Behringer BCR2000 Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

2 B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
10 11B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Quick Start Guide
B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Controls
(EN) Controls
(1) The 8 innitely variable PUSH ENCODERS are
used to send MIDI data. They have two functions
(turn and press) that can be assigned to dierent
MIDI commands.
(2) Each of these 16 KEYS can send one
MIDI command.
(3) The four-digit LED display indicates the current
operating software version briey during startup.
After that, it shows the selected preset number.
When in play mode, activating one of the control
elements indicates value changes on the LED in
real time. When in programming mode, it indicates
the type of MIDI commands, program/channel
numbers and parameter values.
(4) Using the ENCODER GROUP keys, four so-called
encoder groups per preset can be recalled, so that
eight PUSH encoders for a total of 64 dierent MIDI
functions are at your disposal.
(5) These LEDs indicate the following:
MIDI IN, OUT A and OUT B illuminate if MIDI data
ows through the respective connectors.
USB Mode illuminates if a USB connection to a
computer is active (your computer must be on).
The FOOT SW LEDs illuminate if the footswitch
is pressed.
FOOT CTRL LED (BCF2000 only) illuminates when
the footcontroller is actuated (MIDI data is sent).
(6) Permanently xed functions are assigned to this
key section:
STORE saves presets.
LEARN gets you to the LEARN mode.
EDIT gets you to the EDIT mode.
Using the EXIT key, you exit a programming level
(edit mode/global setup). Use it also to cancel a
store or copy procedure.
(7) The eight 100-mm faders of the BCF2000 are
freely assignable for controlling MIDI commands.
Theyare motorized, so they automatically slide into
the predetermined position when you switch to
another preset. If the software you are controlling
or the MIDI device to which your B-CONTROL is
connected support parameter feedback, the fader
positions change automatically.
(8) Using the PRESET keys, 32 presets can be recalled.
The preset number is shown in the display.
(9) These four keys can be assigned to any MIDI
command of your choice.
(10) The 24 innitely variable rotary controls (encoders)
of the BCR2000 can be programmed to send
MIDI control commands. The LED circle show the
current value.
(11) These are the SWITCH connectors for connecting a
footswitch. Its polarity is automatically detected.
On the BCR2000, the rst connector (SWITCH 1)
can also be used to connect a double footswitch
with stereo jacks. In this case, SWITCH 2 must
remain unused.
(12) CONTROLLER connector (BCF2000 only).
Here,youcan connect an expression pedal that can
be used for controlling assignable MIDI data.
(13) The POWER switch turns your B-CONTROL on.
ThePOWER switch should always be in its “O”
position when connecting the unit to the mains.
(14) The connection to the mains is established using
a standard connection socket. A matching cable is
included in the shipment.
(15) SERIAL NUMBER.
(16) The USB connector is used for connecting to a
computer with a compatible USB input.
(17) These are the MIDI connectors of your B-CONTROL.
Depending on the operating mode, MIDI OUT B
doubles as MIDI THRU.
Check Out behringer.com for Full Manual
(ES) Controles
(1) Los ocho codicadores con pulsación
(PUSH ENCODERS) se usan para el envío de
datos MIDI. Poseen dos funciones (girando y
pulsando), a las cuales pueden asignarse diferentes
comandos MIDI.
(2) Estos 16 pulsadores pueden enviar un mensaje
MIDI cada uno.
(3) La pantalla LED de cuatro posiciones muestra
brevemente la versión de software utilizada al
encenderse. A continuación, cambia al número
de preset elegido. En el modo de reproducción
muestra las modicaciones de los valores en
tiempo real, al accionar los elementos de control.
En el modo de programación se visualizan los tipos
de mensajes MIDI, los números de programa/canal
y los valores de los parámetros.
(4) Con los pulsadores ENCODER GROUPS puede abrir
hasta cuatro grupos de codicadores por cada
preset, de manera que dispone de 4 supercies de
ocho codicadores con pulsación para un total de
64 funciones MIDI diferentes.
(5) Estos LEDs indican lo siguiente:
MIDI IN, OUT A y OUT B se iluminan
aluir información MIDI por los
conectores correspondientes.
USB mode se ilumina cuando existe una conexión
vía USB con algún ordenador (el ordenador debe
estar encendido).
FOOT SW se iluminan cuando se accionan los
conmutadores de pie.
FOOT CTRL (sólo BCF2000) se ilumina cuando se
mueve el pedal, enviando datos MIDI.
(6) Esta sección de pulsadores posee funciones que
han sido asignadas de manera ja:
STORE saves presets.
LEARN gets you to the LEARN mode.
EDIT gets you to the EDIT mode.
Using the EXIT key, you exit a programming level
(edit mode/global setup). Use it also to cancel a
store or copy procedure.
(7) Los ocho faders de 100 mm del BCF2000 pueden
asignarse arbitrariamente para el control de
parámetros MIDI. Están motorizados, de manera
que cuando hay un cambio de preset, cambian
automáticamente de posición. En caso de que
el software o el dispositivo MIDI conectado
ofrezca la posibilidad de retroalimentación de
parámetros, las posiciones del fader se modican
como por arte de magia”.
(8) Los pulsadores PRESET activan los diferentes
presets. En la pantalla se muestra el número de
selección actual.
(9) Estos cuatro pulsadores pueden asignarse
arbitrariamente para los comandos MIDI que desee.
(10) Los 24 reguladores giratorios del BCR2000 pueden
programarse para el envío de mensajes de control
MIDI. Los anillos de LEDs muestran el valor actual.
(11) Tomas SWITCH para conexión de conmutadores
de pie. La polaridad se reconoce auto ticamente.
En el caso del BCR2000 puede conectar en la toma
SWITCH 1 un conmutador de pie doble con plug
estéreo de 6,3 mm, en cuyo caso, la toma SWITCH 2
debe permanecer des-ocupada.
(12) CONTROLLER (sólo BCF2000). Conector para un
pedal que le permite controlar información MIDI.
(13) Con el interruptor POWER se enciende el
B-CONTROL. Este interruptor debe estar en la
posición de apagado al conectar el aparato a la red
de corriente eléctrica.
(14) La conexión a la red eléctrica se realiza mediante
una toma de conexión bipolar. En el suministro se
incluye un cable adecuado.
(15) NÚMERO DE SERIE.
(16) Puerto USB para establecer una conexión con
algún ordenador.
(17) Conexiones MIDI. Dependi endo del modo operativo
seleccionado, MIDI OUT B funciona como
MIDI THRU.
Si quiere acceder al manual de instrucciones
completo, vaya a la página web behringer.com
12 13B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Quick Start Guide
(FR)glages
(1) On utilise les 8 ENCODEURS À FONCTION Push
pour envoyer des ordres MIDI. Ils possèdent deux
fonctions, selon qu’on les tourne ou qu’on appuie
dessus, auxquelles ont peut assigner des ordres
MIDI diérents.
(2) Chacune de ces 16 touches peut émettre un
ordre MIDI.
(3) Lors de la mise sous tension, l’AFFICHEUR À LED
à 4 caractères signale brièvement la version du
système dexploitation. Puis, il indique le numéro
de la preset choisie. En mode Play, ilacheles
modications de valeur des paramètres dès
qu’on actionne une commande. En mode
Program-mation, il indique les types dordre MIDI,
lesnuméros de programme et de canal ainsi que la
valeur des paramètres.
(4) Les quatre touches ENCODER GROUP permettent
de rappeler quatre groupes d’encodeurs par preset.
Les huit encodeurs à fonction Push permettent
donc de contrôler un total de 64 fonctions
MIDI diérentes.
(5) Estos LEDs indican lo siguiente:
MIDI IN, OUT A y OUT B se iluminan
aluir información MIDI por los
conectores correspondientes.
USB mode se ilumina cuando existe una conexión
vía USB con algún ordenador (el ordenador debe
estar encendido).
FOOT SW se iluminan cuando se accionan los
conmutadores de pie.
FOOT CTRL (sólo BCF2000) se ilumina cuando se
mueve el pedal, enviando datos MIDI.
(6) Esta sección de pulsadores posee funciones que
han sido asignadas de manera ja:
STORE saves presets.
LEARN gets you to the LEARN mode.
EDIT gets you to the EDIT mode.
Using the EXIT key, you exit a programming level
(edit mode/global setup). Use it also to cancel a
store or copy procedure.
(7) Los ocho faders de 100 mm del BCF2000
pueden asignarse arbitrariamente para el
control de parámetros MIDI. Están motorizados,
demanera que cuando hay un cambio de preset,
cambianautomáticamente de posición. En caso
de que el software o el dispositivo MIDI conectado
ofrezca la posibilidad de retroalimentación de
parámetros, las posiciones del fader se modican
como por arte de magia”.
(8) Los pulsadores PRESET activan los diferentes
presets. En la pantalla se muestra el número de
selección actual.
(9) Estos cuatro pulsadores pueden asignarse
arbitrariamente para los comandos MIDI que desee.
(10) Los 24 reguladores giratorios del BCR2000 pueden
programarse para el envío de mensajes de control
MIDI. Los anillos de LEDs muestran el valor actual.
(11) Tomas SWITCH para conexión de conmutadores
de pie. La polaridad se reconoce auto ticamente.
En el caso del BCR2000 puede conectar en la toma
SWITCH 1 un conmutador de pie doble con plug
estéreo de 6,3 mm, en cuyo caso, la toma SWITCH 2
debe permanecer des-ocupada.
(12) CONTROLLER (sólo BCF2000). Conector para un
pedal que le permite controlar información MIDI.
(13) Con el interruptor POWER se enciende el
B-CONTROL. Este interruptor debe estar en la
posición de apagado al conectar el aparato a la red
de corriente eléctrica.
(14) La conexión a la red eléctrica se realiza mediante
una toma de conexión bipolar. En el suministro se
incluye un cable adecuado.
(15) NÚMERO DE SERIE.
(16) Puerto USB para establecer una conexión con
algún ordenador.
(17) Conexiones MIDI. Dependi endo del modo operativo
seleccionado, MIDI OUT B funciona como
MIDI THRU.
Consultez le site behringer.com pour
télécharger le mode d’emploi complet
(DE) Bedienelemente
(1) Die 8 Endlos-Push-Encoder werden zum
Senden von MIDI-Daten verwendet. Sie besitzen
zwei Funktionen (Drehen und Drücken),
die unterschiedlichen MIDI-Befehlen zugeordnet
werden können.
(2) Diese 16 Taster können je einen
MIDI-Befehlsenden.
(3) Das vierstellige LED-Display zeigt beim Einschalten
kurz die aktuelle Betriebssoftware-Version an.
Danach springt es auf die gewählte Preset-Nummer
um. Im Play-Betrieb zeigt es bei Betätigen
der Bedienelemente die Werte änderungen in
Echtzeit an. Im Programmier-Modus werden
MIDI-Befehlsarten, Programm- / Kanal nummern
und Parameterwerte angezeigt.
(4) Mit den ENCODER GROUP-Tastern lassen sich
vier sog. Encoder Groups pro Preset aufrufen,
sodass Ihnen die acht PUSH-Encoder für
insgesamt 64 verschiedene MIDI-Funktionen zur
Verfügung stehen.
(5) Diese LEDs zeigen folgendes an:
MIDI IN, OUT A und OUT B leuchten, wenn an den
jeweiligen Anschlüssen MIDI-Daten ießen.
USB Mode leuchtet, wenn eine USB-
Verbindung zum Computer besteht
(bei eingeschaltetem Computer).
Die FOOT SW-LEDs leuchten, wenn die Fußtaster
betätigt werden.
FOOT CTRL (nur BCF2000) leuchtet auf,
wennder Fußschweller bewegt wird und somit
MIDI-Daten sendet.
(6) Diese Tastersektion besitzt fest
zugeordnete Funktionen:
STORE dient zum Speichern von Presets.
Mit LEARN gelangen Sie in den LEARN-Mode.
Mit dem EDIT-Taster gelangen Sie in den
EDIT-Mode.
Mit dem EXIT-Taster verlassen Sie eine
Programmierebene (Edit-Mode/Global-Setup).
Sie können mit ihm aber auch einen Speicher- oder
Kopiervorgang abbrechen.
(7) Die acht 100-mm-Fader der BCF2000 sind
zum Steuern von MIDI-Befehlen frei belegbar.
Sie sind motorisiert, so dass sie bei einem
Preset-Wechsel auf die aktuelle Fader-Position
springen. Wird von der gesteuerten Software
oder dem angeschlossenen MIDI-Gerät ein
Parameter-Feedback unterstützt, ändern sich die
Fader-Positionen wie von Geisterhand.
(8) Mit den PRESET-Tastern werden die 32 Presets
aufgerufen. Die Preset-Nummer wird im
Display angezeigt.
(9) Diese vier Taster sind für beliebige MIDI-Befehle
frei belegbar.
(10) Die 24 Endlos-Drehregler der BCR2000
können zum Senden von MIDI-Steuerbefehlen
programmiert werden. Die LED-Kränze zeigen den
aktuellen Wert an.
(11) Dies sind die SWITCH-Buchsen zum Anschluss
von Fußtastern. Die Polarität wird automatisch
erkannt. Bei der BCR2000 kann an die erste
Buchse (SWITCH 1) auch ein Doppel fußschalter
mit Stereoklinkenstecker angeschlossen werden.
Indiesem Fall muss SWITCH 2 unbelegt bleiben.
(12) Controller-Buchse (nur BCF2000). Hier können
Sie einen Fschweller anschließen, der zur
Steuerung zuweisbarer MIDI-Daten herangezogen
werdenkann.
(13) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie die
B-CONTROL in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte
sich in der Stellung Aus benden, wenn Sie die
Verbindung zum Stromnetz herstellen.
(14) Die Netzverbindung erfolgt über eine zweipolige
Anschluss buchse. Ein passendes Netzkabel gehört
zum Lieferumfang.
(15) SERIENNUMMER.
(16) Dies sind die MIDI-Anschlüsse der B-CONTROL.
MIDI OUT B fungiert je nach gewähltem Operating
Mode als MIDI THRU.
(17) Conexiones MIDI. Dependi endo del modo
operativo seleccionado, MIDI OUT B funciona como
MIDI THRU.
Das komplette Handbuch finden Sie unter
behringer.com
B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Controls
16 B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Quick Start Guide 17
Specications Especicaciones técnicas
BCF2000 BCR2000
USB Interface
Type
Full-speed 12 MBit/sec. USB MIDI class-compliant
MIDI Interface
Type 5-pin DIN connectors IN, OUT A, OUT B / THRU XLR balanced
Control Elements
Controls
8 motorized 100-mm faders
8 innitely variable push encoders with LED rings
4 innitely variable encoders with LED rings
8 innitely variable push encoders with LED rings
Keys
20 keys 10 system keys
(4x Encoder Group, 4x programming, 2x Preset)
20 keys 10 system keys
(4x Encoder Group, 4x programming, 2x Preset)
Display
Type 4-digit 7-segment LED display
Switched Inputs
Footswitch 1 x ¼" TS connector with automatic polarity detection
Input 1 ¼" TRS stereo connector for dual-footswitch
Input 2 ¼" TS connector both with automatic polarity detection
Foot pedal 1 x ¼" TRS connector
Power Supply
Voltage 100 to 240 V~, 50/60 Hz
Power Consumption max. 10 W
Fuse T 1 A H 250 V
Mains Connection Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) approx. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3.94 x 11.8") approx. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3.94 x 11.8")
Weight approx. 2.7 kg (5.9 lbs) approx. 2.3 kg (5.1 lbs)
BCF2000 BCR2000
Interfaz USB
Tipo
Velocidad máx. 12 MBit/s Cumple con la clase USB MIDI
(no requiere drivers adicionales)
Interfaz MIDI
Tipo DIN de 5 polos IN, OUT A, OUT B/THRU
Elementos de Control
Reguladores
8 motorized 100-mm faders
8 innitely variable push encoders with LED rings
24 codicadores sin n con anillos de LEDs
8 codicadores con pulsación y anillos de LEDs
Keys
20 pulsadores 10 pulsadores de sistema
(4 x grupos de codicadores,
4 x programación, 2 x presets)
20 pulsadores 10 pulsadores de sistema
(4 x grupos de codicadores,
4 x programación, 2 x presets)
Pantalla
Tipo Pantalla LED de 4 dígitos y 7 segmentos
Entradas de Conmutación
Conmutador de pie
Jack mono de 6,3 mm con reconocimiento
automático de polaridad
Entrada 1 Jack estéreo de 6,3 mm para conmutador doble de pie
Entrada 2
Jack mono de 6,3 mm ambos con
reconocimiento automático de polaridad
Pedal Jack estéreo de 6,3 mm
Suministro de Corriente
Tensión de red 85 hasta 250 V~, 50/60 Hz
Potencia de consumo aprox. 10 W
Fusibles T 1 A H 250 V
Conexión a red Conector de tres espigas estándar
Dimensiones/Peso
Dimensiones (alto x ancho x prof.) aprox. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3.94 x 11.8") aprox. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3,94 x 11,8")
Peso aprox. 2.7 kg (5.9 lbs) aprox. 2,3 kg (5,1 lbs)
20 B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Quick Start Guide 21
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
BCF2000 BCR2000
USB-Interface
Tipo Full Speed 12 MBit/s USB MIDI Class Compliant
MIDI-Interface
Tipo Tomadas DIN de 5 pinos IN, OUT A, OUT B / THRU
Elementos de Comando
Regulador
8 Faders de 100 mm motorizados
8 Push Encoder contínuos com coroa LED
24 Push Encoder contínuos com coroa LED
8 Push Encoder contínuos com coroa LED
Botões
20 botões 10 botões de sistema
(4x EncoderGroup, 4x programação, 2x Preset)
20 botões 10 botões de sistema
(4x Encoder Group, 4x programação, 2x Preset)
Display
Tipo LED-Display com 4 dígitos e 7 segmentos
Entradas de Comutação
Pedal
1 Jack mono de 6,3 mm com
reconhecimento de polaridade automático
Entrada 1 Jack estéreo de 6,3 mm para pedal duplo
Entrada 2
Jack mono de 6,3 mm ambas com
reconhecimento de polaridade automático
Pedal de expressão 1 Jack estéreo de 6,3 mm
Alimentação Eléctrica
Tensão de rede 85 - 250 V~, 50 - 60 Hz
Consumo aprox. 10 W
Fusível T 1 A H 250 V
Ligação à rede Ligação estandardizada para aparelhos
Dimensões/Peso
Dimensões (A x H x P) aprox. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3,94 x 11,8") aprox. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3,94 x 11,8")
Peso aprox. 2,7 kg (5,9 lbs) aprox. 2,3 kg (5,1 lbs)

Transcripción de documentos

2 B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 10 11 B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Quick Start Guide B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Controls (EN) Controls (1) The 8 infinitely variable PUSH ENCODERS are used to send MIDI data. They have two functions (turn and press) that can be assigned to different MIDI commands. (7) (2) Each of these 16 KEYS can send one MIDI command. (3) The four-digit LED display indicates the current operating software version briefly during startup. After that, it shows the selected preset number. When in play mode, activating one of the control elements indicates value changes on the LED in real time. When in programming mode, it indicates the type of MIDI commands, program/channel numbers and parameter values. (4) Using the ENCODER GROUP keys, four so-called encoder groups per preset can be recalled, so that eight PUSH encoders for a total of 64 different MIDI functions are at your disposal. (8) MIDI IN, OUT A and OUT B illuminate if MIDI data flows through the respective connectors. USB Mode illuminates if a USB connection to a computer is active (your computer must be on). The FOOT SW LEDs illuminate if the footswitch is pressed. FOOT CTRL LED (BCF2000 only) illuminates when the footcontroller is actuated (MIDI data is sent). (6) Permanently fixed functions are assigned to this key section: Using the PRESET keys, 32 presets can be recalled. The preset number is shown in the display. (9) These four keys can be assigned to any MIDI command of your choice. (10) The 24 infinitely variable rotary controls (encoders) of the BCR2000 can be programmed to send MIDI control commands. The LED circle show the current value. (11) (5) These LEDs indicate the following: The eight 100-mm faders of the BCF2000 are freely assignable for controlling MIDI commands. They are motorized, so they automatically slide into the predetermined position when you switch to another preset. If the software you are controlling or the MIDI device to which your B-CONTROL is connected support parameter feedback, the fader positions change automatically. These are the SWITCH connectors for connecting a footswitch. Its polarity is automatically detected. On the BCR2000, the first connector (SWITCH 1) can also be used to connect a double footswitch with stereo jacks. In this case, SWITCH 2 must remain unused. (ES) Controles (1) Los ocho codificadores con pulsación (PUSH ENCODERS) se usan para el envío de datos MIDI. Poseen dos funciones (girando y pulsando), a las cuales pueden asignarse diferentes comandos MIDI. (2) Estos 16 pulsadores pueden enviar un mensaje MIDI cada uno. (3) La pantalla LED de cuatro posiciones muestra brevemente la versión de software utilizada al encenderse. A continuación, cambia al número de preset elegido. En el modo de reproducción muestra las modificaciones de los valores en tiempo real, al accionar los elementos de control. En el modo de programación se visualizan los tipos de mensajes MIDI, los números de programa/canal y los valores de los parámetros. (4) Con los pulsadores ENCODER GROUPS puede abrir hasta cuatro grupos de codificadores por cada preset, de manera que dispone de 4 superficies de ocho codificadores con pulsación para un total de 64 funciones MIDI diferentes. (13) The POWER switch turns your B-CONTROL on. The POWER switch should always be in its “Off” position when connecting the unit to the mains. USB mode se ilumina cuando existe una conexión vía USB con algún ordenador (el ordenador debe estar encendido). (14) The connection to the mains is established using a standard connection socket. A matching cable is included in the shipment. STORE saves presets. MIDI IN, OUT A y OUT B se iluminan al fluir información MIDI por los conectores correspondientes. FOOT SW se iluminan cuando se accionan los conmutadores de pie. LEARN gets you to the LEARN mode. SERIAL NUMBER. EDIT gets you to the EDIT mode. (16) The USB connector is used for connecting to a computer with a compatible USB input. (6) Esta sección de pulsadores posee funciones que han sido asignadas de manera fija: These are the MIDI connectors of your B-CONTROL. Depending on the operating mode, MIDI OUT B doubles as MIDI THRU. STORE saves presets. LEARN gets you to the LEARN mode. EDIT gets you to the EDIT mode. Using the EXIT key, you exit a programming level (edit mode/global setup). Use it also to cancel a store or copy procedure. Using the EXIT key, you exit a programming level (edit mode/global setup). Use it also to cancel a store or copy procedure. (17) Check Out behringer.com for Full Manual (9) Estos cuatro pulsadores pueden asignarse arbitrariamente para los comandos MIDI que desee. (10) Los 24 reguladores giratorios del BCR2000 pueden programarse para el envío de mensajes de control MIDI. Los anillos de LEDs muestran el valor actual. (11) Tomas SWITCH para conexión de conmutadores de pie. La polaridad se reconoce auto­máticamente. En el caso del BCR2000 puede conectar en la toma SWITCH 1 un conmutador de pie doble con plug estéreo de 6,3 mm, en cuyo caso, la toma SWITCH 2 debe permanecer des-ocupada. (12) CONTROLLER (sólo BCF2000). Conector para un pedal que le permite controlar información MIDI. (13) Con el interruptor POWER se enciende el B-CONTROL. Este interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica. (14) La conexión a la red eléctrica se realiza mediante una toma de conexión bipolar. En el suministro se incluye un cable adecuado. (15) NÚMERO DE SERIE. (16) Puerto USB para establecer una conexión con algún ordenador. (17) Conexiones MIDI. Dependi­endo del modo operativo seleccionado, MIDI OUT B funciona como MIDI THRU. FOOT CTRL (sólo BCF2000) se ilumina cuando se mueve el pedal, enviando datos MIDI. (15) (8) Los pulsadores PRESET activan los diferentes presets. En la pantalla se muestra el número de selección actual. (5) Estos LEDs indican lo siguiente: CONTROLLER connector (BCF2000 only). Here, you can connect an expression pedal that can be used for controlling assignable MIDI data. (12) (7) Los ocho faders de 100 mm del BCF2000 pueden asignarse arbitrariamente para el control de parámetros MIDI. Están motorizados, de manera que cuando hay un cambio de preset, cambian automáticamente de posición. En caso de que el software o el dispositivo MIDI conectado ofrezca la posibilidad de retroalimentación de parámetros, las posiciones del fader se modifican “como por arte de magia”. Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com 12 13 B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Quick Start Guide B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Controls (FR) Réglages (1) On utilise les 8 ENCODEURS À FONCTION Push pour envoyer des ordres MIDI. Ils possèdent deux fonctions, selon qu’on les tourne ou qu’on appuie dessus, auxquelles ont peut assigner des ordres MIDI différents. (2) Chacune de ces 16 touches peut émettre un ordre MIDI. (3) Lors de la mise sous tension, l’AFFICHEUR À LED à 4 caractères signale brièvement la version du système d’exploitation. Puis, il indique le numéro de la preset choisie. En mode Play, il affiche les modifications de valeur des paramètres dès qu’on actionne une commande. En mode Program-mation, il indique les types d’ordre MIDI, les numéros de programme et de canal ainsi que la valeur des paramètres. (4) Les quatre touches ENCODER GROUP permettent de rappeler quatre groupes d’encodeurs par preset. Les huit encodeurs à fonction Push permettent donc de contrôler un total de 64 fonctions MIDI différentes. (7) Los ocho faders de 100 mm del BCF2000 pueden asignarse arbitrariamente para el control de parámetros MIDI. Están motorizados, de manera que cuando hay un cambio de preset, cambian automáticamente de posición. En caso de que el software o el dispositivo MIDI conectado ofrezca la posibilidad de retroalimentación de parámetros, las posiciones del fader se modifican “como por arte de magia”. (8) Los pulsadores PRESET activan los diferentes presets. En la pantalla se muestra el número de selección actual. (9) Estos cuatro pulsadores pueden asignarse arbitrariamente para los comandos MIDI que desee. (10) (11) (5) Estos LEDs indican lo siguiente: MIDI IN, OUT A y OUT B se iluminan al fluir información MIDI por los conectores correspondientes. USB mode se ilumina cuando existe una conexión vía USB con algún ordenador (el ordenador debe estar encendido). FOOT SW se iluminan cuando se accionan los conmutadores de pie. STORE saves presets. LEARN gets you to the LEARN mode. EDIT gets you to the EDIT mode. Using the EXIT key, you exit a programming level (edit mode/global setup). Use it also to cancel a store or copy procedure. Tomas SWITCH para conexión de conmutadores de pie. La polaridad se reconoce auto­máticamente. En el caso del BCR2000 puede conectar en la toma SWITCH 1 un conmutador de pie doble con plug estéreo de 6,3 mm, en cuyo caso, la toma SWITCH 2 debe permanecer des-ocupada. (12) CONTROLLER (sólo BCF2000). Conector para un pedal que le permite controlar información MIDI. (13) Con el interruptor POWER se enciende el B-CONTROL. Este interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica. (14) FOOT CTRL (sólo BCF2000) se ilumina cuando se mueve el pedal, enviando datos MIDI. (6) Esta sección de pulsadores posee funciones que han sido asignadas de manera fija: Los 24 reguladores giratorios del BCR2000 pueden programarse para el envío de mensajes de control MIDI. Los anillos de LEDs muestran el valor actual. La conexión a la red eléctrica se realiza mediante una toma de conexión bipolar. En el suministro se incluye un cable adecuado. (DE) Bedienelemente (1) Die 8 Endlos-Push-Encoder werden zum Senden von MIDI-Daten verwendet. Sie besitzen zwei Funktionen (Drehen und Drücken), die unterschiedlichen MIDI-Befehlen zugeordnet werden können. (2) Diese 16 Taster können je einen MIDI-Befehl senden. (3) Das vierstellige LED-Display zeigt beim Einschalten kurz die aktuelle Betriebssoftware-Version an. Danach springt es auf die gewählte Preset-Nummer um. Im Play-Betrieb zeigt es bei Betätigen der Bedienelemente die Werte­änderungen in Echtzeit an. Im Programmier-Modus werden MIDI-Befehlsarten, Programm- / Kanal­nummern und Parameterwerte angezeigt. (4) Mit den ENCODER GROUP-Tastern lassen sich vier sog. Encoder Groups pro Preset aufrufen, so dass Ihnen die acht PUSH-Encoder für insgesamt 64 verschiedene MIDI-Funktionen zur Verfügung stehen. (8) Mit den PRESET-Tastern werden die 32 Presets aufgerufen. Die Preset-Nummer wird im Display angezeigt. (9) Diese vier Taster sind für beliebige MIDI-Befehle frei belegbar. (10) Die 24 Endlos-Drehregler der BCR2000 können zum Senden von MIDI-Steuerbefehlen programmiert werden. Die LED-Kränze zeigen den aktuellen Wert an. (11) Dies sind die SWITCH-Buchsen zum Anschluss von Fußtastern. Die Polarität wird automatisch erkannt. Bei der BCR2000 kann an die erste Buchse (SWITCH 1) auch ein Doppel­fußschalter mit Stereoklinkenstecker angeschlossen werden. In diesem Fall muss SWITCH 2 unbelegt bleiben. (12) Controller-Buchse (nur BCF2000). Hier können Sie einen Fuß­schweller anschließen, der zur Steuerung zuweisbarer MIDI-Daten herangezogen werden kann. (13) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie die B-CONTROL in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der Stellung „Aus“ befinden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen. (14) Die Netzverbindung erfolgt über eine zweipolige Anschluss­buchse. Ein passendes Netzkabel gehört zum Lieferumfang. (15) SERIENNUMMER. (16) Dies sind die MIDI-Anschlüsse der B-CONTROL. MIDI OUT B fungiert je nach gewähltem Operating Mode als MIDI THRU. (17) Conexiones MIDI. Dependi­endo del modo operativo seleccionado, MIDI OUT B funciona como MIDI THRU. (5) Diese LEDs zeigen folgendes an: MIDI IN, OUT A und OUT B leuchten, wenn an den jeweiligen Anschlüssen MIDI-Daten fließen. USB Mode leuchtet, wenn eine USBVerbindung zum Computer besteht (bei eingeschaltetem Computer). Die FOOT SW-LEDs leuchten, wenn die Fußtaster betätigt werden. FOOT CTRL (nur BCF2000) leuchtet auf, wenn der Fußschweller bewegt wird und somit MIDI-Daten sendet. (15) NÚMERO DE SERIE. (6) Diese Tastersektion besitzt fest zugeordnete Funktionen: (16) Puerto USB para establecer una conexión con algún ordenador. (17) Conexiones MIDI. Dependi­endo del modo operativo seleccionado, MIDI OUT B funciona como MIDI THRU. Consultez le site behringer.com pour télécharger le mode d’emploi complet (7) Die acht 100-mm-Fader der BCF2000 sind zum Steuern von MIDI-Befehlen frei belegbar. Sie sind motorisiert, so dass sie bei einem Preset-Wechsel auf die aktuelle Fader-Position springen. Wird von der gesteuerten Software oder dem angeschlossenen MIDI-Gerät ein Parameter-Feedback unterstützt, ändern sich die Fader-Positionen „wie von Geisterhand“. STORE dient zum Speichern von Presets. Mit LEARN gelangen Sie in den LEARN-Mode. Mit dem EDIT-Taster gelangen Sie in den EDIT-Mode. Mit dem EXIT-Taster verlassen Sie eine Programmierebene (Edit-Mode/Global-Setup). Sie können mit ihm aber auch einen Speicher- oder Kopiervorgang abbrechen. Das komplette Handbuch finden Sie unter behringer.com 16 B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Quick Start Guide Specifications Especificaciones técnicas BCF2000 BCR2000 USB Interface BCF2000 Full-speed 12 MBit/sec. USB MIDI class-compliant Type Velocidad máx. 12 MBit/s Cumple con la clase USB MIDI (no requiere drivers adicionales) Tipo MIDI Interface Type 5-pin DIN connectors IN, OUT A, OUT B / THRU XLR balanced Control Elements Controls 8 motorized 100-mm faders 8 infinitely variable push encoders with LED rings 4 infinitely variable encoders with LED rings 8 infinitely variable push encoders with LED rings Keys 20 keys 10 system keys (4x Encoder Group, 4x programming, 2x Preset) 20 keys 10 system keys (4x Encoder Group, 4x programming, 2x Preset) Display Type 4-digit 7-segment LED display — Input 1 —  1/4" TRS stereo connector for dual-footswitch Input 2 — 1/4" TS connector both with automatic polarity detection 1 x 1/4" TRS connector — Power Supply Voltage 100 to 240 V~, 50/60 Hz Power Consumption Reguladores Keys 8 motorized 100-mm faders 8 infinitely variable push encoders with LED rings 24 codificadores sin fin con anillos de LEDs 8 codificadores con pulsación y anillos de LEDs 20 pulsadores 10 pulsadores de sistema (4 x grupos de codificadores, 4 x programación, 2 x presets) 20 pulsadores 10 pulsadores de sistema (4 x grupos de codificadores, 4 x programación, 2 x presets) Pantalla LED de 4 dígitos y 7 segmentos Entradas de Conmutación Jack mono de 6,3 mm con reconocimiento automático de polaridad — Entrada 1 —  Jack estéreo de 6,3 mm para conmutador doble de pie Entrada 2 — Jack mono de 6,3 mm ambos con reconocimiento automático de polaridad Jack estéreo de 6,3 mm — Conmutador de pie Suministro de Corriente T 1 A H 250 V Mains Connection Tensión de red Standard IEC receptacle Dimensions/Weight Weight DIN de 5 polos IN, OUT A, OUT B/THRU Elementos de Control Pedal max. 10 W Fuse Dimensions (H x W x D) Tipo Tipo 1 x 1/4" TS connector with automatic polarity detection Foot pedal Interfaz MIDI Pantalla Switched Inputs Footswitch BCR2000 Interfaz USB approx. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3.94 x 11.8") approx. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3.94 x 11.8") approx. 2.7 kg (5.9 lbs) approx. 2.3 kg (5.1 lbs) 85 hasta 250 V~, 50/60 Hz Potencia de consumo aprox. 10 W Fusibles T 1 A H 250 V Conexión a red Conector de tres espigas estándar Dimensiones/Peso Dimensiones (alto x ancho x prof.) Peso aprox. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3.94 x 11.8") aprox. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3,94 x 11,8") aprox. 2.7 kg (5.9 lbs) aprox. 2,3 kg (5,1 lbs) 17 20 B-CONTROL FADER BCF2000/ROTARY BCR2000 Quick Start Guide Other important information Dados técnicos BCF2000 BCR2000 USB-Interface Tipo Tipo Tomadas DIN de 5 pinos IN, OUT A, OUT B / THRU Elementos de Comando Botões 8 Faders de 100 mm motorizados 8 Push Encoder contínuos com coroa LED 24 Push Encoder contínuos com coroa LED 8 Push Encoder contínuos com coroa LED 20 botões 10 botões de sistema (4x Encoder Group, 4x programação, 2x Preset) 20 botões 10 botões de sistema (4x Encoder Group, 4x programação, 2x Preset) Display Tipo LED-Display com 4 dígitos e 7 segmentos Entradas de Comutação Pedal 1 Jack mono de 6,3 mm com reconhecimento de polaridade automático Entrada 1 —  Jack estéreo de 6,3 mm para pedal duplo Entrada 2 — Jack mono de 6,3 mm ambas com reconhecimento de polaridade automático Pedal de expressão Important information 1 Jack estéreo de 6,3 mm — Alimentação Eléctrica Tensão de rede 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. 85 - 250 V~, 50 - 60 Hz Consumo aprox. 10 W Fusível T 1 A H 250 V Ligação à rede Aspectos importantes Ligação estandardizada para aparelhos Dimensões/Peso Dimensões (A x H x P) Peso Informations importantes Outras Informações Importantes Full Speed 12 MBit/s USB MIDI Class Compliant MIDI-Interface Regulador 21 aprox. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3,94 x 11,8") aprox. 330 x 100 x 300 mm (13 x 3,94 x 11,8") aprox. 2,7 kg (5,9 lbs) aprox. 2,3 kg (5,1 lbs) 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Behringer BCR2000 Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para