LG WD-14312RD El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
P/No.: 3828ER3047R
WD-14312RD
Washing Machine
OWNERS MANUAL
Thank you for buying a
LG Fully Automatic Washing machine.
Please read your owner's manual carefully, it provides
instructions on safe installation, use and maintenance.
Retain it for future reference.
Record the model and serial numbers of your washing machine.
(2P~23P)
(24P~45P)
roduct Feature
P
ontents
C
2
Automatic Process From Washing To Drying.
Automatic process from washing to drying can be selected easily.
More economical by Intelligent Wash System
Intelligent Wash System detects the amount of load and water
temperature, and then determines the optimum water level and
washing time to minimize energy and water consumption.
Direct Drive System
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without
belt and pulley.
Child-Lock
The Child-Lock prevents children from pressing any button to
change the settings during operation.
Built-in Heater
Internal heater automatically heats the water to the best
temperature on selected cycles.
Low noise speed control system
By sensing the amount of load and balance, it evenly distributes
load to minimize the spinning noise level.
Auto Restart
If the washing machine is turned off by a power failure, it will restart
automatically from the position it stopped at adjusting accordingly.
Important Safety Information...........................................................3
Specification....................................................................................4
Installation.......................................................................................5
Care before washing.....................................................................10
Adding detergent...........................................................................11
Function ........................................................................................12
How to Use Washer......................................................................13
Maintenance..................................................................................17
Troubleshooting Guide..................................................................20
Terms of Warranty ........................................................................23
mportant Safety Information
I
3
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING!
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children
from hiding inside.
• Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry
out.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
dryer, Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a load to catch fire.
Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
• Do not use an adapter or extension cord.
• Do not remove ground prong.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the
washer, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING :
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
!
!
4
pecification
S


Accessories
Name : Front loading washing machine
Power supply : 120V~, 60Hz
Size : 600mm(W)645mm(D)850mm(H)
Weight : 67kg (147.7 lbs)
Wash capacity : 10.1 kg (22.27 lbs)
Dry capacity : 5 kg (11.02 lbs)
Spin speed : 1400 rpm max.
Permissible water pressure : 0.3-10kgf/ (30-1000kPa)
The appearance and specifications may be varied without notice to raise the
units quality.
5
nstallation
I
1. To prevent internal damage during
transport, the special 4 bolts are locked.
Before operating the washer, remove
the bolts along with the rubber bungs.
• If they are not removed, it may cause heavy
vibration, noise and malfunction.
3. Take out the 4 bolts along with the rubber
bungs by slightly twisting the bung. Keep
the 4 bolts and the spanner for future use.
• Whenever the appliance is transported, the
transit bolts must be refitted.
The appliance is fitted with transit bolts to prevent internal damage during transport.
• Packing and all transit bolts must be
removed before using the washer.
When unpacking the base, be sure
to remove the additional packing
support in the middle of the base
packing.
2. Unscrew the 4 bolts with
the spanner supplied.
4. Close the holes with the caps supplied.
Transit bolts
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the
weather.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a
carpeted floor.
In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other
vermin, pay particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at
all times.
Any damage which may be cause by cockroaches or other vermin will not be covered by the
appliance guarantee.
Removing transit bolts
(Packing support may not
be used depending on
models.)
6
nstallation
I
Level floor :
Allowable slope under entire washer is 1˚
Power outlet :
Must be within 1.5 meters of either side of location of
washer. Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance :
(10cm : rear /2cm:right & left side)
Do not place or store laundry products on top of washer
at any times.
They can damage the finish or controls.
Installation place requirement
Positioning
Install the washer on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the washer is not impeded by carpets,rug etc.
• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the washer.
• If it is impossible to avoid positioning the washer next to a gas cooker or coal burning stove,an
insulating covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove,must be inserted
between the two appliance.
• The washer must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C.
• Please ensure that when the washer is installed, it is easily accessible for the engineer in the
event of a breakdown.
650
850
600
7
nstallation
I
Water supply pressure must be between 30kPa and 1000kPa
(0.3~10kgf/cm
2
)
Don’t strip or crossthread when connecting Inlet hose to the valve.
If the water supply pressure is more than 1000kPa, a decompression
device should be installed.
• Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses these
are in order to prevent water leaks.
• Check water tightness of washing machine connections by
turning the tap completely on.
• Periodically check the condition of the hose and replace the
hose if necessary.
• Make sure that there is no kink on the hose and that it is not
crushed.
When your washer has two valves,
• The Inlet hose which has red connector is for the hot water tap.
• If the washer has two valves, the energy is saved by using hot
valve.
Washing Machine is to be connected to the water mains using new hose-sets and that old
hose-sets should not be used.
Connecting water supply hose
1. Do not use an extension cord or double adapter.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
3. Always unplug the machine and turn off the water supply after use.
4. Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
5. The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the washing machine must only be carried out qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center
• Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur. Frozen hoses
may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below
freezing point.
• If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Store the washing
machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
Electrical connection
CAUTION concerning the Power Cord
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit
which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the
specification page of this owner's manual to be certain.
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords,
frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions
could result in electric shock or fire. Periodically examine the cord of your appliance, and if its
appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have
the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched,
closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where
the cord exits the appliance.
CAUTION
8
nstallation
I
Installation of drain hose
• The drain hose should not be placed higher
than 100 cm above the floor.
• Proper securing of the drain hose will protect
the floor from damage due to water leakage.
• When the drain hose is too long, do not force
back into the washer. This will cause abnormal
noise, malfunction, and water leakage
• When installing the drain hose to a sink,
secure it tightly with a string.
• Proper securing of the drain hose will
protect the floor from damage due to
water leakage.
This equipment is not designed for maritime use or for use mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Turn off the stopcock if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday),
especially if there is no floor drain(gully) in the immediate vicinity.
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug. Disable
the door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation ! Keep all packaging well away from children
9
nstallation
I
Level adjustment
Concrete floors
Wooden floors (Suspended floors)
1. Adjusting the washing machine level properly prevents excessive
noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a
corner of the room.
2. If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as required. (do not
insert pieces of wood etc. under the feet)
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and
then check that the appliance is perfectly level. (use a spirit level)
After the washer is level, tighten the lock nuts up towards of the base of
the washer. All lock nuts must be tightened.
Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing machine top plate diagonally, the machine
should not move up and down at all. (Please, check both of two directions)
If machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
• The installation surface must be clean, dry and level.
• Install washer on a flat hard floor.
Tile floors (Slippery floors)
• Position each foot on the Tread Mate and level the machine to suit. (Cut Tread Mate into 70x70 mm
sections and stick the pieces on to the dry tile where machine is to be placed.)
Tread Mate is a self adhesive material used on ladders & steps that prevents slipping.
• Wooden floors are particularly susceptible to vibration.
• To prevent vibration we recommend you place rubber cups under each foot,
at least 15mm thick under the washer, secured to at least 2 floor beams with screws.
• If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable.
Insert the rubber cups to reduce vibration.
Rubber cups ( p/no. 4620ER4002B ) can be purchased from the LG spare parts department.
Important!
• Proper placement and levelling of the washer ensures long, regular and reliable operation.
• The washer must be absolutely horizontal and stand firmly in position.
• It must not “Seesaw” across corners under load.
• The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings.
• Do not let the feet of the washer get wet. If feet of the washer get wet, slipping may occur.
Rubber Cup
NOTE
Timber or suspended type flooring may contribute to
excessive vibration and unblance errors.
It can be purchased from
hardware suppliers.
10
are before washing
C
1. Fabric Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your
garment and how it should be washed.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash
cycle.
Different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint
transfer can occur causing discoloration of white clothing. If possible, do not wash
heavily soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil.
Color (White, Lights, Darks) Separate white fabrics from colored fabrics.
Lint (Lint Producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors separately.
3. Check before loading
Combine large and small items in a load. Load large items first.
Large items should not be more than half the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar
items.
• Check all the pockets to make sure that they
are empty. Things such as clip, matches,
pens, coins, and keys can damage both your
washer and your clothes.
