Whirlpool WDF560SAFM El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Dishwasher Safety
DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
DISHWASHER SAFETY............................................................. 1
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER................................... 3
ENERGY...................................................................................... 3
PERFORMANCE ........................................................................ 3
PARTS AND FEATURES............................................................ 4
QUICK STEPS ............................................................................ 5
DISHWASHER USE.................................................................... 6
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS.................................... 8
DISHWASHER FEATURES...................................................... 10
FILTRATION SYSTEM ............................................................. 11
DISHWASHER CARE............................................................... 12
TROUBLESHOOTING.............................................................. 13
WARRANTY..............................................................................16
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
W10852541A
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
3
What’s New in Your Dishwasher
Energy
Performance
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the
dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles are
longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Your dishwasher contains an optical water sensor. The
optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning
performance. Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas.
The first cycle using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance.
This dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid
for improved drying performance and controlling buildup of hard
water deposits. Energy efficient dishwashers use less water and
energy, so they depend on the water “sheeting” action of rinse
aid for total optimal performance.
Detergent
The United States and Canada have passed regulations limiting
the amount of phosphorus (phosphates) in the household
dishwasher detergents to no more than 0.5%, where previous
detergents contained 8.7%. Major manufacturers have
reformulated their dishwasher detergent for this change in
detergents as another step in eco-conscious awareness. With
these changes, we recommend quality tablets and packs for
convenience and improved performance.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
filtration. This triple filtration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing optimal
cleaning performance. Maintenance of your filters regularly will
sustain peak cleaning performance. We suggest you clean both
your upper and lower filters and rinse under running water at
least once a month.
SLIDE
SLID
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
4
Parts and Features
5
Quick Steps
1
Prepare and load
dishwasher.
Spin the spray
arms. They
should turn
freely.
4
Start dishwasher.
Push door firmly closed.
Select the wash cycle and
options, and then press
START/RESUME. To use
the same cycle and options
used previously, press
START/RESUME twice.
2
Add detergent and rinse aid.
5
Unload dishwasher
and clean the filter.
See “Recommended Time
Interval to Clean Your
Filter” in the “Filtration
System” section for the
recommended cleaning
schedule.
3
Select a cycle and option (cycles and options
vary by model).
SLID
E
S
LID
E
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
6
Dishwasher Use
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from
containers before washing.
Check that when dishwasher door is closed, no items are
blocking detergent dispenser.
Tough soiled items should be loaded with soiled surfaces facing
down and inward to the spray. This will improve cleaning and
drying results.
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.
To avoid thumping/clattering noises during operation, load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in racks.
Use slots in the covers and suggested loading patterns to keep
your silverware separated for optimum wash.
NOTE: Silverware basket may vary by model.
Check that nothing blocks the upper or lower spray arms.
Add Detergent
Premeasured Detergents
High quality premeasured tablets
and packs are recommended for
improved performance.
Quality tablets and packs have
been proven better than powder,
liquid, or gel detergents at
reducing filming on dishes. Using
tablets and packs over time will
start to reduce or eliminate white
film. They are suitable for all
hardness and soil levels. Also,
by using a rinse aid, you can
minimize repeat buildup of white film (not all packs and tablets
contain rinse aid). Always place premeasured detergents in main
compartment and slide lid closed.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types. See the complete owners manual for
more details about powders, liquids, and gels.
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool,
dry place.
STEP 1
Upper rack Lower rack
When loading silverware, always place sharp
items pointing down and avoid “nesting.”
If your silverware does not fit into the
designated slots, flip the covers up and mix
silverware types to keep them separated.
Items in rack can
block the spray arms.
STEP 2
To close lid To open lid
Place selected detergent in
the dispenser. Place finger,
as shown, and slide lid closed.
Press firmly until it clicks.
Push OPEN, as shown, and the
lid will slide open.
SLID
E
7
Powders and Gels
*The prewash compartment is on top of the sliding door of
the dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp. (30 ml).
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
Rinse Aid
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid. The
use of rinse aids greatly improves drying by allowing water to drain
from the dishes after the final rinse. Rinse aid also keeps water
from forming droplets that can dry as spots or streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse
aid. Under most conditions, this will last
1 to 3 months.
NOTE: Indicator reads correct fill level when
door is completely opened.
1. To add rinse aid, open the
rinse dispenser lid by gently
pushing in the center of the
lid with your thumb and
pulling up on the edge.
2. Pour rinse aid into the
opening until the dispenser
is full. Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid.
Spilled rinse aid can create excessive suds.
4. Then, close the dispenser by pushing down gently on the lid.
To add rinse aid: Open the rinse dispenser lid by gently pushing
in the center of the lid with your thumb and pulling up on the
edge. Pour rinse aid into the opening until the dispenser is full.
Then, close the dispenser by pushing down gently on the lid.
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give
good results.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For
most water conditions, the factory setting will
give good results. If you have hard water and
notice calcium buildup on your dishware, you
may want to try a higher setting. If you notice
foam in your dishwasher, use a lower setting.
To adjust the setting:
Turn the arrow adjuster to a higher number to
increase the amount of rinse aid.
Select a Cycle (varies by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section.
Heavier cycles and options affect cycle length.
Select Options (varies by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section.
You can customize your cycles by pressing the options desired.
Start or Resume a Cycle
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
For best dishwashing results, water should be 120ºF (49ºC)
as it enters the dishwasher.
Push door firmly closed. Select the wash cycle and options
desired. Press START/RESUME to start the diswasher.
NOTE: To repeat the same cycle and options used previously,
press START/RESUME twice.
You can add an item anytime at the beginning of the cycle.
Open the door slowly and add the item. Close the door firmly.
Press START/RESUME.
Water
Hardness
Soil Level Pre-Wash
Compartment*
Main Wash
Compartment
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” fill line
Normal None “Soft” fill line
Heavy Full “Soft” fill line
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light Full Full**
Normal Full Full**
Heavy Full Full**
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
Light Full Full**
Normal Full Full**
Heavy Full Full**
STEP 3
SLIDE
Full
Add
Pre Wash
OPEN
SLIDE
STEP 4
STEP 5
8
Cycle and Option Descriptions
Estimated cycle times may increase or decrease depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected.
You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change
an option anytime before the selected option begins. At each stage of a wash cycle, you may hear noises that you are not used to hearing
in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is normal and
will provide optimal cleaning performance.
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the
cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle
will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES SOIL LEVEL ESTIMATED
WASH TIME
DISPLAYED*
H:MM W/O
OPTIONS
WATER USAGE
GALLONS
(LITERS)
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses load size,
soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for improved
performance, using only the amount of water and energy needed.
Use for all soil levels.
All soil levels 2:30 3.38 to 7.4
(12.8 to 28.0)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles,
and tableware.
Heavy 3:23 7.4 (28.0)
This cycle with only the Heat Dry option selected, and without other
options selected, is recommended to completely wash and dry a full load
of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle
and option combination.
All soil levels 2:21 2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
Use for lightly soiled items. It saves energy. Light 2:21 2.72 (10.29)
For fast results, 1-Hour Wash will clean dishes using slightly more water
and energy. For improved drying, select the Heat Dry option.
NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles.
Please refer to your detergent packaging for more information.
Light 1:00 7.87 (29.8)
9
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME
TO CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Delay displays how many hours before the cycle will begin.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press the Delay button. Each time you press DELAY, it
will display the next available delay time.
3. Press START to begin the delay countdown.
Available
with any
cycle
Delays start of a
cycle up to
24 hours
.
NOTE: If the door is opened, such as to add a dish, the Start button must be pressed to resume the delay countdown.
Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF
International NSF/ANSI Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified residential dishwashers are not
intended for licensed food establishments. Only sanitizing
cycles have been designed to meet the requirements of
the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal
and sanitization efficacy. There is no intention, either
directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI 184
certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance
standard for soil removal and sanitization efficacy.
Sani Rinse indicator is lit at the end of the cycle if the Sani
Rinse option was successfully completed. If indicator does
not light, it is probably due to the cycle being interrupted.
Sensor
Heavy
Normal
Raises the main
wash temperature
to 135°F (57°C)
and the final rinse
temperature to
156°F (69°C).
0:05 to 1:06 0 to 3.9
(0 to 14.6)
Raises water temperature to improve cleaning for loads
containing tough, baked-on food.
Sensor
Heavy
Normal
Raises the main
wash temperature
to 135°F (57°C).
0:05 to 0:13 0 to 3.9
(0 to 14.6)
Turns the heating element on at the end of the wash
portion of the cycle. Its shorter heating time uses
significantly less energy compared to using Heat Dry.
Available
with any
cycle
0:11 0
Dries dishes with heat. This option, with the use of rinse
aid, will provide the best drying results. Plastic items are
less likely to deform when loaded in the top rack. Use Heat
Dry for optimum drying performance or turn the Heat Dry
option off for air dry.
Sensor
Heavy
Normal
1-Hour
Wash
Uses a heating
element to speed
drying times.
Heat Dry option
defaults to ON
when any cycle is
selected except
for 1-Hour Wash
and Light.
0:08 to 0:46 0
Control
Lock
Use the Control Lock option to avoid unintended use of dishwasher between cycles, or cycle and option changes during
a cycle.
To turn on Control Lock, press and hold SANI RINSE for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time, indicating
that it is activated. When the Lock indicator is lit, all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is
locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn off Control Lock, press and hold SANI RINSE for 3 seconds. Control Lock light turns off.
10
Dishwasher Features
Your Whirlpool dishwasher may have some or all of these features.
Removable Top Rack
The removable top rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from dishwasher.
To remove the rack
1. To gain access to the track stops,
pull the upper rack forward about
halfway out of the tub.
2. Press on the edge of the ridged area
on the track stop while tipping the
track stop toward the center of the
dishwasher. This action releases a
small retaining tab that locks the
track stop to the track. (See “Track
stop - Left.”)
NOTE: It is helpful to use two hands. Take special note of the
orientation of the track stops
3. With the retaining tab released, pull the track stop straight
toward the opposite track to remove it.
4. After removing both track stops, carefully pull the top rack out
of the tracks by rolling it toward you.
5. Replace the track stops by coming up from under the track
and slipping the track stop into the lower slot of the track (See
“Track stop - Right.”) and rotate the track stop into place. Then
press on the edge of the ridged area while pushing the track
stop straight toward the track. This action locks the retaining
tab back into place.
6. Test the track stop by pulling it toward the opposite track to
ensure that it is locked in place.
To replace the rack
1. Gently pull the tracks forward in
dishwasher until they stop.
Remove track stops. (See steps
1-3 above.)
2. Place the back wheels on each
side of the rack into the track
and roll the rack into the tracks,
but do not push the rack all the
way into the tub.
3. Insert front rack wheels on each
side of the rack into the track.
4. Slide the rack into the
dishwasher.
5. Replace the track stops by coming up from under the track
and slipping the track stop into the lower slot of the track (See
“Track stop - Right.”) and rotate the track stop into place. Then
press on the edge of the ridged area while pushing the track
stop straight toward the track. This action locks the retaining
tab back into place.
6. Test the track stop by pulling it toward the opposite track to
ensure that it is locked in place.
IMPORTANT: Be sure that the track stops are locked in place
and cannot be easily removed. They keep the rack from coming
out of the track.
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL PURPOSE COMMENTS
Press to start or resume a wash cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume button LED flashes. Cycle will
not resume until door is closed and Start/Resume is pressed.
Press to cancel wash cycle.
Close the door firmly. Press and hold START/RESUME or 3 seconds. The dishwasher starts a 2-minute drain
(if needed). Let dishwasher drain completely.
To follow progress of
your dishwasher cycle.
NOTE: Indicators shown
are not available on
all models.
The Clean indicator glows when a cycle is finished.
If you select the Sani Rinse option, when the cycle is finished, the “Sanitized” indicator
glows. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes at the
end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted, or water could not be
heated to required temperature. The light goes off when you open and close door or
when you cancel the cycle.
Track stop - Left
Track stop - Right
11
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and
energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
*We recommend this practice because it will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will
also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least
once per month. Buildup of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
“Troubleshooting” section.
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they
may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and
a lower filter.
The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects,
along with very fine food particles, out of the pump.
The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present
on dishes).
Dishes feel gritty to the touch.
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads
Per Week
If you only scrape before loading* If you scrape and rinse before loading If you wash before loading
8-12 Every 2 months Every 4 months Once per year
4-7 Every 4 months Once per year Once per year
1-3
Twice per year Once per year Once per year
Upper Filter
Assembly
Lower Filter
Filter Removal Instructions
1. Turn the Upper Filter
Assembly ¼ turn
counterclockwise
and lift out.
2. Separate the upper
filter assembly by
gently pulling apart.
3. Clean the filters
as shown.
To remove Upper Filter Assembly
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
12
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your
dishwasher without the filters properly installed. Be sure the Lower
Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked
into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked
into place.
Dishwasher Care
CLEANING THE DISHWASHER
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild
detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended, such as affresh
®
Stainless
Steel Cleaner. Avoid using abrasive cleaning products on the
exterior of the dishwasher.
Cleaning the interior
Clean the interior of the dishwasher with a paste of powdered
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is
an acid and using it too often could damage your dishwasher.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Dishwasher maintenance procedure
Removal of Hard Water/Filming
Recommended use of a monthly maintenance product such as
affresh
®
Dishwasher Cleaner.
Place affresh
®
Dishwasher Cleaner tablet in main wash
compartment of detergent dispenser.
Select a normal cycle and start the dishwasher.
NOTE: Whirlpool recommends the use of premeasured detergent
tablets or packs and the use of rinse aid for regular daily use.
Drain air gap
To reduce risk of property damage during vacation or
extended time without use
When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or
home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous
illustrations, place the
Lower Filter under the
Locating Tabs in the
bottom of the dishwasher
so the round opening for
the Upper Filter Assembly
lines up with the round
opening in the bottom of
the tub.
2. Insert the Upper Filter
Assembly into the circular
opening in the Lower Filter.
To replace Upper Filter Assembly
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the
filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn
the filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to
align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter
is locked.
If you have a drain air
gap, check and clean
it if the dishwasher
isn't draining well.
13
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have disabled Sleep mode by pressing either Start/Resume or Cancel, or opening
and closing the door before selecting your cycle/option.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back
of the dishwasher. Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also
check to see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as necessary to ensure
door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS
IN THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by closing the door and pressing Start/Resume.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section. The Heat
Dry option adds approximately 45 minutes.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surfaces which tend to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the overfill protection float is free from obstructions. See “Parts and Features” section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water. See “Blinking Lights” in “Troubleshooting” section.
14
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean indicator is on). If it has not, you will need to resume the
cycle by closing the door and pressing Start/Resume.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR
OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the upper and lower filters at least once per month. See “Cleaning Instructions” in the “Filtration
System” section.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full load
is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option turned off. Do not
use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the
“Troubleshooting” section.
NOISY NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See “Dishwasher Use” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section for details.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Sensor or Heavy cycle with the
Hi Temp Wash option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier soiled loads and hard
water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE
NOT COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry
detergent, or hand soap.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Inadequate rinsing off detergent from dishes washed by hand before loading them into
the dishwasher.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and
the Clean indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.
DID NOT SANITIZE If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions
within this guide.)
PROBLEM SOLUTION
15
BLINKING LIGHTS Blinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by
opening the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s),
and the countdown bars on the Cycle Status Display all blink together to indicate that attention is
needed. See “Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
Blinking indicators can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean
indicator will blink 4 times in a row with a pause in between each set of blinks. When this error occurs,
the controls will lock out and not allow another cycle to be started.
Call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “Hard
Water (White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does
not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the High Temp Wash and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal
cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is
too hot, from using too much detergent with soft water, or by prewashing. Detergent needs food soil to
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop prewashing, and use water heating
options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents
designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent
if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. Large amounts of tomato-based foods should
be removed from the dishes before loading.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
PROBLEM SOLUTION
16
11/14
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers
. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts
and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the
event of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited warranty
is valid only in the United States or Canada and applies only
when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited
warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
www.whirlpool.com/product_help
W10852541A
®
/™ © 2016 Whirlpool. All rights reserved. 2/16
17
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no esté cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de Internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de Internet en www.whirlpool.ca
o llámenos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano el número de modelo y de serie, que está ubicado cerca de la puerta del lado derecho o izquierdo del
interior de la lavavajillas.
Seguridad de la lavavajillas
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS......................................17
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS.......................19
ENERGÍA...................................................................................19
RENDIMIENTO ........................................................................19
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...............................................20
PASOS RÁPIDOS.....................................................................21
USO DE LA LAVAVAJILLAS....................................................22
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES.............................25
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS.........................27
SISTEMA DE FILTRACIÓN......................................................28
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS...........................................29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................30
GARANTÍA ................................................................................33
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
19
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS
Energía
Rendimiento
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia
rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad de
los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las pausas.
Varios modelos tienen un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar el consumo
óptimo de agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo
para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más
despacio. El primer ciclo con sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de
lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
específicamente para usarse en conjunto con agente de
enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y
controlar la acumulación de depósitos de agua dura. Las
lavavajillas con bajo consumo de energía usan menos agua y
energía, de modo que dependen de la acción de desplazamiento
del agua por obra del agente de enjuague para asegurar un
óptimo desempeño.
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado una restricción que
limita la cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes para
lavavajillas domésticas a no más de 0,5%, mientras que los
detergentes previos contenían 8,7%. Los principales fabricantes
han reformulado su detergente para lavavajillas de acuerdo a
este cambio, un paso más en la conciencia ecológica. Con estos
cambios, se recomienda usar pastillas y paquetes de calidad por
practicidad y para mejorar el rendimiento.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración
para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los
sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras
proporciona una limpieza óptima. El mantenimiento periódico de
los filtros hará posible un rendimiento superior de limpieza. Le
sugerimos limpiar el filtro superior e inferior y enjuagarlos bajo
agua del grifo por lo menos una vez al mes.
SLIDE
SLID
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
20
Piezas y características
21
Pasos rápidos
1
Prepare y cargue
la lavavajillas.
Haga girar los
brazos
rociadores.
Deben girar
libremente.
4
Ponga la lavavajillas
en marcha.
Empuje la puerta para cerrarla
con firmeza. Seleccione el ciclo
y las opciones de lavado;
después, presione START/
RESUME (Inicio/Reanudar).
Para usar el mismo ciclo y
las opciones utilizados
previamente, presione
START/RESUME (Inicio/
Reanudar) dos veces.
2
Agregue el detergente y el agente de enjuague.
5
Saque la lavavajillas
y el filtro y límpielo.
Consulte “Intervalos
recomendados para la limpieza
del filtro” en la sección
“Sistema de filtración” para ver
el programa de limpieza
recomendado.
3
Seleccione un ciclo y una opción (los ciclos
y las opciones varían según el modelo).
SLI
D
E
S
LID
E
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
22
Uso de la lavavajillas
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y
otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
Asegúrese de al cerrar la puerta de la lavavajillas no haya
artículos bloqueando el depósito de detergente.
Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
se muestra en las ilustraciones anteriores. Esto mejorará los
resultados de limpieza y de secado.
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la
canasta superior. Lave sólo artículos marcados como
“lavable en la lavavajillas”.
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
firmes en las canastas.
Use las ranuras en las cubiertas y los modelos de carga
sugeridos para mantener los cubiertos separados y obtener un
lavado óptimo.
NOTA: La canastilla para cubiertos puede variar según
el modelo.
Verifique que no haya nada que bloquee los brazos rociadores
superior o inferior.
Agregue detergente
Detergentes previamente
medidos
Se recomienda usar pastillas
y paquetes previamente medidos
de alta calidad para mejorar
el rendimiento.
Está comprobado que las
pastillas y los paquetes de alta
calidad son más eficaces que
los detergentes en polvo, líquidos
o en gel para reducir las películas
residuales en la vajilla. Al usar
pastillas y paquetes, con el
tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a
eliminarse. Son apropiados para todos los niveles de dureza y de
suciedad. Además, al usar un agente de enjuague puede minimizar
la acumulación repetida de película blanca (no todos los paquetes
y las pastillas contienen agente de enjuague). Coloque siempre los
detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y
deslice la tapa para cerrarla.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas. Consulte el manual del propietario
completo para ver más detalles sobre polvos, líquidos y geles.
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco
PASO 1
Canasta superior Canasta inferior
Cuando cargue la canastilla de los
cubiertos, coloque siempre los artículos
filosos con las puntas hacia abajo y evite
apilar los cubiertos, como se muestra.
Si los cubiertos no caben en las ranuras
designadas, dé vuelta las tapas y mezcle
los tipos de cubiertos para mantenerlos
separados.
Los artículos que
están en la canasta
pueden bloquear los
brazos rociadores.
PASO 2
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
Coloque el detergente
seleccionado en el
dispensador. Coloque el
dedo, como se muestra, y
deslice la tapa para cerrar.
Presione firmemente hasta
escuchar un chasquido.
Presione OPEN (Abrir), como
se muestra para abrir la tapa.
SLID
E
23
Polvos y geles
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior de la
puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene 2 cucharas
soperas (30 mL).
IMPORTANTE: Los depósitos minerales del agua
extremadamente dura (15 granos por galón de EE.UU. o más)
pueden dañar el lavavajillas y hacer difícil que se obtengan
buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua
para evitar daños y obtener buenos resultados. Puede traer sus
muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas
.
Agente de enjuague
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un agente
de enjuague. El uso de agentes de enjuague mejora en gran
medida el secado, al permitir que el agua se escurra de la vajilla
después del último enjuague. También evita que el agua forme
gotitas que al secarse quedan como manchas o rayas.
Llenado del depósito
El depósito tiene capacidad para
5 onzas (150 mL) de agente de enjuague.
En condiciones usuales, esta cantidad
durará de uno a tres meses.
NOTA: El indicador mostrará el nivel de
llenado correcto cuando se abra completamente la puerta.
1. Para agregar agente de
enjuague, presione con
cuidado con el dedo el centro
de la tapa del depósito del
agente de enjuague mientras
tira del borde hacia arriba para
abrir la tapa.
2. Vierta el agente de enjuague
en la abertura hasta que el
indicador esté lleno. No llene
en exceso.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Después, presione con cuidado la tapa para cerrar el depósito.
Para agregar agente de enjuague: Para abrir la tapa, presione
con suavidad con el dedo el centro de la tapa del depósito de
agente de enjuague mientras tira del borde hacia arriba. Vierta
el agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador
esté lleno. Después, presione con cuidado la tapa para cerrar
el depósito.
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica
dará buenos resultados.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es
regulable. Para casi todos los tipos de agua, la
selección de fábrica dará buenos resultados.
Si tiene agua dura y nota que se acumula
calcio en la vajilla, puede probar con un ajuste
más alto. Si nota espuma en la lavavajillas, use
un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste:
Gire el regulador con la flecha hasta un ajuste
más alto para aumentar la cantidad de agente
de enjuague.
Dureza del
agua
Nivel de
suciedad
(Soil
Level)
Comparti-
miento de
prelavado*
Comparti-
miento de
lavado
principal
Blanda
(0-4 granos
por galón de
EE.UU.)
Ligero
(Light)
Ninguno Línea de
llenado “Soft”
Normal Ninguno Línea de
llenado “Soft”
Intenso
(Heavy)
Lleno Línea de
llenado “Soft”
Media
(5-9 granos
por galón de
EE.UU.)
Ligero
(Light)
Lleno Lleno**
Normal Lleno Lleno**
Intenso
(Heavy)
Lleno Lleno**
Dura
(10 a 14
granos por
galón de
EE.UU.)
Ligero
(Light)
Lleno Lleno**
Normal Lleno Lleno**
Intenso
(Heavy)
Lleno Lleno**
PASO 3
SLIDE
Lleno
Agregar
Pre Wash
OPEN
SLIDE
24
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la
sección siguiente.
Los ciclos y las opciones más intensos afectarán la duración
del ciclo.
Seleccione las opciones (las opciones varían según
el modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la
sección siguiente.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas.
Inicie o reanude un ciclo
Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca
de la lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la llave
del agua.
Para obtener resultados óptimos con el lavado de la vajilla,
el agua debe estar a 120 °F (49 °C)
cuando entra en la lavavajillas.
Empuje la puerta cerrándola con firmeza. Seleccione el ciclo
de lavado y opciones que desee. Presione START/RESUME
(inicio/reanudar) para poner en funcionamiento la lavavajillas.
NOTA: Para repetir el mismo ciclo y las opciones utilizados
previamente, presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)
dos veces.
Se puede agregar un artículo en cualquier momento del
comienzo del ciclo. Abra lentamente la puerta y agregue
el artículo. Cierre la puerta con firmeza. Presione START/
RESUME (Inicio/Reanudar).
PASO 4
PASO 5
25
Descripción de ciclos y opciones
Es posible que los tiempos estimados de los ciclos incrementen o bajen según la temperatura del agua, las condiciones de suciedad,
el tamaño de la carga y las opciones seleccionadas. Usted puede personalizar su ciclo seleccionando una opción.
Vea las selecciones de opciones. Si cambia de parecer, oprima la opción otra vez para apagarla o seleccione una opción diferente. Usted
puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que dicha opción seleccionada comience. En cada etapa del ciclo de lavado,
es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. En cada ciclo de lavado hay una serie
de pausas y rociados; esto es normal y le proveerá un rendimiento óptimo de limpieza.
IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden variar a medida
que el sensor ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más baja que la
temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo, calor y agua,
según sea necesario.
SELECCIONES DE CICLO
CICLOS NIVEL DE
SUCIEDAD
TIEMPO DE
LAVADO
ESTIMADO
(HH:MM)
GALONES DE
USO DE AGUA
(LITROS)
El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el tamaño de la
carga, la cantidad de suciedad y su resistencia para ajustar el ciclo
para un mejor rendimiento, utilizando solamente la cantidad de agua
y energía necesarias. Úselo para todos los niveles de suciedad.
Todos los
niveles de
suciedad
2:30 3,38 a 7,4
(12,8 a 28,0)
Utilice para las ollas, sartenes, cacerolas y vajillas difíciles de limpiar
y muy sucias.
Intenso 3:23 7,4 (28,0)
Este ciclo sólo con la opción Heat Dry seleccionada, y sin otras
opciones seleccionadas, se recomienda lavar completamente
y secar una carga completa de platos con suciedad normal. La
etiqueta de consumo de energía se basa en este ciclo y la
combinación de opciónes.
Todos los
niveles de
suciedad
2:21 2,4 a 7,4
(9,09 a 28.0)
Úselo para artículos con suciedad ligera. Ahorra energía. Ligero 2:21 2,72 (10,29)
Para obtener resultados rápidos, 1-Hour Wash (Lavado de 1 hora)
lavará los platos usando un poco más de agua y energía. Para mejorar
el secado, seleccione la opción Heat Dry (Secado con calor).
NOTA: Algunos detergentes no se recomiendan para los ciclos de
lavado cortos. Para obtener más información, consulte el envase de
su detergente.
Ligero 1:00 7,87 (29,8)
26
SELECCIONES DE OPCIONES
OPCIONES PUEDE
SELECCIO
NAR-SE
CON
LO QUE HACE
TIEMPO
ADICIONAL
DEL CICLO
AGUA
ADICIONAL
EN GALONES
(LITROS)
Delay (Retraso) muestra en la pantalla las horas restantes
hasta el comienzo del ciclo.
Para retrasar el inicio:
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2. Presione el botón Delay (Retraso). Cada vez que
presione DELAY (Retraso), aparecerá el siguiente tiempo
de retraso disponible.
3. Presione START (Inicio) para comenzar la cuenta
regresiva del retraso.
Disponible
con
cualquier
ciclo
Retrasa el inicio
de un ciclo hasta
por un máximo
de 24 horas.
NOTA: Si se abre la puerta (como para agregar un plato), deberá presionarse el botón Start (Inicio) para reanudar la cuenta
regresiva del retraso.
Higieniza sus platos y su cristalería según el Estándar 184
de NSF International NSF/ANSI para lavavajillas
domésticas. Las lavavajillas residenciales certificadas no
han sido diseñadas para los establecimientos con licencia
para alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron
diseñados para cumplir los requisitos del estándar de
rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la
suciedad y eficacia de la higienización. No existe la
intención, de forma directa o indirecta, de que todos los
ciclos de una lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184
cumplan el estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para
eliminación de la suciedad y eficacia de higienización.
El indicador Sani (Higienizado) se ilumina al final del ciclo
si la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario) se
completó con éxito. Si no se activa el indicador, es
posiblemente debido a que se interrumpió el ciclo.
Sensor
Heavy
Normal
Aumenta la
temperatura del
lavado principal a
135°F (57°C) y la
del enjuague final
a 156°F (69°C).
0:05 a 1:06 0 a 3,9
(0 a 14,6)
Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la
limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de
los alimentos a causa del horneado.
Sensor
Heavy
Normal
Aumenta la
temperatura del
lavado principal a
135°F (57°C)
0:05 a 0:13 0 a 3,9
(0 a 14,6)
Enciende el elemento calentador al final de la etapa de
lavado del ciclo. El tiempo de calentamiento más corto de
este ciclo consume mucho menos energía que cuando se
usa Heat Dry (Secado con calor).
Disponible
con
cualquier
ciclo
0:11 0
Seca los platos con calor. Esta opción, junto con el agente
de enjuague, proveerá el mejor desempeño de secado. Es
menos probable que los artículos de plástico se deformen
cuando los carga en la canasta superior. Use Heat Dry
(Secado con calor) para un óptimo desempeño de secado.
Apague la opción de Heat Dry (Secado con calor) para
secado al aire.
Sensor
Heavy
Normal
1-Hour
Wash
Usa el elemento
calefactor para
acelerar los
tiempos de
secado. La
opción Heat Dry
(Secado con
calor) está fijada
en On
(Encendido) por
defecto cuando
se selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hour
Wash (Lavado
de 1 hora) y
Light (Ligero).
0:08 a 0:46 0
Bloqueo de
control
Use la opción Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o los
cambios de ciclos y opciones durante un ciclo.
Para activar Control Lock (Bloqueo de control), mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) por 3 segundos.
La luz de Control Lock (Bloqueo de control) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada,
y todos los botones se desactivarán. Si usted presiona cualquier botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz destella
3 veces. La puerta de la lavavajillas puede aún abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
Para desactivar Control Lock (Bloqueo de control), mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) por 3 segundos.
La luz se apaga.
27
Características de la lavavajillas
Su lavavajillas Whirlpool podrá contar con algunas o todas estas características.
Parrilla superior removible
La canasta removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas
en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de retirar la canasta superior de la lavavajillas
Para retirar la canasta ::
1. Para lograr acceso a los topes de la
guía, jale la canasta superior hacia
adelante hasta que la mitad esté
fuera de la tina.
2. Presione el reborde del tope de la
guía mientras vuelca el tope de la
guía hacia el centro de la
lavavajillas. Esta acción libera una
pequeña pestaña que bloquea el
acceso del tope de la guía al riel.
NOTA: Ayuda utilizar ambas manos. Ponga atención especial
en la orientación de los topes de la guía
3. Con la pestaña de retención liberada, empuje el tope de la
guía directamente hacia el riel opuesto para retirarlo.
4. Después de quitar ambos topes de la guía, jale
cuidadosamente la canasta superior para sacarla de los rieles,
deslizándola hacia usted.
5. Reemplace los topes de la guía colocando el tope de la guía
desde el riel inferior hacia la ranura inferior del riel (como se
muestra) y gire el tope de la guía hasta que se ubique en su
posición. Después, presione el reborde mientras empuja el
tope de la guía directamente hacia el riel. Esta acción bloquea
la pestaña de retención en su lugar.
6. Pruebe el tope de la guía tirándolo hacia el riel opuesto para
garantizar que esté bloqueado en su posición.
Para volver a colocar
la canasta :
1. Jale los rieles suavemente
hacia delante en la lavavajillas
hasta que se detengan. Quite
los topes de la guía. (Vea los
pasos del 1 al 3 indicados
anteriormente)
2. Coloque las ruedas posteriores
a cada lado de la canasta en el
riel y deslice la canasta dentro
de los rieles, pero no empuje
la canasta totalmente dentro
de la tina.
3. Inserte las ruedas frontales de la canasta a cada lado del riel
en el mismo.
4. Deslice la canasta dentro de la lavavajillas.
5. Reemplace los topes de la guía colocando el tope de la guía
desde el riel inferior hacia la ranura inferior del riel (como se
muestra) y gire el tope de la guía hasta que se ubique en su
posición. Después, presione el reborde mientras empuja el
tope de la guía directamente hacia el riel. Esta acción bloquea
la pestaña de retención en su lugar.
6. Pruebe el tope de la guía tirándolo hacia el riel opuesto para
garantizar que esté bloqueado en su posición.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los topes de la guía se
encuentren bloqueados en su lugar y no se puedan quitar con
facilidad. Estos evitan que la canasta se salga del riel.
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS
Presione para iniciar o reanudar un ciclo de lavado.
Si se abre la puerta durante un ciclo o si se interrumpe el suministro de energía, destellará la LED del botón
Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se cierre la puerta y se presione Start/
Resume (Inicio/Reanudar).
Presione para cancelar el ciclo de lavado.
Cierre la puerta con firmeza. Mantenga presionado START/RESUME (Inicio/Reanudar) durante 3 segundos. La
lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos (de ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe.
Para seguir el progreso
del ciclo de la
lavavajillas.
NOTA: Los indicadores
que se muestran no
están disponibles en
todos los modelos.
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.
Si selecciona la opción Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el ciclo se ha
terminado, la luz indicadora de Sanitized (Higienizado) se ilumina. Si su lavavajillas no
higienizó sus platos adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto puede
ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la
temperatura requerida. La luz se apaga cuando se abre y se cierra la puerta, o cuando
se cancela el ciclo.
Tope de la guía - Izquierda
Tope de la guía - Derecha
28
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. Este sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará
mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
*Recomendamos esta práctica porque ahorrará el agua y la energía que se habría usado para preparar la vajilla. También le permitirá
ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una
vez por mes. La acumulacn de residuos blancos en su lavavajillas
indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas”
para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para
fregar, etc., ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o
de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba
usar un cepillo suave.
El sistema de tres filtros consta de 2 piezas, un ensamblaje
de filtro superior y un filtro inferior.
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos
muy grandes y los objetos extraños, junto con las
partículas muy pequeñas de comida, fuera de la bomba.
El filtro inferior evita que la comida recircule en su
lavavajillas.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del
filtro superior.
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que
los platos sigan sucios).
Los platos se sientan arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla
siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de cargas
por semana
Si solamente raspa la comida
antes de cargar*
Si usted raspa la comida y enjuaga
antes de cargar
Si usted lava antes de cargar
8-12 Cada dos meses
Cada cuatro meses Una vez por año
4-7 Cada cuatro meses
Una vez por año Una vez por año
1-3 Dos veces por año Una vez por año
Una vez por año
Ensamblaje
del filtro
superior
Filtro inferior
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del
filtro superior ¼ de vuelta
hacia la izquierda, levante
y sáquelo.
2. Separe el ensamblaje
del filtro superior
jalándolo suavemente
para separarlo.
3. Limpie los filtros como
se muestra.
Para quitar el ensamblaje del
filtro superior
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
29
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga
en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que
el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado
en su lugar.
Cuidado de la lavavajillas
LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo
y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de
acero inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para
acero inoxidable tal como el limpiador para acero inoxidable
affresh
®
, Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior
de la lavavajillas.
Limpieza del interior
Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente
en polvo para lavavajillas y agua, o use detergente líquido para
lavavajillas sobre una esponja húmeda para limpiar el interior
de la lavavajillas que ya se haya enfriado.
Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas
y películas. El vinagre es un ácido y su uso demasiado frecuente
podría dañar la lavavajillas.
Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora
de vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta
inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con
una opción de secado al aire o un secado que ahorra energía. No
use detergente. El vinagre se mezclará con el agua del lavado.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Remoción de agua dura/películas
Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso
mensual, como el limpiador para lavavajillas affresh
®
.
Coloque la tableta de limpiador para lavavajillas affresh
®
en el
compartimiento principal de lavado del depósito de detergente.
Seleccione un ciclo normal y ponga en funcionamiento
la lavavajillas.
NOTA: Whirlpool recomienda el uso de pastillas o paquetes de
detergente previamente medidos y el uso de agente de enjuague
para el uso diario normal.
Purga de aire del desagüe
Para disminuir el riesgo de daños a la propiedad
durante las vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Cuando no esté utilizando la lavavajillas durante el verano,
apague el agua y el suministro eléctrico a la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones
de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la presión
del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está
cubierto por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los
daños ocasionados por el agua acondicionando para el
invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio
autorizado.
Instrucciones para reinstalar los filtros
1. Consulte las ilustraciones
anteriores y coloque el filtro
inferior debajo de las
lengüetas de ubicación en
el fondo de la lavavajillas
para que la abertura
redonda para el
ensamblaje del filtro
superior esté alineada con
la abertura redonda en el
fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del
filtro superior dentro de
la abertura circular en el
filtro inferior.
Para volver a colocar el ensamblaje
del filtro superior
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga
en su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede
trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente
(sigue girando libremente), continúe girando el filtro hacia
la derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del
filtro superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior,
siempre y cuando el filtro quede trabado.
Si tiene una purga de aire de
desagüe, verifíquela y
límpiela si la lavavajillas no
está desaguando bien.
30
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
www.whirlpool.com/product_help En Canadá, visite www.whirlpool.ca
Contáctenos por correo con sus dudas o preguntas a la dirección que se detalla a continuación:
En los EE.UU.
Whirlpool Brand Home Appliances
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá
Whirlpool Brand Home Appliances
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Indique en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y presione Start/Resume
(Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de haber desactivado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando Start/Resume (Inicio/
Reanudar) o Cancel (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de seleccionar el ciclo o la opción.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte posterior de
la lavavajillas. Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de la canasta.
Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior o el brazo rociador. Ajuste la carga según
sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un cortacircuitos
o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no funciona,
deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA
DETERGENTE EN
EL DEPÓSITO O
LA PASTILLA ESTÁ
EN EL FONDO DE
LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc., que pudieran
impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo [la luz de Clean (Limpio) está encendida]. Si no se ha terminado,
deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando Start/Resume (Inicio/Reanudar).
EL CICLO
FUNCIONA POR
DEMASIADO
TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general funcionan
hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua en 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más mientras
calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Vea la sección “Descripción de ciclos y las opciones”. La opción
de Heat Dry (Secado con calor) agrega aproximadamente 45 minutos.
Pruebe usar el ciclo 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS
NO SECA
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya que tienen
una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heat Dry (Secado con calor) para un
secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga específicas
dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros artículos
al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Vea “Piezas y características”.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
correctamente o que no se llene de agua. Vea “Luces destellando” en la sección “Solución de problemas”.
31
QUEDA AGUA
EN LA TINA/NO
DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo [la luz de Clean (Limpio) está encendida]. Si no se ha terminado,
deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado el tapón
del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO
EN EL INTERIOR
DE LA
LAVAVAJILLAS
O EN LA
CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer
difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene
una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros superiores e inferiores al menos una vez por mes. Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección
“Sistema de filtración”.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga
parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en
una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la
opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la tina/No desagua”
en “Solución de problemas”.
RUIDOS NOTAS:
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua
la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante
el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren con
los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD
DE LOS
ALIMENTOS EN
LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporción
el rendimiento de lavado (vea “Uso de la lavavajillas”).
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario. Vea
“Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo Sensor o Heavy
con la opción Hi Temp Wash para las cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de, por lo menos, 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con suciedad
pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente).
PLATOS SUCIOS/
ESPUMA EN LA
LAVAVAJILLAS/
CICLO
INCOMPLETO
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a mano,
detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente, el ciclo se
terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección “Solución de problemas”.
DESTELLO DE LA
LUZ SANITIZED
(Higienizado)
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO es higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague
final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de
agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN
LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las instrucciones de carga
específicas dentro de este manual.)
PROBLEMA SOLUCIÓN
32
LUCES
DESTELLANDO
Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo abriendo la
puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED del indicador de estado
de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo destellarán todos juntos para indicar
que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
También puede haber luces LED destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el LED
de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada conjunto de
destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se comience otro ciclo.
Llame para solicitar servicio técnico.
VAJILLA TURBIA
O CON MANCHAS
(Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
NOTAS:
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece
la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Vea “Agua dura
(Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)”, en la sección “Solución de problemas”. Si no
se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada en 120 °F (49 °C).
Pruebe usar las opciones de High Temp Wash (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metálicos
y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior.
Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No se necesita
detergente.
CORROSIÓN
(TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo siguiente:
agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita de
la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para
evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie la cantidad de detergente de manera que coincida con la
dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la
temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente
detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si
continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta
y evite el sobrellenado.
SE HA
DECOLORADO
LA TINA
NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla. Cuando haya alimentos con base en
tomate en grandes cantidades, deben retirarse de los platos antes de cargar.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
PROBLEMA SOLUCIÓN
33
11/14
GARANTÍA LIMITADA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del
di
stribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
p
ueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra
a
la
derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
www.whirlpool.com/product_help
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando este electrodoméstico
principal haya sido instalado, mantenido y
operado según las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Whirlpool
Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo
sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará
cargo del costo de las piezas especificadas de
fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de
obra existentes en el momento de la compra de
este electrodoméstico principal o, a su sola
discreción, reemplazará el producto. En el caso
de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período de
garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado
por una compañía de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantía limitada es válida
solamente en Estados Unidos o en Canadá y
se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en
el que se ha comprado. Esta garantía limitada
entrará en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere
una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del
usuario, del operador o de instalación publicad
as.
2. Ins
trucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que
no
es
té de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalació
n
el
éctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del
hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de
conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo
de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de
l
el
ectrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra
y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos
que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposici
ón a
pr
oductos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.)
que
int
erfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta
del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga tambn otros derechos que vaan de un estado a otro o
de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte
de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada
que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de
una provincia a otra.
W10852541A
®
/™ © 2016 Whirlpool. Todos los derechos reservados.
2/16
34
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca
ou appelez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Sécurité du lave-vaisselle
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE...........................................34
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ................36
ÉNERGIE...................................................................................36
PERFORMANCE.......................................................................36
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..........................................37
ÉTAPES RAPIDES....................................................................38
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ......................................39
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS..............42
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................44
SYSTÈME DE FILTRATION.....................................................45
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.........................................46
DÉPANNAGE............................................................................47
GARANTIE.................................................................................50
35
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
36
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE
Énergie
Performance
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les
articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent d’imprégner
et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un
nettoyage exceptionnel. Plusieurs modèles comportent un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau
détermine le niveau de consommation d'eau et d'énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les
lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme
une vitesse de conduite réduite permet d'économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera
l'allongement du premier programme qui l'utilise.
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de
séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et
de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle
est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de
rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins
d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau”
d’un agent de rinçage pour une performance optimale.
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la
quantité de phosphore (phosphates) présent dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle à un maximum de 0,5 %. Avant
cette mesure, les détergents en contenaient 8,7 %. Suite à ce
changement concernant les détergents, les plus gros fabricants
ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi
encore plus loin dans la conscience environnementale. En raison
de ces changements, nous recommandons d’employer des
pastilles et des sachets de qualité pour simplifier l’utilisation
et obtenir une meilleure performance.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en
matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d'eau
et d'énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une
performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement
les filtres. Nous recommandons de nettoyer le filtre supérieur
et inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins
une fois par mois.
SLIDE
SLID
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
37
Pièces et caractéristiques
38
Étapes rapides
1
Préparer et
charger le
lave-vaisselle.
Faire tourner les
bras d’aspersion.
Ils doivent
pouvoir tourner
librement.
4
Mettre en marche le
lave-vaisselle.
Bien fermer la porte.
Sélectionner le programme
de lavage et les options,
puis appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/
reprise). Pour employer les
mêmes options et le même
programme utilisés lors
du lavage précédent,
appuyer deux fois sur
START/RESUME (mise
en marche/reprise).
2
Verser le détergent et l’agent de rinçage.
5
Retirer le lave-vaisselle
et le filtre et le nettoyer.
Voir “Intervalle recommandé
pour le nettoyage du filtre”
dans la section “Système
de filtration de l’eau” pour
connaître la fréquence de
nettoyage recommandée.
3
Sélectionner un programme ou une option (les
programmes et options varient selon le modèle).
SLID
E
SLID
E
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
39
Utilisation du lave-vaisselle
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale
vers le bas et vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel
qu’indiqué dans les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les
résultats de nettoyage et de séchage.
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Laver uniquement les articles
identifiés comme “lavable au lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que
les articles légers sont bien retenus dans les paniers.
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions
de chargement pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal.
REMARQUE : La configuration du panier à couverts peut varier
selon le modèle.
S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur.
Ajout de détergent
Détergents pré-mesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser
des pastilles et des sachets pré-
mesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou
sachets de qualité réduisent plus
efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les
détergents liquides, en poudre
ou en gel. Grâce à l’utilisation
régulière de pastilles et sachets,
la pellicule blanche commencera
à diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement,
quel que soit la dureté de l’eau ou le niveau de saleté. L’utilisation
d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation
de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent
pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents
pré-mesurés dans le compartiment principal et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage. Consulter le manuel complet du propriétaire pour
obtenir plus de renseignements sur les poudres, liquides et gels.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer
un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d'utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais
ÉTAPE 1
Panier supérieur Panier inférieur
Lors du chargement des couverts, toujours
charger les articles acérés pointés vers le bas
et éviter d'“imbriquer” les articles.
Si vos couverts ne conviennent pas aux
encoches prévues, relever les couvercles
et séparer les types de couverts pour les
tenir séparés.
Les articles du panier
peuvent entraver les
bras d’aspersion.
ÉTAPE 2
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer son
doigt, comme illustré, et faire
glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, et le couvercle
s'ouvrira.
SLI
D
E
40
Produits sous forme de poudre ou de gel
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la porte
coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées
à soupe (30 ml).
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile.
On recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats. L’on peut apporter des
échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de dureté de
l'eau du domicile.
REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées
sur l'emballage.
Agent de rinçage
IMPORTANT : Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la
vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau de former
des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées
en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de
rinçage est de 5 oz (150 mL). Dans la
plupart des cas, cette quantité devrait
durer environ 1 à 3 mois.
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau
de remplissage correct lorsque la porte est complètement ouverte.
1. Pour ajouter de l'agent de
rinçage, ouvrir le distributeur
d'agent de rinçage en
appuyant doucement sur le
centre du couvercle avec le
pouce, et en tirant sur le bord.
2. Verser l'agent de rinçage dans
l'ouverture jusqu'à ce que le
distributeur soit plein. Ne pas
remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une production
excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte..
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est réglable.
Pour la plupart des types d’eau, le réglage
effectué à l’usine donne de bons résultats.
Si l’eau utilisée est dure et si l’on observe des
dépôts calcaires sur la vaisselle, essayer un
réglage plus élevé. Si l’on remarque de la
mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un
réglage inférieur.
Ajustement du réglage :
Tourner le régleur à flèche sur un chiffre
plus élevé pour ajouter davantage d’agent
de rinçage.
Dureté de l'eau Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage min.
Normal Aucun Ligne de
remplissage min.
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage min.
Moyen
(5 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine capacité**
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine capacité**
Eau dure
(10 à 14 grains
par gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine capacité**
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine capacité**
ÉTAPE 3
SLIDE
Plein
Ajouter
Pre Wash
OPEN
SLIDE
41
Sélectionner un programme (les programmes varient
selon les modèles)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Des programmes et options plus complets affectent la durée
du programme.
Sélectionner des options (les options varient selon
le modèle)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les
options désirées.
Démarrer ou reprendre un programme
Laisser couler l’eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet.
Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F
(49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
Bien fermer la porte. Choisir le programme et les options de
lavage désirés. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche
reprise) pour mettre le programme en marche.
REMARQUE : Pour utiliser de nouveau les options et le
programme du lavage précédent, appuyer deux fois sur
START/RESUME (mise en marche/reprise).
On peut ajouter un article à n’importe quel moment avant le
début du programme. Ouvrir la porte doucement et ajouter
l’article. Bien fermer la porte. Appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/reprise).
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
42
Description des programmes et options
Les durées maximales de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi
que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option.
Voir les sélections d'options. En cas de changement d'avis, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner
une option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l'option choisie ne commence. À chaque étape
du programme de lavage, l'on peut entendre des bruits qu'on n'a pas l'habitude d'entendre avec son lave-vaisselle précédent. Chaque
programme effectue une série de pauses et d'aspersions tout au long du programme de lavage – ceci est normal
et permettra une performance de nettoyage optimale.
IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme ou la consommation d'eau
peuvent varier selon les réglages effectués au programme par le détecteur, afin d'assurer une performance de lavage optimale. Si la
température de l'eau d'arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense
automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d'eau et le niveau de chaleur, au besoin.
SÉLECTION DE PROGRAMMES
PROGRAMMES NIVEAU DE
SALETÉ
DURÉE DE
LAVAGE ESTIMÉE
(HH:MM)
CONSOMMATIO
N D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Le programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme
détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour
adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage
optimal en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie
nécessaire. On peut ce programme pour tous les niveaux de saleté.
Tous les
niveaux de
saleté
2:30 3,38
à
7,4
(12.8 to 28.0)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, marmites et la
vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
Intense 3:23 7,4 (28,0)
Ce programme, utilisé uniquement avec l'option Heat Dry (séchage
avec chaleur) et aucune autre option, est recommandé pour laver et
sécher une charge complète de vaisselle présentant un degré de
saleté normal. L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur la
combinaison de ce programme et de cette option.
Tous les
niveaux de
saleté
2:21 2,4
à
7,4
(9,09
à
28,0)
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales. Il permet
d’économiser de l’énergie.
Léger 2:21 2,72 (10,29)
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en
utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un meilleur séchage,
sélectionner l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
REMARQUE : Certains détergents ne sont pas recommandés pour
les programmes de lavage courts. Consulter l’emballage du détergent
pour plus de renseignements.
Léger 1:00 7,87 (29,8)
43
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMEN-
TAIRE DU
PROGRAMME
GALLONS
D'EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
Delay (lavage différé) affiche le nombre d’heures
restantes avant le démarrage du programme.
Pour différer la mise en marche :
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée.
À chaque pression sur le bouton DELAY (lavage
différé), l’appareil affiche la prochaine durée
disponible de lavage différé.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour
commencer le compte à rebours du lavage différé.
Disponible pour
tous les
programmes
Diffère le
démarrage d'un
programme
jusqu'à 24 heures
.
REMARQUE : Si la porte est ouverte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton
Start (mise en marche) pour que le compte à rebours reprenne.
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la
norme internationale 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle
à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage
domestique certifiés ne sont pas destinés aux
établissements de restauration agréés. Seuls les
programmes d’assainissement ont été conçus pour
répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184
pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-
vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été
conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux
exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination
de la saleté et l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le moin indicateur Sani
s'allume si l'option Sani Rinse (rinçage avec
assainissement) a fonctionné correctement. Si le
témoin ne s'active pas, cela est probablement dû
au fait que le programme a été interrompu.
Sensor
Heavy
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
à 135 °F (57 °C)
et celle du rinçage
final à 156 °F
(69 °C).
0:05 à 1:06 0
à
3,9
(0
à
14,6)
Augmente la température principale de lavage pour
améliorer le nettoyage des charges comportant des
taches difficiles à nettoyer ou des résidus ayant
adhéré pendant la cuisson.
Sensor
Heavy
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal à
135 °F (57 °C).
0:05 à 0:13 0
à
3,9
(0 à 14,6)
Active l’élément chauffant à la fin de la partie lavage
du programme. Son temps de chauffage plus court
utilise beaucoup moins d’énergie que le séchage
avec chaleur.
Disponible pour
tous les
programmes
0:11 0
Sèche la vaisselle à l'air chaud. Cette option,
associée à un agent de rinçage, offrira la meilleure
performance de séchage. Les articles en plastique
sont moins susceptibles de se déformer si on les
place dans le panier à vaisselle supérieur. Utiliser
Heat Dry (séchage à chaleur élevée) pour une
performance de séchage optimale, désactiver
l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) pour un
séchage à l'air.
Sensor
Heavy
Normal
1-Hour Wash
Utilise l'élément de
chauffage pour
accélérer la durée
de séchage.
L'option Heat Dry
(séchage avec
chaleur) est activée
par défaut
lorsqu'un
programme est
sélectionné à
l'exception de
1-Hour Wash
(lavage en 1 heure)
et Light (léger).
0:08 à 0:46 0
Verrouillage
des
commandes
Utiliser l'option Control Lock (verrouillage des commandes) pour éviter le démarrage involontaire du lave-vaisselle entre deux
programmes ou un changement de programme et d'options durant un programme.
Pour activer le verrouillage des commandes, appuyer sur SANI RINSE pendant 3 secondes. Le témoin de verrouillage des
commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée. Lorsque le témoin lumineux Lock
(verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est
verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
Pour désactiver l'option Control Lock (verrouillage des commandes) appuyer sur SANI RINSE pendant 3 secondes.
L’indicateur lumineux Control Lock (verrouillage des commandes) s’éteint.
44
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle Whirlpool peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles plus grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
1. Pour accéder aux butées de
glissières, tirer le panier supérieur
vers l'avant pour l'extraire de la
cuve de presque la moitié.
2. Appuyer sur le bord de la zone
côtelée sur la butée de glissière
tout en penchant la butée de
glissière vers le centre du
lave-vaisselle. Cette action libère
une petite patte de retenue qui verrouille la butée à la glissière.
REMARQUE : Il est utile d'utiliser deux mains. Noter
particulièrement l'orientation des butées de glissière.
3. Une fois les pattes de retenue libérées, tirer tout droit sur la
butée de glissière vers la glissière opposée pour la retirer.
4. Après avoir enlevé les deux butées de glissière, retirer
soigneusement le panier supérieur des glissières en le faisant
rouler vers soi.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la
glissière et en glissant la butée dans l'encoche inférieure de
la glissière (tel qu'indiqué) et tourner la butée de glissière en
place. Appuyer ensuite sur le bord de la zone côtelée tout en
poussant tout droit la butée vers la glissière. Cette action
verrouille la patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée
pour s'assurer qu'elle est verrouillée en place.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les glissières
du lave-vaisselle vers l'avant
jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent.
Retirer les butées de glissières.
(Répéter les étapes 1 à 3
ci-dessus).
2. Placer les roulettes arrière de
chaque côté du panier dans la
glissière et faire rouler le panier
dans les glissières, sans
replacer le panier
complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du
panier de chaque côté du panier, dans les glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la
glissière et en glissant la butée dans l'encoche inférieure de
la glissière (tel qu'indiqué) et tourner la butée de glissière en
place. Appuyer ensuite sur le bord de la zone côtelée tout en
poussant tout droit la butée vers la glissière. Cette action
verrouille la patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée
pour s'assurer qu'elle est verrouillée en place.
IMPORTANT : S'assurer que les butées de glissière sont
verrouillées en place et ne peuvent pas être facilement retirées.
Elles sert à arrêter le panier de ressortir des glissières..
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
Commande Fonction Commentaires
Appuyer sur cette touche pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage.
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, la DEL du bouton Start/Resume
(mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que l'on ne ferme pas la porte et que l'on
n'appuie pas sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
Appuyer sur cette touche pour annuler le programme de lavage.
Bien fermer la porte. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pendant 3 secondes. Le lave-vaisselle
commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement.
Pour suivre l'évolution
du programme du
lave-vaisselle.
REMARQUE :
Les
signaux sonores indiqués
ne sont pas disponibles
sur tous les modèles.
L'indicateur de la fonction Clean (propre) s'allume lorsqu'un programme est terminé.
Si l'on sélectionne l'option Sani Rinse (rinçage avec assainissement), le témoin “Sanitized”
(assaini) s'allume une fois le programme d'assainissement terminé. Si le lave-vaisselle n’a
pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se
produire si le programme a été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment
chauffée pour atteindre la température requise.
Le témoin s’éteint lorsqu’on ouvre
et ferme la porte ou que l’on annule le programme.
Butée de glissière –gauche
Butée de glissière – droit
45
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise l'économie d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu
tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au meilleur de sa performance.
*Nous recommandons cette méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats.
Cela épargne également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le
filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Pour des
conseils sur l’élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, etc. car, ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre à retirer jusqu’à ce que la plupart des saletés soient
éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés difficiles à retirer
ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure, l’emploi d'une
brosse douce sera peut-être nécessaire.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur
et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés
ou des objets étrangers ainsi que les particules très fines de
nourriture à l’écart de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur
la vaisselle.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence
de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau
ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉS POUR
LE NETTOYAGE DU FILTRE
Nombre de
charges par
semaine
Si les plats sont grattés avant
le chargement*
Si les plats sont grattés et rincés
avant le chargement
Si la vaisselle est lavée avant le
chargement
8-12 Tous les deux mois Tous les quatre mois Une fois par an
4-7 Tous les quatre mois Une fois par an Une fois par an
1-3
Deux fois par an Une fois par an Une fois par an
Ensemble de
filtre supérieur
Filtre inférieur
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur
d’un quart de tour dans
le sens antihoraire et le
soulever.
2. Séparer le filtre supérieur
en le tirant avec
précaution.
3. Nettoyer les filtres
tel qu’indiqué.
Retrait du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
46
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le
filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne
librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Entretien du lave-vaisselle
NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle est
en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommandé, par exemple un nettoyant pour acier inoxydable
affresh
®
. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la
surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle à l’aide d’une pâte de
détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l’eau ou utiliser un
détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide pour
nettoyer l’intérieur une fois refroidi.
Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer taches blanches
et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation
trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur.
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec séchage à l’air ou une option de séchage économique.
Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau
de lavage.
Procédure d'entretien du lave-vaisselle
Élimination de l'eau dure/de la pellicule
Utilisation mensuelle recommandée d’un produit d’entretien tel le
nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
.
Placer une pastille affresh
®
pour lave-vaisselle dans le
compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.
Sélectionner un programme normal et mettre en marche le
lave-vaisselle.
REMARQUE : Whirlpool recommande des pastilles ou des sachets
de détergent pré-mesuré, ainsi que de l’agent de rinçage pour une
utilisation quotidienne.
Dispositif anti-refoulement
Pour réduire le risque de dommages matériels durant
les vacances ou une période d'inutilisation prolongée
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie
de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
dépanneur agréé.
Instructions de réinstallation du filtre
1. En s’aidant des
illustrations précédentes,
placer le filtre inférieur
sous les onglets de
positionnement situés
au fond du lave-vaisselle
de sorte que le filtre
supérieur soit aligné avec
l’ouverture circulaire du
fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur
dans l’ouverture circulaire
du filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’insère dans l’encastrement. Continuer à faire
pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est
pas complètement installé (continue de tourner librement),
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’insère dans le logement et s'emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté,
il n’est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur
soit alignée avec celle du filtre inférieur.
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement,
le cas échéant, si le lave-
vaisselle ne se vidange
pas correctement.
47
Dépannage
Essayez d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de
dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code avec votre appareil intelligent ou consultez le site Web
www.whirlpool.com/product_help ou www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou toutes questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, ouvrir la porte et appuyer sur
Start/Resume (mise en marche/reprise).
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise) ou
Cancel (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de sélectionner le programme/
l’option.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé par
de grandes casseroles. Vérifier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérifier aussi
si des articles de grande taille touchent au panier supérieur ou au bras d’aspersion. Ajuster le
chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. Voir la section “Descriptions des programmes et options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne fonctionne
pas, demander une intervention de dépannage.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTÉE
AU FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper ou les grands récipients,
etc., n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme n'est
pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur Start/Resume (mise en
marche/reprise).
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l'eau à 120 °F (49 °C) est idéal, le lave-vaisselle retardera davantage
le programme tout en chauffant l'eau de refroidissement.
Certaines options prolongeront le programme. Voir la section “Descriptions des programmes
et options”. L'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ajoute environ 45 minutes.
Essayer le programme de 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour
un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles
lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
48
PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. Voir “Pièces et caractéristiques”.
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. Voir la section “Témoins lumineux
clignotants” dans la section “Dépannage”.
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est termi(le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme n'est
pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur Start/Resume (mise en
marche/reprise).
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré
de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L'INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est
de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les mesures suivantes peuvent être utiles :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. Consulter le point “Instructions
de nettoyage” dans la section “Système de filtration”.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de
rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir
désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement : voir la section “Il reste de l'eau dans la cuve/
pas de vidange” à la section “Dépannage”.
BRUYANT REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produiregulièrement pendant le programme alors que
le lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage.
Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement char. Un chargement incorrect peut considérablement
réduire la performance de lavage. Voir la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point
“Instructions de nettoyage” dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Les programmes Sensor
et Heavy avec l'option Hi Temp Wash peuvent être utilisés pour les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l'eau d'entrée est d'au moins 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
PROBLÈME SOLUTION
49
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION DE
MOUSSE DANS LE LAVE-
VAISSELLE/PROGRAMME
NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que
le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli
d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de
lavage avec chaleur, le programme s'arrête et la DEL Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir la section
“Pas de remplissage” dans la section “Dépannage”.
TÉMOIN LUMINEUX
D'ASSAINISSEMENT
CLIGNOTANT
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l'eau est trop bas. Régler
le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).
DOMMAGES À
LA VAISSELLE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote. Dans
ce cas, la DEL du bouton Start/Resume, les DEL de l'indicateur de l'état d'avancement du programme
et le compte à rebours à barre verticale clignotent en même temps pour indiquer que l'attention de
l'utilisateur est requise. Voir la section “Démarrer ou reprendre un programme” dans la section
“Utilisation du lave-vaisselle”.
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas, la
DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 4 fois de suite avec une interruption entre chaque phase
de clignotement. Lorsque cette erreur se produit, les commandes se verrouillent et ne permettent pas
le démarrage d'un autre programme.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
VAISSELLE CONTENANT
DES TRACES OU DES
TACHES (ET SOLUTION
POUR L'EAU DURE)
REMARQUES :
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et
d'agent de rinçage. Voir la section “Eau dure (résidus blancs sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur
la verrerie)” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des
attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau d'entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d'utiliser les options High Temp Wash (température élevée) et Sani Rinse (rinçage
avec assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et
les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le
panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage
avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange d'eau trop
chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent a
besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est définitivement abîmé.
Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de l'eau, arrêter le
prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau
entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D'EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans
de l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter
de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. S'il y a de grandes
quantités d'aliments à base de tomates sur la vaisselle, ces aliments doivent être enlevés avant le
chargement.
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
PROBLÈME SOLUTION
11/14
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.whirlpool.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
W10852541A
®
/™ ©2016 Whirlpool. Tous droits réservés. 2/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Whirlpool WDF560SAFM El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario