con
calor directo
o indirecto.
Cocine con calor directo o indirecto.
Es lo mejor para porciones pequeñas de comida o alimento.
Consume menos combustible.
Instrucciones para la cocción indirecta
• Siempre cocine con la tapa cerrada.
• Debido a las condiciones del clima, el tiempo de cocción
puedevariar. En tiempo frío y ventoso, es posible que sea
necesario elevar la graduación de la temperatura para
garantizar una suficiente temperatura de cocción.
Cocción con 2 quemadores
Excelente cocción con calor indirecto en graduación baja.
Produce calentamiento lento y uniforme.
Ideal para asar y hornear lentamente.
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante
del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos
básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias
nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las
superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de
manipular carnes y aves crudas.
Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves
crudas separadas de los alimentos listos para comer, para
evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios
limpios para servir los alimentos preparados.
60 • 146.23681310
• El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas a
la parrilla a menudo se dora rápidamente. Use un
termómetro para carnes, para verificar que los alimentos
alcancen una temperatura interna segura, y corte la carne
para verificar visualmente si ya está lista.
• La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 180° F;
las pechugas, 170° F. El jugo de las mismas debe ser
transparente y la carne no debe tener color rosado.
• La temperatura de las hamburguesas hechas con carne
molida de res o de ave, debe alcanzar 160° F, y el color de
su centro debe ser marrón, sin jugos de color rosado. Los
filetes, asados y chuletas de res, de ternera y de cordero se
pueden asar a 145° F. La temperatura de todos los cortes
de cerdo debe alcanzar 160° F.
• NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de
aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los
alimentos
completamente, para destruir las bacterias nocivas.
• Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las
carnes ya cocidas por completo, áselos a 165° F, o hasta
que humeen.
ADVERTENCIA: Para asegurarse que la comida se pueda comer
sin peligro, debe cocinarse a las temperaturas internas mínimas
señaladas en la tabla siguiente:
USDA*
mínimas Internal
de cocción
USDA*Temperaturas
Recommendedinternas
Safe Minimum
Temperatures
USDA*
Recommended
Safe
Minimum
Carne de res, ternera, cordero y cerdo Internal Temperatures
145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts**
145° F
–Corta
todoLamb
** and Pork – Whole Cuts**
Beef,
Veal,
145°F
Fish
145°FF
Pescado
145°
Pork
160°F
Beef, Veal,
Lamb
and Pork
– Ground
160°FF
Carne
de res,
ternera,
cordero
y cerdo– Carne 160°
Egg Dishes
160°F
Egg Dishes
160°FF
Platos
a
base
de
huevos
160°
Steaks and Roasts of Beef,
Turkey,pollo
Chicken
Duck enteras,
– Whole,
165°FF
Pavo,
y pato&- piezas
y dePieces
tierra & 165°
145°F
Veal or
Lamb
Ground
Beef, Veal
or Lamb de Estados Unidos
160°F
*Ground
Departamento
de Agricultura
* United
States
Department
of descanso
Agriculturede tres minutos antes de
**
Permitir
que la
carne de un
Whole
Poultry
(Turkey,
**Allowomeat
toetc.)
rest three minutes before carving or consuming.
cortarlo
consumir.
Chicken,
Duck,
165°F
Ground or Pieces Poultry
165°F
(Chicken Breast, etc.)
*United States Department of Agriculture
LISTA DE PIEZAS
Clave
Descripción
Key Qty Description
11
2Parrilla de calentamiento
1
2
2
Cocina la parrilla
3
1
43
1Difusor de calor
54
1Bandeja de grasa
2
6
75
1Parrilla del quemador lateral
8
1
6
Estante lateral derecho
9
1
10
1
7
Base
del quemador lateral
11
1
8
Quemador
lateral
12
1
9
Tapa
del quemador lateral
13
1
14
1
10
Gire
el eje de la tapa del
15
1
quemador
lateral
11
Ingiter
cable, quemador lateral
16
1
17
2
12
Fascia, estante de la derecha
18
2
13
Bisel de la perilla de control,
19
1
quemador lateral
20
1
14
Perilla de control
21
1
22
3
15
Soporte de estante lateral
23
1
16
Estante lateral plegable
24
2
17
Protector
de calor del tanque
25
1
18
Soporte
del protector de calor
26
1
del
tanque
27
1
28
1
19
Soporte de manguera de gas
29
4
20
Módulo
electrónico de ignición
30
4
31
1
21
Soporte
de módulo derecho
32
1
22
Panel posterior del gabinete
33
1
derecho
34
1
23
Panel de la derecha, gabinete
principal
35
1
36
1
37
1
38
1
39
1
1
40
41
1
Cant
Pieza No.
Clave
1
61200202
3
61200203
6
40800023
1
61200022
1
40800019
28
1
61200045
29
1
40800063
30
1
40800123
1
40200044
1
61200216
Descripción
24 42 Panel
la derecha,
gabinete
3 de
HEAT
DIFFUSERS
derecho
43
3 COOKING GRATE
25
Caja individual de imán
44
1 SWING AWAY GRATE
26 45 Imán
1 CLIP, F/ GREASE CUP
1 GREASE
CUP derecho
27 46 Deflector
de tanque
47 del1gabinete
TANK THUMBSCREW
Soporte de la puerta,
gabinete derecho
Soporte de pasador de la
bisagra superior derecha
Soporte de la herramienta
Cant
Pieza No.
1
61200093
2
61200129
6
40200094
1
61200098
1
61200100
2
40200057
1
61200107
Not Pictured
31
Derecho de la puerta
1
1 HARDWARE PACK
32
Manija
de la puerta
1 PRODUCT
MANUAL, ENGLISH4
1 PRODUCT
SPANISH1
33
Puerta
derecha,MANUAL,
gabinete
61200101
61200217
61200072
1
61300105
34
principal
Indicador de temperatura
1
61200047
35
Tapa
1
61200004
1
61200051
36
Gire la varilla, tapa
2
50300207
7
40900206
37
2
40700103
2
61200056
38
Delantero parachoques de
goma de silicona
Placa de la insignia
1
40800106
1
61200051
39
Tapa manija asiento
2
40900013
1
40
Mango de la tapa
1
1
61200024
61200025
41
2
2
61300030
42
Parachoques de goma de
silicona de cámara de
combustión
Cámara de combustión
61200011
50300205
1
61200013
2
61200215
43
Taza de la grasa
1
40800026
1
61300032
44
Clip de taza de grasa
40800131
1
61200091
45
A barra del control deslizante
1
2
60200210
1
61200060
46
Soporte de
deslizante
1
61200083
la
barra
1
61200201
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te:
Diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el metodo de armado es el mismo.
146.23681310 • 61
LISTA DE PIEZAS
ClaveQty Description
Descripción
Key
147 2Pasador de chaveta
1
2
48
3
449
550
6
51
7
852
9
53
10
54
11
12
55
13
56
14
15
57
16
58
17
1859
19
60
20
21
61
22
23
62
24
25
63
26
64
27
65
28
2966
3067
31
68
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Quemador principal
1
1Alambre de Ingitor A
1Alambre de Ingitor B
2
Colector, quemador principal
1
1Válvula de gas, quemador
principal
1
Regulador
1
1Manguera del quemador
1Válvula de gas, quemador
1lateral
1Panel de control
1Bisel de la perilla de control,
1quemador principal
2Riel trasero
2Soporte de la puerta, gabinete
1principal
1Soporte de pasador de bisagra
1superior izquierda
Puerta superior de la caja de
3
Manget
1Panel posterior del gabinete
2principal
1Deflector tanque
1
Soporte del tanque
1
1Estante inferior izquierdo
4Estante inferior derecha
4Ruedas giratorias con freno
1
Barra de soporte del Angel
1
1
1
1No se ilustra
1Paquete de herrajes
1Manual del producto
1
1
1
1
Cant
Pieza No.
Cant
Pieza No.
10
110050
6942
3 HEAT
DIFFUSERS
Lower
Door Magnet
Box
6
61200026
4
61200205
2
61200206
1
61200033
43
70
44
7145
7246
7347
3 COOKING GRATE
Caster
1 SWING AWAY GRATE
Back
BarCUP
1 Bottom
CLIP, F/Support
GREASE
1 Bottom
GREASE
CUP Bar
Front
Support
1
TANK
THUMBSCREW
Left Door, Main Cabinet
1
40200072
2
40900213
1
61200125
1
61200127
1
61200068
6
61200024
74
Hook
4
61200213
1
40800115
75
Push Bar
1
61200212
1
61200214
61200035
61200028
76 Pictured
Left Side Shelf
1
Not
1 HARDWARE
77
Slider
Bar B
2
PACK
1 PRODUCT MANUAL, ENGLISH
78
Drawer
Seat MANUAL, SPANISH 1
1 PRODUCT
1
61200213
1
61200043
6
40900036
79
Drawer Handle
1
61200211
1
61200065
80
Drawer Fascia
1
61200038
1
61200067
81
Back Panel, Left Cabinet
1
61200075
2
40200056
82
Match Holder Bracket
1
40800129
1
61300106
83
Match Holder
1
40800128
1
61200062
84
Left Panel, Main Cabinet
1
61200058
1
40200070
85
Left Panel, Left Cabinet
1
61200078
1
40800130
86
Left Module Bracket
1
61300031
1
61200109
87
Left Cabinet Shelf
1
61200084
1
61200116
88
Door Bracket, Left Cabinet
1
61200086
2
40900212
89
Left Cabinet Door
1
61200087
2
40900060
1
1
61200342
61200343
Clave
Descripción
60200210
Si le falta el hardware o que han
deteriorado las partes después de
desembalar parrilla, llame al
1-888-287-0735 para su sustitución.
Si falta o está danada alguna piezas,
llame al 1-800-4-MY-HOME ® , papa
su reposición.
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te:
Diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el metodo de armado es el mismo.
62 • 146.23681310
ANTES DE LA ASAMBLEA
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA DESCOMPRIMIR CORRECTAMENTE LAS
PIEZAS DE LA PARRILLA DE CAJA.
Paso 1: Una vez que se abre la parte superior de la caja de envío, corte hacia abajo sus cuatro bordes
con un cúter. Sacar el paquete de Hardware, manual, inferior derecha estante y tanque protector de
calor de arriba, también saca dejó estante gabinete de lado. A continuación, quite el soporte de la
puerta, riel trasero y el panel posterior del frente. Retire todas las piezas de bolsas de plástico.
64 • 146.23681310
ANTES DE LA ASAMBLEA
Paso 2: Seguir quitar el panel izquierdo del panel izquierdo del gabinete, derecho de la puerta derecha
del armario, derecho, dejado la puerta, barra de empuje con ganchos y manijas de la puerta de arriba.
A continuación, retire el estante inferior izquierda, dejó el panel y el panel derecho de gabinete principal,
parte posterior y frontal inferior soportan barras y parrilla. Retire todas las piezas de bolsas de plástico.
146.23681310 • 65
ANTES DE LA ASAMBLEA
Paso 3: Quite el panel de la derecha de los principales soportes de la puerta del gabinete, de gabinetes
de izquierda y derecho, dejado el panel del gabinete principal y puertas de gabinete principal de
espalda. Con la ayuda de un asistente, voltee la cabeza de la parrilla en su lado como se muestra en la
figura segunda y retire la pieza superior de espuma de poliestireno.
66 • 146.23681310
ANTES DE LA ASAMBLEA
Paso 4: Con la ayuda de un asistente, levante la cabeza de la parrilla de la pieza de espuma de
poliestireno de la parte inferior. Coloque en posición vertical sobre la otra pieza de espuma de
poliestireno como se muestra en la primera figura. Abra la tapa de la parrilla y sacar las pequeñas cajas
embaladas dentro de la cabeza de la parrilla. Retire todos los materiales de embalaje y saque todos los
componentes de las cajas.
146.23681310 • 67
ASAMBLEA
POR FAVOR LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE PASO A PASO.
Herramientas necesarias para el armado:
Llave inglesa (que no viene incluida)
Destornillador (que no viene incluida)
Llave mixta de 7/16” (que no viene incluida) Mazo de goma
El hardware siguiente se presenta en blister:
Tornillos de M4X8
Cant: 4 us
Tornillos de M4X10
Cant:104 us
Tuerca M4
Cant: 4 us
Tornillos de M5X10
Cant: 2 us
Arandela plana M5
Cant: 2 us
Pasador de chaveta
Cant: 2 us
Tornillos de M6X12
Cant: 2 us
Tornillos de M6X13
Cant: 33 us
Tornillos de M6X17
Cant:8 us
Arandela de compresión M6
Cant: 8 us
Tuerca M6
Cant: 5 us
Arandela plana M6
Cant: 12 us
Pila AA
Cant: 2 us
Tornillos de M6X40
Cant:12 us
68 • 146.23681310
Estante inferior
Retire el soporte del depósito de estante inferior con el orificio del tanque.
Invierta dos estantes inferiores. Alinee y conectarlos con (5) tornillos de M6x13 y tuercas
M6 como se muestra. Apriete bien.
Tornillos de M6X13
Tuercas M6
Cant: 5 us
Cant: 5 us
146.23681310 • 69
Estante inferior( continuó)
IMPORTANTE: Verifique la posición de todas las partes en este paso antes de insertar y apretar los
tornillos.
Insertar las barras de soporte de estante dos inferior a través de losν orificios cuadrados en
medio del estante inferior como se muestra. Nota: Inserte la barra de apoyo con los recortes
cuadrados en la parte posterior del estante inferior.
Alinee los orificios de tornillo de barras con los agujeros en el estante inferior. Una vez en
posición, empuje hacia abajo en las barras para el fondo de golpe.
Voltee el estante hacia arriba y utilice (12) tornillos de M6x40 y arandelas planas M6 para
conectar barras al estante.
Tornillos de M6x40
Cant: 12 us
Arandelas planas M6 Cant: 12 us
70 • 146.23681310
1
2
Ruedas
Vuelta estante inferior boca abajo. Fije las ruedas al estante inferior con (16) tornillos de
M6x13. IMPORTANTE: Instale cada rueda en la posición correcta como se muestra en la
figura siguiente.
Vuelta estante derecho hacia arriba. Coloque los imanes de la puerta principal al estante
con (2) tornillos de M4x10.
Tornillos de M6X13
Tornillos de M4X10
Cant : 16 us
Cant : 2 us
Rueda giratoria
Rueda giratoria con freno
146.23681310 • 71
1
2
Soporte del tanque
Inserte los extremos del soporte de tanque en los agujeros en el estante inferior como se
muestra.
Voltee el estante y utilice (2) pasador de chaveta para asegurar los extremos debajo
del estante.
Pasador de chaveta
Cant: 2 us
72 • 146.23681310
Parrilla carro principal gabinete
Para fijar los paneles laterales gabinete principal, alinee los agujeros de la parte inferior
de panel con agujeros en el estante inferior. Panel lateral derecho tiene un agujero
cuadrado de corte como se muestra.
Fije los paneles izquierdos y derecho para estante inferior con (4) tornillos de M6x13.
Fije el panel posterior al fondo estante y los paneles laterales con (6) tornillos de M4x10.
Tornillos de M6X13
Cant :4 us
Tornillos de M4X10
Cant: 6 us
146.23681310 • 73
Parrilla carro principal gabinete( continuó)
Ate la deflectora barra tanque hacia atrás estante panel e inferior con (2) tornillos de
M4x10.
Alinee los agujeros en las barras de ángulo de soporte de carro con agujeros en los
paneles de estante y el lado inferior. Fije las barras de ángulo con (8) tornillos de M4x10.
Tornillos de M4X10
74 • 146.23681310
Cant: 10 us
Parrilla carro gabinete izquierdo
Conecte el panel trasero de la izquierda del armario estante inferior y principal panel
izquierdo del gabinete con los (5) tornillos de M4x10. Nota: El panel trasero del
gabinete izquierdo tiene dos orificios en medio.
Ajuste nuevo borde de panel exterior del gabinete izquierdo sobre el panel trasero del
gabinete izquierdo. Fije el panel exterior del gabinete izquierdo para estante inferior y la
izquierda trasera gabinete con los (6) tornillos de M4x10. Nota: El panel exterior del
gabinete izquierdo tiene cajón en la parte superior.
Insertar dejó el estante gabinete en su lugar y seguros con (6) tornillos de M4x10 como
se muestra.
Tornillos de M4X10
Cant: 17 us
146.23681310 • 75
9
Parrilla carro gabinete derecho
Conecte el panel trasero del gabinete derecho estante inferior y principal panel derecho
del gabinete con los (5) tornillos de M4x10.
Ajuste nuevo borde de panel exterior derecho del gabinete sobre la parte trasera derecha
del gabinete. Fije el panel exterior derecho del gabinete a estante inferior y trasera
derecha del gabinete con (6) tornillos de M4x10.
Inserte deflector tanque derecho del gabinete en su lugar y asegúrelo con (4) tornillos de
M4x10 como se muestra.
Tornillos de M4X10
Cant: 15 us
A
C
76 • 146.23681310
Soportes de la puerta
Inserte el soporte principal de la puerta en su lugar entre los paneles laterales gabinete
principal como se muestra. Nota: Asegúrese de colocar el soporte con imanes en la parte
inferior.
Use (2) tornillos de M4x10 para sujetar el extremo de la bisagra del soporte izquierdo de
la puerta izquierda panel exterior del gabinete. Utilice (2) tornillos de M4x10 para sujetar
el extremo de imán de soporte a través del panel νgabinete principal en el soporte de la
puerta principal.
Use (2) tornillos de M4x10 para sujetar el extremo de la bisagra del soporteν derecho de
la puerta al panel exterior derecho del gabinete. Utilice (2) tornillos de M4x10 para fijar el
extremo del imán de soporte a través del panel gabinete principal a bracket.
Tornillos de M4X10 Cant : 8 us
C
D
146.23681310 • 77
Magnets de puerta de gabinete lateral
Fije dejó imanes de la puerta gabinete al panel lateral gabinete principal con (2) tornillos
de M4x10.
Fije los imanes de la derecha de la puerta al panel lateral gabinete principal con (2)
tornillos de M4x10.
Tornillos de M4X10
78 • 146.23681310
Cant :4us
Módulos de ignición
Fije la caja de módulo de encendido izquierdo al panel izquierdo del gabinete principal
con (4) tornillos de M4x10. También una clip de alambre de ignición al panel con (1) tornillo
M4x10 como se muestra.
Fije la caja de módulo de encendido derecho al panel derecho del gabinete principal con
(4) tornillos de M4x10. También una clip de alambre de ignición al panel con (1) tornillo de
M4x10 como se muestra.
Tornillos de M4X10 Cant :10 us
146.23681310 • 79
13
Panel de aislamiento de calor
Fije el panel de aislamiento de calor a puerta soporte y lado derecho del panel con los (5)
tornillos de M4x10.
Fije el soporte del panel de aislamiento térmico para el panel del aislamiento de calor y
nuevo panel con (2) tornillos de M4x10 como se muestra.
Tornillos de M4X10 Cant: 7 us
80 • 146.23681310
13
Cabeza al carro de la parrilla
Este paso requiere dos personas levantar y colocar la cabeza de la parrilla en el carro.
Si no lo ha hecho, retire abrazaderas de sujeción de la manguera del regulador y los cables
de encendido en la parte inferior de la cabeza de la parrilla. Tire de la manguera al lado
del gabinete principal.
Cuidadosamente baje la cabeza de la parrilla en el carro. Asegúrese de que la manguera
del regulador se cuelga fuera de la principal gabinete y en el gabinete de derecho. Caída
de cables de encendido izquierdo directamente en el gabinete principal. Los cables de
encendido del lado derecho deben pasar por la abertura en el panel de aislamiento de
calor para colgar en el gabinete principal. Ver figura A.
Abra la tapa y coloque dentro de las esquinas de la cabeza de la parrilla al carro con (4)
tornillos de M6x13 y arandelas de compresión M6. Ver figura B.
Fije riel posterior a la parte posterior de la cabeza de la parrilla y carro con (4) tornillos de
M4x10 como se muestra.
A
Tornillos de M6X13 Cant :4us
Arandelas de compresión
M6 Cant : 4 us
Tornillos de M4X10 Cant :4us
B
C
146.23681310 • 81
Estante del lado izquierdo
Coloque la repisa lateral izquierdo en la parte superior izquierda del gabinete como se
muestra en A.
Fije la repisa de la parrilla con (2) tornillos de M6x13 y M6 arandelas de compresión del
interior de la cámara de combustión como se muestra B.
Fije la repisa a la izquierda del gabinete con (4) tornillos de M4x10 como se muestra C.
13
A
Tornillos de M6x13
Cant: 2 us
Tornillos de M4X10
Cant: 4 us
M6 arandelas de compresión Cant: 2 us
B
C
82 • 146.23681310
Cajón
Fije las barras de deslizamiento a los lados del cajón con (4) tornillos de M4x8 y tuercas
M4 como se muestra A.
Instale cajón frontal con (7) tornillos de M4x10 como se muestra B.
Tire de las dos guías gabinete (C) hacia afuera. Insertar barras de laterales de cajón en el
gabinete Deslice las barras y empuje el cajón completamente en.
13
Tornillos de M4X8
Cant : 4 us
Tuercas M4
Tornillos de M4X10
Cant : 7 us
Cant: 4 us
A
B
C
146.23681310 • 83
Cajón (continuó)
Si el panel frontal del cajón no está perfectamente alineada con el gabinete, el cajón
desmontable y ajustado. Para retirar, deslice el cajón completamente. Empuje hacia abajo
el pasador del lado izquierdo cajón deslizante y tire hacia arriba el pasador del lado
derecho cajón deslizante. Abra el cajón libre de diapositivas gabinete. Véase A.
Para ajustar la alineación vertical, afloje la parte delantera o trasera cajón Deslice los
sujetadores. Ajuste la posición del cajón y vuelva a apretar los tornillos. Véase B.
Para ajustar la alineación horizontal, afloje los tornillos que sujetan el panel frontal a los
lados y cambiar la posición del panel. Vuelva a apretar los tornillos. Véase C.
13
Lock Pin
A
B
C
84 • 146.23681310
13
Barra de empuje
Una barra de empuje al panel de la izquierda con (4) tornillos de M6x17 como se muestra.
Nota: Los extremos de gancho deben estar lejos de la parrilla.
Tornillos de M6X17
Cant: 4 us
146.23681310 • 85
13
Estante de la derecha
Fije la placa protectora de estante del lado derecho al estante de la derecha con (2)
tornillos de M5x10 y arandelas planas M5 como se muestra A.
Coloque la repisa lateral derecho en la parte superior derecha del gabinete como se
muestra B.
Fije la repisa de la parrilla con (2) tornillos de M6x13 y arandelas de compresión M6 del
interior de la cámara de combustión como se muestra C.
A
Tornillos de M5X10 Cant: 2 us Arandelas planas
M5 Cant : 2 us
Tornillos de M6X13
Cant: 2 us
Arandelas de compresión
M6 Cant: 2 us
C
B
86 • 146.23681310
13
Estante de la derecha(continuó)
Estante de adjuntar a la derecha del gabinete con (6) tornillos de M4x10 como se muestra A.
Conectar derecha fascia de estante al panel de control con el (1) tornillo de M4x10 como se
muestra B.
A
Tornillos de M4x10
Cant: 7 us
B
146.23681310 • 87
13
Estante lateral plegable
Conecte los dos plegable lateral soportes para el panel externo de derecho con (4)
tornillos de M6x17. Coloque el soporte como figura un show, asegúrese de que el tornillo de
M6x12 son tornillos en los orificios inferiores de los soportes de apoyo.
Alinee las ranuras de soportes con orificios superiores en los soportes como se muestra
estante B. Sostenga en su lugar mientras instalar estante sobre los soportes con (2) tornillos
de M6x12.
Elevar el estante y empuje hacia abajo para que encaje en la posición como se muestra.
Estante inferior, levante y baje.
Tornillos de M6X17
Cant: 4 us
Tornillos de M6X12 Cant: 2 us
A
B
C
88 • 146.23681310
13
Quemador lateral
Afloje quemador lateral en estante lateral destornillando y quitando los dos tornillos delanteros
sosteniendo el quemador en su lugar. Véase A. Nota: No afloje el tornillo de electrodo.
Línea de tierra negra de quemador lateral tiene dos alambres en una punta del conector.Ejecución cable
más largo a través del orificio de ventilación por encima del módulo de encendido en el panel lateral del
gabinete derecho. Fije firmemente la punta del alambre largo al pin del conector en la válvula del
regulador. Véase B.
Retire los 2 tornillos de la válvula de control y póngalas aparte. Véase C.
Insertar control vástago de la válvula a través del orificio en la placa protectora. Una bisel a la fascia y
válvula de cara con 2 tornillos retirados anteriormente. Una bisel con marca negra hacia arriba. Véase D.
Lugar lado tubo del quemador sobre el orificio de la válvula, asegurándose de que el orificio está dentro
del tubo del quemador. Vuelva a colocar el quemador lateral estante lateral con los 2 tornillos retirados
anteriormente. Véase E.
Run lado cable se muestra E del quemador a través del orificio de ventilación del panel lateral y en el
gabinete principal. Conecte el cable en el paso posterior.
Empuje perilla de control en el vástago de control de válvula de quemador lateral y coloque la rejilla
sobre el quemador para cocinar. Véase F.
A
B
C
D
E
F
146.23681310 • 89
13
90 • 146.23681310
Cables para el módulo de ignición derecho
Conecte los tres cables negros con las puntas pequeñas en tres de cuatro zócalos pequeñas
como se muestra, conecte el cable de encendido del quemador lateral naranja con punta
pequeña restante pequeño zócalo. Ver figura B.
Conecte la punta de cable naranja en la naranja toma gran marcada como se muestra. Ver
figura C.
Conecte la punta doble cable en la toma de grande restante como se muestra. Ver figura D.
Reunir los seis cables y empújelos en el clip de alambre de ignición almacenarlos
cuidadosamente fuera del camino. Vea figura E.
Desenrosque la tapa de encendido del módulo de encendido. Inserte una pila AA en módulo
con positivo (+) mirando hacia afuera. Tornillo de la tapa del encendedor en el módulo. Ver
figura F.
A
B
C
D
E
F
13
Cables para la izquierda del módulo de encendido
Conecte los tres cables con los pequeños consejos en tres de las cuatro tomas pequeñas como
se muestra.
Conecte la punta pequeña de doble cable naranja al pequeño enchufe restantes como se
muestra. Conecte la punta grande de doble cable naranja en la naranja toma gran marcada
como se muestra.
Conecte la punta de cable negro en la toma de grande restante como se muestra.
Reunir los cinco hilos y empújelos en el clip de alambre de ignición almacenarlos
cuidadosamente fuera del camino.
Desenrosque la tapa de encendido del módulo de encendido. Inserte una pila AA en módulo
con positivo (+) mirando hacia afuera. Tornillo de la tapa del encendedor en el módulo.
A
B
C
D
E
F
+
146.23681310 • 91
13
Puertas principales de parrilla para el gabinete
Retire los (4) tornillos de M5x15 pre-ensamblados para extremos de las manijas de la
puerta principal y utilizarlos para fijar las manijas para puertas como se muestra.
Para cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio en el estante inferior
del carro (A). Empujar el pasador de la bisagra superior en la puerta, alinearlo con el
orificio del pasador de la bisagra superior (B) y deje que el pin pop copia de seguridad,
asegurar la puerta de position(C).
Nota: Si la puerta no se alinean al cerrar o no cerrar libremente, afloje los tornillos del
soporte de pasador de la puerta (D). Ajuste los soportes según sea necesario y vuelva a
apretar los tornillos.
C
B
D
A
92 • 146.23681310
Puertas de gabinete
Retire los (4) tornillos de M5x15 pre-ensamblados en los extremos de las manijas de puerta
y utilizarlos para fijar las manijas para puertas.
Sujete el gancho de la herramienta en la parte posterior izquierda de la puerta con (3)
tornillos de M4x10.
Para cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio en la parte inferior
delantera del carro. (A) Presione el pasador de la bisagra superior en la puerta, alinéela
con el agujero de la bisagra superior (B) y deje que el pin pop copia de seguridad,
asegurar la puerta en posición.(C)
Nota: Si la puerta no se alinean al cerrado o no se puede cerrar libremente, afloje los
tornillos en el soporte de pasador de la puerta. Ajuste el soporte de pasador puerta según
sea necesario y vuelva a apretar los tornillos. Vuelva a verificar la alineación de la puerta
una vez que la parrilla esté completamente ensamblada y reajuste si es necesario.
13
Tornillos de M4X10
Cant: 3 us
C
B
D
A
146.23681310 • 93
13
94 • 146.23681310
Bandeja de grasa, difusores de calor, parrillas de cocción y calentamiento de Rack
Deslice la bandeja de grasa en la parte inferior de la cámara de combustión desde atrás.
Asegúrese de que el agujero de drenaje de grasa es en el lado derecho, visto desde la
parte trasera de la parrilla.
Coloque difusores de calor sobre los quemadores principales. Los difusores de calor entra
en la cámara de combustión en cualquier dirección. Coloque fichas en la parte delantera
de la cámara de combustión a través de ranuras en consejos de difusor. Consejos de difusor
de ajuste entre las fichas νde la parte posterior de la cámara de combustión.
Lugar cocina parrillas sobre restos de rejilla en la parte delantera y trasera de la cámara
de combustión.
Inserte la parrilla con borde levantado frente a los soportes en la parte superior de la
cámara de combustión tal como se muestra.
13
Taza de la grasa y titular del partido
Coloque la taza de la grasa en el clip de taza de grasa. Colgar clip de taza de grasa de la
parte inferior de la bandeja de grasa como se muestra.
Inserte la abrazadera de la torcedura de nylon en el orificio en la parte trasera del panel
del lado izquierdo del gabinete principal como se muestra. Utilizar para fijar el titular del
partido a la parrilla.
146.23681310 • 95
13
96 • 146.23681310
El tanque LP
Alimente la manguera del regulador a través del orificio en el panel lateral νderecho.
Tanque de gas LP se vende por separado. Use solamente con una OPD (dispositivo de
protección de sobrellenado) había equipado con tanque de gas LP. Llene y verificación
antes de colocar en la parrilla y regulador de fugas.
Coloque el tanque en el orificio en el estante inferior con la apertura del collar del tanque
hacia la derecha como se muestra. Levante portatanque para sujetar firmemente el tanque
en su lugar.
Cuando la parrilla está en el lugar deseado, trabe los frenos de las ruedas; Esto ayudará a
la parrilla a permanecer en el lugar para una operación segura.
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Causas probables
• Manguera dañada.
Medidas de prevención / solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
Fuga de gas del
cilindro.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
• Cambie el cilindro de gas.
al mal uso.
Fuga de gas de la
válvula del cilindro de gas.
• Falla de la válvula del cilindro debida a • Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
mal uso o a falla mecánica.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
• Instalación inadecuada, la conexión no
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
está bien apretada, falla de la junta de
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
caucho.
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
• Fuego en la sección del tubo del
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
quemador debido a un bloqueo.
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Demasiada grasa acumulada en la zona • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
del quemador.
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
Resolución de problemas
Problema
Causas probables
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
• Está tratando de encender el quemador
quemadores no se
enciende(n) al usar el equivocado.
encendedor.
• El quemador no está conectado a la
Continúa en la página válvula de control.
siguiente.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Medidas de prevención / solución
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada Uso y cuidado..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de Uso y
cuidado.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la Caída repentina del flujo de
gas.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
146.23681310 • 97
Resolucion de problemas (continuacion)
Problema
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Causas probables
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
• La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
fósforos.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
• Se acabó el gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
Fogonazos.
• Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
producidos por la
grasa.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
página anterior.
chimeneas).
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Lea la sección de limpieza de Uso y cuidado.
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
Llamas que se apagan.
Medidas de prevención / solución
• Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del quemador.
Retorno de las llamas
• El quemador o los tubos del quemador
(fuego en el (los) tubo(s
están obstruidos.
del quemador).
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
• Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la
sección anterior.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de Uso y cuidado.
No se puede recargar
el tanque de gas
propano.
• Algunos vendedores de gas tienen
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
boquillas de llenado viejas, con las roscas
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
gastadas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
• La acumulación de grasa o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
98 • 146.23681310
• Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
Resolución de problemas – Encendido electrónico
Problema (encendido)
SECCIÓN I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
Medidas de prevención / solución
Causas probables
Procedimiento de revisión
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Revise la orientación de la
pila.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–”
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Pila gastada.
• ¿Es una pila usada?
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AA.
• La unidad del botón no • Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
está instalada
botón debe desplazarse
adecuadamente.
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
el módulo está defectuoso.
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• ¿Están conectadas y bien
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Las conexiones del
SECCIÓN III
cable de salida no
Hay chispas pero no en están bien hechas.
todos los electrodos
• El arco de la parrilla se
y/o no a plena
forma lejos del (de los)
potencia
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
húmedos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Se forman todas las chispas • Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
pero son débiles o lentas.
tamaño AA.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
• Examine los electrodos
para detectar grietas.
146.23681310 • 99