• Close zippers, hooks, and strings to make
sure that these items do not snag on other
clothes.
• Pretreat dirt and stains by brushing a little
detergent dissolved in water onto stains like
collars and cuffs to help lift dirt.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
11
dding detergent
A
• The detergent should be used according to the
instruction of the detergent manufacture.
• If too much detergent is used more than the
recommended amount, too many suds can
occur and this will decrease the washing result
or cause heavy load to the motor. (Causing a
malfunction)
• Use powder detergent only for the front
loading washer.
• Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness,
size and soil level of the load. For best
results, avoid oversudsing.
Tips
Full load : according to
manufacturers recommendation.
Part load : 3/4 of the normal amount.
Minimum load : 1/2 of full load.
• Detergent is flushed from the dispenser at
the beginning of the cycle.
3. Detergent dosage
• Do not exceed the maximum fill line.
Overfilling can cause early dispensing
of the fabric softener which could stain
clothes.
• Do not leave the fabric softener in the
detergent drawer for more than 2 days.
(Fabric softener could harden)
• Softener will automatically be added
during last rinse cycle.
• Do not open the drawer when water is
supplied.
• Solvents (benzene, etc.) are not
allowable.
1. The Dispenser Drawer
2. Adding Fabric Softener
Adding detergent and fabric softener
Do not pour fabric softener
directly on the clothes
12
unction
F
1) Automatic wash load (weight) detection:
Automatically detects the load and optimizes the washing time. After detecting, the
estimated time remaining in the cycle will be displayed.
Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.
13
ow to use washer
H
• Rotate the Cycle selector knob to
select cycle designed for different types
of fabric and soil levels.
• Each cycle has a preset Water
Temperature, Spin Speed, Soil Level,
and Option (See page 12).
• The preset settings can be changed
anytime before Start.
2. Cycles
• Use this button to turn the Power On/Off.
1. Power ( )
• Use this button to start/stop the washer.
3. Start/Pause ( )
• Allows the start of any cycle to be delayed
for 1~19 hours.
• Choose the wash cycle for your load, and
then press the Delay Wash button once
for one hour or press the button again to
increase the delay wash time up to 19
hours in one hour increments.
4. Delay Wash
• This option provides an additional rinse.
• Use this option to ensure the removal of
detergent or bleach residue from garments.
5. Extra Rinse
This front load washer requires
longer cycle time and gets clothes
much cleaner, yet is more gentle
on the fabrics, than top load
washers. Washing time can be
reduced significantly for small
loads or lightly soiled loads by
selecting Speed Wash with the
Cycle knob and setting the Soil
Level button at Light.
14
ow to use washer
H
(1) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (10)(9)(2)
(1) Button : Power
(2) Dial : Program
(3) Button : Start/Pause
(4) Button : Option
(5) Button : Wash/Rinse
(6) Button : Spin Speed
(7) Button : Soil Level
(8) Button : Dry
(9) Button : Extra Rinse
(10) Button : Time Delay
• Select a water temperature based on
the type of load you are washing.
• Follow the fabric care label and chart
below for best results.
• Warm rinses leave the loads dryer than
cold rinses. Warm rinses increase
wrinkling.
• In cold climates, a warm rinse makes the
load more comfortable to handle.
• Cold rinses save energy.
• The Cold rinse temperatures depend on
the cold water at your faucet.
6. Wash/Rinse Temperature
• To change the spin speed, press the
Spin Speed button repeatedly to cycle
through available options.
7. Spin speed
• To change the soil level, press the
Soil Level button repeatedly until the
desired setting is on.
8. Soil Level
Suggested Wash Temp.
Garment
Kitchen towels, sheets,
and baby garments
Whites and Heavy
soiled color-fast items
Most loads
Brightly colored items,
washable woolens
Extra Hot
Hot
Warm
Cold
15
ow to use washer
H
1) Drying Automatic guide
2) Drying time guide
• Drying options are easily selected with the Dry
button.
• For most even drying , make sure all articles in the
clothes load are similar in material and thickness.
• Do not overload dryer by stuffing too many articles
into drum. Items must be able to tumble freely
• If you open door and remove load before dryer has
finished its cycle, remember to press the
Start/Pause button.
• By pressing the Dry button, you can select
• Use your Automatic Cycles to dry most loads.
Electronic sensors measure the temperature of the
exhaust to increase or decrease the drying
temperature for faster reaction time and tighter
temperature control.
• Recommended Dry selection according to fabric type:
Perm Press - Low Temp.
If clothes are to be ironed - Less
Cotton/Towels - Normal
Diapers - More
The estimated drying time varies from the
actual drying time with an Automatic.
The type of fabric, size of the load, and the
dryness selected affect drying time.
• By pressing the Dry button, the drying time can
be selected.
• Timed dry can last up to 150 min. When
selecting Dry only, drying will start after
spinning.
• These drying times are given as a guide to help
you set your dryer for manual drying. Drying
times can vary greatly depending on dampness,
room temperature and type of fabric. Your own
experience will be your best guide.
- Do not tumble dry woolen articles. Pull them to
their original shape and dry them flat.
Woolen Articles
- Some woven and loopknit materials may shrink,
by varying amounts, depending on their quality.
- Always stretch them out immediately after
drying.
Woven and Loopknit Materials
- Do not overload your dryer.
- Take out permanent press articles as soon as
the dryer stops to reduce wrinkles.
Permanent Press and Synthetics
- Always check the manufacturer's instructions.
Fiber or Leather Materials
- Always check the manufacturer's instructions.
Baby clothes and Night Gowns
- Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
aprons, bibs, chair covers
curtains and table cloths
bathmats
Rubber and Plastics
- Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass
particles left in the dryer could be picked up by
your clothes the next time you use the dryer and
irritate your skin.
Fiber glass
Normal
Low Temp.
Less
Off
➔➔
More Time
9. Dry
• Your dryer can handle a load of up to
5kg (11.02 lbs) dry weight of articles.
• When drying cycle is completed, (Cool Down)
is displayed on the Multi display.
• Cool Down is set automatically when the drying
cycle is complete.
• If clothes are not removed promptly when the
drying cycle ends, wrinkles can form.
• The Cool Down feature periodically tumbles,
rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles for
up to 4 hours.
• The message will continue to display until the
clothes are removed or the Start/Pause button is
pressed.
16
ow to use washer
H
OPTION
MULTI DISPLAY
STATUS INDICATOR
CHILD LOCK
DOOR LOCKED
• If the laundry is heavily soiled, Extra
Wash option is effective.
• Available in Sanitary, Cotton/Towels,
Normal and Perm Press cycles.
2. Extra Wash
• Lights whenever the door of the washer
is locked.
• The door can be unlocked by pressing
the Start/Pause ( ) button to stop the
washer.
If the water temperature or the
level is too high, the door cannot be
unlocked.
Do not try to force the door open
when
DOOR LOCKED ( )
lights on.
• These lights show which portion of the
cycle the washer is operating.
• This display shows:
the estimated time remaining in the
cycle when operating,
the error code when an error has
been detected.
• Use this option to prevent unwanted use
of the washer. Press and hold Delay
Wash button for 3 seconds to
lock/unlock control.
• When Child lock is set, lights
and all buttons are disabled except the
Power ( ) button. You can lock the
washer while it is operating.
• Provides a set time for soaking, then
automatically moves into the wash cycle.
• Use this option to wash normal clothes or
thick and heavy clothes which are
excessively dirty.
1. Soak
• Use this option to select spin cycle only.
4. Spin Only
• Use this option to rinse and then spin.
3. Rinse+Spin
• When you want dry only, select this
option.
5. Dry Only
17
aintenance
M
The water inlet filter
- " " error message will blink on the control panel when water does not enter the
detergent drawer.
- If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may
become clogged.
It is therefore a good idea to clean it from time to time.
The drain pump filter
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
CAUTION First drain the water using the drain hose and then open the pump filter to
remove tangled threads or foreign objects.
Be careful when draining if the water is hot.
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency
emptying or opening the door in an emergency.
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock to
avoid electrical shock hazards.
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug Disable the door
lock to prevent young children being trapped inside.
1. Turn off the
water tap.
2. Unscrew the
water inlet
hose.
3. Clean the
filter using a
hard bristle
brush.
4. Tighten up
the inlet
hose.
!
1.
Open the lower cover
cap (󲾩) by using a
coin. Drain plug (󲾪)
to pull out the hose.
2.
Unplug the drain plug (󲾪),
allowing the water to flow out. At
this time use a vessel to prevent
water flowing on to the floor. When
water does not flow any more, turn
the pump filter (󲾫) open to the left.
3. Remove out any foreign material
from the pump filter (󲾫). After
cleaning, turn the pump filter (󲾫)
clockwise and insert the drain
plug ( 󲾪 )to the original place.
close the lower cover cap.
18
aintenance
M
Dispenser drawer
After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
The drawer recess
Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
rinse cycle without laundry.
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be
seen and thus not easily removed.
Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, expensive
maintenance or repairs may result.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
use.
Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
MAX
max
M
A
X
MAX
M
A
X
19
aintenance
M
The water circulation nozzle
• Clean the water circulation nozzle, if clogged.
Cleaning your washer
1. Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral non abrasive
household detergent.
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth.
Try not to hit surface with sharp objects.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, diluents or similar products.
2. Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass.
Run washer through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing may occur or moved in freezing
temperatures, follow these instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1gallon(3.8
) of nontoxic recreational vehicle(RV) antifreeze into an empty wash
drum. Close the door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1minute to drain out all water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry the drum interior, and close the door.
7. Remove dispenser drawer, drain and dry excessive water from the compartments.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer
through a complete cycle using detergent. Do not add wash load.
NOTE
Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing
machine.
20
roubleshooting guide
This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and
diagnose faults at an early stage and react appropriately.
When the machine does not function properly or does not function at all, check the
following points before you contact your service provider.
Symptom Possible Cause Solution
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks.
Oversudsing
Water does not enter
washer or it enters
slowly
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
• Foreign objects such as coins or
safety pins maybe in drum or
pump.
• Heavy wash loads may produce
a thumping sound. This is usually
normal.
• Have all the transit bolts and
packing been removed?
• Are all the feet resting firmly on
the ground?
• Fill hoses or drain hose are loose
at tap or washer.
• House drain pipes are clogged.
• Water supply is not adequate in
area.
• Water supply tap is not
completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are
clogged.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
Stop washer and check drum
and drain filter.
If noise continues after washer
is restarted, call your authorized
service centre.
If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
If not removed during
installation, refer to Installation guide
for removing transit bolts.
Wash load may be unevenly
distributed
in drum. Stop washer and
rearrange wash load.
Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact plumber
if necessary.
Too much detergent or unsuitable
detergent may cause excessive
foaming which may result in water
leaks, and vibration during spin.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose(s).
Check the filter of the inlet hose(s).
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
T
21
roubleshooting guide
Washer does not start
Washer won’t spin
Door does not open
Wash cycle time
delayed
Dry problem
• Electrical power cord may not
be plugged in or connection
may be loose.
• House fuse blown, circuit
breaker tripped,or a power
outage has occurred.
• Water supply tap is not turned
on.
Check that the door is firmly
shut.
• Does not dry
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
Turn on water supply tap.
Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing
the Start/Pause button, it may take
a few moments before the clothes
washer begins to spin. The door
must lock before spin can be
achieved.
Once started, the door can not be
opened for safety reasons.
Wait one or two minutes before
opening the door to give the electric
locking mechanism time to release.
The washing time may vary by the
amount of laundry, water
pressure, water temperature and
other using conditions.
If the imbalance is detected or if the
suds removing program works, the
wash time shall be increased.
Do not overload.
Check that the washer is draining
properly to extract adequate water
from the load.
Clothes load is too small to tumble
property. Add a few towels.
Symptom Possible Cause Solution
T
22
roubleshooting guide
Symptom Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in area
• Water supply taps are not completely
open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are
clogged.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an unbalance
detection and correction system. If
individual heavy articles are loaded (ex.
bath mat, both robe, etc.), this system
may stop spinning or even interrupt the
spin cycle altogether.
• If the laundry is still too wet at the end
of the cycle, add smaller articles of
laundry to balance the load and repeat
the spin cycle.
• Is the door opend
or not completely
closed?
• Water overfills due to the faulty water
valve.
• Water level sensor has malfunctioned.
• Over load in motor.
• Over load in motor.
• Check water supply.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose(s).
Check the filter of the inlet hose(s).
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning
Close the door completely.
If “ ”is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Turn the tap on
I f “ ” is not released, unplug power
plug and call service.
T
23
erms of Warranty
What Is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• If the product is connected to any voltage other than that shown on the
rating plate.
• If the fault is caused by accident, neglect, misuse or Act of God.
• If the fault is caused by factors other than normal domestic use or use in
accordance with the owner's manual.
• Provide instruction on use of product or change the set-up of the product.
• If the fault is caused by pests for example, rats or cockroaches etc..
• Noise or vibration that is considered normal for example water drain
sound, spin sound, or warming beeps.
• Correcting the installation for example, levelling the product, adjustment of
drain.
• Normal maintenance which recommended by the owner's manual.
• Removal of foreign objects / substances from the machine, including the
pump and inlet hose filter for example, grit, nails, bra wires, buttons etc.
• Replace fuses in or correct house wiring or correct house plumbing.
• Correction of unauthorized repairs.
• Incidental or consequential damage to personal property caused by
possible defects with this appliance.
• If this product is used for commercial purpose, it is not warranted.
(Example : Public places such as public bathroom, lodging house, training
center, dormitory)
If the product is installed outside the normal service area, any cost of
transportation involved in the repair of the product, or the replacement of a
defective part, shall be borne by the owner.
T
2424
aracterísticas del producto
C
ndice
Í
Advertencias .......................................................................................25
Especificaciones .................................................................................26
Instalación...........................................................................................27
Cuidados antes del lavado..................................................................32
Cómo añadir detergente .....................................................................33
Función ..............................................................................................34
Cómo utilizar la lavadora ....................................................................35
Mantenimiento ....................................................................................39
Guía para la resolución de fallas ........................................................42
Términos de la garantía ......................................................................45
Proceso Automático de Lavado a Secado.
El proceso automático de lavado a secado puede ser seleccionado
fácilmente.
Más económica mediante un Sistema de Lavado Inteligente
El Sistema de Lavado Inteligente detecta la cantidad de carga y la
temperatura del agua y a continuación determina el nivel óptimo del
agua y el tiempo de lavado para reducir al mínimo el consumo de
energía y agua.
Sistema de Transmisión Directa
El avanzado motor de DC sin carbones hace girar el tambor
directamente, sin correa ni polea.
Bloqueo para Niños.
El Bloqueo para Niños previene que los niños presionen los botones y
cambien la configuración durante la operación.
Calentador Integrado.
El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor
temperatura según el ciclo elegido.
Sistema de control de velocidad de bajo ruido
Mediante la detección de la cantidad de carga y equilibrio, distribuye de
manera uniforme la carga para reducir al mínimo el nivel de ruido del
centrifugado.
Rearranque automático
Si la lavadora se apaga debido a una interrupción de la corriente eléctrica,
se reiniciará automáticamente desde la posición en que paró en el ajuste
correspondiente.
2525
dvertencias
A
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA LAVADORA
ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendio ó
o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a su propiedad, a su persona o pérdida de la vida.
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
• No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, mojados o manchados con
gasolina, solventes para lavado en seco, u otra
sustancia inflamable o explosiva, ya que estas
despiden vapores que pueden incendiarse o
explotar.
No agregue gasolina, solventes para lavado en seco o
cualquier otra sustancia inflamable o explosiva al agua
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que
pueden incendiarse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
de hidrógeno en sistemas de agua caliente que
no han sido usados por 2 semanas o más. EL
GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no ha sido usado por 2
semanas o más, antes de usar la lavadora, abra
todas las llaves del agua caliente y deje el agua
correr por algunos minutos. Esto liberará
cualquier rastro de gas de hidrógeno acumulado.
