DeWalt N000589 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
DPH3800
Heavy-Duty Pressure Washer
Laveuse à pression (trés trabaja)
Lavadora a presión para trabaja pesada
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
41
Español
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar
otros controles del motor.
Especicaciones de la bomba
CAT 67DX
Aceite: Use DP70
Capacidad de aceite: 319,4 ml (10,8 oz)
LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DPH3800
M
C
E
P
K
J
O
I
A
F
B
R
Q
H
G
N
L
FIG. 1
D
A. Ensamblado del panel
B.Soporteparalaboquilla
C. Pistola pulverizadora
profesional
D. Mango lateral
E. Varilla pulverizadora de
conexión rápida
F. Marco
G. Tapón/varilla para medición
del nivel de aceite del motor
H. Interruptor del motor
I.Agarraderadearranque
J. Palanca de la válvula de
combustible
K. Control de la estrangulación
del carburador
L. Tapa del control de gases
M. Motor
N. Tapa del gas
O. Ensamblado del mango
P. Manguera de alta presión
Q Tapón de aceite de la bomba
de alta presión
R. Bomba de alta presión
42
Español
Especicaciones
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE
OPERACIÓN
PROMEDIO
GPM MÁX. * GPM DE
OPERACIÓN
PROMEDIO
MOTOR
DPH3800 59 kg
(130 lbs)
737 mm
(29 pulg.)
610 mm
(24 pulg.)
1016 mm
(40 pulg.)
3800
(26200 kPa)
3462
(23869 kPa)
4,0
(15,1 L/min)
3,9
(14,8 L/min)
Honda GX390,
389 cc OHV,
11,0 HP netos**
* Valores máximos de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA
(Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión).
** Lapotencia(quesemuestracomosalidamáximaa3600rpm)seclasificasegúnlanormaSAEJ1349.Lapotenciarealdelmotorserá
menor. La potencia del motor depende de la aplicación, la velocidad de operación, las condiciones de operación y otras variables.
Deniciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o mod-
eradas.
ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar dañ os en la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U
OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instruc-
ciones de seguridad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Cuando use este producto, siempre debe seguir
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente
cuando un producto se use cerca de niños.
3. Aprenda a detener el producto y a drenar la presión con rapidez.
Familiarícese bien con los controles.
4. Esté alerta: ponga atención en lo que está haciendo.
43
Español
5. No opere el producto cuando es cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas.
6. No deje que otras personas entren al área de operación.
7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabi-
lidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado cor-
rectamente en todo momento.
8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el
manual.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE.
MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL
FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO
DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS.
ADVERTENCIA:
Es posible que este producto no es equipado
con un silenciador apagachispas. Si el producto no es equipado con
este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre
tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, male-
zas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apaga-
chispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California.
Que el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define
en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni
se mantenga en un orden de trabajo eficaz, constituye una infraccn a
la sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de
California. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierras
del Servicio Forestal de los EE.UU. y pueden ser obligatorios por ley
en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Lávese las manos después de utilizarlo.
conServe eStaS inStruccioneS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lagasolinaderramadaysus
vapores pueden encenderse a
causa de chipas de cigarrillos,
arcos eléctricos, gases de
escape y componentes
calientes del motor, como el
silenciador
• Apagueelmotorydejeque
se enfríe antes de poner
combustibleeneltanque.
• Seacuidadosoalllenarel
tanqueparaevitarelderrame
de combustible. Aleje la
lavadora a presión del área
combustible antes de poner en
marcha el motor.
• Elcalorexpandiráel
combustible dentro del
tanque,loquepodríaprovocar
un derrame y una posible
explosión incendio
• Lleneeltanquehasta12,7mm
(1/2") por debajo de la parte
inferior del cuello de llenado, a
fin de brindar espacio para la
expansión del combustible.
• Laoperacióndelalavadora
a presión en un entorno
explosivo podría provocar un
incendio
• Opereycoloquecombustible
alequipoenáreasbien
ventiladas y libres de
obstrucciones.Equipelas
áreas con un extintor de
incendios adecuado para
incendios por gasolina.
44
Español
• Lacolocacióndemateriales
contra o cerca de la lavadora
a presión puede interferir con
la ventilación adecuada del
equipo,loquecausaríaun
sobrecalentamiento y podría
encender los materiales.
• Nuncaoperelalavadoraa
presiónenunáreaquetenga
malezas secas.
• Elcalordelescapedel
silenciador puede dañar las
superficies pintadas, derretir
los materiales sensibles al
calor (como revestimientos
interiores, plástico, goma,
vinilo o la propia manguera
de presión) y perjudicar a las
plantas naturales.
• Mantengasiemprelalavadora
a presión a una distancia
mínima de 1,2 m (4') de
las superficies (tales como
casas, automóviles o plantas
naturales)quepodríansufrir
daños por el calor del escape
del silenciador.
• Elcombustiblequenose
almacena en forma correcta
podría causar la ignición
accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente,
podría terminar en manos de
niños u otras personas no
calificadas.
• Almaceneelcombustible
dentro de un contenedor
aprobado por OSHA en un
lugar seguro, lejos del área de
trabajo.
• Elusodeácidos,productos
químicosxicosocorrosivos,
venenos, insecticidas o
cualquierclasedesolventes
inflamables con esta unidad,
podría ocasionar lesiones
serias o la muerte.
• Norocíelíquidosinamables.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lainhalacióndevapores
de escape causará lesiones
graves o la muerte. El escape
del motor contiene monóxido
de carbono, un gas inodoro
queesfatal.
• Operelalavadoraapresiónen
un área bien ventilada. Evite
los lugares cerrados como
garajes, sótanos, etc.
• Nuncaoperelaunidadenun
lugarenelquehayaotras
personas o animales.
• Algunoslíquidosparalimpieza
contienensustanciasque
podrían causar lesiones en la
piel, los ojos o los pulmones.
• Utilicesolamente
limpiadores recomendados
específicamente para
lavadoras a alta presión. Siga
las recomendaciones de
los fabricantes. No use lejía
de cloro ni otro compuesto
corrosivo.
45
Español
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN
DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras dañadas
pueden producir lesiones
por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO
COMO SI FUERA UN
SIMPLE CORTE Consulte al
médico de inmediato.
• Inspeccionelamanguerade
alta presión periódicamente.
Reemplace la manguera de
inmediato si está dañada,
gastada, se derritió por
contacto con el motor o
evidencia signos de grietas,
burbujas, agujeros u otros
tipos de pérdida. Nunca tome
una manguera de alta presión
quetengaunapérdidaoesté
dañada.
• Nuncatoque,tomenitratede
cubrir un agujero o causa de
pérdida de agua similar en
la manguera de alta presión.
El flujo de agua ESTÁ a alta
presión y PENETRARÁ la piel.
• Nuncacoloquelasmanos
frentealaboquilla.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO
Y LACERACIÓN (CONTINUAR)
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras dañadas
pueden producir lesiones
por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO
COMO SI FUERA UN
SIMPLE CORTE Consulte
al médico de inmediato.
(continuar)
• Nodirijaelpulverizadorhacia
mismo u otras personas.
• Asegúresedequela
manguera y los accesorios
estén ajustados y en buenas
condiciones. Nunca se
sujete de la manguera ni de
los accesorios durante la
operación.
• Nopermitaquelamanguera
entre en contacto con el
silenciador.
• Nuncacoloqueniquitela
varilla ni los accesorios de la
manguera mientras el sistema
esté presurizado.
• Cuandoutilicelaslanzaso
pistolas de repuesto con esta
lavadora a presión, NO utilice
una lanza o una combinación
delanza/pistolaqueseamás
cortaenlongitudquelaquese
suministró con esta lavadora a
presión. Esta longitud se mide
desdeelextremodelaboquilla
de la lanza hasta el disparador
de la pistola.
46
Español
• Podríaresultarheridosila
presión del sistema no se
reduce antes de intentar
realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
• Paraaliviarlapresióndel
sistema, apague el motor,
cierre el suministro de agua
y hale del disparador de la
pistolahastaquedejedesalir
líquido.
•
Use solamente accesorios,
yaquetienenunacapacidad
nominaligualomayorquela
capacidad nominal de la lava-
dora a presión.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizacióndelíquidos
a alta velocidad puede hacer
quelosobjetosserompan
y lancen partículas a gran
velocidad.
• Usesiempregafasde
seguridad aprobadas según la
ANSIZ87.1.Utiliceropaque
lo proteja de una pulverización
accidental.
• Nuncaapunteelpulverizador
a personas o animales.
• Losobjetoslivianoso
no asegurados pueden
convertirse en
proyectiles peligrosos.
• Aseguresiempreelbloqueador
del disparadorcuando la varilla
no esté en uso para evitar la
operación accidental.
• Nuncaasegureeldisparador
hacia atrás, en posición abierta
permanente.
PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninseguradesu
lavadora a presión podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas..
• Noutilicelejíadecloroniotro
compuesto corrosivo.
• Familiaríceseconlas
operaciones y los controles de
la lavadora a presión.
• Mantengaeláreade
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Noopereelproductocuando
esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, están rotas o no son
las autorizadas.
• Nuncadejelavarillasin
atención mientras la unidad
está en funcionamiento.
47
Español
• Sinosesigueel
procedimiento de puesta en
marcha adecuado, el motor
puederetroceder,loque
podría causar daños graves a
las manos y los brazos..
• Sielmotornoarranca
después de halar dos veces,
apriete el disparador de la
pistola para aliviar la presión
de la bomba. Hale del cable
dearranquelentamente
hasta sentir cierta resistencia.
Entonces, hale de él
rápidamente para evitar el
retrocesoyqueseproduzcan
lesiones en las manos o los
brazos.
• Lapistola/varillapulverizadora
es una herramienta de
limpiezapoderosa,quepodría
parecer un juguete ante los
ojos de un niño.
• Mantengaalosniñosalejados
de la lavadora a presión en
todo momento.
• Lafuerzareactivadela
pulverizaciónharáquela
pistola/varilla retroceda, lo cual
podríahacerqueeloperador
se resbale, caiga o apunte
el pulverizador hacia una
dirección incorrecta. El control
inadecuado de la pistola/varilla
puede causar lesiones al
usuario y a otras personas.
• Noseestiredemasiadonise
pareenunasuperficiequeno
brinde estabilidad.
• Nouselalavadoraapresión
cuando esté subido a una
escalera.
• Agarrelapistola/varilla
firmemente con ambas manos.
Esperequelapistolaretroceda
cuando la dispare.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD
AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sepuedeproduciruna
pérdida o derrame de
combustible y aceite, lo cual
podría generar peligro de
incendio o inhalación. Puede
causar lesiones graves o la
muerte. Los derrames de
combustible o aceite dañarán
alfombras, pintura y otras
superficies de vehículos o o
remolques.
• Silaunidadnosealmacena
o transporta en posición
vertical, el aceite podría llenar
el cilindro y dañar el motor.
• Silalavadoraapresiónestá
equipadaconunaválvula
de cierre de combustible,
colóquelaenlaposición
CERRADA antes de
transportar la unidad, a fin de
evitar pérdidas de combustible.
Si la lavadora no está
equipadaconestaválvula,
drene el combustible del
tanqueantesdetransportarla.
Sólo transporte combustible
en un contenedor aprobado
porOSHA.Coloquesiempre
la lavadora a presión en un
tapete protector cuando la
transporte, para proteger
al vehículo de daños por
pérdidas.
Siempre transporte y
almacene la unidad en
posición vertical. Quite la
lavadora a presión del vehículo
inmediatamenteunavezque
haya llegado a destino.
48
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla;
observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA:
Lostanquesdeaire,
loscompresoresyelequipo
similarqueseusaparainflar
neumáticos pueden llenar
neumáticospequeñoscomo
éstos con mucha rapidez.
Ajuste el regulador de presión
sobre el suministro de aire
a un valor no superior a la
calificación de la presión
del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de
presión de neumáticos para
evitar inflarlos en exceso.
• Lapulverizacióndelíquidos
a alta velocidad dirigida
hacia los flancos de los
neumáticos (como los de
losautomóviles,remolques
y otros vehículos similares)
podría dañar el flanco y
provocar lesiones graves.
• Enlaslavadorasapresión
de más de 11032 kpa
(1600 PSI) utilice la
pulverización en abanico
másancha(boquillade40º)
y pulverice a una distancia
mínima de 20 cm (8”) del
flanco del neumático. No
pulverice directamente sobre
la unión entre el neumático y
el borde.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elcontactoconsuperficies
calientes, tales como los
componentes de escape de
motores,podríacausarque-
maduras graves.
• Durantelaoperacn,toque
solamente las superficies de
los controles de la lavadora
a presión. Mantenga a los
niños alejados de la lavadora
a presión en todo momento.
Esposiblequeellosno
reconozcan los peligros de
este producto.
49
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elusodeácidos,químicos
xicos o corrosivos, venenos,
insecticidasocualquiertipode
solvente inflamable con este
producto podría provocar una
lesión grave o la muerte
•
No pulverice ácidos,
gasolina,kerosénocualquier
otro material inflamable con
este producto. Utilice sólo
detergentes, limpiadores
y desgrasadores para uso
doméstico recomendados
para lavadoras a presión.
• Utiliceropaqueleprotejalos
ojos y la piel del contacto con
los materiales pulverizados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizaciónde
tomacorrientes o interruptores
eléctricos, u objetos
conectados a un circuito
eléctrico podría provocar una
descarga eléctrica fatal.
• Desenchufetodoslos
productosqueoperan
con electricidad antes
de intentar limpiarlos. No
dirija el pulverizador hacia
tomacorrientes e interruptores
eléctricos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN
POR LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elintentodelevantarun
objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
• Lalavadoraapresiónes
demasiado pesada como
paraquelalevanteunasola
persona. Consiga la ayuda
de otras personas para
levantarla.
conServe eStaS inStruccioneS
Para FuturaS conSuLtaS
inStaLaciÓn
1. Coloque el ensamble del mango (O) sobre el
F
O
marco, oprima los botones de acción rápida y
deslice el ensamble del mango sobre el marco (F)
hastaquelosbotonesquedenaseguradosenel
lugar.
ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite
colocar las manos entre el mango y el marco cuando
realice el ensamblado para no pellizcarse.
2. Conecte la manguera
E
P
de alta presión (P) a
la pistola pulverizado-
ra.Asegúresedeque
esté firme.
50
Español
3. Conectelavarilla(E)alapistolapulverizadora.Asegúresedeque
la conexión esté firme.
4.Enrosque el mango lateral (D) en
D
pistola pulverizadora y ajuste en la
posición deseada.
5.Coloqueelsoporteparaboquillas(B)
sobre el ensamblado el panel (A) y empuje todos los
B
A
soportesparaboquil-
lashastaquequeden
el lugar.
6. Retire las boquillas
de conexión rápida
de cinco colores de
la bolsa plástica e inrtelas en de la arandela aislante correcta
enelsoporteparaboquillas.Lasboquillasestáncodificadaspor
color,paracoincidirconlasboquillascoloreadasdelensamblado
del panel.
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consulte
la sección Mantenimiento para obtener más información).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de
presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA:Lostanquesdeaire,loscompresoresyelequiposimilar
que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos
pequeñoscomoéstosconmucharapidez.Ajusteelregulador
depresiónenelsuministrodeaireaunvalorquenosupereel
de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y
use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para
evitar inflarlos.
oPeraciÓn
Ajustes a la presión
El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr
presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas
instrucciones.
1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté,
menor será la presión sobre esta superficie.
2.Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta boquilla libera un
flujo de agua potente y un patrón de pulverización más ancho.
Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora.
ATENCIÓN: NO intente incrementar la presión de la bomba.
Una graduación superior a la que trae de fábrica puede dañar la
bomba.
Boquillas para la varilla pulverizadora
(Fig. 1)
Las boquillaspara lavarilla pulverizadora están guardadas en el
soporte para boquillas (B) en el ensamblado del panel (A). Los
coloresdelpanelidentificanlaubicacióndelaboquillayelpatrónde
pulverización.Consulteelcuadrosiguienteafindeelegirlaboquilla
correcta para el trabajo por realizar.
51
Español
Color de la
boquilla
Patrón de
pulverización
Usos Superficies*
Rojo
potente pre-
cisión para
limpieza muy
intensa
metal u
hormigón;
NO use en
madera
Amarillo
15˚
impieza intensa
de áreas
pequeñas
metal, hormigón
o madera
Verde
25
˚
limpieza intensa
de áreas más
grandes
metal, hormigón
o madera
Blanco
40
˚
cubre amplias
áreas de limp-
ieza
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
Negro
presión baja
aplica solucio-
nes limpiadoras
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
* ATENCIÓN: La pulverización a alta presión de su lavadora puede
dañar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomanías y
terminaciones de autoviles; y objetos delicados como flores y
arbustos. Antes de pulverizar verifique el artículo por limpiar a fin de
asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte como para resistir
el daño de la fuerza de la pulverización.
CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA
PULVERIZADORA
PELIGRO: Riesgo de inyección de quido. No dirija el flujo de
agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o
mascotas. Se producirán lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones
graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a
presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo.
1. Tire el acople de conexión rápida hacia
atráseinsertelaboquilla.
2.Libere el acople y gire la boquilla para
asegurarse de que está asegurada
dentro del acople.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos
podrían causar lesiones graves. Asegúrese
de que la boquilla es completamente
insertada en el adaptador de conexión rápida
yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado
(hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.
Productos químicos y solventes de
limpieza
Laaplicacióndeproductosquímicososolventesdelimpiezaesuna
operación de baja presión.
NOTA: Use sólo jabones y químicos diseñados para uso con
lavadora a presión. No utilice lejía.
52
Español
PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES
1. Presione la manguera para produc-
T
tosquímicos(T)sobreelpicodentado
que estácerca delaconexióndela
manguera de alta presión de la bomba,
como se muestra.
2.Coloque el otro extremo de la
manguera con el filtro dentro del recip-
ientequecontienelasoluciónquímica/delimpieza.
NOTA: Por cada 26,5 litros (7 galones) de agua expulsada, se
debenusar3,8litros(1galón)desoluciónquímica/delimpieza.
3.Instalelaboquilladebajapresión(negra)enelpicodeconexión
rápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas
para la varilla pulverizadora. NOTA: Losproductosquímicosy
losjabonesnoseexpulsaránsilaboquillanegraparajabónno
está instalada en la varilla pulverizadora.
4.Despuésdeusarlosproductosquímicos,coloquelamanguera
químicacorrespondientedentrodeunrecipienteconagualim-
piayhágalacorreratravésdelsistemadeinyección química
para enjuagarlacompletamente. Si quedaran restos de estos
productos,labombapodríadañarse.Encasodequelasbom-
bas se dañen por esta causa, la garantía no cubrirá los daños.
Puesta en marcha
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manu-
ales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de
poner en marcha la unidad.
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuando
utilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulver-
izador entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni
con animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves.
 
suficientemente altas como para penetrar la carne humana
y animal, y esto podría provocar una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o
mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección.

UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura.
NUNCA llene el tanque de combustible cuando el motor esté encen-
dido o caliente. No fume mientras llena el tanque.
 
tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del
cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión
del combustible Limpie cualquier derrame de combustible del
motor y el equipo antes de poner en marcha el motor.
 
poco ventiladas. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro que es fatal.
 -
ciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmedi-
atamente después de usar la lavadora a presión. La garantía
NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el
contacto con superficies muy calientes del motor.
ATENCIÓN: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua
para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la
manguera y/o la entrada de la bomba.
 
 
lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.
53
Español
         
minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación
cuando no se presiona el disparador de la pistola pulveriza-
dora. Cuando la temperatura del interior de la
U
bomba se eleva demasiado, la válvula de
descompresión térmica (U) se abrirá y liber-
ará un chorro de agua, en un esfuerzo por
disminuir la temperatura interior de la bomba.
Después, la válvula se cerrará. Si la bomba
queda en modo de derivación durante más de
dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin
plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior.
No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de
poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones
del motor para conocer el procedimiento correcto.
2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de
instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto.
3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la
fuentedeaguaparaquitarletodoelairealamanguera.Cuando
haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua.
4.Verifiquequeeltamizdefiltrado(V)estéen
V
la entrada de agua de la bomba. El lado
cónico mira hacia afuera.
5. Conecte la fuente de agua fría (X) a la
entrada de la bomba.
NOTA: La fuente de agua debe proporcio-
nar, como mínimo, 19 litros (5 galones) por
minuto a
138 kPa (20 PSI)
.
ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación
proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice
una conexión al sistema de agua potable.
6. Conecte la manguera de alta presión (P)
X
P
con la salida de la bomba.
7.Sideseaaplicarunasoluciónquímicaode
limpieza, consulte la sección Productos
químicos y solventes de limpieza.
8. Abra la fuente de agua.
ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad.
Si no se observan las precauciones, se podría
dañar la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión
presionandoeldisparadorhastaquehayaunflujoconstantede
agua.
10. Ponga en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones
del motor para conocer el procedimiento correcto.
ADVERTENCIA: RIESGO de operación insegura. Si el motor no
arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pis-
tola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque
lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él rápi-
damente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las
manos o los brazos.
11.Presioneeldisparadordelapistolaparaqueempieceafluirel
agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. rese en una
superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas
manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare.
12. Suelte el disparador para detener el flujo de agua.
54
Español
PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización.
Y

pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulver-
ización accidental.
13.Ajuste el pulverizador para la tarea que se
realiza mediante el cambio de la boquil-
la de conexión rápida. Consulte la sección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Apagado
1.Siseaplicaronproductosquímicos,coloquelamangueracor-
respondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala
correratrasdelsistemadeinyecciónquímicaparaenjuagarlo
completamente.
ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las
precauciones, se podría dañar la bomba.
2. Apague el motor. Consulte el manual de instrucciones del
motor.
ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el
suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté
encendido, esto dañaría la bomba.
3. Cierre la fuente de agua.
4. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la pre-
sióndeaguaquepuedahaberenlamangueraoenlapistola.
5. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los proced-
imientos de almacenamiento adecuados.
ManteniMiento
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el
mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes,
presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el
cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión
del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o repa-
ración. El motor contiene combustible inflamable. No fume ni trabaje
cerca de llamas mientras hace el mantenimiento.
Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operación
eficiente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir un
programa de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones
inusuales, tales como altas temperaturas o entornos polvorosos,
será necesario realizar controles de mantenimiento con más
frecuencia.
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendacionesdelfabricanteconrespectoacualquierytodotipo
de mantenimiento.
NOTA: El marco de la lavadora a presión estáequipado con un
orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del
motor.
Bomba
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
1. Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 10 horas
de operación, y cada 250 horas de allí en más.
PARA CONTROLAR EL ACEITE
1. El nivel de aceite debe llegar al
Q
AA
Z
puntoqueestá enelmedio del
visor (Z).
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DE
LA BOMBA
1. Afloje el tapón de aceite (Q).
55
Español
2.Coloqueunrecipiente debajodeltapónde drenajedeaceite
(AA).
3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba.
4.Reemplácelodespuésdequeelaceitesehayadrenado.Ajuste
bien.
5. Retire el tapón de aceite y llene con 414 ml (14 oz.) de aceite
para bomba DP70. Si no dispone de él, utilice aceite no deter-
gente 30W.
6. Reemplace el tapón/varilla para medición del nivel de aceite
y asegure bien.
Limpieza de las boquillas
Silaboquillaestáobstruidaconmaterialesextraños,comopolvo,
esposiblequesegenereunapresiónexcesiva. Siseobstruye o
restringe parcialmente, la presión de la bomba oscilará. De inmedi-
ato,limpielaboquillaconeljuegoparaboquillasprovisto.Sigaestas
instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la
presión del agua, si la hay.
3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola.
4.Retire la boquilla de alta presión de la
BB
varilla pulverizadora. Elimine las obstruc-
ciones con la herramienta proporcionada
para limpiar boquillas (BB) y enjuáguela
con agua limpia.
5. Dirija el suministro de agua hacia el
interior de la varilla pulverizadora
durante 30 segundos para enjuagar
las partículas sueltas.
6.Vuelvaaconectarlaboquillaalavarilla.
7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra
el suministro de agua.
8.Pongaenmarchalalavadoraapresiónycoloquelavarillapul-
verizadora en la configuración de alta presión para probarla.
Para limpiar el ltro de entrada de agua
El tamiz de filtrado (V) debe controlarse y limpiarseperiódicamente,
si fuera necesario.
1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo del
V
interior de la entrada de agua de la bomba.
2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua en
ambos lados.
3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de
agua de la bomba. El lado cónico mira hacia
afuera.
NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtro
no está adecuadamente instalado.
Para quitar los neumáticos
1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la
bobina con una llave de cabeza hexagonal
de 3,17 mm (1/8 pulg.).
2. Deslice el anillo de la bobina fuera del eje y
retire el neumático.
aLMacenaMiento
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento.
56
Español
Bomba
El fabricante recomienda que se utilice un protector/protec-
tor de invierno para bombas, como el protector de invierno
D
eWALT (DP80), cuando almacene la unidad por más de 30
días o cuando estén pronosticadas heladas.El protector de invi-
erno D
eWALT (DP80) está disponible en la tienda donde se
adquirió la lavadora a presión. Si no se dispone de un protector/
protector de invierno para bombas, puede utilizar un anticonge-
lante para vehículos recreativos (RV) como se detalla en los pasos
siguientes.
NOTA: El uso de un protector/protector de invierno para bombas o
anticongelante para vehículos recreativos (RV) ayuda a brindarle
una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, inde-
pendientemente de la temperatura o el entorno.
1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV y
una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) con
un conector macho de mangueras unido a un extremo.
ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticonge-
lante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede
dañar la bomba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la manguera de
jardín a la entrada de agua de la
bomba.
4. Agregue anticongelante RV a la
manguera, tal como se muestra.
5.Tire de la cuerda de arranque
varias veces hasta que el anti-
congelante salga por la conexión
para manguera de alta presión
de la bomba.
6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la
bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Lavadora a presión
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y
guárdela en la base de la lavadora a presión.
2. Con la boquilla hacia abajo y la
pistola y la varilla pulverizadoras en
posición vertical, apriete el dispara-
dor para drenar toda el agua de la
pistola y la varilla. Guárdelas en el
soporte de la pistola.
3. Guarde la manguera para produc-
tosquímicosafindeevitarquese
dañe.
4. Si se necesita espacio, los mangos pueden retirarse y conec-
tarse como se muestra.
ATENCIÓN: Riesgo de lesn personal. Evite colocar las manos
entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no
pellizcarse.
ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene y
transporte la unidad en posición vertical.
acceSorioS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el cen-
tro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar
algún accesorio para su herramienta, comuníquese con D
eWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
llame al 1-800-4-D
eWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
57
Español
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lan-
zas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presn, NO utilice
una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en
longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta
longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el
disparador de la pistola.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la
capacidad nominal de la lavadora a presión.
inForMaciÓn De ManteniMiento
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realiza-
dos por un centro de mantenimiento de fábrica D
eWALT, un centro
de mantenimiento autorizado D
eWALT u otro personal de manten-
imiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombreydomiciliodeldistribuidordondeseadquirióelproducto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega,contracualquierdefectoensufuncionamiento,asícomoen
materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o compo-
nentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirióelproducto,denocontar conésta,bastalafacturade
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dis-
tintas a las normales;
• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconel
instructivodeusoqueseacompaña;
• Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporperso-
nas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana,dondepodráhacerefectivasugarantíayadquirirpartes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada
Las lavadoras a presión DeWALT tienen una garantía de dos años
a partir de la fecha de compra. D
eWALT reparará, sin cargo, cual-
quierdefectodebidoafallasenlosmaterialesolamanodeobra.
Esta garantía no cubre a las piezas dañadas por mal uso o abuso,
ni las piezas que deben reemplazarse periódicamente debido al
funcionamiento normal de la lavadora a presión. Las piezas de des-
gaste normal son, entre otras, el filtro de aire del motor, la bujía, y
58
Español
los sellos de válvula y las juntas tóricas de la bomba. Esta garantía
no se extiende a los accesorios o a los daños causados al intentar
realizar reparaciones en un centro de reparaciones no autorizado
por D
eWALT. Esta garantía le concede derechos legales especí-
ficos;usted gozatambiéndeotrosderechosquevaríansegúnel
estado o provincia. Para obtener información detallada sobre la
cobertura de la garantía y las reparaciones en garantía, visite la
sección Mantenimiento y asistencia www.dewalt.com o llame al
1-800-4-D
eWALT (1-800-433-9258).
AMÉRICA LATINA: Estagarantíanoseaplicaalosproductosque
sevendenenAméricaLatina.Paralosproductosquesevendenen
América Latina, debe consultar la información de la garantía espe-
cíficadelpaísquevieneenelempaque,llamaralacompañíalocal
o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:
Sisusetiquetasdeadvertenciasevuelvenilegiblesofaltan,llame
al 1-800-4-D
eWALT para que se le reemplacen gratuitamente.
59
Español
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av.SanRoque274-Col.SanGregorio (442)2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
eWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Glosario
Modo de derivación:Permitequeelagua recirculedentrodela
bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.
Manguera para productos químicos: Incorpora los productos
limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la
sección Productos químicos y solventes de limpieza.
Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los sol-
ventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la
limpieza.
Control del estrangulador: Abre y cierra la válvula del estrangula-
dor del carburador.
CU: Unidades de limpieza. GPM multiplicados por PSI.
(GPM x PSI = CU)
Palanca de la válvula de combustible: Abre y cierra la conexión
entreeltanquedecombustibleyelcarburador.
GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad de
circulación del agua.
PSI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la presn
del agua. También se la utiliza para la presn del aire, la presn
hidráulica, etc.
60
Español
kPa (kilopascal): Mediciónmétricadelapresión.1kilopascalesequivalentea1000pascales.
Varillas pulverizadoras de conexión rápida:Permitealusuarioelcambiorápidodelasboquillasdealtapresión.ConsultelasecciónBoquillas
para la varilla pulverizadora.
Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica
se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir la temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará.
Suministro de agua:Todaslaslavadorasapresióndebenposeerunafuentedeagua.Losrequisitosmínimosquedebesatisfacerelsuministro
de agua son 138 kPa (20 PSI) y 5 galones por minuto.
Guía de detección de problemas
Estasecciónproporcionaunalistadelasfallasquesepresentanconmayorfrecuencia,suscausasylasmedidascorrectivascorrespon-
dientes.Eloperadoroelpersonaldemantenimientopuedenllevaracaboalgunasdeestasaccionescorrectivas,peroesposiblequeotras
necesiten la asistencia de un técnico D
EWALT calificado o de su distribuidor.
Problema Código
El motor no arranca .......................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36
(Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor).
No hay presión o la presión es baja (uso inicial) ..........................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Nosuccionalosproductosquímicos .............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21
No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal) .................22, 23, 24
Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras .................................25, 26
Filtración de agua en la bomba .....................................................................................25, 26, 27, 28
Filtración de aceite en la bomba ...................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
Oscilación de la bomba .................................................................................................12
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 Falta de combustible. Agregue combustible.
2 Bajo nivel de aceite. Agreguelacantidaddeaceiterequerida.
3 Acumulación de presión después de traccionar dos veces el
arrancador o luego del uso inicial.
Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión.
61
Español
(Códigos de detección de problemas continuar)
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
4 Palanca del estrangulador está en la posición NO
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR.
5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía.
6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del
motor está en la posición de APAGADO (OFF).
ColoqueelinterruptordeENCENDIDO/APAGADOenlaposiciónde
ENCENDIDO.
7 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULARenunmotorcalienteoenunmotorque
ha estado expuesto a calor térmico durante un período
prolongado.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
8 La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA.
9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en
Operación.
10 Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a
138 kPa
(20 PSI)
.
11 Filtración en la manguera de alta presión. Reparelafiltración.Apliquecintaparasellar,siesnecesario.
12 Boquillaobstruida. Consulte la sección Limpieza de la boquilla en Mantenimiento.
13 El tamiz de filtrado está obstruido. Saqueelfiltroylímpielo.
14 Aire en la manguera. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua. Desconecte la
fuente de agua de la entrada de la bomba y abra la fuente de agua
para eliminar el aire de la manguera. Cuando el chorro de agua es
constante, cierre el suministro de agua. Vuelva a conectar el suministro
de agua a la entrada de la bomba y abra el suministro de agua. Oprima
el disparador para eliminar el remanente de aire.
15 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
62
Español
(Códigos de detección de problemas continuar)
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
16 La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta presión.
Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar de la
manguera de alta presión.
17 La varilla pulverizadora no está configurada en baja presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en
Operación.
18 Elfiltrodeproductosquímicosestáobstruido. Limpie el filtro.
19 Eltamizdeproductosquímicosnoestáenlasoluciónde
limpieza.
Asegúresedequeelextremodelamanguerasehallacompletamente
sumergido en la solución de limpieza.
20 Productosquímicosmuyespesos. Diluyaelproductoquímico.Elproductoquímicodeberíatenerlamisma
consistencia del agua.
21 Acumulacióndeproductosquímicosenelinyectorquímico. Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de
mantenimiento autorizados.
22 Sellooempaquetaduragastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
23 Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
24 Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
25 Junta tórica rota o desgastada. Verifiqueycambie.
26 Conexión de la manguera rota. Ajuste.
27 Empaquetaduradelpistóndesgastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
28 Tubos o cabezal de la bomba dañados por congelamiento. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
63
Español
(Códigos de detección de problemas continuar)
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
29 Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
30 Tapón de drenaje flojo. Ajuste.
31 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Verifiqueycambie.
32 Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Verifiqueycambie.
33 Bomba llena en exceso. Verifiquelacantidadcorrecta.
34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite.
35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de
aire. Si el problema persiste, cambie el tapón.
36 Air filter filled with oil. Clean air filter element. Refer to engine instruction manual for correct
procedure.

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DPH3800 Heavy-Duty Pressure Washer Laveuse à pression (trés trabaja) Lavadora a presión para trabaja pesada LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DPH3800 A. Ensamblado del panel B. Soporte para la boquilla C. Pistola pulverizadora profesional D. Mango lateral E. Varilla pulverizadora de conexión rápida F. Marco G. Tapón/varilla para medición del nivel de aceite del motor H. Interruptor del motor I. Agarradera de arranque FIG. 1 J. Palanca de la válvula de combustible K. Control de la estrangulación del carburador L. Tapa del control de gases M. Motor N. Tapa del gas O. Ensamblado del mango P. Manguera de alta presión Q Tapón de aceite de la bomba de alta presión R. Bomba de alta presión P N A B O C M Q L D K J I e R Motor F Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor. H Especificaciones de la bomba G CAT 67DX Aceite: Use DP70 Capacidad de aceite: 319,4 ml (10,8 oz) Español 41 Especificaciones MODELO PESO DPH3800 59 kg (130 lbs) ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* 737 mm 610 mm (29 pulg.) (24 pulg.) 1016 mm (40 pulg.) PSI de GPM MÁX. * GPM de MOTOR operación operación PROMEDIO PROMEDIO 3800 3462 4,0 3,9 Honda GX390, (15,1 L/min) (14,8 L/min) 389 cc OHV, (26200 kPa) (23869 kPa) 11,0 HP netos** * Valores máximos de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA (Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión). ** La potencia (que se muestra como salida máxima a 3600 rpm) se clasifica según la norma SAE J1349. La potencia real del motor será menor. La potencia del motor depende de la aplicación, la velocidad de operación, las condiciones de operación y otras variables. SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dañ os en la propiedad. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando use este producto, siempre debe seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente cuando un producto se use cerca de niños. 3. Aprenda a detener el producto y a drenar la presión con rapidez. Familiarícese bien con los controles. 4. Esté alerta: ponga atención en lo que está haciendo. 42 5. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. 6. No deje que otras personas entren al área de operación. 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabilidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE. MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS. ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California. Que el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni se mantenga en un orden de trabajo eficaz, constituye una infracción a la sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierras del Servicio Forestal de los EE.UU. y pueden ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La gasolina derramada y sus • Apague el motor y deje que vapores pueden encenderse a se enfríe antes de poner causa de chipas de cigarrillos, combustible en el tanque. arcos eléctricos, gases de • Sea cuidadoso al llenar el escape y componentes tanque para evitar el derrame calientes del motor, como el de combustible. Aleje la silenciador lavadora a presión del área combustible antes de poner en marcha el motor. • El calor expandirá el • Llene el tanque hasta 12,7 mm combustible dentro del (1/2") por debajo de la parte tanque, lo que podría provocar inferior del cuello de llenado, a un derrame y una posible fin de brindar espacio para la explosión incendio expansión del combustible. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 43 Español • La operación de la lavadora • Opere y coloque combustible a presión en un entorno al equipo en áreas bien explosivo podría provocar un ventiladas y libres de incendio obstrucciones. Equipe las áreas con un extintor de incendios adecuado para incendios por gasolina. Español • La colocación de materiales contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • El calor del escape del silenciador puede dañar las superficies pintadas, derretir los materiales sensibles al calor (como revestimientos interiores, plástico, goma, vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las plantas naturales. • El combustible que no se almacena en forma correcta podría causar la ignición accidental. Si no se lo resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas. • El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con esta unidad, podría ocasionar lesiones serias o la muerte. • Nunca opere la lavadora a presión en un área que tenga malezas secas. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La inhalación de vapores • Opere la lavadora a presión en de escape causará lesiones un área bien ventilada. Evite graves o la muerte. El escape los lugares cerrados como del motor contiene monóxido garajes, sótanos, etc. de carbono, un gas inodoro • Nunca opere la unidad en un que es fatal. lugar en el que haya otras personas o animales. • Mantenga siempre la lavadora a presión a una distancia mínima de 1,2 m (4') de las superficies (tales como casas, automóviles o plantas naturales) que podrían sufrir daños por el calor del escape del silenciador. • Algunos líquidos para limpieza • Utilice solamente contienen sustancias que limpiadores recomendados podrían causar lesiones en la específicamente para piel, los ojos o los pulmones. lavadoras a alta presión. Siga las recomendaciones de los fabricantes. No use lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. • Almacene el combustible dentro de un contenedor aprobado por OSHA en un lugar seguro, lejos del área de trabajo. • No rocíe líquidos inflamables. 44 PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración (CONTINUAR) • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato. (continuar) PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo 45 Español • Su lavadora a presión opera • Inspeccione la manguera de el líquido con una presión y alta presión periódicamente. velocidad lo suficientemente Reemplace la manguera de altas como para penetrar inmediato si está dañada, la carne humana y animal, gastada, se derritió por y por ello podría ocasionar contacto con el motor o una amputación u otra evidencia signos de grietas, lesión grave. Las pérdidas burbujas, agujeros u otros causadas por accesorios tipos de pérdida. Nunca tome sueltos o mangueras dañadas una manguera de alta presión pueden producir lesiones que tenga una pérdida o esté por inyección. NO TRATE LA dañada. INYECCIÓN DE LÍQUIDO • Nunca toque, tome ni trate de COMO SI FUERA UN cubrir un agujero o causa de SIMPLE CORTE Consulte al pérdida de agua similar en médico de inmediato. la manguera de alta presión. El flujo de agua ESTÁ a alta presión y PENETRARÁ la piel. • Nunca coloque las manos frente a la boquilla. • No dirija el pulverizador hacia sí mismo u otras personas. • Asegúrese de que la manguera y los accesorios estén ajustados y en buenas condiciones. Nunca se sujete de la manguera ni de los accesorios durante la operación. • No permita que la manguera entre en contacto con el silenciador. • Nunca coloque ni quite la varilla ni los accesorios de la manguera mientras el sistema esté presurizado. • Cuando utilice las lanzas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola. • Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido. • Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión. PELIGRO: RIESGO de operación insegura ¿Qué puede suceder? • La operación insegura de su • No utilice lejía de cloro ni otro lavadora a presión podría compuesto corrosivo. producir lesiones graves o la • Familiarícese con las muerte, a usted mismo o a operaciones y los controles de otras personas.. la lavadora a presión. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • No opere la máquina si faltan piezas, están rotas o no son las autorizadas. • Nunca deje la varilla sin atención mientras la unidad está en funcionamiento. PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN Español ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La pulverización de líquidos • Use siempre gafas de a alta velocidad puede hacer seguridad aprobadas según la que los objetos se rompan ANSI Z87.1. Utilice ropa que y lancen partículas a gran lo proteja de una pulverización velocidad. accidental. • Nunca apunte el pulverizador a personas o animales. • Los objetos livianos o no asegurados pueden convertirse en proyectiles peligrosos. Cómo evitarlo • Asegure siempre el bloqueador del disparadorcuando la varilla no esté en uso para evitar la operación accidental. • Nunca asegure el disparador hacia atrás, en posición abierta permanente. 46 • Si no se sigue el • Si el motor no arranca procedimiento de puesta en después de halar dos veces, marcha adecuado, el motor apriete el disparador de la puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión podría causar daños graves a de la bomba. Hale del cable las manos y los brazos.. de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. PELIGRO: Riesgo de lesión o daño a la propiedad al transportar o almacenar la unidad ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La pistola/varilla pulverizadora • Mantenga a los niños alejados es una herramienta de de la lavadora a presión en limpieza poderosa, que podría todo momento. parecer un juguete ante los ojos de un niño. • La fuerza reactiva de la • No se estire demasiado ni se pulverización hará que la pare en una superficie que no pistola/varilla retroceda, lo cual brinde estabilidad. podría hacer que el operador • No use la lavadora a presión se resbale, caiga o apunte cuando esté subido a una el pulverizador hacia una escalera. dirección incorrecta. El control • Agarre la pistola/varilla inadecuado de la pistola/varilla firmemente con ambas manos. puede causar lesiones al Espere que la pistola retroceda usuario y a otras personas. cuando la dispare. 47 Español • Se puede producir una • Si la lavadora a presión está pérdida o derrame de equipada con una válvula combustible y aceite, lo cual de cierre de combustible, podría generar peligro de colóquela en la posición incendio o inhalación. Puede cerrada antes de causar lesiones graves o la transportar la unidad, a fin de muerte. Los derrames de evitar pérdidas de combustible. combustible o aceite dañarán Si la lavadora no está alfombras, pintura y otras equipada con esta válvula, superficies de vehículos o o drene el combustible del remolques. tanque antes de transportarla. Sólo transporte combustible • Si la unidad no se almacena en un contenedor aprobado o transporta en posición por OSHA. Coloque siempre vertical, el aceite podría llenar la lavadora a presión en un el cilindro y dañar el motor. tapete protector cuando la transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Siempre transporte y almacene la unidad en posición vertical. Quite la lavadora a presión del vehículo inmediatamente una vez que haya llegado a destino. • La pulverización de líquidos • En las lavadoras a presión a alta velocidad dirigida de más de 11032 kpa hacia los flancos de los (1600 PSI) utilice la neumáticos (como los de pulverización en abanico los automóviles, remolques más ancha (boquilla de 40º) y otros vehículos similares) y pulverice a una distancia podría dañar el flanco y mínima de 20 cm (8”) del flanco del neumático. No provocar lesiones graves. pulverice directamente sobre la unión entre el neumático y el borde. ADVERTENCIA: Riesgo de de estallido ¿Qué puede suceder? Español • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. Cómo evitarlo • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión sobre el suministro de aire a un valor no superior a la calificación de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos en exceso. ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El contacto con superficies • Durante la operación, toque calientes, tales como los solamente las superficies de componentes de escape de los controles de la lavadora a presión. Mantenga a los motores, podría causar quemaduras graves. niños alejados de la lavadora a presión en todo momento. Es posible que ellos no reconozcan los peligros de este producto. 48 ADVERTENCIA: RIESGO de quemadura química ¿Qué puede suceder? ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO Cómo evitarlo ¿Qué puede suceder? • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, tóxicos o corrosivos, venenos, gasolina, kerosén o cualquier insecticidas o cualquier tipo de otro material inflamable con solvente inflamable con este este producto. Utilice sólo producto podría provocar una detergentes, limpiadores lesión grave o la muerte y desgrasadores para uso doméstico recomendados para lavadoras a presión. • Utilice ropa que le proteja los ojos y la piel del contacto con los materiales pulverizados. • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. • La lavadora a presión es demasiado pesada como para que la levante una sola persona. Consiga la ayuda de otras personas para levantarla. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS INSTALACIÓN Cómo evitarlo • La pulverización de • Desenchufe todos los tomacorrientes o interruptores productos que operan eléctricos, u objetos con electricidad antes conectados a un circuito de intentar limpiarlos. No eléctrico podría provocar una dirija el pulverizador hacia descarga eléctrica fatal. tomacorrientes e interruptores eléctricos. e 49 Español 1. Coloque el ensamble del mango (O) sobre el marco, oprima los botones de acción rápida y deslice el ensamble del mango sobre el marco (F) O hasta que los botones queden asegurados en el lugar. F ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse. 2. Conecte la manguera de alta presión (P) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que p esté firme. ADVERTENCIA: RIESGO DE descarga eléctrica ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo Español OPERACIÓN Ajustes a la presión 3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la conexión esté firme. 4. Enrosque el mango lateral (D) en pistola pulverizadora y ajuste en la D posición deseada. 5. Coloque el soporte para boquillas (B) sobre el ensamblado el panel (A) y empuje todos los soportes para boquillas hasta que queden B el lugar. 6. Retire las boquillas A de conexión rápida de cinco colores de la bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el soporte para boquillas. Las boquillas están codificadas por color, para coincidir con las boquillas coloreadas del ensamblado del panel. NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consulte la sección Mantenimiento para obtener más información). ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas instrucciones. 1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté, menor será la presión sobre esta superficie. 2. Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta boquilla libera un flujo de agua potente y un patrón de pulverización más ancho. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. ATENCIÓN: No intente incrementar la presión de la bomba. Una graduación superior a la que trae de fábrica puede dañar la bomba. Boquillas para la varilla pulverizadora (Fig. 1) Las boquillas para la varilla pulverizadora están guardadas en el soporte para boquillas (B) en el ensamblado del panel (A). Los colores del panel identifican la ubicación de la boquilla y el patrón de pulverización. Consulte el cuadro siguiente a fin de elegir la boquilla correcta para el trabajo por realizar. 50 Color de la boquilla Patrón de pulverización potente precisión para limpieza muy intensa metal u hormigón; NO use en madera 15˚ impieza intensa de áreas pequeñas metal, hormigón o madera 25˚ limpieza intensa de áreas más grandes metal, hormigón o madera 40˚ cubre amplias áreas de limpieza metal, hormigón, madera o vinilo presión baja aplica soluciones limpiadoras metal, hormigón, madera o vinilo Amarillo Verde Blanco CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORA PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se producirán lesiones graves. ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo. 1. Tire el acople de conexión rápida hacia atrás e inserte la boquilla. 2. Libere el acople y gire la boquilla para asegurarse de que está asegurada dentro del acople. ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada en el adaptador de conexión rápida yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado (hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola. Superficies* 0˚ Rojo Negro Usos Productos químicos y solventes de limpieza * ATENCIÓN: La pulverización a alta presión de su lavadora puede dañar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomanías y terminaciones de automóviles; y objetos delicados como flores y arbustos. Antes de pulverizar verifique el artículo por limpiar a fin de asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte como para resistir el daño de la fuerza de la pulverización. 51 Español La aplicación de productos químicos o solventes de limpieza es una operación de baja presión. NOTA: Use sólo jabones y químicos diseñados para uso con lavadora a presión. No utilice lejía. Español PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES 1. Presione la manguera para productos químicos (T) sobre el pico dentado T que está cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba, como se muestra. 2. Coloque el otro extremo de la manguera con el filtro dentro del recipiente que contiene la solución química/de limpieza. NOTA: Por cada 26,5 litros (7 galones) de agua expulsada, se deben usar 3,8 litros (1 galón) de solución química/de limpieza. 3. Instale la boquilla de baja presión (negra) en el pico de conexión rápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. NOTA: Los productos químicos y los jabones no se expulsarán si la boquilla negra para jabón no está instalada en la varilla pulverizadora. 4. Después de usar los productos químicos, coloque la manguera química correspondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala correr a través del sistema de inyección química para enjuagarla completamente. Si quedaran restos de estos productos, la bomba podría dañarse. En caso de que las bombas se dañen por esta causa, la garantía no cubrirá los daños. • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. NUNCA llene el tanque de combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume mientras llena el tanque. • NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión del combustible Limpie cualquier derrame de combustible del motor y el equipo antes de poner en marcha el motor. • NUNCA encienda el motor bajo techo ni en áreas cerradas y poco ventiladas. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. • NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con superficies muy calientes del motor. ATENCIÓN: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera y/o la entrada de la bomba. • NO use agua caliente, sólo agua fría. • NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba. Puesta en marcha ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner en marcha la unidad. PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuando utilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves. 52 • NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora. Cuando la temperatura del interior de la U bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica (U) se abrirá y liberará un chorro de agua, en un esfuerzo por disminuir la temperatura interior de la bomba. Después, la válvula se cerrará. Si la bomba queda en modo de derivación durante más de dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA 1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior. No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. 2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. 3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente de agua para quitarle todo el aire a la manguera. Cuando haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua. 4. Verifique que el tamiz de filtrado (V) esté en la entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia afuera. 5. Conecte la fuente de agua fría (X) a la entrada de la bomba. NOTA: La fuente de agua debe proporcioV nar, como mínimo, 19 litros (5 galones) por minuto a 138 kPa (20 PSI). 53 Español Advertencia: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable. 6. Conecte la manguera de alta presión (P) con la salida de la bomba. 7. Si desea aplicar una solución química o de P limpieza, consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza. 8. Abra la fuente de agua. ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. X Si no se observan las precauciones, se podría dañar la bomba. 9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión presionando el disparador hasta que haya un flujo constante de agua. 10. Ponga en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. ADVERTENCIA: RIESGO de operación insegura. Si el motor no arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pistola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. 11. Presione el disparador de la pistola para que empiece a fluir el agua. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare. 12. Suelte el disparador para detener el flujo de agua. PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (Y) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental. 13. Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el cambio de la boquilla de conexión rápida. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. El motor contiene combustible inflamable. No fume ni trabaje cerca de llamas mientras hace el mantenimiento. Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operación eficiente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir un programa de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones inusuales, tales como altas temperaturas o entornos polvorosos, será necesario realizar controles de mantenimiento con más frecuencia. y Español Apagado 1. Si se aplicaron productos químicos, coloque la manguera correspondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala correr a través del sistema de inyección química para enjuagarlo completamente. ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las precauciones, se podría dañar la bomba. 2. Apague el motor. Consulte el manual de instrucciones del motor. ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba. 3. Cierre la fuente de agua. 4. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la presión de agua que pueda haber en la manguera o en la pistola. 5. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los procedimientos de almacenamiento adecuados. Motor Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las recomendaciones del fabricante con respecto a cualquier y todo tipo de mantenimiento. NOTA: El marco de la lavadora a presión está equipado con un orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del motor. Bomba NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. 1. Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 10 horas de operación, y cada 250 horas de allí en más. PARA CONTROLAR EL ACEITE 1. El nivel de aceite debe llegar al punto que está en el medio del visor (Z). MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes, presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones graves o la muerte. CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA 1. Afloje el tapón de aceite (Q). 54 Q Z AA 7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra el suministro de agua. 8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla pulverizadora en la configuración de alta presión para probarla. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite (AA). 3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba. 4. Reemplácelo después de que el aceite se haya drenado. Ajuste bien. 5. Retire el tapón de aceite y llene con 414 ml (14 oz.) de aceite para bomba DP70. Si no dispone de él, utilice aceite no detergente 30W. 6. Reemplace el tapón/varilla para medición del nivel de aceite y asegure bien. Para limpiar el filtro de entrada de agua El tamiz de filtrado (V) debe controlarse y limpiarseperiódicamente, si fuera necesario. 1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo del interior de la entrada de agua de la bomba. 2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua en ambos lados. 3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia V afuera. NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtro no está adecuadamente instalado. Limpieza de las boquillas Si la boquilla está obstruida con materiales extraños, como polvo, es posible que se genere una presión excesiva. Si se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba oscilará. De inmediato, limpie la boquilla con el juego para boquillas provisto. Siga estas instrucciones: 1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. 2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la presión del agua, si la hay. 3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola. 4. Retire la boquilla de alta presión de la BB varilla pulverizadora. Elimine las obstrucciones con la herramienta proporcionada para limpiar boquillas (BB) y enjuáguela con agua limpia. 5. Dirija el suministro de agua hacia el interior de la varilla pulverizadora durante 30 segundos para enjuagar las partículas sueltas. 6. Vuelva a conectar la boquilla a la varilla. Para quitar los neumáticos 1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la bobina con una llave de cabeza hexagonal de 3,17 mm (1/8 pulg.). 2. Deslice el anillo de la bobina fuera del eje y retire el neumático. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento. 55 Español ALMACENAMIENTO Motor Español Bomba 6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la bomba. 7. Vuelva a conectar el cable de la bujía. El fabricante recomienda que se utilice un protector/protector de invierno para bombas, como el protector de invierno DeWALT (DP80), cuando almacene la unidad por más de 30 días o cuando estén pronosticadas heladas.El protector de invierno DeWALT (DP80) está disponible en la tienda donde se adquirió la lavadora a presión. Si no se dispone de un protector/ protector de invierno para bombas, puede utilizar un anticongelante para vehículos recreativos (RV) como se detalla en los pasos siguientes. NOTA: El uso de un protector/protector de invierno para bombas o anticongelante para vehículos recreativos (RV) ayuda a brindarle una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de la temperatura o el entorno. 1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV y una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) con un conector macho de mangueras unido a un extremo. ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticongelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la bomba. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba. 4. Agregue anticongelante RV a la manguera, tal como se muestra. 5. Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el anticongelante salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba. Lavadora a presión 1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en la base de la lavadora a presión. 2. Con la boquilla hacia abajo y la pistola y la varilla pulverizadoras en posición vertical, apriete el disparador para drenar toda el agua de la pistola y la varilla. Guárdelas en el soporte de la pistola. 3. Guarde la manguera para productos químicos a fin de evitar que se dañe. 4. Si se necesita espacio, los mangos pueden retirarse y conectarse como se muestra. ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse. ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene y transporte la unidad en posición vertical. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. 56 Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lanzas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra ____________________________ Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica DeWALT, un centro de mantenimiento autorizado DeWALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Póliza de Garantía Garantía limitada Las lavadoras a presión DeWALT tienen una garantía de dos años a partir de la fecha de compra. DeWALT reparará, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Esta garantía no cubre a las piezas dañadas por mal uso o abuso, ni las piezas que deben reemplazarse periódicamente debido al funcionamiento normal de la lavadora a presión. Las piezas de desgaste normal son, entre otras, el filtro de aire del motor, la bujía, y 57 Español IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________ REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Español los sellos de válvula y las juntas tóricas de la bomba. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados al intentar realizar reparaciones en un centro de reparaciones no autorizado por DeWALT. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y las reparaciones en garantía, visite la sección Mantenimiento y asistencia www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. 58 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio Solamente para propósito de México: Importado por: dewalt S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Glosario (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) 59 Español Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza. Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los solventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la limpieza. Control del estrangulador: Abre y cierra la válvula del estrangulador del carburador. CU: Unidades de limpieza. GPM multiplicados por PSI. (GPM x PSI = CU) Palanca de la válvula de combustible: Abre y cierra la conexión entre el tanque de combustible y el carburador. GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad de circulación del agua. PSI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la presión del agua. También se la utiliza para la presión del aire, la presión hidráulica, etc. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el cambio rápido de las boquillas de alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir la temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará. Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben poseer una fuente de agua. Los requisitos mínimos que debe satisfacer el suministro de agua son 138 kPa (20 PSI) y 5 galones por minuto. Guía de detección de problemas Español Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código El motor no arranca........................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor). No hay presión o la presión es baja (uso inicial)...........................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 No succiona los productos químicos..............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21 No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal)..................22, 23, 24 Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras..................................25, 26 Filtración de agua en la bomba......................................................................................25, 26, 27, 28 Filtración de aceite en la bomba....................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 Oscilación de la bomba..................................................................................................12 Códigos de detección de problemas Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 1 Falta de combustible. Agregue combustible. 2 Bajo nivel de aceite. Agregue la cantidad de aceite requerida. 3 Acumulación de presión después de traccionar dos veces el arrancador o luego del uso inicial. Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión. 60 (Códigos de detección de problemas continuar) Código 4 causa posible SOLUCIÓN POSIBLE Palanca del estrangulador está en la posición NO ESTRANGULAR. Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR. 5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía. 6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de APAGADO (OFF). Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO. 7 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado. Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Operación. 10 Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 138 kPa (20 PSI). 11 Filtración en la manguera de alta presión. Repare la filtración. Aplique cinta para sellar, si es necesario. 12 Boquilla obstruida. Consulte la sección Limpieza de la boquilla en Mantenimiento. 13 El tamiz de filtrado está obstruido. Saque el filtro y límpielo. 14 Aire en la manguera. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua. Desconecte la fuente de agua de la entrada de la bomba y abra la fuente de agua para eliminar el aire de la manguera. Cuando el chorro de agua es constante, cierre el suministro de agua. Vuelva a conectar el suministro de agua a la entrada de la bomba y abra el suministro de agua. Oprima el disparador para eliminar el remanente de aire. 15 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR. Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. 61 Español 8 9 (Códigos de detección de problemas continuar) Español Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 16 La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar de la manguera de alta presión. 17 La varilla pulverizadora no está configurada en baja presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Operación. 18 El filtro de productos químicos está obstruido. Limpie el filtro. 19 El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. 20 Productos químicos muy espesos. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la misma consistencia del agua. 21 Acumulación de productos químicos en el inyector químico. Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de mantenimiento autorizados. 22 Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. 23 Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. 24 Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. 25 Junta tórica rota o desgastada. Verifique y cambie. 26 Conexión de la manguera rota. Ajuste. 27 Empaquetadura del pistón desgastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. 28 Tubos o cabezal de la bomba dañados por congelamiento. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. 62 (Códigos de detección de problemas continuar) Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 29 Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. 30 Tapón de drenaje flojo. Ajuste. 31 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Verifique y cambie. 32 Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Verifique y cambie. 33 Bomba llena en exceso. Verifique la cantidad correcta. 34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. 35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón. 36 Air filter filled with oil. Clean air filter element. Refer to engine instruction manual for correct procedure. Español 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt N000589 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas