Transcripción de documentos
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
• Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la
cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía
de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros.
• Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la
cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la
madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
• No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies.
• En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura
de 304,8 mm (12 pulgadas).
• Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor
área de corte.
• La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que
se arrojen restos al usuario.
• Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de
árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los
pilares de cercos.
accessories DE RECHANGE
Fil de coupe/AVANCE DU FIL
Votre taille-bordures utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065
po) de diamètre. En cours d’utilisation, les extrémités des fils de
nylon s’effilocheront et s’useront. La bobine spéciale à avance
automatique de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle
longueur de fil. Ne pas frapper l’appareil sur le sol pour alimenter
l’appareil ou pour toute autre raison.
Le fil tranchant s’usera et sera avancé plus rapidement si la coupe
ou le taillage s’effectue le long de trottoirs ou d’autres surfaces
abrasives ou si des mauvaises herbes touffues sont coupées.
MISE EN GARDE : Avant de procéder au taillage, s’assurer d’utiliser
uniquement le type de fil de coupe adéquat.Utiliser la bobine de rechange
modèle AF-100 de Black & Decker.Recharger le fil de nylon (en vrac ou
préenroulé sur la bobine de rechange) selon les directives de ce mode d’emploi.
• UTILISER UNIQUEMENT UN FIL DE NYLON ROND (MONOFILAMENT)
DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou de
plus gros calibre, car ces fils surchargeront le moteur et provoqueront une
26
surchauffe. Ce fil est disponible auprès du détaillant local ou du centre de
réparation agréé.
• D’autres pièces de rechange (pare-mains, couvercles de bobine, etc.)
sont offertes aux centres de réparation Black & Decker. Pour trouver le
centre de réparation local, composer le : 1 800 544-6986 ou consulter www.
blackanddecker.com.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout accessoire non
recommandé par Black & Decker, avec cet outil, pourrait s’avérer
dangereuse.
P
REMPLACEMENT
DE LA BOBINE (figures P,
P2
Q et R)
• Retirer le bloc-piles de
l’outil.
• Enfoncer les languettes (P1)
et retirer le couvercle de la
bobine (P2) du boîtier de la
bobine (P3) logé dans la tête
du taille-bordures (figure P).
P1
P1
• Pour obtenir des résultats
optimaux, remplacer la
bobine par une bobine de
P3
modèle AF-100 de Black &
Decker.
• Tenir la bobine vide d’une
Q
main et le boîtier de bobine de
Q1
l’autre, puis sortir la bobine en
tirant dessus.
Q2
• Si le levier (Q1), situé à la
base du boîtier, se détache, le
remettre à la bonne position
avant d’insérer la bobine neuve
dans le boîtier.
• Retirer l’herbe et les saletés
présentes dans la bobine et le
boîtier.
• Détacher l’extrémité du fil de
coupe et le faire passer dans
Model # LST136
DE PODADORA / BORDEADORA
de litio DE 40 V MAX*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL antes de devolver
este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De
lo contrario, el motor se sobrecalentará.
• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA
de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el
modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no
funcionará correctamente.
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto
interrumpirá el mecanismo de alimentación.
• Utilizar únicamente con una batería B&D serie LB de 36 V o
40 V MAX*.
Conserve este manual para futuras consultas
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una
carga de trabajo) es 40 voltios. La tensión nominal es de 36.
30
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea.
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a
una distancia segura, especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos
pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.
La herramienta y el protector están diseñados para reducir el
peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones especiales:
• ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no
menos de 30 m (100 pies) de distancia.
• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión
(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como
pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma
precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea
necesario, pode o recorte los bordes en forma manual.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de
la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta
herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
• DA—O A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca
con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela,
verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de
seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de
instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No
utilice la herramienta bajo la lluvia.
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, entre ellas:
Lea todas las instrucciones
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice
gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta
herramienta esté enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma
considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
31
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN
EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños. MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta
unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o
medicamentos.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga
las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a
utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección
u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura
de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un
centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual
indique otra cosa.
• NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una
manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella.
• No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos.
• NO limpie con una lavadora a presión.
• Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en
funcionamiento.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo
interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta
que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa
y debe repararse.
1. Interruptor de
COMPONENTES
A
encendido/apagado
6
2. Mango
2
1
3. Botón de bloqueo
3
4. Batería
5. Indicador de carga
6. Control de potencia
7
7. Mango auxiliar
8. Abrazadera de
8
bloqueo para ajuste de
altura
9. Cabezal de la
podadora
9
10. Guía de borde
11. Protector
12. Cubierta del carrete
32
5
10
11
12
4
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V......................voltios A................... amperios
Hz....................hertz W................. vatios
min..................minutos
o AC.....corriente
alterna
no................. no
o DC.....corriente directa
velocidad sin carga
....................Construcción Clase I
.................. terminal
(mis à la terre)
a tierra
............... simbolo
...................Construcción de clase II
de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas:
• compuestos en los fertilizantes
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice
el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Instrucciones de seguridad importantes
para los cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
33
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
• NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores
que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de
baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados para utilizarse
exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker
designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de
margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el
riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise
o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de
alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre
16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de
una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada
prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de
American Wire Gage
0 - 6
18
16
16
14
6 - 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de
ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p.
ej., un banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una
reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea
las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los
procedimientos de carga descritos.
Lea todas las instrucciones
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los
paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de
las baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede causar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
34
Recomendaciones con respecto al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o
el cargador.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores
Black & Decker.
• NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
Procedimiento de carga
Los cargadores Black and Decker están diseñados para cargar
paquetes de baterías Black and Decker: LCS36 (2 horas), LCS436 (6
horas).
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.
3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería
se está cargando.
4. La batería está completamente cargada cuando el indicador
LED verde permanece encendido continuamente. El paquete
está completamente cargado y puede utilizarse en este
momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los
terminales expuestos de la batería entren en contacto con
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de
Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se
despacha.
Diagnóstico del cargador
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los
problemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que destella
en diferentes patrones.
Batería dañada
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El
indicador LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta.
Si observa este patrón de destello de batería dañada, no
continúe cargando la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
35
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta que la batería está
excesivamente caliente o fría, comienza un Retraso por
paquete caliente/frío, y suspende la carga hasta que la batería
se haya normalizado. Después que ocurra esto, el cargador
cambia automáticamente al modo de Paquete cargando.
Esta función garantiza la duración máxima de la batería. El
indicador LED rojo destellará en un patrón indicado en la
etiqueta cuando detecte el retraso por paquete caliente / frío.
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
Dejar el paquete de baterías en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados
con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá
el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se
carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está
entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un
ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque
sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que
corta la energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete
de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de plástico del
paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
INDICADOR DEL ESTADO DE LA CARGA (FIGURA B)
La batería está equipada con un indicador
de estado de la carga. Esto se puede
B
utilizar para visualizar el nivel actual
B2
de carga de la batería durante el uso
y durante la carga. No indica el nivel
de funcionalidad de la herramienta y
puede variar de acuerdo a las piezas del
producto, la temperatura y la aplicación
que el usuario le dé.
B1
Verificación del estado de carga
durante el uso:
• Oprima el botón del indicador de estado
de la carga (B1).
• Los cuatro LED (B2) se encenderán para indicar el porcentaje de
carga de la batería. Consulte el recuadro en la Figura B.
• Si la luz LED no enciende, cargue la batería.
36
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO
SUMINISTRADAS):
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
accionado para evitar el accionamiento del interruptor antes de quitar
o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS:
Inserte el paquete de baterías
en la herramienta hasta que esté
C
completamente asentado y se oiga
un clic (Figura C). Asegúrese de
que el paquete de baterías esté bien
colocado y completamente asegurado
en su lugar.
PARA QUITAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Oprima el botón de
liberación de la batería en la parte
posterior del paquete de baterías y
extraiga el paquete de baterías de la herramienta.
- Destornillador Phillips
ADVERTENCIA: Quite la batería antes de intentar la instalación
de cualquiera de los siguientes componentes.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR (FIGURAS D Y E)
ADVERTENCIA: NUNCA D
OPERE LA HERRAMIENTA SIN
EL PROTECTOR
D5
ADECUADAMENTE
INSTALADO. El protector
siempre debe estar
correctamente instalado en la
herramienta para proteger al
usuario.
• Quite el tornillo del protector.
• Mientras mantiene el protector
alineado con el cabezal de
la podadora, deslícelo a su
posición hasta que la lengüeta
de retención encaje y haga
clic en su lugar (asegúrese
de que los rieles guía (D1)
E
del protector (D2) estén
correctamente alineados con
E1
los rieles guía (D3) del cabezal
de la podadora (D4) (Figura D).
La lengüeta de bloqueo (D5)
debe encajado en la ranura de
la caja (D6).
• Fije el protector con el tornillo
(E1) (Figura E).
Este producto es compatible con todas las baterías y
los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION
Descripción
N.º de cat.
Cargador: LI-ION
LCS36
LCS436
Batería: LI-ION
LBX36
LBXR36
LBXR2036
Montaje y Ajuste
ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de que la
herramienta esté apagada y se haya quitado la batería.
37
D2
D1
D3
D4
D6
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS F Y G)
• Empuje el mango auxiliar (F1)
F
sobre el tubo (F2).
F1
• Inserte el perno (G1) por los
orificios del mango auxiliar.
• Ajuste la perilla (G2) en el
perno girándolo en el sentido
de las agujas del reloj.
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL
MANGO AUXILIAR (FIG. G)
El mango auxiliar se puede
ajustar para proporcionar
óptimo equilibrio y comodidad.
• Afloje la perilla del perno
girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
• Deslice suavemente el
mango auxiliar hacia arriba o
hacia abajo por el tubo hasta
la altura deseada.
• Ajuste la perilla en el perno
girándola en el sentido de las
agujas del reloj.
arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada.
• Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (H1).
LIBERACIÓN DE LA CUERDA DE CORTE
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta
a la cubierta del carrete.
• Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
F2
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección adecuada para los
ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
mientras opera esta herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje,
ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de
utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte.
G
G2
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
HERRAMIENTA (FIGURA H)
PRECAUCIÓN: Ajuste la longitud
de la recortadora para obtener puestos de H
trabajo adecuadas, como se muestra en
la figura J.
• Esta herramienta posee un mecanismo
telescópico, que le permite ajustarla a
una altura cómoda.
Para ajustar la configuración de altura:
• Suelte la abrazadera de bloqueo de
H2
ajuste de altura (H1).
• Mueva suavemente del tubo (H2) hacia
G1
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y saque
los alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían
enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial
precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera en
el trayecto de la herramienta, como las púas en la base de una valla
de tela metálica.
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA EN MODO DE PODA O
BORDEADO (FIGURAS I, J Y K)
• La herramienta se puede utilizar en modo de poda como se
muestra en la Figura I o en modo de bordeado para cortar césped
que sobresale a lo largo de los bordes del prado y de macizos de
flores como se muestra en la Figura K.
H1
38
MODO DE PODA
Para podar, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que
se muestra en la Figura I. Si no es así:
• Quite la batería de la
I
herramienta.
• Mantenga oprimido el botón de
liberación del cabezal (I1).
• Mientras sostiene el mango
auxiliar, gire el cabezal en el
sentido de las agujas del reloj.
• Suelte el botón de liberación
del cabezal.
• Levante la guía de borde (J1) a
la posición cerrada.
J
Nota: El cabezal girará
únicamente en una dirección.
ATENCIÓN: La guía de
alambre para bordes debe
utilizarse únicamente cuando
está en modo de bordeado.
Mantenga la guía de borde de
alambre en la posición retraída.
a las agujas del reloj.
• Suelte el botón de liberación del cabezal.
• Baje la guía de borde (K2) a la posición abierta. Asegúrese de que la
guía de borde esté completamente abajo (se oirá un clic).
Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección.
Nota: Es posible que el sistema de avance automático no funcione
correctamente si no se utiliza la guía de borde.
I1
L
ENCENDIDO Y APAGADO
• Para encender la herramienta,
mantenga oprimido el botón
de bloqueo en apagado (L1) y
luego oprima el gatillo (L2). Una
vez que la herramienta esté
funcionando puede soltar el botón
de bloqueo en apagado (L1).
• Para apagar la herramienta,
suelte el gatillo.
J1
ADVERTENCIA: Nunca
ADVERTENCIA:
L2
intente bloquear el gatillo en la posición de encendido.
MODO DE BORDEADO (FIGURA K)
K
Cuando se utiliza como un
Edger, piedras, trozos de metal y
K1
otros objetos que pueden ser
lanzados a gran velocidad por la
línea. El corte y la protección
están diseñados para reducir el
peligro. Sin embargo, asegúrese
de que las demás personas y los
K2
animales domésticos por lo
menos 30m (100 pies) de distancia.
Para bordear, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que
se muestra en la Figura K. Si no es así:
• Quite la batería de la herramienta.
• Mantenga oprimido el botón de liberación del cabezal (K1).
• Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el cabezal en sentido contrario
L1
39
MÁXIMA POTENCIA/MÁXIMO TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
La característica de máxima potencia/máximo tiempo de funcionamiento
(M1) se encuentra en el mango de la herramienta. Ésta le permite
optimizar el rendimiento de las
herramientas y aumentar la
M
potencia según sea necesario.
M1
• Para elegir máxima potencia a
fin de encargarse de malezas
gruesas, gire el dial a la
posición 6.
• Para elegir máximo tiempo de
funcionamiento a fin de aumentar
la vida útil de la batería, gire el
dial a la posición 1.
• Para una combinación de ambas
opciones, gire el dial a las
posiciones de 2 a 5.
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA
N
• Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura N.
• Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se
muestra en la Figura N1. No exceda los 10 grados (Figura
N2). Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta
distancia de las superficies duras, utilice la guía de borde (7).
Hale la guía hacia afuera hasta que encaje firmemente en
su lugar produciendo un chasquido.
• Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24 pulgadas)
entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura
XX. Para lograr esta distancia, ajuste la altura general de la
podadora como se muestra en la Figura G.
N1
N2
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
• Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la
cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía
de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros.
• Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e
incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden
desgastar la cuerda rápidamente.
• No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies.
• En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura de
304,8 mm (12 pulgadas).
• Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor área de corte.
• La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que se
arrojen restos al usuario.
• Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles,
las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos.
N3
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm (0,065
pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se
deshilacharán y desgastarán, y el carrete especial de autoalimentación
alimentará y recortará automáticamente un nuevo trozo de cuerda. No golpee la
unidad contra el suelo para intentar alimentar la cuerda ni por algún otro motivo.
La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si
el corte o el bordeado se realizan a lo largo de aceras u otras superficies
abrasivas, o si se cortan malezas más espesas.
5 -10
O
O
BORDEADO
Los resultados óptimos de corte se obtienen en
bordes de más de 50 mm (2 pulgadas) de
profundidad.
• No utilice la herramienta para crear bordes.
• Guíe la herramienta como se muestra en la
Figura O.
• Para hacer un corte más a ras, incline
levemente la herramienta.
ACCESORIOS DE REPUESTO
O
40
ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar
únicamente el tipo apropiado de cuerda de corte.
Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo N.º AF-100.
Recargue la cuerda de nailon (a granel o en carrete de repuesto pre-enrollado)
como se muestra en este manual.
• UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO REDONDO DE
NAILON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas
dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
• Afloje el extremo de la cuerda
de corte e introduzca la cuerda R
en el orificio (R2) Figura R.
• Tome el carrete nuevo y
empújelo sobre el soporte (Q2)
en la cubierta. Gire el carrete
ligeramente hasta que esté
bien colocado.
La cuerda debe sobresalir
aproximadamente 122 mm
(4-13/16
pulgadas) desde la cubierta.
• Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles
en los centros de mantenimiento de Black & Decker. Para encontrar su
centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.
blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por
Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso.
REEMPLAZO DEL CARRETE (FIGURAS P, Q Y R)
• Quite la batería de la
herramienta.
P
• Oprima las lengüetas (P1) y
quite la tapa del carrete (P2)
de la cubierta del carrete (P3)
en el cabezal de la podadora
(Figura P).
• Para obtener óptimos
resultados, reemplace
el carrete con el modelo
N.º AF-100 de Black & Decker.
P1
• Sujete el carrete vacío con una
mano y la cubierta del carrete
con la otra y tire de éste para
quitarlo.
Q
• Si la palanca (Q1) de la base
de la cubierta se desprende,
vuelva a ponerla en la posición
correcta antes de insertar el
nuevo carrete en la cubierta.
• Elimine toda la tierra,
suciedad o césped del carrete
y la cubierta.
P2
R1
R2
• Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras (R1) en
la cubierta (Figura R).
• Empuje la tapa dentro de la
cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar
produciendo un chasquido.
P1
ATENCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la
cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, recórtela de
manera que llegue sólo hasta la hoja.
REBOBINADO DEL CARRETE (UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA
REDONDA DE 1,7 MM [0,0065
PULGADA] DE DIÁMETRO)
S
(FIGURAS S, T Y U)
S1
NOTA: Es más probable
que los carretes enrollados
a mano con una cuerda a
granel se enreden con mayor
S2
frecuencia que los carretes de
Black & Decker enrollados de
fábrica. Para obtener mejores
resultados, se recomiendan los
carretes enrollados de fábrica.
P3
Q1
Q2
41
Para rebobinar la cuerda,
T T2
siga los pasos a continuación:
• Quite la batería de la herramienta.
• Quite el carrete vacío de la
herramienta como se describe en
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
• Elimine cualquier resto de cuerda
de corte del carrete.
• Pliegue el extremo de la cuerda de
corte unos 19 mm (3/4 pulgada)
(S1). Introduzca la cuerda de
corte dentro de una de las
ranuras de anclaje para la cuerda
U
(S2) como se muestra en la Figura S.
• Inserte el extremo de 19 mm (3/4 pulgada)
de la cuerda a granel en el orificio (T1) del
carrete adyacente a la ranura como se
muestra en la Figura T. Asegúrese de que
la línea se tensa contra el carrete como se
muestra en la figura T.
RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude
a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro
de mantenimiento autorizado de Black & Decker o a un comerciante
minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con
el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar
las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de
la Corporación de reciclado de baterías recargables.
T1
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el
sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para
conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes
pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa
sellada de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y
un paño húmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder
filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el filo
de la hoja con una lima.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
• Enrolle la cuerda de corte en el carrete
en la dirección de la flecha del carrete.
Asegúrese de enrollar la cuerda con
nitidez y en capas. No la entrecruce
(Figura U).
• Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a los huecos (T2), corte la
cuerda (Figura T).
• Coloque el carrete en la herramienta como se describe en
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra en la batería de iones de
litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar
la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron
pagados por Black & Decker.
42
DETECCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La herramienta
funciona lentamente.
• Extraiga la batería de la
herramienta.
• Verifique que la cubierta del
carrete pueda girar libremente. Si es
necesario, límpiela cuidadosamente.
• Verifique que la cuerda de corte
no sobresalga más de 122 mm
(4-13/16 pulgadas) del carrete
aproximadamente. Si sobresale
más, corte el excedente de manera
que esté a la altura de la cuerda de
la hoja de corte.
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
carrete con las muescas de la cubierta.
• Empuje el carrete dentro de la
cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar.
• Inspeccione si los surcos en la base del
carrete presentan daños. Si están
dañados, reemplace el carrete.
• Lea el código que se encuentra en la
parte posterior del carrete. Si aparece
“PA66”, llame a atención al cliente para
obtener un repuesto.
Si aparece “ABS”, éste no es el
problema.
• Si la cuerda de corte sobresale más
allá de la hoja de corte, corte el
excedente de manera que esté a la
altura de la hoja. Si la alimentación
automática de la cuerda aún no
funciona o el carrete está atascado,
haga lo siguiente:
• Limpie cuidadosamente el carrete y la
cubierta.
• Retire el carrete y verifique si la
palanca en la cubierta se puede
mover libremente.
•Retire el carrete y desenrolle la cuerda
de
corte, para luego volver a enrollarla
prolijamente. Reemplace el carrete de la
cubierta.
Sobrealimentación
• Asegúrese de estar cortando con la punta
de la cuerda [177,8 mm (7 pulgadas) desde
el carrete].
Si es necesario, utilice la guía de borde para
mantener la distancia correcta.
• Asegúrese de no exceder un ángulo de 10
grados como se muestra en la Figura N1.
• Se alimenta más cuerda cuando
ésta se acorta a aproximadamente
76,2 mm (3 pulgadas). Para
determinar si la cuerda no se está
alimentando, permita que la misma
se desgaste más allá de este punto.
• Extraiga la batería de la
herramienta.
• Retire la tapa del carrete.
• Tire de la cuerda de corte hasta
que. sobresalga 122 mm (4-13/16
pulgadas) del carrete. Si la cuerda
de corte que queda en el carrete es
insuficiente, instale un nuevo carrete de
cuerda de corte.
• Asegúrese de que la cuerda no se
haya entrecruzado con el carrete
como se detalla en la figura 18. Si
se ha entrecruzado, desenrolle la
cuerda de corte y nuevamente
enrolle la cuerda prolijamente en el
carrete de manera que las cuerdas
no se entrecrucen.
• Alinee las lengüetas en la tapa del
43
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La cuerda se desenrolla al
quitar la tapa o el carrete
• Antes de quitar la cuerda,
asegúrese de sujetarla en las
ranuras de retención (S2) (Figura
S).
informacion de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con
el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
garantia completa de tres anos
para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de tres
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
44
· GARANTÍA BLACK & DECKER ·
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker
para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si
tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
Sello firma del distribuidor
Fecha de compra
Identificación del Producto
Reemplazo gratuito de las etiquetas de
advertencias: si sus etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Catalogo ó Modelo
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Serial Number · No. de serie
Nombre Last Name · Apellido
Dirección
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Invoice No. · No. de factura
Ciudad State · Estado
Código Postal Country · País
No. Teléfono
45
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
46
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80