Hamilton Beach BrewStation 47454 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

840135500
¡Gracias!
Gracias por comprar una BrewStation de Hamilton Beach. Aquello que hace que la
BrewStation sea tan especial es lo mismo que la distingue desde un principio.
Esperamos que disfrute su BrewStation.
LEA ANTES DE USAR
No devuelva el producto a la tienda
Llámenos primero – nuestros amables asociados
están listos para ayudarle.
En México: 01-800-71-16-100
• Si se desborda, deje que la unidad, el café y los gránulos se enfríen completamente antes de intentar limpiar.
• Use únicamente filtros de marca de buena calidad.
• Use 3/4 de cucharada de café molido para cada taza de café.
• Use el limpiador de la cafetera para evitar depósitos de agua que afectan el desempeño de la cafetera.
Limpie mensualmente.
• No lave el tanque de café en el lavavajillas.
• Lea las instrucciones antes del uso.
Nunca use el tanque de café para
servir café caliente o cargar café
caliente.
Limpie el tanque de café cada mes para
evitar fugas de café caliente.
Antes de preparar el café, el tanque de café
debe estar libre de gránulos y materiales
extraños. Para enjuagar voltee, presione la
palanca y haga correr agua por 30 segundos
a través del dispensador.
¡IMPORTANTE!
Inspeccione el sello del tanque de café
antes de la preparación para evitar
fugas de café caliente.
El sello debe estar nivelado con el
fondo del tanque de café para formar
un sello seguro. Revise si hay fugas
en el dispensador usando agua fría.
Unicamente maneje el tanque de
café cuando contiene agua fría.
Información adicional
Llame al 01-800-71-16-100 en México con preguntas o para ordenar sellos/ limpiador de la cafetera.
Fondo del tanque
de café
Dispensador
Palanca
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 25
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. No toque las superficies calientes. Use
manijas o perillas. Tenga cuidado ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar las
partes calientes o por el líquido caliente
derramado.
4. Para protegerse contra riesgos de
choques eléctricos, no debe colocar el
cable, el enchufe o la BrewStation en el
agua, o cualquier otro líquido.
5. Es necesario supervisar de cerca cuando
cualquier electrodoméstico es utilizado
por niños o cerca de ellos.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la
BrewStation o el reloj no estén en uso y
antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de colocar o quitarle partes y
antes de limpiar el aparato.
7. La BrewStation se debe operar sobre
una superficie plana lejos del borde del
mostrador para evitar que se voltee
accidentalmente.
8. No ponga a funcionar ningún artefacto si
tiene un cable o enchufe dañado, o
después de que el artefacto haya tenido
una falla en el funcionamiento o haya
sufrido alguna caída o avería. Llame a
nuestro número gratuito de servicio al
cliente para obtener información
respecto a su revisión, reparación
eléctrica, mecánica o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
puede causar lesiones.
10. No use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mostrador, ni que
toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
12. El tanque de café está diseñado para
uso con esta BrewStation. Nunca se
debe usar en una estufa o en un horno
microondas.
13. No coloque la BrewStation sobre un
quemador caliente de gas o eléctrico,
ni cerca de éste, así como tampoco en
un horno caliente.
14. Para desconectar la BrewStation, gire
los controles a OFF (apagado), luego
retire el enchufe del tomacorriente.
15. Puede haber quemaduras si la tapa se
levanta durante el ciclo de preparación.
16. Advertencia: Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no quite la
tapa de abajo. Al interior no hay partes
que el usuario pueda reparar. La
reparación la debe realizar únicamente
el personal de servicio autorizado.
17. No use este electrodoméstico para otro
fin que no sea el especificado.
Siempre que use electrodomésticos debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
26
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 26
27
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
Este aparato podría estar equipado con un
enchufe polarizado. Este tipo de enchufe
tiene una clavija más ancha que la otra. Este
tipo de enchufe encajará en un tomacorri-
ente de una sola manera. Esta es una
propiedad de seguridad que tiene la inten-
ción de reducir el riesgo de choques
eléctricos. Si no puede introducir el enchufe
en el tomacorriente, trate de invertir el
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con
un electricista competente para cambiar el
tomacorriente obsoleto. No trate de hacer
caso omiso del propósito de seguridad de la
clavija de tierra modificando el enchufe de
alguna manera.
Este aparato tiene un cordón corto para
reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cordón más
largo. Se puede usar un cordón de alargue
si la clasificación nominal eléctrica del
cordón de alargue es igual o mayor que la
clasificación nominal de la BrewStation. Es
importante tener cuidado de colocar el
cordón de alargue para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito
eléctrico, no use un aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con la BrewStation.
Si la BrewStation se desborda, deje que la
unidad, el café y los gránulos se enfríen
antes de limpiar la unidad, el café o los
gránulos.
Partes y funciones
Filtro de agua
Eliminador de
sarro
Panel de visualización
Filtro de agua
Cada 60 ciclos se iluminará para
indicar que se necesita un nuevo filtro
de agua. El símbolo sólo per-
manecerá iluminado por 2 ciclos.
Limpieza
Cada 30 ciclos se iluminará para
indicar que se necesita limpiar la
cafetera. El símbolo sólo per-
manecerá iluminado por 2 ciclos.
NOTA: Una falla en el suministro
eléctrico o desconectar la unidad
reinicializará los ciclos en cero.
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 27
28
Partes y funciones (cont.)
*característica opcional
en modelos selectos
1. Tapa
2. Portafiltros
3. Tanque de café
4. Guía para el nivel de agua y café
(vea también recuadro)
5. Panel de control
6. Despachador de café
7. Bandeja de goteo desmontable (con
rejilla en acero inoxidable)
8. Placa que mantiene caliente el café
9. Recipiente de agua
10. Tapa del filtro de agua*
11. Filtro de agua*
12. Base del filtro de agua*
13. Sello (2)*
14. Cuchara para el café*
15. Limpiador y eliminador de sarro
Cleancaf™
16. Filtro del tanque de café
Accesorios opcionales
Para ordenar llame:
01-800-71-16-100
hbaccessories.com
D
ESCALER
4
6
8
10
12
2
4
6
8
10
12
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 28
29
Cómo preparar café
1. Para garantizar el mejor sabor posible,
antes del primer
uso, limpie la
unidad siguiendo
los pasos enu-
merados en
"Para limpiar el
interior de la
BrewStation".
2. Opcional: Si su modelo tiene filtro de
agua, siga los
pasos señalados
en “Accesorios
opcionales”. No
es necesario el
filtro de agua
para preparar
café en la
BrewStation.
3. Llene el tanque de agua con la canti-
dad deseada de
agua fría.
Sosteniendo el
tanque de café
nivelado, use la
guía del nivel de
agua al exterior
del tanque de
café para garan-
tizar la cantidad correcta de agua.
4. Vierta agua del tanque de café en el
recipiente de
agua. No
supere el nivel
máximo de
agua.
5. Coloque el portafiltros en el tanque
de café.
6. Para cada taza de café que se
prepara,
coloque
3
/
4 de
cucharada de
café molido
para goteo
automático en
el portafiltros.
NO PERMITA QUE
EL CAFÉ MOLIDO
ENTRE AL TANQUE DE CAFÉ.
7. Opcional: Coloque un filtro de papel
desechable en
el portafiltros.
Use un estilo de
filtro tipo canas-
ta que sea de
buena calidad
(para 8 a 12
tazas).
8. Coloque firmemente la tapa en el
tanque de café.
9. Inserte el tanque de café en la
BrewStation.
2
4
6
8
10
12
D
ESCALER
2
4
6
8
10
12
2
4
6
8
10
12
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 29
30
10. ANTES DE PREPARAR selec-
cione Brew Mode (modo de
preparación) presionando el botón
Brew Mode para el nivel deseado.
El nivel preestablecido es el modo
de preparación Normal.
* Esta configuración NO descafeína el
café.
11. Seleccione el tiempo Auto Off
(apagado
automático).
Las opciones
de tiempo
Auto OFF
incluyen 0, 1,
2, 3 y 4 horas.
Use 0 para
café helado.
El nivel predeterminado es 2 horas.
12. Presione ON/OFF para café ahora
y la luz de
preparación y
la luz ON/OFF
se iluminarán.
13. Para servir el café, presione el
despachador
de café con
una taza. Quite
la taza cuando
la cantidad
deseada se
haya servido.
El café se
puede servir durante y después de
la preparación.
14. Al terminar, presione el botón
ON/OFF para apagar, luego
desconecte la BrewStation. No abra
la cafetera hasta que se haya apaga-
do. Siempre deje que se enfríe antes
de limpiar.
NOTA: Debe tener cuidado al manipu-
lar el tanque de café después de la
preparación.
2
4
6
8
10
12
Peligro de quemaduras
• Nunca use el tanque de café para
servir o cargar el café caliente.
• Manipule el tanque de café única-
mente cuando contenga agua fría
para llenar el recipiente de agua y
para limpiar el tanque después de
que la BrewStation se haya apaga-
do y el café esté frío.
• No quite el tanque de café mientras
la luz de preparación esté encendida.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Si la BrewStation se desborda, deje
que la unidad, el café y los gránulos
se enfríen antes de limpiar la unidad,
el café o los gránulos.
ADVERTENCIA
8
1
0
12
2
4
6
8
10
12
CAFÉ TRADICIONAL
CAFÉ DESCAFEINADO*
MEJORADO COMPLETO/
CAFÉ CON SABOR FUERTE
AL PREPARAR
1-4 TAZAS
NORMAL
DECAF
FLAVOR
+
1-4 CUPS
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 30
31
Accesorios opcionales
Filtro de agua
1. Antes del primer uso, moje el filtro
de agua en
agua fría por 15
minutos. Luego
enjuague en
agua fría por 15
minutos.
2. Inserte el filtro en la base. Ajuste la
tapa en la base.
3. Coloque el filtro y el retenedor del
filtro en el recipiente.
4. Reemplace después de 60 ciclos de
preparación de café. Configure el
mes de reemplazo alineando la
flecha con el mes que espera que
represente 60 ciclos.
5. Para reemplazar, hale la tapa del
retenedor del filtro mientras sostiene
la base del filtro, gire la base del fil-
tro para dejar que el filtro se caiga.
Limpiador y eliminador de sarro
El limpiador de la cafetera y el elimi-
nador de sarro evitan los depósitos de
agua dura que afectan el desempeño
de la cafetera y eliminan las manchas
de café. La frecuencia del uso
depende de la calidad del agua local.
Use el limpiador al menos una vez al
mes. Las BrewStations usadas en
áreas con agua dura pueden requerir
limpieza semanal.
Para pedidos llame:
01-800-71-16-100
o por Internet:
hbaccessories.com
Cómo preparar café helado
1. Siga los pasos 1-2 en la página 29
(“Cómo preparar café”).
2. Llene el tanque de café hasta la línea
MAX FILL Water
para café hela-
do. Sostenga el
tanque de café
nivelado. No
supere el nivel
de MAX FILL
Water.
3. Vierta agua del tanque de café en el
recipiente de agua.
4. Llene el tanque de café con hielo
hasta el nivel MAX FILL Ice para café
helado.
5. Fije el tiempo Auto OFF (apagado
automático) en 0 horas.
6. Siga los pasos 5-14 (“Cómo
preparar café”).
8
10
12
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 31
32
Cómo ajustar el reloj
1. Conecte la BrewStation. Los
números en el reloj aparecerán
intermitentes hasta que ajuste la
hora del día.
2. Para ajustar la hora del día, presione
el botón H para
ajustar la hora
actual con AM o
PM.
3. Presione el botón M hasta que
llegue a la hora
actual.
2
4
6
8
10
12
2
4
6
8
10
12
1. Verifique que el reloj esté ajustado a
la hora correcta del día.
2. Presione y sostenga el botón Prog
por 3 segundos.
Los números se
volverán intermi-
tentes.
3. Continúe sosteniendo el botón y
Prog presione
los botones H y
M hasta que
llegue al tiempo
de preparación
deseado.
4. Libere el botón Prog El reloj
mostrará de nuevo la hora del día.
5. Siga los pasos 3-9 en “Cómo
preparar café”.
6. Presione el botón Prog
momentáneamente para activar la
preparación automática. Se iluminará
una luz verde.
4
6
8
10
12
2
4
6
8
10
12
Preparación automática
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 32
33
Instrucciones de limpieza
Para mantener el desempeño de la BrewStation, limpie después de 30 ciclos de
preparación de café. La limpieza de la BrewStation retira los depósitos minerales
que reducen el tiempo de preparación y resultan en un mal sabor del café. Las
BrewStation usadas en áreas con agua dura requieren limpieza más frecuente
(semanalmente).
Para limpiar el interior de la
BrewStation:
1. Retire el filtro de agua y el retenedor
del filtro de
agua (función
opcional).
2. Conecte la BrewStation.
Para usar el limpiador de
cafeteras:
• Agregue 12 tazas de agua al recipi-
ente del agua.
Use cualquier
limpiador/ elimi-
nador de sarro
para cafeteras
comercialmente
disponible para
uso doméstico.
Siga las instruc-
ciones del producto para agregar
limpiador a la cafetera.
Para usar vinagre blanco:
• Agregue
1
2 litro de vinagre blanco
al recipiente de
agua.
3. Coloque el portafiltros vacío en el
tanque de café
vacío. Coloque
la tapa en el
portafiltros.
Coloque en la
placa que
mantiene el café
caliente.
NO AGREGUE CAFÉ AL PORTAFILTROS.
4. Para encender, presione el botón
ON/OFF. La luz
de preparación
se iluminará.
Apague
después de 20
segundos.
5. Espere 20 minutos. Luego encienda
de nuevo. Cuando el ciclo de
preparación termine, apague. Espere
a que la unidad y el agua en el
tanque de agua se enfríen, luego
vacíe el tanque de café y enjuague.
6. Vierta 12 tazas de agua fría en el
recipiente.
Coloque el
tanque de café
en la placa que
mantiene el café
caliente.
2
4
6
8
10
12
D
ESCALER
2
4
6
8
10
12
2
4
6
8
10
12
8
1
0
12
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 33
34
7. Para encender, presione el botón
ON/OFF.
Cuando el ciclo
de preparación
termine, deje
que la unidad y
el agua en el
tanque de café
se enfríen.
Repita este pro-
ceso con dos o más tanques de café
de agua fría.
8. Apague cuando se complete.
9. Lave el tanque de café y el portafil-
tros de preparación. La BrewStation
está ahora lista para preparar el café.
Para ordenar un limpiador, llame:
01-800-71-16-100
o en línea: hbaccessories.com
NOTA: Las marcas comercialmente
disponibles de eliminadores de sarro
incluyen CleanCaf™ o vinagre blanco.
8
1
0
12
El tanque de café y el portafiltros:
El tanque de café, la bandeja de
goteo, la rejilla de acero inoxidable y el
portafiltros se deben lavar en agua
caliente, jabonosa. La bandeja de
goteo, la rejilla de acero inoxidable y el
portafiltros se pueden lavar en la parte
superior del lavavajillas. No limpie el
tanque de café en el lavavajillas.
Retire las manchas de café del
tanque de café:
Siga las instrucciones para cualquier
limpiador/ eliminador de sarro para
cafeteras que esté comercialmente
disponible para uso doméstico.
Limpie el filtro del tanque de café:
Levante el filtro para sacarlo del
tanque de café.
Enjuague el filtro
bajo el chorro de
agua para que el
filtro quede limpio.
El filtro se encaja de nuevo en su posi-
ción sobre el sello
en el tanque de
café.
Para ordenar filtros de repuesto:
01-800-71-16-100
o en línea: hbaccessories.com
Al interior del
tanque de café
Instrucciones de limpieza(cont.)
¡IMPORTANTE! No permita la entrada de gránulos de café en el tanque de café.
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 34
35
Instrucciones de limpieza
(cont.)
¡IMPORTANTE! No permita la entrada de gránulos de café en el tanque de café.
Limpie los gránulos de café o
materiales extraños del tanque
de café:
En el lavabo, voltee el tanque hacia
abajo luego presione la palanca y
enjuague con agua por 30 segundos
para retirar los gránulos de café.
Revise en busca de goteo o fugas del
tanque de café: llene el tanque de café
con agua y sostenga el tanque de café
sobre el lavaplatos. Si el tanque de café
gotea o tiene fugas, vuelva a enjuagar el
tanque de café para eliminar los gránu-
los de café.
Si el tanque continúa goteando o con
fugas de agua, revise el sello al interior
del tanque de café. El sello debe estar
nivelado con el fondo del tanque. Si el
tanque continúa goteando o con fugas
del tanque de café, llámenos para solici-
tar ayuda.
Reemplazo del sello
Para retirar el sello:
1. Voltee el tanque de café vacío y
presione la
palanca. Esto
empujará el
sello hacia arri-
ba al interior
del tanque de
café, facilitan-
do pelar el
sello.
2. Mientras sigue presionando la
palanca, voltee el tanque de café
hacia arriba.
3. Levante el borde del sello y hale
lejos del poste.
Para instalar el sello:
1. Presione la palanca en el fondo del
tanque de café.
2. Alinee la abertura del sello por enci-
ma del poste. Presione el sello
encima del poste hasta que se
deslice hacia abajo del poste y se
acomode en su posición. El sello
debe estar nivelado con el fondo del
tanque.
REVISE EL SELLO NUEVO: Siempre
revise el tanque de café en busca de
goteo o fugas. Llene el tanque de café
con agua y sostenga el tanque encima
del lavaplatos. Si el tanque de café
gotea o tiene fugas, repita los pasos
anteriores. Si el tanque continúa
goteando o se fuga agua por el tanque
de café, llámenos para solicitar más
ayuda.
Fondo del tanque
de café
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 35
36
Solución de problemas
PROBLEMA POTENCIAL
El tanque de café gotea.
El café tiene mal sabor.
El café no se prepara/
se interrumpe la
preparación del café/
la unidad no se enciende.
El café se prepara
lentamente/ el café se
desborda por el
portafiltros.
CAUSA PROBABLE
Hay gránulos de café atrapados en el debajo
del sello en el tanque de café. Ver “Para limpiar
los gránulos de café del tanque” en la página 35.
Verifique que el sello esté completamente
ajustado para que no haya fugas (ver la
página 35).
El sello está gastado. Reemplace con un sello
nuevo.
La cafetera necesita limpieza. Ver la página 34.
El café molido no es para goteo automático.
La proporción de café a agua no está balancea-
da. Ajuste según su preferencia personal.
Calidad de agua deficiente (use agua filtrada o
de botella para preparar el café).
Se han acumulado depósitos minerales. Limpie
la cafetera según las instrucciones de limpieza.
El recipiente de agua está vacío.
La unidad está desconectada.
Interrupción en el suministro eléctrico.
La cafetera necesita limpieza. Limpie la
cafetera al menos cada 30 días para mantener
el desempeño adecuado.
Cantidad excesiva de café.
El café está molido en exceso (no es café para
goteo automático).
Más de un filtro de papel en el portafiltros
Calidad deficiente del filtro de papel.
Filtro de papel de tamaño incorrecto.
¿Preguntas?
Llámenos sin costo al
01-800-71-16-100
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 36
37
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 37
38
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:17 AM Page 38
40
Modelos:
47454
47474
47454C
47474C
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 975 W
120 V~ 60 Hz 975 W
120 V~ 60 Hz 975 W
120 V~ 60 Hz 975 W
Tipo:
A17
A17
A17
A17
5/05
840135500
hamiltonbeach.com
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
P
ROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:17 AM Page 40

Transcripción de documentos

840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 25 ¡Gracias! Gracias por comprar una BrewStation de Hamilton Beach. Aquello que hace que la BrewStation sea tan especial es lo mismo que la distingue desde un principio. Esperamos que disfrute su BrewStation. LEA ANTES DE USAR No devuelva el producto a la tienda Llámenos primero – nuestros amables asociados están listos para ayudarle. En México: 01-800-71-16-100 ¡IMPORTANTE! Nunca use el tanque de café para servir café caliente o cargar café caliente. Inspeccione el sello del tanque de café Limpie el tanque de café cada mes para antes de la preparación para evitar evitar fugas de café caliente. fugas de café caliente. Dispensador Fondo del tanque de café Palanca Unicamente maneje el tanque de café cuando contiene agua fría. El sello debe estar nivelado con el fondo del tanque de café para formar un sello seguro. Revise si hay fugas en el dispensador usando agua fría. Antes de preparar el café, el tanque de café debe estar libre de gránulos y materiales extraños. Para enjuagar voltee, presione la palanca y haga correr agua por 30 segundos a través del dispensador. Información adicional • Si se desborda, deje que la unidad, el café y los gránulos se enfríen completamente antes de intentar limpiar. • Use únicamente filtros de marca de buena calidad. • Use 3/4 de cucharada de café molido para cada taza de café. • Use el limpiador de la cafetera para evitar depósitos de agua que afectan el desempeño de la cafetera. Limpie mensualmente. • No lave el tanque de café en el lavavajillas. • Lea las instrucciones antes del uso. Llame al 01-800-71-16-100 en México con preguntas o para ordenar sellos/ limpiador de la cafetera. 840135500 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 26 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Siempre que use electrodomésticos debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque las superficies calientes. Use manijas o perillas. Tenga cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar las partes calientes o por el líquido caliente derramado. 4. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no debe colocar el cable, el enchufe o la BrewStation en el agua, o cualquier otro líquido. 5. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier electrodoméstico es utilizado por niños o cerca de ellos. 6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o quitarle partes y antes de limpiar el aparato. 7. La BrewStation se debe operar sobre una superficie plana lejos del borde del mostrador para evitar que se voltee accidentalmente. 8. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, o después de que el artefacto haya tenido una falla en el funcionamiento o haya sufrido alguna caída o avería. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información respecto a su revisión, reparación eléctrica, mecánica o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar lesiones. 10. No use al aire libre. 11. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 12. El tanque de café está diseñado para uso con esta BrewStation. Nunca se debe usar en una estufa o en un horno microondas. 13. No coloque la BrewStation sobre un quemador caliente de gas o eléctrico, ni cerca de éste, así como tampoco en un horno caliente. 14. Para desconectar la BrewStation, gire los controles a OFF (apagado), luego retire el enchufe del tomacorriente. 15. Puede haber quemaduras si la tapa se levanta durante el ciclo de preparación. 16. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no quite la tapa de abajo. Al interior no hay partes que el usuario pueda reparar. La reparación la debe realizar únicamente el personal de servicio autorizado. 17. No use este electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 26 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 27 Información para la seguridad del consumidor Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. Este tipo de enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una propiedad de seguridad que tiene la intención de reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista competente para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso del propósito de seguridad de la clavija de tierra modificando el enchufe de alguna manera. Este aparato tiene un cordón corto para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Se puede usar un cordón de alargue si la clasificación nominal eléctrica del cordón de alargue es igual o mayor que la clasificación nominal de la BrewStation. Es importante tener cuidado de colocar el cordón de alargue para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use un aparato de alto voltaje en el mismo circuito con la BrewStation. Si la BrewStation se desborda, deje que la unidad, el café y los gránulos se enfríen antes de limpiar la unidad, el café o los gránulos. Partes y funciones Panel de visualización Filtro de agua Eliminador de sarro Filtro de agua Limpieza Cada 60 ciclos se iluminará para indicar que se necesita un nuevo filtro de agua. El símbolo sólo permanecerá iluminado por 2 ciclos. Cada 30 ciclos se iluminará para indicar que se necesita limpiar la cafetera. El símbolo sólo permanecerá iluminado por 2 ciclos. NOTA: Una falla en el suministro eléctrico o desconectar la unidad reinicializará los ciclos en cero. 27 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 28 Partes y funciones 1. Tapa 2. Portafiltros 3. Tanque de café 4. Guía para el nivel de agua y café (vea también recuadro) 5. Panel de control 6. Despachador de café 7. Bandeja de goteo desmontable (con rejilla en acero inoxidable) 8. Placa que mantiene caliente el café 9. Recipiente de agua (cont.) 10. Tapa del filtro de agua* 11. Filtro de agua* 12. Base del filtro de agua* 13. Sello (2)* 14. Cuchara para el café* 15. Limpiador y eliminador de sarro Cleancaf™ 16. Filtro del tanque de café *característica opcional en modelos selectos 12 10 8 6 4 2 12 Accesorios opcionales 10 8 6 4 DESCALER 28 Para ordenar llame: 01-800-71-16-100 hbaccessories.com 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 29 Cómo preparar café 1. Para garantizar el mejor sabor posible, antes del primer uso, limpie la unidad siguiendo los pasos enumerados en "Para limpiar el D interior de la BrewStation". 12 10 8 6 4 2 ESCALER 2. Opcional: Si su modelo tiene filtro de agua, siga los pasos señalados en “Accesorios opcionales”. No es necesario el filtro de agua para preparar café en la BrewStation. 3. Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de agua fría. Sosteniendo el tanque de café nivelado, use la guía del nivel de agua al exterior del tanque de café para garantizar la cantidad correcta de agua. 4. Vierta agua del tanque de café en el recipiente de agua. No supere el nivel máximo de agua. 6. Para cada taza de café que se prepara, coloque 3/4 de cucharada de café molido para goteo automático en el portafiltros. NO PERMITA QUE EL CAFÉ MOLIDO ENTRE AL TANQUE DE CAFÉ. 7. Opcional: Coloque un filtro de papel desechable en el portafiltros. Use un estilo de filtro tipo canasta que sea de buena calidad (para 8 a 12 tazas). 8. Coloque firmemente la tapa en el tanque de café. 9. Inserte el tanque de café en la BrewStation. 12 10 8 6 4 2 5. Coloque el portafiltros en el tanque de café. 12 10 8 6 4 2 29 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM 10. ANTES DE PREPARAR seleccione Brew Mode (modo de preparación) presionando el botón Brew Mode para el nivel deseado. El nivel preestablecido es el modo de preparación Normal. NORMAL CAFÉ TRADICIONAL DECAF CAFÉ DESCAFEINADO* FLAVOR+ MEJORADO COMPLETO/ CAFÉ CON SABOR FUERTE 1-4 CUPS AL PREPARAR 1-4 TAZAS * Esta configuración NO descafeína el café. 11. Seleccione el tiempo Auto Off (apagado automático). Las opciones de tiempo Auto OFF incluyen 0, 1, 2, 3 y 4 horas. Use 0 para café helado. El nivel predeterminado es 2 horas. 12. Presione ON/OFF para café ahora y la luz de preparación y la luz ON/OFF se iluminarán. 12 10 8 6 4 Page 30 14. Al terminar, presione el botón ON/OFF para apagar, luego desconecte la BrewStation. No abra la cafetera hasta que se haya apagado. Siempre deje que se enfríe antes de limpiar. NOTA: Debe tener cuidado al manipular el tanque de café después de la preparación. ADVERTENCIA Peligro de quemaduras • Nunca use el tanque de café para servir o cargar el café caliente. • Manipule el tanque de café únicamente cuando contenga agua fría para llenar el recipiente de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation se haya apagado y el café esté frío. • No quite el tanque de café mientras la luz de preparación esté encendida. 2 12 10 8 13. Para servir el café, presione el despachador de café con una taza. Quite la taza cuando la cantidad deseada se haya servido. El café se puede servir durante y después de la preparación. 12 10 8 6 4 2 30 ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Si la BrewStation se desborda, deje que la unidad, el café y los gránulos se enfríen antes de limpiar la unidad, el café o los gránulos. 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 31 Cómo preparar café helado 1. Siga los pasos 1-2 en la página 29 (“Cómo preparar café”). 2. Llene el tanque de café hasta la línea MAX FILL Water para café helado. Sostenga el tanque de café 12 nivelado. No supere el nivel 10 de MAX FILL 8 Water. 3. Vierta agua del tanque de café en el recipiente de agua. 4. Llene el tanque de café con hielo hasta el nivel MAX FILL Ice para café helado. 5. Fije el tiempo Auto OFF (apagado automático) en 0 horas. 6. Siga los pasos 5-14 (“Cómo preparar café”). Accesorios opcionales Filtro de agua Limpiador y eliminador de sarro 1. Antes del primer uso, moje el filtro de agua en agua fría por 15 minutos. Luego enjuague en agua fría por 15 minutos. El limpiador de la cafetera y el eliminador de sarro evitan los depósitos de agua dura que afectan el desempeño de la cafetera y eliminan las manchas de café. La frecuencia del uso depende de la calidad del agua local. Use el limpiador al menos una vez al mes. Las BrewStations usadas en áreas con agua dura pueden requerir limpieza semanal. 2. Inserte el filtro en la base. Ajuste la tapa en la base. 3. Coloque el filtro y el retenedor del filtro en el recipiente. 4. Reemplace después de 60 ciclos de preparación de café. Configure el mes de reemplazo alineando la flecha con el mes que espera que represente 60 ciclos. 5. Para reemplazar, hale la tapa del retenedor del filtro mientras sostiene la base del filtro, gire la base del filtro para dejar que el filtro se caiga. Para pedidos llame: 01-800-71-16-100 o por Internet: hbaccessories.com 31 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 32 Cómo ajustar el reloj 1. Conecte la BrewStation. Los números en el reloj aparecerán intermitentes hasta que ajuste la hora del día. 2. Para ajustar la hora del día, presione el botón H para ajustar la hora actual con AM o PM. 3. Presione el botón M hasta que llegue a la hora actual. 12 10 8 6 4 2 12 10 8 6 4 2 Preparación automática 1. Verifique que el reloj esté ajustado a la hora correcta del día. 2. Presione y sostenga el botón Prog por 3 segundos. Los números se volverán intermitentes. 3. Continúe sosteniendo el botón y Prog presione los botones H y M hasta que llegue al tiempo de preparación deseado. 12 10 8 6 4 2 12 10 8 6 4 32 4. Libere el botón Prog El reloj mostrará de nuevo la hora del día. 5. Siga los pasos 3-9 en “Cómo preparar café”. 6. Presione el botón Prog momentáneamente para activar la preparación automática. Se iluminará una luz verde. 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 33 Instrucciones de limpieza Para mantener el desempeño de la BrewStation, limpie después de 30 ciclos de preparación de café. La limpieza de la BrewStation retira los depósitos minerales que reducen el tiempo de preparación y resultan en un mal sabor del café. Las BrewStation usadas en áreas con agua dura requieren limpieza más frecuente (semanalmente). Para limpiar el interior de la BrewStation: 1. Retire el filtro de agua y el retenedor del filtro de agua (función opcional). 3. Coloque el portafiltros vacío en el tanque de café vacío. Coloque la tapa en el portafiltros. Coloque en la placa que mantiene el café caliente. 12 10 8 6 4 2 NO AGREGUE CAFÉ AL PORTAFILTROS. 2. Conecte la BrewStation. Para usar el limpiador de cafeteras: • Agregue 12 tazas de agua al recipiente del agua. Use cualquier limpiador/ eliminador de sarro para cafeteras comercialmente D disponible para uso doméstico. Siga las instrucciones del producto para agregar limpiador a la cafetera. 4. Para encender, presione el botón ON/OFF. La luz de preparación se iluminará. Apague después de 20 segundos. 12 10 8 12 10 8 6 4 2 ESCALER Para usar vinagre blanco: • Agregue 1⁄2 litro de vinagre blanco al recipiente de agua. 12 5. Espere 20 minutos. Luego encienda de nuevo. Cuando el ciclo de preparación termine, apague. Espere a que la unidad y el agua en el tanque de agua se enfríen, luego vacíe el tanque de café y enjuague. 6. Vierta 12 tazas de agua fría en el recipiente. Coloque el tanque de café en la placa que mantiene el café caliente. 10 8 6 4 2 33 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM 7. Para encender, presione el botón ON/OFF. Cuando el ciclo de preparación termine, deje que la unidad y el agua en el tanque de café se enfríen. Repita este proceso con dos o más tanques de café de agua fría. 12 10 Page 34 8. Apague cuando se complete. 9. Lave el tanque de café y el portafiltros de preparación. La BrewStation está ahora lista para preparar el café. Para ordenar un limpiador, llame: 01-800-71-16-100 o en línea: hbaccessories.com 8 NOTA: Las marcas comercialmente disponibles de eliminadores de sarro incluyen CleanCaf™ o vinagre blanco. Instrucciones de limpieza(cont.) ¡IMPORTANTE! No permita la entrada de gránulos de café en el tanque de café. El tanque de café y el portafiltros: El tanque de café, la bandeja de goteo, la rejilla de acero inoxidable y el portafiltros se deben lavar en agua caliente, jabonosa. La bandeja de goteo, la rejilla de acero inoxidable y el portafiltros se pueden lavar en la parte superior del lavavajillas. No limpie el tanque de café en el lavavajillas. Limpie el filtro del tanque de café: Al interior del tanque de café Retire las manchas de café del tanque de café: Siga las instrucciones para cualquier limpiador/ eliminador de sarro para cafeteras que esté comercialmente disponible para uso doméstico. Levante el filtro para sacarlo del tanque de café. Enjuague el filtro bajo el chorro de agua para que el filtro quede limpio. El filtro se encaja de nuevo en su posición sobre el sello en el tanque de café. Para ordenar filtros de repuesto: 01-800-71-16-100 o en línea: hbaccessories.com 34 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 35 Instrucciones de limpieza(cont.) ¡IMPORTANTE! No permita la entrada de gránulos de café en el tanque de café. Limpie los gránulos de café o materiales extraños del tanque de café: Fondo del tanque de café En el lavabo, voltee el tanque hacia abajo luego presione la palanca y enjuague con agua por 30 segundos para retirar los gránulos de café. Revise en busca de goteo o fugas del tanque de café: llene el tanque de café con agua y sostenga el tanque de café sobre el lavaplatos. Si el tanque de café gotea o tiene fugas, vuelva a enjuagar el tanque de café para eliminar los gránulos de café. Si el tanque continúa goteando o con fugas de agua, revise el sello al interior del tanque de café. El sello debe estar nivelado con el fondo del tanque. Si el tanque continúa goteando o con fugas del tanque de café, llámenos para solicitar ayuda. Reemplazo del sello Para retirar el sello: 1. Voltee el tanque de café vacío y presione la palanca. Esto empujará el sello hacia arriba al interior del tanque de café, facilitando pelar el sello. 2. Mientras sigue presionando la palanca, voltee el tanque de café hacia arriba. 3. Levante el borde del sello y hale lejos del poste. Para instalar el sello: 1. Presione la palanca en el fondo del tanque de café. 2. Alinee la abertura del sello por encima del poste. Presione el sello encima del poste hasta que se deslice hacia abajo del poste y se acomode en su posición. El sello debe estar nivelado con el fondo del tanque. REVISE EL SELLO NUEVO: Siempre revise el tanque de café en busca de goteo o fugas. Llene el tanque de café con agua y sostenga el tanque encima del lavaplatos. Si el tanque de café gotea o tiene fugas, repita los pasos anteriores. Si el tanque continúa goteando o se fuga agua por el tanque de café, llámenos para solicitar más ayuda. 35 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 36 Solución de problemas PROBLEMA POTENCIAL CAUSA PROBABLE El tanque de café gotea. • Hay gránulos de café atrapados en el debajo del sello en el tanque de café. Ver “Para limpiar los gránulos de café del tanque” en la página 35. • Verifique que el sello esté completamente ajustado para que no haya fugas (ver la página 35). • El sello está gastado. Reemplace con un sello nuevo. El café tiene mal sabor. • La cafetera necesita limpieza. Ver la página 34. • El café molido no es para goteo automático. • La proporción de café a agua no está balanceada. Ajuste según su preferencia personal. • Calidad de agua deficiente (use agua filtrada o de botella para preparar el café). El café no se prepara/ se interrumpe la preparación del café/ la unidad no se enciende. • Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según las instrucciones de limpieza. • El recipiente de agua está vacío. • La unidad está desconectada. • Interrupción en el suministro eléctrico. El café se prepara lentamente/ el café se desborda por el portafiltros. • La cafetera necesita limpieza. Limpie la cafetera al menos cada 30 días para mantener el desempeño adecuado. • Cantidad excesiva de café. • El café está molido en exceso (no es café para goteo automático). • Más de un filtro de papel en el portafiltros • Calidad deficiente del filtro de papel. • Filtro de papel de tamaño incorrecto. ¿Preguntas? Llámenos sin costo al 01-800-71-16-100 36 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 37 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach: ❏ Proctor-Silex: ❏ MODELO: Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. 37 840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:17 AM Page 38 Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ AÑO___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 38 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 840135500 SPv02.qxd Modelos: 47454 47474 47454C 47474C 5/5/05 10:17 AM Page 40 Tipo: A17 A17 A17 A17 HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX, INC. 263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387 840135500 40 hamiltonbeach.com Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 975 W 120 V~ 60 Hz 975 W 120 V~ 60 Hz 975 W 120 V~ 60 Hz 975 W PROCTOR-SILEX CANADA, INC. Picton, Ontario K0K 2T0 5/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hamilton Beach BrewStation 47454 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para