Como el gas es inflamable, no fume o use
ninguna flama abierta durante este tiempo.
No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Deberá cuidar de cerca a los niños
cuando la lavadora sea usada cerca de ellos.
• Antes de retirar la lavadora de servicio o
desecharla, retire la puerta para prevenir que
los niños se escondan dentro.
• No instale o almacene la lavadora donde esté
expuesta a la intemperie.
• No trate de forzar los controles.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intente darle servicio a
menos que sea recomendado
específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario, o publicado en
las instrucciones de reparación para el
usuario que usted entienda y tenga la
habilidad de llevar a cabo.
• Vea las Instrucciones de Instalación para los
requerimientos de conexión a tierra.
• SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado
de la tela provistas por el fabricante de la
prenda.
• No coloque artículos expuestos al aceite de
cocina en su lavadora. Los artículos
contaminados con aceite de cocina pueden
contribuir a una reacción química que
provoque el incendio de una carga.
• No use suavizantes de telas ni productos
eliminadores de estática a menos que sean
recomendados por el fabricante del
suavizante de telas o del producto.
ADVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o heridas al usar la
lavadora, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
Este artefacto debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura o mal funcionamiento, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de recibir una descarga eléctrica ya que provee una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cordón eléctrico que tiene
un conductor de equipo a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado en
un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
• No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión.
• No quite el terminal de conexión a tierra.
• Si no cuenta con el tomacorriente adecuado, consulte a un electricista.
INSTRUCCIONES DE CONECCIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
:
Una conexión incorrecta del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo
de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene
dudas sobre si el artefacto está correctamente conectado a tierra. No modifique el
enchufe provisto con el aparato. Si no encaja en el tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado por un electricista calificado.
IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN IIMMPPOORRTTAANNTTEE DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
26
specificaciones
E
Nombre : Lavadora de carga frontal
Fuente de alimentación : 120V~, 60Hz
Tamaño : 600mm(An) x 645mm(P) x 850mm(AI)
Peso del producto : 67kg (147.7 lbs)
Capacidad de lavado : 10.1 kg (22.27 lbs)
Capacidad de secado : 5 kg (11.02 lbs)
Velocidad de la Revolución : 1400 rpm max.
Presión admisible del agua : 0.3 - 10 kgf/cm
2
(30 ~ 1000kPa)
No necesita mayor protecciòn para la conexiòn de suministro de agua.
El aspecto y las especificaciones pueden variar sin previo aviso para aumentar la calidad de
las unidades
Enchufe de toma de
corriente
Si el cable de alimentación se daña,
debe ser sustituido por el fabricante o
sus representantes de servicio o por
una persona igualmente calificada,
con el fin de evitar cualquier peligro.
Panel de control
Tornillos de transporte
Puerta
Patas de nivelación
Tapón de la cubierta inferior
Cajón
(Para el detergente y el
suavizante para tejidos)
Manguera de drenaje
Tambor
Filtro de la bomba
de drenaje
Tapón de drenaje
Manguera de Agua Caliente / Fría (1 de c/u)
Llave
Accessorios
27
nstalación
I
1. Para impedir los daños internos durante el
transporte, los 4 tornillos especiales
estarán bloqueados. Antes de hacer
funcionar la lavadora, quite los tornillos
junto con los tapones de caucho.
• Si no se quitan, se puede provocar una
fuerte vibración, ruido y un funcionamiento
defectuoso.
3. Quite los 4 tornillos junto con los tapones
de caucho retorciendo ligeramente el
tapón. Conserve los 4 tornillos y la llave de
tuercas para uso futuro.
• Siempre que se transporte el aparato, se
deben volver a colocar los tornillos de
transporte.
2. Desatornille los 4 tornillos con la llave
suministrada.
4. Cierre los agujeros con los tapones
suministrados.
Instálelo o guárdelo donde no quede expuesto a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
La apertura de la base no debe estar obstruida por alfombras cuando se instala la lavadora sobre un suelo
con alfombras u otro elemento.
Instàlela o guárdela donde no estè expuesta a temperaturas bajo cero o expuesta al ambiente.
Lavadora compatible con todas las òrdenes y códigos para su uso.
La base no debe de ir obstruida por carpetas o tapetes cuando la lavadora sea instalada en piso
alfombrado. En paìses con àreas propensas a las plagas como cucarachas u otro animal, tengan particular
atención en mantener el àrea y la lavadora, limpios en todo momento. Cualquier daño hecho por
cucarachas u otras plagas no serà cubierto por la garantìa.
Desmontaje de los tornillos de transporte
Este aparato está provisto de tornillos de transporte para impedir los daños internos durante
el transporte.
Tornillos de transporte
• Antes de utilizar la lavadora se deben
quitar todos los tornillos de embalaje y
de transporte.
Al desembalar la base, asegúrese de
retirar el soporte adicional de embalaje,
situado en la parte central del embalaje
de la base
Embalaje de la
base
Lavadora
Soporte de
embalaje
28
nstalación
I
Nivel del suelo:
La pendiente admisible debajo de la lavadora es de 1
Toma de corriente:
Debe estar dentro de 1.5 metros de cada lado de la
ubicación de la lavadora. No sobrecargue la toma con
más de un aparato.Es recomendable un fusor de
tiempo retrasado o un circuito.
Espacio libre adicional:
(10cm: parte posterior / 2cm: lados derecho e
izquierdo)
No coloque ni almacene productos de lavandería en la
parte superior de la lavadora en ningún momento.
Pueden dañar el acabado o los controles.
Instale la lavadora en un piso plano y fuerte.
Asegùrese que la circulaciòn alrededor de la lavadora no se impida por carpetas,
alfombras, etc.
• Antes de colocar la lavadora sobre azulejo, aplique una cubierta en la parte inferior.
• No trate de corregir cualquier inperfecciòn en el suelo con pedazos de madera o
materiales similares debajo de la lavadora.
• Si es imposible evitar colocar la lavadora al lado de la estufa, debe instalarse un
aislador de aluminio entre los 2 aparatos.
• La lavadora no debe de intalarse en habitaciones donde la temperatura baje a 0ºC.
• Asegurese de instalar la lavdora donde pueda ser accesible para un mecànico en caso
de fallas.
Requisitos del lugar de instalación
Colocando
650
850
600
Lavadora
Manguera de drenaje
Pila de la
colada
aprox.
2 cm
29
nstalación
I
La presión del suministro de agua debe estar entre
30kPa y 1000kPa (0.3-10kgf/cm
2
)
No desforre ni cruce al conectar la manguera de entrada a la
válvula
Si la presión del suministro del agua es mayor de 1000 kPa,
se debe instalar un dispositivo de descompresión.
• Se suministran dos anillos con la manguera de entrada
de agua en el conector de la válvula con el fin de evitar
fugas de agua.
• Compruebe la estanqueidad del agua de las conexiones
de la lavadora abriendo completamente el grifo.
• Compruebe periódicamente el estado de la manguera y
sustitúyala si es necesario.
• Asegúrese de que no hay retorcimiento en la manguera
y de que no está aplastada.
La lavadora se debe conectar a la red principal del agua utilizando conjuntos de mangueras
nuevos y no se deben utilizar conjuntos de mangueras antiguos.
Conexión de la manguera de suministro de agua
1. No utilice un cable alargador o un adaptador doble.
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o sus representantes de
servicio o una persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.
3. Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua después del uso.
4. Conecte la máquina a un enchufe con puesta a tierra según las normativas de cableado actuales.
5. El aparato se debe colocar de forma que el enchufe sea fácilmente accesible.
• Los servicios de reparación de las lavadoras sólo podrán ser llevados a cabo por personal autorizado.
Las reparaciones que realizara cualquier persona no cualificado podrían provocar graves lesiones o mal
funcionamientos. Póngase en contacto con su centro de servicio de atención.
• No instale su lavadora en habitaciones en las que se pudieran registrar temperaturas muy bajas. Las mangueras
heladas pueden llegar a estallar si se les somete a una gran presión. La fiabilidad de la unidad de control puede
verse dañada si se somete a temperaturas por debajo del punto de congelación.
• Si la entrega de un electrodoméstico se realiza en los meses de invierno y en condiciones de temperaturas bajo
cero: Guarde la lavadora a temperatura ambiente unas cuantas horas antes de ponerla en funcionamiento.
Conexión eléctrica
PRECAUCIÓN con el enchufed
La mayoría de los aparatos recomiendan que sean colocados sobre un circuito eléctrico exclusivo;
es decir, un sólo circuito eléctrico que acciona sólo ese aparato y no tiene salidas adicionales ni
ramifica circuitos. Verifiquelo con la página de la especificación de este manual.
No sobrecargue los enchufes de la pared. Las conexiones eléctricas sobrecargadas de la pared o
dañadas, son peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría tener como resultado descargas
eléctricas o incendios. Examine periódicamente el cable eléctrico de su aparato, y si su apariencia
indica daño o el empeoramiento, desconéctelo del aparato, y tiene que ser reemplazado por un
servicio técnico autorizado.
Proteja el cable eléctrico de algún daño físico o mecánico, tal como que puede ser torcido,
enroscado, pillado por una puerta, o pisado. Preste especial atención a protectores, conexciones de
pared, y al sitio por donde el cable eléctrico sale del aparato.
PRECAUCIÓN
Protector de la
manguera
Cierre de
caucho
Fría
Caliente
(opción)
Llave de agua caliente
Llave de
Agua fría
30
max. 100cm
Aprox. 105cm
Aprox. 145cm
Aprox. 100cm
min. 60cm
nstalación
I
Instalación del desagüe
max. 100cm
min. 60cm
Aprox. 105cm
Aprox. 145cm
Aprox. 100cm
60" MAX
36" MIN
60" MAX
36" MIN
• La manguera de desagüe no debería estar a
mas de 1 m de altura del suelo.
• Afianzando la instalación, el tubo de desagüe
protegerá el suelo de dañarlo a causa de
escapes de agua.
• Cuando el tubo de la manguera es muy largo,
por favor no llene la lavadora, podria causar
un ruido extraño.
• Cuando instale la manguera de desagüe,
asegúrela firmemente, procurando que no se
mueva atándola con una cuerda.
• Asegurando la instalación, el tubo del desagüe
protegerá el suelo de derrames de agua.
Este equipo no està diseñado para uso marítimo o para instalaciones móviles como
caravanas, avionetas, etc. Desconecte la lavadora si no se va a utilizar por un perìodo
largo de tiempo (por ejemplo, vacaciones), especialmente si no hay un drenaje en el
piso del lugar. Cuando ya no utilice la lavadora, quite los cables principales y destruya
el conector. Deconecte el seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se
queden atrapados dentro de la lavadora. El material para envolver puede causar
sofocación en los niños. Mantenga todo el material del empaque lejos de los niños.
Manguera
Retenedor
Tubo de lavado
Atadura
Correa
max.100cm
min.60cm
max.100cm
min.60cm
31
Ajuste de nivel
1. La nivelación correcta de una lavadora impide el ruido y la
vibración excesivos.
Instale el aparato sobre una superficie de suelo sólida y
nivelada, preferiblemente en la esquina de una habitación.
Vigas o pisos suspendidos pueden contribuir a la
excesiva vibraciòn y a errores de balance.
2. Si el suelo no está nivelado, ajuste los pies de nivelación
según sea necesario (no introduzca trozos de madera, etc.
debajo de los pies).
Asegúrese de que los cuatro pies son estables y descansan
sobre el suelo y, a continuación, compruebe que el
electrodoméstico está perfectamente nivelado (utilice un nivel
de burbuja de aire)
Después de ajustar las patas, apriete la contratuerca girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Comprobación en diagonal
Al empujar hacia abajo y en diagonal los bordes de la placa superior de la
lavadora, la máquina no se debe mover un centímetro arriba o abajo en absoluto.
(Compruebe esto en dos direcciones)
Si la máquina cabecea al empujar la placa superior de la máquina en diagonal,
ajuste de nuevo las patas.
Pata de nivelación
Contratuerca
Pata de nivelación Pata de nivelación
Más arriba
Más abajo
Suelos de hormigón (baldosas...)
• La superficie de instalación debe estar limpia, seca y nivelada.
• Instale la lavadora sobre un suelo duro y plano.
Pisos de Teja (Pisos resbalosos)
Posiciones ambos pies en la alfombra o carpeta y nivele la máquina hasta que quede (corte la alformbra o
carpeta en 2 pulgadas cuadradas y péguela en el piso sólido donde la lavadora será puesta)

Suelos de madera
• Los suelos de madera son especialmente propensos a las vibraciones.
• Para evitar las vibraciones, recomendamos que coloque tapones de goma
debajo de cada pata, al menos con un grosor de 15mm bajo la lavadora,
asegurados con tornillos por lo menos a 2 viguetas del piso.
• Si es posible, instale la lavadora en una de las esquinas de la habitación, donde el suelo es más estable.
Inserte los tapones de goma para reducir la vibración.
Puede obtener los tapones de goma (nº de pieza 4620ER4002B) en el dpto. de repuestos de LG.
Importante!
• Una colocación y nivelación correctas de la lavadora garantiza un funcionamiento duradero, regular y fiable.
• La lavadora debe estar completamente horizontal y permanecer fija en dicha posición.
• No debe oscilar hacia las esquinas cuando esté cargada.
• La superficie de instalación debe estar limpia, libre de cera para suelos y otros recubrimientos lubricantes.
Rubber Cup
Tapón de goma
nstalación
I
NOTA
32
uidados antes del lavado
C
1. Etiquetas de cuidados
Busque la etiqueta de cuidados de sus prendas. Ésta le indicará el contenido del tejido
de su prenda y cómo se debe lavar.
2. Clasificación
Para obtener los mejores resultados, clasifique la ropa en cargas que se puedan lavar con el
mismo ciclo de lavado. Los tejidos diferentes necesitan lavarse de diferentes formas, con
temperatura de agua y velocidad de centrifugado diferentes. Separe siempre los colores
oscuros de los claros y blancos. Lávelos por separado, ya que se puede producir una
transferencia de colores e hilos, lo que provocará la decoloración del blanco, etc. Si es posible,
no lave artículos muy sucios con uno ligeramente sucio.
Suciedad (Pesada, Normal, Ligera) Separe las prendas según la cantidad de
suciedad.
Color (Blanco, Claros, Oscuros) Separe los tejidos blancos de los tejidos de color.
Hilachas (Productores o recolectores Lave por separado los productores de hilachas
de hilachas) los recolectores de hilachas.
3. Cuidados antes de la carga
Mezcle prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Cargue los artículos grandes en
primer lugar. Los artículos grandes no deben representar más de la mitad del total de la
carga. No lave prendas por separado. Esto puede provocar una carga desequilibrada.
Añada uno o dos artículos similares.
• Compruebe que todos los bolsillos están
vacíos. Los objetos tales como clavos,
horquillas, cerillas, bolígrafos, monedas y
llaves pueden dañar tanto su lavadora
como su ropa.
• Cierre las cremalleras, corchetes y
cordones para asegurarse de que estos
artículos no se enganchen en otras
prendas.
• Trate previamente la suciedad y las
manchas cepillando con un poco de
detergente disuelto en agua sobre las
manchas como cuellos y puños de camisas
para quitar mejor la suciedad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño a personas, lea las
Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar este artefacto.
33
ómo añadir detergente
C
• No sobrepase la línea de llenado
máximo. Un llenado excesivo puede
provocar una distribución prematura del
suavizante para tejidos que podría
manchar las prendas.
• No deje el suavizante para tejidos en el
cajón de detergente durante más de 2
días. (El suavizante para tejidos podría
endurecerse).
• El suavizante se añadirá
automáticamente durante el último ciclo
de enjuague.
• No abra el cajón cuando se suministra
agua.
• No se permiten los disolventes
(benceno, etc.).
1. El cajón distribuidor
• El detergente se debe utilizar de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del detergente.
• Si se utiliza más detergente que la cantidad
recomendada, se produce demasiada espuma y
esto hará que disminuya el resultado del
lavado o provocará una pesada carga en el
motor. (Provocará fallas de funcionamiento).
• Utilice detergente en polvo sólo para una
lavadora de carga frontal.
• Quizás sea necesario ajustar el uso de
detergente en cuanto a la temperatura del
agua, dureza del agua, tamaño y nivel de
suciedad de la carga. Para obtener
mejores resultados, evite el exceso de
espuma.
Consejos
Carga completa: según las
recomendaciones del
fabricante.
Carga parcial: 3/4 de la cantidad
normal.
Carga mínima: 1/2 de la carga
completa.
• El detergente sale desde el cajón
distribuidor al comienzo del ciclo.
3. Dosis de detergente
2.
Cómo añadir suavizante para tejidos
Cómo añadir detergente y suavizante para tejidos
NOTA
No eche suavizante para tejidos
directamente sobre la ropa.
Detergente para
lavado principal
Suavizante
para tejidos
Detergente para el
Blanquedor
Suavizante para
tejidos
34
unción
F
Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y
niveles de suciedad.
1) Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.
Después de haberlo detectado, el tiempo restante estimado del ciclo serà mostrado.
Remojo
Extra
Lavado
35
ómo utilizar la lavadora
C
• Gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo designado para los
diferentes tipos de telas y niveles de
suciedad.
• Cada ciclo tiene una Temperatura del
Agua, Velocidad de Centrifugado, Nivel de
Suciedad y Opciones predeterminadas.
Véase página 34.
• La configuración predeterminada puede ser
cambiada en cualquier momento antes de
comenzar el ciclo.
2. Ciclos
• Presione el botón Encendido para encender
y apagar la lavadora.
1.
Encendido( )
• El botón Inicio/Pausa se utiliza para iniciar el
ciclo de lavado o para detenerlo.
3. Inicio/Pausa( )
• Permite el comienzo de cualquier ciclo con
una demora desde 1 hasta 19 h.
• Escoja la selección apropiada para su
carga, después presione el botón de Lavado
Demorado una vez para una hora o
presione nuevamente para aumentar el
tiempo de lavado demorado hasta 19 h en
incrementos de una hora.
4. Lavado Demorado
• Esta opción provee un enjuague adicional.
• Use esta opción para asegurarse de quitar
bien residuos de detergente o blanqueador
de sus prendas.
5. Enjuague Extra
Esta Carga frontal requiere mayor
tiempo en el ciclo y deja la ropa mucho
más limpia, es más cuidadosa con las
telas que las Cargas Superiores. El
tiempo de lavado se puede reducir
significativamente en cargas pequeñas o
en ropa no tan manchada si selecciona
Lavado Rápido con la perilla de lavado y
seleccionando el botón de Nivel de Piso
en Ligero.
NOTA
36
(1) (3) (4) (5) (6) (7) (8)(2) (10)(9)
ómo utilizar la lavadora
C
• Para cambiar la velocidad de centrifugado,
presione el botón de Velocidad de
Centrifugado hasta configurar la velocidad
deseada.
• Para cambiar el nivel de suciedad,
presione el botón de Nivel de Suciedad
hasta obtener la configuración deseada.
6. Temperatura de
Lavado/Enjuague
• Seleccione la temperatura del agua basándose
en el tipo de carga que esté lavando.
• Siga las instrucciones de cuidado que
aparecen en las etiquetas de las prendas y
clasifíquelas según la tabla de abajo para
lograr mejores resultados.
Temperatura del Agua de Lavado
Ropa
Toallas de cocina, sábanas,
ropa de bebés.
Artículos blancos y otros muy
sucios que no se destiñan
La mayoría de las cargas.
Lanas lavables, artículos
de colores vivos o fuertes
• Un enjuague tibia deja las carga más seca que
un enjuague fría. Un enjuague tibia incrementa
las arrugas.
• En climas frías, un enjuague tibia hace la carga
mas cómoda de manejar.
• Un enjuague fría ahorra energía.
• Las temperaturas de los enjuagues frías
dependen de la temperatura del agua fría de su
grifo.
Extra Caliente
Caliente
Tibia
Fría
(1) Encendido
(2) Ciclos
(3) Inicio/Pausa
(4) Opción
(5) Temperatura de Lavado/Enjuague
(6) Velocidad de Centrifugado
(7) Nivel de Suciedad
(8) Secado
(9) Enjuague Extra
(10) Lavado Demorado
7. Velocidad de Centrifugado
8. Nivel de Suciedad
37
1) Guía Automática de Secado
• El proceso automático de lavado a secado de su
lavadora-secadora puede ser seleccionado en
forma fácil.
• Para la mayoría de procesos de secado, asegúrese
que todas las prendas de la carga de lavado sean
similares en cuanto a material y grosor.
• No sobrecargue la secadora llenando demasiadas
prendas en el tambor. Las prendas deben girar en
la lavadora libremente.
• Si abre la puerta de la lavadora y retira la ropa
antes que la secadora haya finalizado su ciclo, no
olvide presionar el botón Inicio/Pausa.
• Presionando el botón Secado, puede seleccionar :
• Su secadora puede manejar una carga hasta de
5kg (11.02 lbs) en peso seco de los artículos.
• Cuando el ciclo de secado ha finalizado, aparecerá la
indicación " " (Enfriamiento) en la multi-pantalla.
• El Enfriamiento se acciona automáticamente cuando
se termina un ciclo de secado.
• Si usted va a salir, retire un poco de ropa de la
secadora en cuanto se detetenga, a fin de evitar la
formación de arrugas.
• El Enfriamiento funciona periódicamente, haciendo
girar, reacomodando y ventilando la carga de ropa
para evitar las arrugas, sin calor, hasta por 4 h.
• El mensaje " " va a seguir apareciendo hasta
que la ropa sea sacada o se presione el botòn
Encendido.
• Emplee los Ciclos Automáticos para secar la mayor parte
de prendas. Los sensores electrónicos miden la
temperatura del conducto de escape a fin de incrementar
o reducir las temperaturas de secado para lograr un tiempo
de reacción más rápido y un mayor control de temperatura.
Se recomienda el ciclo de secado Automático por tipo de prenda.
Planchado Permanente – Baja Temperatura
Si desea planchar ropa – Menos
Algodón/Toallas - Normal
Pañales – Más
El tiempo estimado de secado varía desde el tiempo
de secado actual con un ciclo Automático. El tipo
de tela, el tamaño de la carga de lavado y el nivel de
secado seleccionado afectan el tiempo de secado.
2) Guia de tiempo de secado
• Presione el botón de secado para seleccionar el
tiempo.
• El ciclo de secado puede durar hasta 150 min.
Cuando selecciona solamente el secado, iniciará
el ciclo después del centrifugado.
• Estos tiempos de secado se entregan como guía
de ayuda para configurar manualmente los tiempos
de secado. Los tiempos de secado pueden variar
ampliamente, dependiendo de la humedad
ambiental, la temperatura de la habitación y el tipo
de tela. Su propia experiencia será su mejor guía.
- No seque a máquina las prendas de lana.
Estírelas a su forma original y déjelas secar en
forma horizontal.
Artículos de Lana
- Algunos materiales tejidos y de tejido de punto
podrían encogerse variando las cantidades,
dependiendo de su calidad.
- Siempre estire este tipo de prendas
inmediatamente después del secado.
Materiales Tejidos y de Tejido de Punto
- No sobrecargue la secadora
- Retire las prendas de planchado permanente tan
pronto la secadora se detenga a fin de reducir arrugas.
Planchado Permanente y Prendas Sintético
- Verifique siempre las instrucciones del fabricante.
Materiales de Fibra o Cuero
- Verifique siempre las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Trajes de Noche
- No seque ningún tipo de artículos hechos de goma
o plástico o que contengan dichos materiales, por
ejemplo:
delantales, baberos o pecheras de delantales,
cubiertas de sillas
cortinas y manteles de mesa
alfombras de baño
Gomas y Plásticos
- No seque artículos de fibra de vidrio en su secadora.
Las partículas de vidrio que quedan en la secadora
podrían adherirse a sus prendas la próxima vez que
use la secadora y causar irritación a su piel.
Fibra de Vidrio
ómo utilizar la lavadora
C
NOTA
Normal
Apagado
Baja Temperatura
Menos
Más Tiempo
9. SECADO
38
1)
Remojo
• Use este model para lavar prendas normales
y pesadas que estén excesivamente sucias.
• Disponible para Sanitario, Algodón/Toallas,
Normal y Planchado Permanente.
• Esta pantalla muestra:
El tiempo restante estimado en el ciclo
cuando éste está operando.
El código de error cuando éste ha sido
detectado.
• Estas luces muestran el tiempo
transcurrido del ciclo que está operando
la lavadora.
• Se enciende siempre que la puerta de la
lavadora está asegurada.
• La puerta puede desasegurarse
presionando el botón Inicio/Pausa( )
para detener la lavadora.
: Si la temperatura o nivel del
agua son muy altas, la puerta no
puede ser desbloqueada.
No trate de forzar la puerta
para abrirla cuando la luz de
PUERTA ASEGURADA esté
encendida.
• Use esta opción para prevenir el uso no
deseado de la lavadora. Mantenga
presionado el botón de Prelavado por
tres segundos para poner o quitar el
seguro que bloquea los controles.
• Cuando esté puesto el bloqueo para
niños, parpadean las letras “ ” y
todos los botones son deshabilitados
menos el botón ENCENDIDO( ).
De esta manera, puede bloquear los
controles mientras la lavadora está
trabajando.
2)
Extra Lavado
- Cuando use la opción de Extra lavado, no use
detergente líquido en el Compartimiento de
Lavado Principal.
Use detergente en polvo en el Lavado Principal.
• Disponible para Sanitario, Algodón/Toallas,
Normal y Planchado Permanente.
3)
Enjuague+Centrifugado
• Use esta opción para enjuague y luego
centrifugado.
4)
Solo Centrifugado
• Cuando quiera centrifugar solamente,
seleccione este botón.
5)
Solo Secado
• Cuando quiera secar solamente, seleccione
este botón.
ómo utilizar la lavadora
C
OPCIÓN
NOTA
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
INDICADOR DE ESTADO
PUERTA ASEGURADA
BLOQUEO PARA NIÑOS
39
antenimiento
M
El filtro de entrada del agua
- El mensaje de error " " parpadea en el panel de control porque no entra agua en el cajón
del detergente.
- Si el agua es muy dura o contiene rastros de depósitos de cal, el filtro de entrada del agua se
puede obstruir.
Por lo tanto, es buena idea limpiarlo de vez en cuando.
El filtro de la bomba de drenaje
El filtro de drenaje recoge los hilos y pequeños objetos que quedan en la coladera.
Compruebe con regularidad que el filtro está limpio para garantizar un funcionamiento
uniforme de su máquina.
PRECAUCIÓN Primero utilice la Manguera de drenaje y después abra la bomba para
eliminar aquello que pueda haberla detenido.
Permita que el agua se enfrìe antes de limpiar el drenaje, permitiendo un drenado de
emergencia o abriendo la puerta en una emergencia
Retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. En los artículos que quedan en la
lavadora se puede desarrollar un exceso de arrugamiento, transferencia de color y olores.
Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el cable de alimentación eléctrica para evitar
riesgos de descarga eléctrica.
Cuando ya no utilice la lavadora, desconecte los cables principales y quite el conector. Deconecte el
seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se queden atrapados dentro de la lavadora.
!
1.
Abra el tapón de la
cubierta inferior
󲾩
utilizando una moneda.
Gire el tapón de
drenaje
󲾪 para sacar
la manguera.
2.
Desconecte el tapón de drenaje 󲾪
dejando que el agua fluya hacia fuera.
En este momento utilice un recipiente
para impedir que el agua caiga al
suelo. Si ya no sale agua, gire el filtro
de la bomba
󲾫 a la izquierda hasta
abrirlo totalmente.
3. Saque cualquier material extraño
del filtro de la bomba
󲾫 .
Después de la limpieza, gire el
filtro de la bomba
󲾫 en el sentido
de las agujas del reloj e inserte el
tapón de drenaje
󲾪 en su lugar
original. Cierre el tapón de la
cubierta inferior.
1. Cierre el grifo
del agua.
2. Desatornille la
manguera de
entrada del
agua.
3. Limpie el filtro
utilizando un
cepillo de
cerdas duras.
4. Apriete la
manguera de
entrada.
40
antenimiento
M
Cajón distribuidor de detergente
Cuándo los detergentes blancos y suavizantes para tejidos dejan un depósito en el cajón.
• Se deben limpiar de vez en cuando con un chorro de agua corriente.
• Si es necesario, se puede sacar de la máquina pulsando el pestillo hacia abajo y tirando hacia
fuera.
• Para facilitar la limpieza, se puede quitar la parte superior del compartimiento del suavizante para
tejidos.
El hueco del cajón
También se puede acumular detergente en el interior del
hueco, que se debe limpiar de vez en cuando con un cepillo
de dientes viejo.
• Cuando haya terminado la limpieza, vuelva a colocar el cajón
y realice un ciclo de enjuague sin ropa.
El Tambor de lavado
• Si vives en una zona donde el nivel de dureza del agua es alto, se forma cal en zonas que nosotros
no podemos ver y que no pueden ser eliminadas fácilmente.
Con el tiempo, es necesaria una revisión periódica, debido a que el cúmulo de cal puede dañar el
tambor y éste deberá ser sustituido.
• Aunque el tambor esté hecho de acero inoxidable, pueden aparecer manchas de óxido causadas
por pequeños artículos de metal ( clips, prendedores) que se hayan caído por descuido.
• El Tambor debe ser limpiado periódicamente.
• Si usa agentes desincrustantes, tintes ó lejías, asegurese de que son los adecuados para el
funcionamiento correcto de la lavadora.
Algunos agentes desincrustantes pueden tener componentes que dañen algunas partes de la
lavadora.
Limpie las manchas del tambor con un detergente adecuado que no dañe la superficie.
No utilice nunca estropajo.
MAX
max
M
A
X
MAX
M
A
X
41
antenimiento
M
El inyector de la circulación del agua
• Limpie el inyector de la circulación del agua, si está estorbando.
Limpieza de su lavadora
1. Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede ampliar su vida útil.
La parte exterior de la máquina se puede limpiar con agua templada y un detergente
doméstico no abrasivo neutro.
Seque inmediatamente cualquier agua que se derrame. Límpiela con un trapo húmedo.
Procure no dañar la superficie con objetos afilados.
IMPORTANTE: No utilice alcohol etílico, diluyentes ni productos similares.
2. Interior
Seque la parte que rodea el hueco de la puerta, la junta flexible y la puerta de cristal.
Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.
Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo utilizando agua caliente.
Repita el proceso si es necesario.
Instrucciones de protección para el invierno
Si la lavadora se guarda en una zona en la que se puede producir congelación o se
traslada a temperaturas de congelación, siga estas instrucciones de protección para el
invierno, con el fin de evitar daños en la lavadora.
1. Cierre el grifo de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y vacíe el agua de las mangueras.
3. Enchufe el cable eléctrico en una toma eléctrica correctamente puesta a tierra.
4. Añada 3.8
de anticongelante no tóxico de caravanas pequeñas para vaciar el tambor
de la lavadora. Cierre la puerta.
5. Ajuste el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue durante 1 min para
vaciar todo el agua.
No se expulsará todo el anticongelante.
6. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica, seque el interior del tambor y cierre la
puerta.
7. Retire el contenedor de los compartimientos del Dispensador. Drene el agua que haya
en los compartimientos y seque los compartimientos.
8. Guarde la lavadora en posición derecha.
9. Para quitar el anticongelante de la lavadora después de su almacenaje, haga funcionar
la lavadora en vacío a través de un ciclo completo utilizando detergente. No añada
carga de lavado.
NOTA
Quite los depósitos de agua dura utilizando solamente limpiadores etiquetados
como seguros para la lavadora.
42
uía para la resolución de fallas
G
Esta lavadora está equipada con funciones automáticas de seguridad que detectan y diagnostican averías
en un estado inicial y que reaccionan de forma adecuada.
Cuando la máquina no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe los puntos
siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.
Síntoma Posible causa Solución
Ruido de traqueteo y
chirridos
Sonido retumbante
Ruido de vibraciones
Fugas de agua
Exceso de agua
jabonosa
No entra agua en la
lavadora o entra
despacio
El agua de la lavadora
no se vacía o se vacía
lentamente.
• Puede haber objetos extraños tales
como monedas o clips en el tambor o
en la bomba.
• Las cargas de lavado pesadas
pueden producir un sonido
retumbante. Esto generalmente es
normal.
• Ha quitado todos los tornillos de
transporte y el embalaje?
• Carga de lavado distribuida de
manera no uniforme en el tambor.
• Descansan firmemente todos los pies
en el suelo?
• La conexión de la manguera de
llenado está floja en el grifo o en la
lavadora.
• Las tuberías de desagüe de la casa
están obstruidas.
• El suministro de agua no es adecuado
en la zona.
• El grifo de suministro del agua no está
completamente abierto.
• La manguera de entrada del agua
está retorcida
• El filtro de la manguera de entrada
está obstruido.
• La manguera de drenaje está
retorcida u obstruida.
• El filtro de drenaje está obstruido.
Pare la lavadora y revise el tambor y el
filtro de drenaje.
Si continua el ruido después de arrancar
de nuevo la lavadora, llame a su agente
de servicio autorizado.
Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desequilibrada.
Párela y distribuya la carga de lavado.
Si no se han quitado durante la
instalación. Véase la sección sobre la
instalación para quitar los tornillos de
transporte.
Pare la lavadora y redistribuya la carga
de lavado.
Ajuste las patas.
Asegúrese que las cuatro patas estén
en firme contacto con el suelo, mientras
que la lavadora está en ciclo de la giro
con la carga.
Compruebe y apriete las conexiones de
la manguera.
Desobstruya la tubería de drenaje.
Póngase en contacto con un fontanero
si es necesario.
Demasiado detergente o detergente
inapropiado? La formación de espuma
puede provocar fugas de agua.
Pruebe con otro grifo de la casa.
Grifo completamente abierto.
Enderece la manguera.
Compruebe el filtro de la manguera de
entrada.
Limpie y enderece la manguera de
drenaje.
Limpie el filtro de drenaje.
43
uía para la resolución de fallas
G
Síntoma Posible causa Solución
La lavadora no
arranca
La lavadora no
centrifuga
La puerta no se abre
Retardo del tiempo
de ciclo de lavado
Problema en el
secado
• El cable de alimentación
eléctrica quizás no esté
enchufado o la conexión
puede estar floja.
• Fusible de la casa
fundido, disyuntor
disparado o se ha
producido un corte en el
suministro eléctrico.
• El grifo del suministro del
agua no está abierto.
Compruebe que la
puerta está firmemente
cerrada.
El tiempo de lavado puede
variar debido a la cantidad
de ropa, la presión del grifo
del agua, la temperatura
del agua y otras
condiciones de uso.
• La lavadora no seca.
Asegúrese de que el enchufe ajusta
correctamente en la toma de corriente.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible.
No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo corrija un electricista
calificado.
Abra el grifo de suministro del agua.
Cierre la puerta y pulse el botón
Inicio/Pausa. Después de pulsar el botón
Inicio/Pausa, puede pasar cierto tiempo
antes de que la lavadora comience a
centrifugar. La puerta se debe bloquear
antes de que se pueda conseguir el
centrifugado.
Si la lavadora está encendida, la puerta no se
puede abrir por cuestiones de seguridad.
Espere uno o dos minutos antes de abrir la
puerta para dar tiempo al mecanismo de
bloqueo eléctrico a liberarse.
Si se detecta un desequilibrio o si funciona
el programa de eliminación de agua
jabonosa, el tiempo de lavado aumentará
por encima del tiempo previsto.
No sobrecargue la lavadora.
Verifique que la lavadora esté drenando el
agua adecuadamente extrayendo la
cantidad adecuada de agua de la ropa.
La carga de ropa es muy pequeña para
que el secado ocurra correctamente.
Añada algunas toallas.
44
uía para la resolución de fallas
G
Síntoma Posible causa Solución
• El suministro de agua no es adecuado en la
zona.
• Los grifos de suministro de agua no están
completamente abiertos.
• La manguera de entrada de agua está retorcida.
• El filtro de la manguera de entrada está
obstruido.
• La manguera de drenaje está retorcida u
obstruida.
• El filtro de drenaje está obstruido.
• La carga es demasiado pequeña.
• La carga está desequilibrada.
• El aparato posee un sistema de detección y
corrección de desequilibrios. Si se cargan
artículos individuales pesados (alfombrillas de
baño, etc.) este sistema puede detener el
centrifugado o incluso interrumpir el ciclo de
centrifugado conjuntamente si el desequilibrio es
demasiado grande incluso después de que
comiencen varios centrifugados.
• Si la ropa está aún demasiado húmeda al final
del ciclo, añada artículos más pequeños de ropa
a lavar para equilibrar la carga y repita el ciclo de
centrifugado.
• Está abierta la puerta?
• Si hay un exceso de agua debido a una válvula
de agua defectuosa, obtendrá " " en la
pantalla.
• Aparece " " si hay un fallo de funcionamiento
del sensor del nivel del agua.
• Sobrecarga en el motor.
• Sobrecarga en el motor.
• Revise el suministro de agua
Pruebe con otro grifo de la casa.
Abra completamente el grifo.
Enderece la manguera.
Compruebe el filtro de la manguera de
entrada.
Limpie y enderece la manguera de
drenaje.
Limpie el filtro de drenaje.
Añada 1 o 2 artículos similares para
contribuir a equilibrar la carga.
Redistribuya la carga para conseguir un
centrifugado adecuado.
Cierre la puerta.
Si no desaparece " ", llame al servicio
técnico.
Desenchufe el cable de alimentación y
llame al servicio técnico.
Cierre el grifo del agua .
Desconecte el enchufe de toma de
corriente.
Llame al servicio técnico
• Gire el tapon de agua.
Si " " no desaparece, desconecte el
aparato y llame al servicio técnico
érminos de la garantía
T
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA :
• Incumplimiento de cualquiera de los requisitos del punto anterior.
• Todo componente o accesorio interior o exterior del aparato, que no esté especificado
e incluido en este certificado de garantía.
• Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al usuario.
• Si la avería es producida por incendio, inundación, agentes meteorológicos, golpeo,
aplastamiento o aplicación de voltaje o energía inadecuada.
• Los daños por el mal trato, incluso los de transportes, que deberán reclamarse en
presencia del personal de la Compañía de Transportes, por lo que conviene
inspeccionar los paquetes antes de conformar los albaranes de entrega
correspondientes.
• Las averías producidas por rotura física, tales como carcasas, plásticos, pinturas,
esmaltes, cristales, embellecedores y similares.
• Los productos por mal uso al no atender las instruccciones de funcionamiento y
manejo que se adjuntan con cada aparato.
• Por la utilización de accesorios no adecuados en el aparato.
• Las partes de madera, goma, plástico, cristal, agujas, cabezales de registros y
reproducción, y los conos de los altavoces.
• Los aparatos que no llevan identificado número de fábrica o que éste haya sido
alterado o borrado.
• Cuando el número de serie del aparato no coincida con el número expresado en el
certificado de garantía.
• Si el aparato es reparado o manipulado por personal no autorizado por LG
ELECTRONICS.
• Las averías producidas por el uso normal del aparato, tales como desgaste de
cabezales de vídeo, limpiezas, etc.
• Los trabajos de mantenimiento propios de cada aparato, cualquiera que sea su
periodicidad.
• Cuando la avería la produzca un componente o accesorio interno o externo al aparato
no incluido o especificado en este certificado de garantía.
Durante el tiempo que dure la reparación, no se abonarán daños y perjuicios por el
tiempo que el aparato esté fuera de servicios.
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

LG WD-14312RD El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas