Pioneer VSX-824 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Receptor AV
Manual de instrucciones
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
VSX-824-K
VSX-529-K/-S
2
.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_Es
.
3
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
4
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea las siguientes
instrucciones para saber cómo utilizar este modelo
adecuadamente.
Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de comenzar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Organigrama de ajustes del receptor
. . . . . . . . . . 8
01 Controles y visualizaciones
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alcance operativo del mando a distancia . . . . . . . . . . . 13
02 Conexión del equipo
Disposición de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consejos sobre la colocación de los altavoces . . . . . . . 14
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cables HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cables de vídeo RCA estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca de la conexión de salidas de vídeo . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de componentes de reproducción y de un
TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión a su televisor sin entrada HDMI. . . . . . . . . . . 19
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth® opcional
(VSX-529 solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión a la red mediante la interfaz LAN . . . . . . . . . . . 20
Conexión a un LAN inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión de un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cómo conectar un dispositivo compatible con MHL. . . . . 23
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada
del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Configuración básica
Cancelación de Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Otros problemas al utilizar la configuración automática
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Reproducción básica
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de la señal de entrada de audio. . . . . . . . . . . 26
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de archivos guardados en un iPod . . . . . 28
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Permite cambiar entre los controles del iPod y los del
receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de archivos de audio guardados en un
dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de archivos de fotos guardados en un
dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acerca de los formatos de archivo reproducibles . . . . . 30
Cómo reproducir un dispositivo compatible con MHL . . . 30
Reproducción musical empleando la tecnología
inalámbrica Bluetooth (VSX-824 solamente) . . . . . . . . . . . 31
Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . 31
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . . 31
Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo
habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . 32
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de
música (VSX-529 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción inalámbrica de música . . . . . . . . . . . . . . 33
Cómo emparejar el ADAPTADOR Bluetooth y el aparato
de tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 33
Escucha de contenidos musicales de un dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth con su sistema . . . . . 34
Recepción de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mejora del sonido de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . . . 35
Asignación de nombres a las emisoras. . . . . . . . . . . . . 35
Introducción al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
05 Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso de Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever) . . . . . . . 38
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste de las opciones de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
06 Reproducción con funciones MULTIMEDIA
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Acerca de los dispositivos multimedia DLNA. . . . . . . . . 41
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes . . 41
Acerca de la función del servidor DHCP . . . . . . . . . . . . 41
Autorización para este receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Acerca de HTC Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reproducción con funciones multimedia . . . . . . . . . . . . . 42
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recepción de emisoras de radio de Internet . . . . . . . . . 43
Acerca de la función de reproducción de flujos de audio
de Spotify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Preparativos (1) Cómo instalar la aplicación de Spotify
en dispositivos móviles digitales y registrar una cuenta de
Spotify Premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Preparativos (2) Cómo conectar esta unidad a la red. . . 44
Para poder utilizar la función de reproducción de flujos
de audio de Spotify desde la aplicación de Spotify. . . . . 44
Reproducción de archivos de audio guardados en un
componente de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de sus canciones favoritas . . . . . . . . . . . 44
Menú Network Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuración de la red mediante el navegador
Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración de un Friendly Name mediante el
navegador Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Actualización del firmware mediante el navegador
Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Índice
5
Índice
Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Acerca de la reproducción de la red. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contenido reproducible en una red . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acerca de la reproducción en una red . . . . . . . . . . . . . 49
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Acerca de los formatos de archivo reproducibles. . . . . . . 50
07 Home Menu
Uso de Home Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configuración manual de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Distancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
El menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entrada analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
El menú Auto Power Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
El menú de Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
El menú MHL Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
El menú OSD Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
08 Función de Control con HDMI
Conexiones de Control con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de usar la sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Acerca del funcionamiento sincronizado . . . . . . . . . . . . . 57
Advertencias para la función de Control con HDMI . . . . . 57
09 Información adicional
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Opción NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Resolución de problemas con la LAN inalámbrica . . . . 60
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Información importante relacionada con la conexión
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Windows 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
MHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
HTC Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Acerca de iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Acerca de aptX (VSX-824 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . 63
Apple Lossless Audio Codec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Acerca de FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Acerca de los mensajes mostrados al utilizar las
funciones multimedia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Restablecimiento de los ajustes por defecto del
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6
4
58
9
Audio
Fácil configuración mediante MCACC
La MCACC crea automáticamente el entorno acústico óptimo compensando las diferencias en
el tamaño de los altavoces, el nivel y la distancia, e igualando la respuesta.
Control de fase
La función de Phase Control elimina eficazmente el desfase que provoca que el sonido carezca
de sincronización, al tiempo que mejora significativamente el sonido multicanal sin ninguna
operación adicional.
Vídeo
Ultra HD (con soporte de vídeo de 4K/60p) - Pass-Through -
Permite canalizar imágenes con una resolución de hasta 4K/60p y mostrarlas como tales. Se
requiere un monitor separado compatible con Ultra HD (vídeo de 4K).
HDMI (3D, Canal de Retorno de Audio)
6 entradas/1 salida
Para utilizar la función anterior se requiere un componente compatible.
Conectividad
Conexión Easy Network mediante el convertidor de LAN inalámbrica
El convertidor de LAN inalámbrica AS-WL300 permite utilizar una conexión LAN inalámbrica
para los receptores AV. El AS-WL300 funciona con la alimentación suministrada por el terminal
USB específico del receptor AV, por lo que no se requiere ningún adaptador de CA.
Disponibilidad de adaptador de
Bluetooth
El uso del ADAPTADOR de Bluetooth (AS-BT100 o AS-BT200) le permite disfrutar de forma
inalámbrica de archivos de música en un iPhone u otro dispositivo habilitado con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
incorporada
Este receptor equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth le permite disfrutar,
inalámbricamente, de archivos de música en un iPhone u otro dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
MHL™ (Mobile High-Definition Link) - Reproducción de dispositivos compatibles
Se puede conectar un dispositivo móvil MHL 2 para disfrutar de vídeos en 3D, vídeos Full-HD,
audio multicanal de alta calidad, fotos, etc., y recargar la batería en el receptor.
Reproducción de iPod
Se puede conectar un iPod o iPhone al terminal USB del receptor para reproducir archivos de
música en el iPod o iPhone. Además, el iPod o el iPhone se recargan cuando están conectados
al receptor.
Red
Disponibilidad de Spotify Digital Music-Streaming Service
Spotify es un servicio de transmisión de música digital on-line que le proporciona acceso bajo
demanda a millones de canciones. Este receptor incorpora la función Connect from Spotify,
que le permite seleccionar canciones en su aplicación de Spotify para escucharlas en su
sistema de audio. Para comprobar la disponibilidad del servicio en su país consulte
www.spotify.com.
Compatible con Windows 8.1
Este receptor es compatible con Windows 8.1, lo que le permite transmitir fácilmente música
desde un ordenador compatible a su red doméstica.
AirPlay de Apple
AirPlay le permite transmitir música desde iTunes a este receptor y reproducirla a través de su
sistema de cine en casa. Incluso puede utilizar el receptor para visualizar metadatos,
incluyendo títulos de canciones, el artista y la carátula del álbum en un display conectado.
Puede disfrutar fácilmente de su música de iTunes en cualquier lugar de la casa.
Certificación DLNA (1.5)
Este receptor cuenta con una certificación DLNA (1.5), lo que significa que además de
funcionar como un DMP (Reproductor de Medios Digitales) para reproducir archivos de audio
DMS (Servidor de Medios Digitales), también funciona como un DMR (Procesador de Medios
Digitales) para controlarlo a distancia mediante ciertos dispositivos, como un teléfono
inteligente o un ordenador.
Internet Radio
Si conecta este receptor a la red mediante el terminal LAN, podrá escuchar emisoras de radio
por Internet.
Características
7
58
9
4
Reproducción / Procesamiento
Reproducción de música de alta resolución
Se pueden reproducir archivos de música de alta resolución, con resoluciones desde 96 kHz/
24 bits hasta 192 kHz/24 bits. Se pueden reproducir archivos AIFF, Apple Lossless, WAV y FLAC
a través del puerto USB frontal y la red.
Reproducción sin interrupciones
La sección de silencio entre una pista y la siguiente se salta al reproducir archivos de música,
lo que elimina las interrupciones que suelen producirse al reproducir contenidos de conciertos
o en directo.
Advanced Sound Retriever
La función Advanced Sound Retriever restaura la salida de audio comprimido –como WMA,
AAC y MP3– al nivel de sonido de CD mediante la creación de nuevas señales para restaurar
los detalles excluidos durante el proceso de compresión.
Instalación
iControlAV5 Remote Application
Esta aplicación permite un manejo intuitivo de muchas de las funciones del receptor.
Esta aplicación está disponible en la App Store para iPhone, iPod touch e iPad.
Además, también se puede conseguir en Google Play para teléfonos inteligentes Android.
Esta aplicación se puede descargar de forma gratuita.
Diseño de ahorro de energía
Este receptor AV tiene un diseño ecológico. Además de un consumo de energía aún menor en
el modo de espera, el receptor está equipado con un “modo eco” para un bajo consumo de
energía durante la reproducción de contenidos. Además, el modo eco se puede configurar
fácilmente con un botón específico en el mando a distancia o el iControlAV5.
Características
8
58
9
4
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
Micrófono de configuración
Mando a distancia
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el
funcionamiento del sistema) x 2
Antena de cuadro de AM
Antena de hilo de FM
Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Guía de inicio rápido
Folleto de seguridad
Hoja de PRECAUCIONES ACERCA DE LOS ALTAVOCES
(solo en inglés)
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Instalación del receptor
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre
una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse
en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que
generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
– bajo la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u otros
movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en
una cocina)
Organigrama de ajustes del receptor
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente
tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la
realización de las conexiones y ajustes.
Los colores de los pasos indican lo siguiente:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Elemento de ajuste necesario
Ajuste que debe realizarse si es necesario
1
Conexión de los altavoces
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto
importante en el sonido.
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y
derecho (L/R), el altavoz central (C), los altavoces
envolventes izquierdo y derecho (SL/SR) y el
subwoofer (SW), podrá disfrutar de un sistema
envolvente 5.1. Para obtener el mejor sonido
envolvente posible, instale los altavoces como se
indica a continuación (página 14
).
Conexión de los altavoces (página 15)
Conexiones de los cables (página 16)
2
Conexión de los componentes
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una
conexión digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/
DVD y el receptor.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo (página 17)
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
(página 18
)
Conexión de antenas (página 21)
Conexión del receptor (página 23)
3
Encendido
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada
de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo,
consulte el manual suministrado con el televisor.
4
El menú Input Assign (página 54)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las
recomendadas.)
HDMI Setup (
página 56
)
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio
Return Channel.)
5
Utilice la configuración automática de MCACC en
pantalla para configurar su sistema
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) (página 24
)
6
Reproducción básica (página 26)
Selección de la señal de entrada de audio (página 26)
Reproducción de un iPod (página 28)
Permite cambiar entre los controles del iPod y los del
receptor (página 28
)
Elección del modo de escucha (página 37)
7
Ajuste personalizado del sonido
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever)
(página 38
)
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica (página 38
)
Ajuste de las opciones de Audio (página 39)
Configuración manual de los altavoces (página 52)
1
1
Capítulo
9
58
9
4
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1
Dial
INPUT SELECTOR
Selecciona una fuente de entrada (página 26).
2
SPEAKERS
Consulte Conexiones de los cables en la página 16.
La configuración Speaker System se mostrará o no
dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
3
Indicador MCACC
Se ilumina cuando la ecualización (EC) de calibración
acústica (página 38
) está activada (EC de calibración
acústica se activa automáticamente después de realizar la
configuración Auto MCACC (página 24
)).
4
Botones de control del sintonizador
DIMMER
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
STATUS
– Cambia la pantalla de esta unidad. El modo de
escucha, el formato de entrada, el volumen del sonido y el
nombre de entrada se pueden comprobar seleccionando
una fuente de entrada.
El formato de entrada se mostrará o no dependiendo de la
fuente de entrada seleccionada.
5
Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 10.
6
Botones de control del sintonizador
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (página 35
).
TUNER EDIT
– Utilice este botón junto con
TUNE
/
,
PRESET
/
y
ENTER
para memorizar emisoras y
asignarles nombres (página 35
).
TUNE
/
– Se utilizan para buscar frecuencias de radio
(página 35
).
PRESET
/
– Utilícelo para seleccionar presintonías
(página 35
).
7
Indicador HDMI
Parpadea cuando se conecta un componente equipado con
HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado
(página 18
).
8
Indicador iPod iPhone
Se ilumina cuando se ha conectado un iPod/iPhone y se ha
seleccionado la entrada iPod/USB (página 28
).
9
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance
operativo del mando a distancia en la página 13).
10
Dial
MASTER VOLUME
11
STANDBY/ON
12
Conector PHONES
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
ningún sonido. El modo de escucha cuando se oye el sonido
desde el auricular sólo puede seleccionarse desde el modo
PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC (el modo S.R AIR
también puede seleccionarse con la entrada ADAPTER).
13
Conector MCACC SETUP MIC
Utilícelo para conectar un micrófono cuando lleve a cabo la
configuración de Auto MCACC (página 24
).
14
Botones de modo de escucha
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
– Alterna entre el
modo Auto surround (página 37
) y la reproducción Stream
Direct (página 38
).
56
7
11
12 1514 17 1813
321 8 1049
16
19 20 21 22 23 21
26 27 28 29 29 30
24
25
VSX-824
Controles y visualizaciones
1
1
10
58
9
4
ALC/STANDARD SURR
– Púlselo para una
descodificación estándar y para cambiar entre los modos
de Pro Logic II y NEO:6, y el modo estéreo de control
de nivel Auto (página 37
).
ADVANCED SURROUND
– Alterna entre los diversos
modos envolventes (página 38
).
15
ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 38
).
16
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor al iPod y habilite las
operaciones del iPod en el iPod (página 29
).
17
Terminales de iPod/iPhone
Utilícelos para conectar un iPod/iPhone de Apple o un
dispositivo de almacenamiento masivo USB como fuente de
audio (página 22
).
18
Conector HDMI INPUT
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible
(videocámara, etc.) (página 23
).
Indicadores
19
PHASE
Se ilumina cuando está activada la función de Control de
fase.
20
AUTO
Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada
(página 37
).
21
Indicadores del sintonizador
RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de
RDS (página 36
).
ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM
en modo autoestéreo (página 35
).
TUNE – Se enciende con un canal normal de
radiodifusión.
PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha
registrado o recuperado.
MEM – Parpadea cuando se registra una emisora de
radio.
kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres
muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe
actualmente.
22
Indicadores de altavoces
Muestra si el sistema de altavoces está activo (página 9).
SPA significa que los altavoces están activados.
SP significa que los altavoces están apagados.
23
Indicador del temporizador de modo de espera
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de
desconexión automática (página 11
).
24
Información de presintonía o indicador de señal de
entrada
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de
señal de entrada, etc.
25
Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
26
Indicadores de DTS
DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o DTS-
HD.
96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS 96/24.
NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor
está activo, este indicador se ilumina para indicar el
procesamiento de NEO:6 (página 37
).
27
Indicadores Dolby Digital
D – Se ilumina cuando se detecta una señal
codificada en Dolby Digital.
D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD.
PLII – Se ilumina para indicar descodificación
Pro Logic II (para más detalles, consulte Reproducción con
sonido envolvente en la página 37).
28
ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos Advanced
Surround (consulte Uso de Advanced surround
en la
página 38 para obtener más información).
29
Indicadores del SIGNAL SELECT
DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal de
sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado una
señal de audio y la entrada de audio seleccionada no está
disponible.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal
HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal
HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está disponible.
30
DIR.
Se ilumina cuando se activa el modo DIRECT o PURE DIRECT
(página 38
).
Controles y visualizaciones
1
1
11
58
9
4
Mando a distancia
Los botones siguientes no se utilizan con este receptor:
-
1
SLEEP
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de
que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off).
Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
cualquier momento pulsando
SLEEP
una vez.
2
STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
3
RECEIVER
CTRL
Cambia el mando a distancia para controlar el receptor. Este
botón también le permite configurar el
HOME MENU
(página 52
) o los parámetros de audio (página 39).
4
SIGNAL SEL
S.SEL
Púlselo para seleccionar la señal de entrada de audio del
componente que desee reproducir (página 26
).
5
Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 26
). Cuando esté utilizando otro dispositivo y
varias entradas (
TUNER
, etc.), también deberá cambiar el
modo del mando a distancia.
6
Botones de modo de escucha
AUTO
– Alterna entre el modo Auto surround (página 37)
y la reproducción Stream Direct (página 38
).
SURR
– Púlselo para una descodificación estándar y para
cambiar entre los modos de Pro Logic II y NEO:6, y el
modo estéreo de control de nivel Auto (página 37
).
ADV
– Alterna entre los diversos modos envolventes
(página 38
).
7
Botones de control de componentes y receptor
Puede acceder a los controles de los botones siguientes
después de seleccionar el botón de función de entrada
correspondiente (
BD
,
DVD
, etc.).
Pulse
RECEIVER
primero para acceder a:
AUDIO P.
– Utilice este botón para acceder a las opciones
de audio (página 39
).
HOME MENU
– Muestra la pantalla HOME MENU
(página 52
).
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
Primero pulse
BD
y
DVD
para acceder a:
TOP MENU
– Muestra el menú “superior” del Blu-ray Disc/
DVD.
HOME MENU
– Muestra la pantalla HOME MENU.
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
MENU
– Muestra el menú TOOLS del reproductor Blu-ray
Disc.
Pulse
TUNER
primero para acceder a:
TOOLS
– Memoriza emisoras para recuperarlas
(página 35
); también se usa para cambiar el nombre
(página 35
).
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (página 35
).
Pulse
iPod USB
primero para acceder a:
HOME MENU
– Permite cambiar entre los controles del
iPod y los del receptor (página 28
).
8
///
,
ENTER
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su
sistema de sonido envolvente (página 52
). También se utilizan
para controlar menús/opciones de Blu-ray Disc/DVD.
9
Botones de control de componentes
Los botones principales (
,
, etc.) se utilizan para controlar
un componente una vez que se ha seleccionado dicho
componente mediante los botones de función de entrada.
Para utilizar discos
BD
,
DVD
y
CD
mediante los botones de
control del componente es imprescindible que este sea
Pioneer.
Puede acceder a los controles de la parte superior de estos
botones después de seleccionar el botón de la función de
entrada correspondiente (
BD
,
DVD
y
CD
). Estos botones
también permiten realizar las funciones que se describen
más abajo.
Pulse
TUNER
primero para acceder a:
Los botones
TUNE +/–
se pueden utilizar para buscar
frecuencias de radio y los
PRESET +/
para seleccionar
emisoras de radio presintonizadas (página 35
).
SLEEP
INPUT
MUTE
CTRL
BD
AUTO SURR ADV
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
S.SEL ECO
STANDBY/ON
ENTER
CLR
SB CH
CH SEL
SP-A/B
Fav
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
RECEIVER
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
TOOLS
MENU
SHIFT
BASS
BASS
TRE TRE
1
2
13
14
15
16
17
18
19
20
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SHIFT
Controles y visualizaciones
1
1
12
58
9
4
PTY
– Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
(página 36
).
10
SUB TITLE
Los subtítulos se cambiarán para BD y DVD.
CD, NETWORK, iPod/USB, MHL y BT (ADPT): reproducción
aleatoria.
11
POP UP
Se mostrará un menú emergente para BD.
CD, NETWORK, iPod/USB, MHL y BT (ADPT): reproducción
repetida.
12
Controles de otros componentes
Se puede acceder a otros botones después de pulsar
RECEIVER
.
SB CH
– No se puede emplear con esta unidad.
CH SEL
– Pulse este botón repetidamente para
seleccionar un canal; luego, utilice
CH LEVEL +/–
para
ajustar el nivel (página 53
).
CH LEVEL +/–
– Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
BASS +/–
,
TRE +/–
– Utilícelo para ajustar los Bajos o los
Agudos.
Estos controles están desactivados cuando se ajusta el
modo de escucha a DIRECT o PURE DIRECT.
• Cuando el altavoz frontal esté ajustado a SMALL en la
configuración de altavoces (o automáticamente a través
de la configuración Auto MCACC) y X.Over esté ajustado
por encima de 150 Hz, el nivel del canal del subwoofer
se ajustará pulsando
BASS +/–
(página 53).
DIMMER
– Para reducir o incrementar la
luminosidad de la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad.
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de
luminosidad. Si se selecciona el nivel con una
luminosidad más tenue, en el display se mostrará
DIMMER. (Modo distinto de ECO: 4 niveles; modo ECO:
2 niveles)
SP-A/B
– No se puede emplear con esta unidad.
STATUS
– Cambia la pantalla de esta unidad. El
modo de escucha, el formato de entrada, el volumen del
sonido o el nombre de entrada se pueden comprobar
seleccionando una fuente de entrada.
El formato de entrada se mostrará o no dependiendo de la
fuente de entrada seleccionada.
13
SOURCE
Permite encender/apagar el dispositivo Pioneer conectado al
receptor.
14
ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 38
).
15
Botones
TV
Permiten controlar un televisor. Cuando utilice un televisor de
otro fabricante, lleve a cabo la siguiente configuración.
– Úselo para apagar y encender el televisor.
INPUT
– Utilícelo para seleccionar la señal de entrada del
televisor.
CH +/–
– Utilice estos botones para seleccionar canales.
VOL +/–
– Utilice estos botones para ajustar el volumen
del televisor.
Mientras mantiene pulsado el botón
TV
, pulse durante
unos cinco segundos los botones de función de entrada
(indicados en la tabla que se muestra a continuación) para el
componente que desea controlar.
Según el televisor, podría ser que esto no funcionara.
Valor por defecto: Pioneer
Televisor preestablecido
16
MUTE
Silencia/restablece el sonido.
17
VOLUME +/–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
18
+Fav
Pulsar mientras se esté reproduciendo una canción o cuando
se haya detenido. La canción seleccionada se registra luego
en la carpeta Favorites (página 44
).
19
DISP
Se mostrará información sobre cada fuente de entrada.
20
AUDIO
CLR
Si selecciona NETWORK, se borrarán las canciones y las
emisoras de radio presintonizadas que hayan sido
registradas.
El audio cambiará cuando se ajuste a algo distinto de
NETWORK.
Botón de función
de entrada
Marca del televisor
RECEIVER
CTRL
Pioneer
BD
Panasonic
GAME
Sony
HDMI
Sharp
DVD
Toshiba
SAT
Mitsubishi
MHL
Philips/AOC/TPV
iPod
Vizio
CD
Samsung
BT
/
ADPT
LG Electric
TUNER
Skyworth
TV
Hisense
NET
TCL
Controles y visualizaciones
1
1
13
58
9
4
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas
porque tienen una vida útil de servicio más larga.
ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar
directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede
ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,
exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
-
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
-
Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
daños en los muelles de los terminales (–) de las pilas.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente
si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de
mando a distancia del receptor.
El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite
rayos infrarrojos.
Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por
infrarrojos para controlar el receptor.
30°
7 m
30°
2
2
14
Capítulo
58
9
4
Conexión del equipo
Disposición de los altavoces
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R), el altavoz central (C), los
altavoces envolventes izquierdo y derecho (SL/SR) y el subwoofer (SW), podrá disfrutar de un
sistema envolvente 5.1. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces
como se indica a continuación.
Si tiene dos altavoces de subgraves, el segundo de ellos se puede conectar al terminal
SUBWOOFER 2. La conexión de dos altavoces de subgraves incrementa los sonidos graves
para disfrutar de una reproducción de sonido más potente.
En este caso, los dos altavoces de subgraves generarán el mismo sonido.
Consejos sobre la colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera importante en la calidad del
sonido. Tenga en cuenta las siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces se sitúen a la
altura del oído. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el subwoofer)
ni instalarlos a gran altura en la pared.
Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 y
3 m el uno del otro y a idéntica distancia del televisor.
Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT, utilice altavoces blindados, o
colóquelos a suficiente distancia del televisor CRT.
Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno
de otro. En caso contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal
central quede localizado en la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el altavoz
central no supere la línea formada por el borde delantero de los altavoces frontales izquierdo
y derecho.
Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con respecto a la posición de audición.
El ángulo depende del tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones, utilice un
ángulo menor.
Los altavoces envolventes deberían colocarse ligeramente inclinados y a una altura de entre
60 cm y 90 cm con respecto a los oídos del usuario. Asegúrese de que los altavoces no
queden frente a frente. Para DVD-Audio, los altavoces deben situarse más directamente
detrás del oyente que para la reproducción de cine en casa.
Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy lejos de la posición de audición
con respecto a los altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el efecto de
sonido envolvente.
Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de forma segura. Esto no sólo mejora
la calidad del sonido, sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los altavoces se caen
como consecuencia de vibraciones externas producidas por terremotos o similares.
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
Sistema de sonido envolvente de
5.1 canales:
Conexión del equipo
2
2
15
58
9
4
Conexión de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo
(los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda
utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa
para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal
derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo
(L). Asegúrese también de que los terminales positivo y
negativo (+/) del receptor coincidan con los terminales de
los altavoces.
Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de
entre 6 y 16 .
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar
este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3
Apriete el terminal.
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las
partes de los cables que no están aisladas.
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del
altavoz en contacto con el panel trasero mientras el equipo
está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del
altavoz tocara el panel trasero, podría provocar un corte de
corriente como medida de seguridad.
12 3
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
CENTER
PREOUT
SUBWOOFER
Central
Sonido
envolvente
derecho
Frontal
derecho
Frontal
izquierdo
Altavoces de
subgraves 1
Sonido
envolvente
izquierdo
Altavoces de
subgraves 2
VSX-824
Conexión del equipo
2
2
16
58
9
4
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo
(como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo
magnético producido por los transformadores del equipo
podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
Importante
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque la
unidad en modo de espera.
Cables HDMI
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden
transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el
reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice
cables HDMI para ambas conexiones.
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta.
Nota
Ajuste el parámetro de HDMI en Ajuste de las opciones de
Audio en la página 39 a THRU (THROUGH) y ajuste la señal
de entrada en Selección de la señal de entrada de audio
en
la página 26 a HDMI, si desea escuchar la salida de audio
HDMI por el televisor (el receptor no emitirá ningún
sonido).
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente
ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo,
las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no
visualizarse. En este caso, utilice una conexión compuesta
(analógica).
Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p, no
se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así
como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea
compatible el componente conectado, incluido DVD-Video,
DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (consulte las limitaciones más adelante), Video
CD/Super VCD y CD.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
®
).
Este receptor es compatible con las funciones descritas más
abajo, a través de las conexiones HDMI.
Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido
protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
Transferencia de señal 3D
Transferencia de señal Deep Color
Transferencia de señal x.v.Color
Canal de retorno de audio
Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal
(192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta
velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD,
Super VCD
Funcionamiento sincronizado con componentes utilizando
el Control con función HDMI (consulte Función de Control
con HDMI en la página 56).
Transferencia de señal de 4K
– Según el equipo conectado, es posible que esto no
funcione correctamente.
– Las señales 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p y 4K 60p son
compatibles
Nota
Utilice un Cable HDMI
®/
™ de alta velocidad. Si utiliza un
cable HDMI distinto de un Cable HDMI
®/
™ de alta
velocidad, es posible que no funcione correctamente.
Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador
integrado, es posible que no funcione correctamente.
Las funciones de 3D, Deep Color, x.v.Color, transferencia
de señal de 4K y Canal de Retorno de Audio solo estarán
disponibles cuando se haya conectado un componente
compatible.
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando se cambian
formatos de audio o se inicia la reproducción.
Si durante la reproducción se enciende/apaga el
dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este
equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían
producirse ruidos o interrupciones de audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas
registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en
otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de
Sony Corporation.
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar
componentes de audio analógico. Estos cables generalmente
tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas
a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los
terminales L (izquierdos).
HDMI
®
AUDIO
L
R
Rojo (Derecho)
Blanco
(Izquierdo)
Conexión del equipo
2
2
17
58
9
4
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos
(disponibles en comercios) para conectar componentes
digitales a este receptor.
Nota
Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar
para las conexiones digitales coaxiales.
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y
deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo
compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de los
cables de audio.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando
utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada,
es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con
el televisor.
La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico
(compuesto) de esta unidad no se generará desde el terminal
HDMI OUT.
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cable coaxial de
audio digital
Cable óptico
VIDEO
Amarillo
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Terminal para conectar con
la fuente
Terminal para conectar con
el monitor de TV
Componente de reproducción
Televisor
La información en
pantalla (OSD) no
se mostrará.
Se puede dar salida a señales de vídeo.
Conexión del equipo
2
2
18
58
9
4
Conexión de componentes de reproducción y
de un TV
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc,
etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo
a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el
Control con función HDMI, pueden utilizarse las prácticas
funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control
con HDMI en la página 56).
Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
sonido del televisor en este receptor.
-
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (tal como se ilustra).
-
Si el televisor es compatible con la función de Canal de
Retorno de Audio HDMI, el sonido del televisor puede
hacerse llegar al receptor a través del terminal HDMI, de
modo que no es preciso conectar ningún cable de audio.
En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte
HDMI Setup
en la página 56).
-
Para obtener instrucciones sobre las conexiones y
configuración del televisor, consulte el manual de
funcionamiento del mismo.
Nota
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign
en la página 54).
Compatibilidad 4K para el terminal de entrada HDMI
Es compatible con los siguientes terminales de entrada
HDMI:
(BD, GAME, SAT/CBL)- 4K/60p, 4K/50p, 4K/30p, 4K/25p,
4K/24p.
(DVD, MHL, HDMI (frontal))- 4K/30p, 4K/25p, 4K/24p.
HDMI
OUT
ANALOG
IN1 (CD)
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT
HDMI IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
Seleccione una
Televisor compatible con HDMI/DVI
Consola de
videojuegos
Reproductor DVD
Reproductor de Blu-ray
Disc
Módulo de conexión
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la
función HDMI Audio
Return Channel, esta
conexión es necesaria
para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
Grabadora de DVD, grabadora
de discos Blu-ray, dispositivo
compatible con MHL
VSX-824
Conexión del equipo
2
2
19
58
9
4
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin
entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente
de reproducción) al receptor.
Con estas conexiones, la imagen no se emite al televisor
aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable
HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor de
DVD mediante un cable de vídeo compuesto.
Para poder escuchar audio de alta definición mediante
este receptor, conecte un cable HDMI y utilice el cable de
vídeo analógico para la entrada de señales de vídeo.
Según el reproductor, puede que no sea posible generar
simultáneamente señales de vídeo a la salida HDMI y a
otra salida de vídeo (compuesto, etc.), y que deba
configurar la salida de vídeo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su reproductor para tener
más información.
Importante
Si el receptor y el televisor están conectados mediante un
cable de vídeo compuesto, no será posible utilizar la
función OSD que permite mostrar los ajustes del receptor,
las operaciones, etc. en la pantalla del televisor. En este
caso, cuando lleve a cabo diversas operaciones y efectúe
ajustes, consulte la pantalla del panel frontal del receptor.
Nota
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign
en la página 54).
Sólo es posible conectar un componente al terminal de
entrada óptica y al terminal de entrada coaxial. Si conecta
otros dispositivos, deberá emplear un método distinto para
conectar el audio.
Para escuchar el audio del componente fuente que esté
conectado a este receptor mediante un cable óptico o un
cable coaxial, primero cambie a DVD (reproductor de
DVD) o a SAT/CBL (descodificador); a continuación,
utilice
S. SEL
para elegir la señal de audio O1 (OPTICAL1)
o C1 (COAXIAL1) (consulte Selección de la señal de entrada
de audio en la página 26).
ANALOG
IN1 (CD)
VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
DVD IN
SAT/CBL IN
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
IN1 (CD)
MONITOR
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
HDMI OUT
HDMI
DVD IN
Seleccione una
Seleccione una
Seleccione una
Televisor
Reproductor DVD
Módulo de conexión
Esta conexión se
necesita para poder
escuchar el sonido
del televisor a través
del receptor.
VSX-824
Conexión del equipo
2
2
20
58
9
4
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth
® opcional
(VSX-529 solamente)
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer N.º
AS-BT100 o AS-BT200) está conectado a esta unidad, puede
utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital
portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.
Conecte un ADAPTADOR de Bluetooth al terminal del
ADAPTER PORT en el panel trasero.
Si desea instrucciones sobre la reproducción de un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth y el aparato de
tecnología inalámbrica Bluetooth en la página 33.
Importante
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth esté conectado, no
mueva el receptor. Ello podría dañar el equipo o provocar
un contacto defectuoso.
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Al conectar este receptor a la red a través de un terminal LAN,
puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para escuchar
emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un
contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet).
Conectado de este modo, podrá reproducir archivos de audio
guardados en los componentes de la red local, incluido su
propio ordenador.
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de
su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP
incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el
caso de que su enrutador no tenga la función del servidor
DHCP incorporada, será necesario configurar manualmente
la red. Para obtener más detalles, consulte Menú Network
Setup en la página 44.
Nota
Consulte el manual de instrucciones del equipo que ha
conectado puesto que dicho equipo y el método de
conexión pueden variar en función de su entorno de
Internet.
Cuando utilice una conexión de Internet de banda ancha,
es necesario un contrato con un proveedor de servicios de
Internet. Para conocer más detalles, póngase en contacto
con su proveedor de servicios de Internet más cercano.
ADAPTADOR
Bluetooth
®
VSX-529
WAN
3
2
1
LAN
al un puerto
LAN
Cable LAN (vendido
por separado)
Enrutador
Módem
Internet
VSX-824
Ordenador
Conexión del equipo
2
2
21
58
9
4
Conexión a un LAN inalámbrico
La conexión inalámbrica a la red es posible mediante una
conexión de LAN inalámbrico. Utilice el AS-WL300 de venta
por separado para la conexión.
Para obtener una información detallada, consulte las
instrucciones de funcionamiento del conversor de LAN
inalámbrica.
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la
calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso
de antenas exteriores más abajo).
1
Abra las pestañas, introduzca un cable completamente
en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas
para sujetar los cables de antena AM.
2
Coloque la antena de cuadro de AM en el soporte
fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección
que indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la
antena al soporte (fig. b).
3
Coloque la antena de AM en una superficie plana y en
una dirección que ofrezca la mejor recepción.
4
Conecte el cable de antena de FM en la toma de antena
de FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de
FM por completo y fíjela en una pared o en el marco de
una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.
DC 5V WPS
Ethernet
WAN
FM
75
Internet
Módem
Enrutador
Convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300)
2
1
3
4
fig. a
fig. b
FM UNBAL
75
Cable coaxial 75
Conector PAL de una toma
Conexión del equipo
2
2
22
58
9
4
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros
de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable
horizontalmente en el exterior.
Conexión de un iPod
Este receptor está provisto de terminales de iPod/iPhone
especializados que le permitirán controlar la reproducción del
contenido de audio desde su iPod utilizando los controles de
este receptor.
Nota
Se puede conectar un iPod/iPhone al receptor. Para una
información detallada sobre los modelos compatibles y las
versiones de los respectivos productos, consulte
Reproducción de un iPod
en la página 28.
Ponga el receptor en el modo de espera y a continuación
utilice el cable de iPod para conectar su iPod a los
terminales de iPod/iPhone que encontrará en el panel
frontal de este receptor.
Para la conexión por cable, consulte también las
instrucciones de funcionamiento de su iPod.
Cuando conecte un iPhone a esta unidad, asegúrese de
que entre ambos aparatos media una distancia de 20 cm
como mínimo. Si mantiene el iPhone a una distancia
inferior y recibe una llamada telefónica por el mismo, es
posible que este dispositivo genere ruido.
La recarga del iPod se lleva a cabo siempre que se conecta
el iPod a esta unidad. (La recarga solo se llevará a cabo
cuando la unidad esté encendida.)
Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del
iPod, consulte Reproducción de un iPod
en la página 28.
Conexión de un dispositivo USB
Si conecta dispositivos USB a este receptor, también podrá
reproducir archivos de audio y de fotografías.
Ponga el receptor en el modo de espera y a continuación
conecte su dispositivo USB a los terminales de iPod/
iPhone que encontrará en el panel frontal de este
receptor.
Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del
aparato USB, consulte Reproducción de un aparato USB
en
la página 28.
Antena
exterior
de 5 m a 6 m
Antena interior
(cable con
aislamiento de
vinilo)
iPod/iPhone
Cable USB proporcionado
con el iPod
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
Conexión del equipo
2
2
23
58
9
4
Cómo conectar un dispositivo compatible con
MHL
Es posible conectar un dispositivo móvil compatible con MHL
para disfrutar de vídeos full-HD, audio multicanal de alta
calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el
receptor. Utilice el cable MHL (de venta en establecimientos
especializados) para conectar el dispositivo.
Ponga el receptor en el modo de espera y luego utilice el
cable MHL (de venta en establecimientos especializados)
para conectar el dispositivo compatible con MHL al
terminal MHL situado en el panel frontal de este
receptor.
El dispositivo compatible con MHL se recargará siempre
que esté conectado a esta unidad. (La recarga solo se
llevará a cabo cuando la unidad esté encendida.)
Para instrucciones acerca de la reproducción del
dispositivo compatible con MHL, consulte Cómo reproducir
un dispositivo compatible con MHL en la página 30.
Nota
No coloque el dispositivo MHL sobre esta unidad cuando la
misma esté encendida.
Conexión de un componente equipado con
HDMI a la entrada del panel frontal
Conexión del receptor
Enchufe el receptor a la red sólo después de haber conectado
al mismo todos los componentes, incluidos los altavoces.
1
Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la
parte posterior del receptor.
2
Enchufe el otro extremo a una toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Manipule el cable de corriente por el enchufe. No
desconecte el cable estirándolo y nunca toque el cable de
corriente con las manos húmedas, ya que podría provocar
un cortocircuito o recibir una descarga eléctrica. No
coloque la unidad, muebles, etc, sobre el cable de
corriente, ni lo tuerza, ni lo doble. No haga nudos en el
cable ni lo anude con otros cables. Los cables de corriente
deben tenderse de modo que dejen libre el tránsito. Un
cable de corriente dañado puede producir un incendio o
provocar una descarga eléctrica. Revise el cable de
alimentación cada cierto tiempo. Cuando el cable esté
dañado, pida un reemplazo a su centro de servicio
autorizado o distribuidor PIONEER más cercano.
Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por
ejemplo, durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma
de corriente.
Nota
Después de conectar este receptor a una toma de CA
empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de
2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer
ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del
panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede
encender este receptor una vez que el indicador deje de
parpadear. Cuando ajuste el Control con HDMI en OFF,
puede pasar por alto este proceso. Para conocer más
detalles sobre el Control con función HDMI, véase HDMI
Setup en la página 56.
Dispositivo
compatible con
MHL
Cable MHL (vendido
por separado)
Videocámara (etc.)
3
Capítulo
3
24
58
9
4
Configuración básica
Cancelación de Auto Power Down
Cuando este receptor no se utilice durante un período de
varias horas, se apagará automáticamente. El temporizador
de apagado automático está ajustado a 15 min., de acuerdo
con la configuración de fábrica; sin embargo, puede cambiar
el período de tiempo definido para el apagado automático o
desactivar esta función por completo. Para obtener más
detalles, consulte El menú Auto Power Down
en la página 54.
Configuración automática para sonido
envolvente (MCACC)
La configuración automática de calibración acústica
multicanal (MCACC) mide las características acústicas del
área de audición, tomando en consideración el ruido
ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza
pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales.
Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el
sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir
de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de
los altavoces y la ecualización para su habitación en
particular.
PRECAUCIÓN
Los tonos de prueba utilizados en la configuración
automática MCACC se emiten a un volumen elevado.
Importante
Si ha realizado la conexión al televisor mediante la salida de
vídeo compuesto, el OSD no se mostrará. Utilice la
conexión HDMI para la configuración Auto MCACC.
La configuración automática MCACC sobrescribirá
cualquier configuración existente de altavoces que haya
creado.
Antes de utilizar la configuración automática de MCACC, la
entrada NETRADIO, M.SERVER, FAVORITE, iPod/USB o
ADAPTER no debe seleccionarse como fuente de entrada.
1
Encienda el receptor y el televisor.
2
Cambie la entrada del televisor a la entrada que conecta
este receptor al televisor a través del correspondiente
cable HDMI.
3
Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del
panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces
y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de
modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a
nivel del oído utilizando una mesa o silla.
4
Para cambiar a la entrada BD, pulse el botón BD del
mando a distancia.
5
Pulse
RECEIVER
en el mando a distancia y, a
continuación, pulse el botón
HOME MENU
.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú.
Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Pulse
HOME MENU
en cualquier momento para salir
del Home Menu. Si cancela la configuración
automática de MCACC en cualquier momento, el
receptor termina automáticamente y no se aplicará
ningún ajuste.
El salvapantallas se inicia automáticamente pasados
tres minutos de inactividad.
6
Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el Home Menu y luego
pulse
ENTER
.
Mic In! parpadea cuando el micrófono no está
conectado a MCACC SETUP MIC.
Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar
ENTER
.
El sistema emitirá una serie de tonos de prueba para
establecer el nivel de ruido ambiente.
7
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado.
Asegúrese de que el subwoofer está encendido y de
que el volumen está activado.
Consulte más abajo las notas sobre ruido de fondo y
otras interferencias posibles.
SLEEP
INPUTCTRL
BD GAME HDMI
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
STANDBY/ON
RECEIVER
CTRL
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURNHOME
MENU
Trípode
Micrófono
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. OSD Setup
Configuración básica
3
3
25
58
9
4
8
Espere hasta que finalicen los tonos de prueba.
Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la
pantalla aparece un informe de progreso para
determinar los altavoces presentes en su sistema.
Intente hacer el menor ruido posible mientras se lleva a
cabo.
Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no
modifique el volumen durante los tonos de prueba.
9
Confirme la configuración del altavoz.
La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar
los altavoces reales de los que dispone.
Si aparecen mensajes de error (como Too much
ambient noise (Demasiado ruido ambiental)),
seleccione RETRY después de solucionar el ruido
ambiental (consulte Otros problemas al utilizar la
configuración automática MCACC más abajo).
Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no
es correcta, utilice
/
para seleccionar el altavoz y
/
para cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al paso
siguiente.
Si ve un mensaje de error (ERR) en la columna derecha,
puede que haya un problema con la conexión del altavoz.
Si al seleccionar RETRY no se soluciona el problema,
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones
del altavoz.
10
Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada;
luego, pulse
ENTER
.
Si no toca la pantalla del paso 9 durante 10 segundos ni
pulsa el botón
ENTER
en el paso 10, los ajustes de
MCACC empezarán automáticamente, tal como se
muestra más abajo.
En la pantalla se mostrará un indicador de progreso
mientras el receptor emita más tonos de prueba para
determinar los ajustes óptimos del receptor relativos al
nivel de canales, las distancias de los altavoces, el X.Over
y el ecualizador de calibración acústica.
Una vez más, intente hacer el menor ruido posible
mientras esto se lleva a cabo. Puede tardar de 1 a
3 minutos.
11
La configuración Auto MCACC ha concluido. Volverá a
Home Menu.
Los ajustes realizados en la configuración Auto MCACC
deberían ofrecerle un sonido envolvente excelente con
sus sistema, pero también es posible ajustar
manualmente estas configuraciones mediante el Home
Menu (a partir de la página 52
).
Nota
Dependiendo de las características de la habitación, el uso
de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente
12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de
tamaño diferentes. Puede corregir manualmente el ajuste
mediante Ajuste de altavoz
en la página 52.
El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que
la distancia real que hay desde la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración
el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
Otros problemas al utilizar la configuración
automática MCACC
Si el entorno de la sala no es el óptimo para la configuración
automática MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos
producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y
el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos.
Compruebe si algún electrodoméstico (aire acondicionado,
nevera, ventilador, etc.) puede estar afectando al ambiente y,
en caso necesario, apáguelo. Si aparecen instrucciones en la
pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el
funcionamiento del micrófono. Si parece que ese es el
caso, apague el televisor mientras se ejecuta la
configuración automática MCACC.
1
. Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1
. Auto MCACC
Check
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
1
. Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
X.Over
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
4
Capítulo
4
26
58
9
4
Reproducción básica
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir
una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en
casa.
1
Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por
ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el
subwoofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el
receptor (pulse
STANDBY/ON
).
Asegúrese de que el micrófono de configuración esté
desconectado.
2
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con
este receptor.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas
de VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO
está seleccionada.
3
Pulse los botones de función de entrada para
seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
La entrada del receptor cambiará según corresponda,
de modo que podrá hacer funcionar otros
componentes mediante el mando a distancia. Para
operar el receptor, en primer lugar pulse
RECEIVER
en
el mando a distancia, luego pulse el botón pertinente
para la función deseada.
También puede seleccionar la fuente de entrada
utilizando el dial
INPUT SELECTOR
del panel frontal.
En este caso, el mando a distancia no cambia a los
modos operativos.
Si ha seleccionado la fuente de entrada adecuada y sigue
sin haber sonido, seleccione la señal de entrada de audio
que desee reproducir (consulte Selección de la señal de
entrada de audio más abajo).
4
Pulse
AUTO
para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y
empezar a reproducir la fuente.
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby
Digital o DTS, con una conexión de audio digital, deberá
escuchar un sonido envolvente. Si reproduce una fuente
estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los
altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido
en el modo de audición predeterminado.
Puede comprobar en la pantalla del panel frontal si la
reproducción de sonido envolvente se está llevando a
cabo de forma correcta.
Si la visualización no corresponde a la señal de entrada
ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la
configuración.
Nota
Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de
audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor
satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby
Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si hay
una opción para audio MPEG, se debe ajustar para
convertir el audio MPEG a PCM.
Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos que
utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital
de 2 canales y sonido analógico. En este caso, si desea un
sonido envolvente multicanal, deberá ajustar el receptor a
un modo de escucha multicanal.
5
Use
VOLUME +/–
para ajustar el nivel del volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que
escuche solamente el sonido emitido por los altavoces
conectados al receptor.
Selección de la señal de entrada de audio
Se puede seleccionar la señal de entrada de audio para cada
fuente de entrada. Una vez ajustada, la entrada de audio que
se ha seleccionado se aplicará siempre que elija la fuente de
entrada utilizando los botones de función de entrada.
Pulse
SIGNAL SEL
para seleccionar la señal de entrada
de audio que corresponda al componente fuente.
Cada pulsación alterna entre lo siguiente:
H – Selecciona una señal HDMI. Puede seleccionarse
H para la entrada de BD, DVD, SAT/CBL, MHL o
GAME. Para otras entradas, no puede seleccionarse
H.
-
Cuando la opción HDMI de Ajuste de las opciones de
Audio en la página 39 se ajusta a THRU, el sonido lo
emite el televisor, no el receptor.
A – Para seleccionar las entradas analógicas.
C1/O1 – Para seleccionar la entrada digital. La entrada
coaxial 1 se ha seleccionado para C1, y la entrada
óptica de audio 1 se ha seleccionado para O1.
Cuando se selecciona H (HDMI) o C1/O1 (digital) y no se
recibe la entrada de audio seleccionada, se selecciona A
(analógico) automáticamente.
Nota
Las entradas BD, MHL y GAME están ajustadas a H
(HDMI). No puede modificarse.
Para la entrada TV, sólo puede seleccionarse A (analógico)
o C1/O1 (digital). No obstante, si el ARC en HDMI Setup se
ajusta en ON, la entrada queda fijada en H (HDMI) y no
puede modificarse.
Cuando se ajusta en H (HDMI) o C1/O1 (digital), se
ilumina cuando entra una señal Dolby Signal y DTS se
ilumina cuando entra una señal DTS.
Cuando H (HDMI) está seleccionado, los indicadores A y
DIGITAL están desactivados (consulte la gina 10
).
SLEEP
INPUTCTRL
BD
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
BD
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
STANDBY/ON
MUTE
AUTO SURR ADV
ENTER
Fav
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
AUTO SURR ADV
SLEEP
INPUTCTRL S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
S.SEL
SIGNAL SEL
Reproducción básica
4
4
27
58
9
4
Cuando se selecciona una entrada digital (óptica o
coaxial), este receptor sólo puede reproducir los formatos
de señal digital Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz) y DTS
(incluido DTS 96 kHz / 24 bits). Las señales compatibles a
través de los terminales HDMI son: Dolby Digital, DTS,
SACD (DSD sólo 2 canales), PCM (frecuencias de
muestreo de 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio y DVD
Audio (incluido 192 kHz). Con otros formatos de señales
digitales, póngalo en A (analógico).
Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de
LD o CD compatible con DTS reproduce una señal
analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las
conexiones digitales correctamente (página 17
) y ajuste la
señal de entrada en C1/O1 (digital).
Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
Sugerencia
A fin de disfrutar de las imágenes y/o sonido de los dispositivos conectados a cada terminal, seleccione la entrada con los
pasos siguientes.
DVD BD
TUNER
ADAPTER
SAT/CBL
DVD
SAT/CBL
DVD
SAT/CBL
GAME MHL NETWORK
A
CD
TV
A
RECEIVER
SIGNAL SEL
A
RECEIVER
SIGNAL SEL
DVD
SAT/CBL
C1
TV
1.
2.
CD TV
RECEIVER
SIGNAL SEL
O1
RECEIVER
SIGNAL SEL
S.SELCTRL
S.SELCTRL
S.SELCTRL
S.SELCTRL
Audio
Audio
Audio
Audio
Vídeo/Audio (HDMI)
Vídeo
Distinto de la entrada de
TV
(Entrada de TV)
El terminal de entrada de audio ANALOG
IN1 está ajustado, por defecto, a CD. Si
desea cambiarlo a entrada de TV, deberá
cambiar los ajustes en el menú Input
Assign (página 54).
VSX-529
Reproducción básica
4
4
28
58
9
4
Reproducción de un iPod
Este receptor incorpora el terminal iPod iPhone USB, que le
permite controlar la reproducción de contenido de audio de
su iPod mediante los controles del receptor.
Importante
Pioneer no se hace responsable, bajo ninguna
circunstancia, de ninguna pérdida directa o indirecta como
consecuencia de cualquier percance o pérdida de material
grabado como resultado de un fallo del iPod.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
USB funciona con iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone
4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch
(1.ª a 5.ª generación) e iPod nano (3.ª a 7.ª generación). Sin
embargo, algunas funciones pueden estar limitadas para
algunos modelos.
Este receptor se ha desarrollado y comprobado con la
versión de software de iPod/iPhone indicada en la página
web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
Si instala versiones de software distintas de las indicadas
en la página web de Pioneer en su iPod/iPhone, puede
derivar en la incompatibilidad con este receptor.
iPod e iPhone tienen licencia para reproducir materiales
sin derechos de autor o materiales que el usuario pueda
reproducir legalmente.
Algunas funciones, tales como el ecualizador, no se
pueden controlar mediante el receptor, por lo que se
recomienda desactivar el ecualizador antes de realizar la
conexión.
Asegúrese de que al desconectar el iPod/iPhone, el
receptor está en el modo de espera.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Consulte Conexión de un iPod en la página 22.
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
receptor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada que
conecta este receptor al televisor a través del
correspondiente cable HDMI.
3
Pulse
iPod USB
para cambiar el receptor a la entrada de
iPod/USB.
Cuando aparecen en pantalla los nombres de carpetas y
archivos, está preparado para reproducir música desde
el iPod.
Si después de pulsar
iPod USB
la pantalla muestra
NO DEVICE, apague el receptor y vuelva a conectar el
iPod al receptor.
Los controles de su iPod no servirán cuando lo
conecte a este receptor.
Reproducción de archivos guardados en un iPod
Puede aprovechar la pantalla de un televisor conectado a este
receptor para desplazarse por las canciones del iPod.
Tenga en cuenta que los caracteres no latinos de la lista de
reproducción se muestran como #’.
Esta función no está disponible para fotos ni videoclips del
iPod.
Búsqueda del elemento que desea reproducir
Cuando su iPod está conectado al receptor, puede ver las
canciones almacenadas en el iPod por lista de reproducción,
artista, álbum, canción, género o compositor, de forma
similar a como lo haría en el propio iPod.
1
Utilice
/
para seleccionar una categoría y, a
continuación, pulse
ENTER
para navegar en esa
categoría.
Al pulsar o en la pantalla de listas, la página
cambiará.
Para volver al nivel anterior en cualquier momento,
pulse
RETURN
.
2
Utilice
/
para examinar la categoría seleccionada
(p. ej., álbumes).
Utilice
/
para pasar a los niveles anteriores/
siguientes.
3
Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
Sugerencia
Si está en la categoría de canciones, también puede pulsar
ENTER
para iniciar la reproducción.
Para reproducir todas las canciones de una categoría
específica, seleccione All en la parte superior de cada
categoría. Por ejemplo, puede reproducir todas las
canciones de un artista específico.
Controles de reproducción básica
Los botones del mando a distancia de este receptor pueden
utilizarse para la reproducción básica de archivos guardados
en un iPod.
Pulse
iPod USB
para poner el mando a distancia en el
modo de operación iPod/USB.
Permite cambiar entre los controles del iPod y los
del receptor
De este modo puede cambiar entre realizar operaciones de
iPod mediante el mando a distancia del receptor o con el
mismo iPod.
Pulse
HOME MENU
para cambiar los controles del iPod.
Cuando termine, vuelva a pulsar
HOME MENU
para
devolver el control al receptor.
Sugerencia
Cambie la entrada del receptor al iPod realizando una
única acción: pulsando el
iPod iPhone DIRECT CONTROL
en el panel frontal para habilitar las operaciones del iPod
en el iPod.
Reproducción de un aparato USB
Es posible reproducir archivos utilizando el interfaz USB
situado en la parte frontal de este receptor.
Importante
Pioneer no puede garantizar la compatibilidad
(funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los
dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume
ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos
que pueda producirse cuando los conecte a este receptor.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
MUTE
AUTO SURR ADV
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
CLR
SB CH
CH SEL
Fav
RETURNHOME
MENU
SHIFT
BASS
BASS
TRE TRE
BAND PTY
Reproducción básica
4
4
29
58
9
4
Nota
Los dispositivos USB compatibles incluyen discos duros
magnéticos externos, memorias flash portátiles (en
especial keydrives) y reproductores de audio digitales
(reproductores MP3) de formato FAT 16/32.
Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
protegidos por derechos de autor.
Para grandes cantidades de datos, puede que el receptor
tarde más tiempo en leer el contenido de un dispositivo
USB.
Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, el
receptor saltará automáticamente al siguiente archivo
reproducible.
Si el archivo que se está reproduciendo no tiene ningún
título asignado, en la pantalla aparece el nombre del
archivo; si no hay ningún nombre de álbum ni de artista, la
fila aparece vacía.
Fíjese que los caracteres no latinos de la lista de
reproducción aparecen como ‘#’.
Asegúrese de que el receptor está en espera cuando
desconecte el dispositivo USB.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Consulte Conexión de un dispositivo USB en la página 22.
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
receptor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada que
conecta este receptor al televisor a través del
correspondiente cable HDMI.
3
Pulse
iPod USB
en el mando a distancia para poner el
receptor en el modo iPod/USB.
Cuando la pantalla muestre los nombres de las carpetas
y archivos, podrá empezar a reproducir desde el
dispositivo USB.
Si en la pantalla se muestra un mensaje de USB Error,
compruebe los siguientes puntos:
Apague el receptor y, a continuación, vuelva a
encenderlo.
Vuelva a conectar el dispositivo USB con el receptor
apagado.
Seleccione otra fuente de entrada (como BD) y, a
continuación, vuelva a iPod/USB.
Utilice un adaptador de CA exclusivo (suministrado
con el dispositivo) para la alimentación USB.
Si el problema persiste, es probable que su dispositivo
USB sea incompatible.
Reproducción de archivos de audio guardados en
un dispositivo de memoria USB
El número máximo de niveles que se pueden seleccionar en
el Paso 1 (abajo) es de 9.
Recuerde que los caracteres no romanos incluidos en la
lista de reproducción se muestran como ‘#’.
1
Utilice
/
para seleccionar una carpeta y luego pulse
ENTER
para examinar esa carpeta.
Para volver al nivel anterior en cualquier momento,
pulse
RETURN
.
2
Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se
pueden utilizar para la reproducción básica de archivos
guardados en dispositivos de USB.
Pulse
iPod USB
para poner el mando a distancia en el
modo de operación iPod/USB.
Reproducción de archivos de fotos guardados en
un dispositivo de memoria USB
1
Utilice
/
para seleccionar una carpeta y luego pulse
ENTER
para examinar esa carpeta.
Los archivos de alta resolución es posible que tarden
algún tiempo en mostrar la foto.
Para volver al nivel anterior en cualquier momento,
pulse
RETURN
.
2
Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
El contenido seleccionado se visualizará en el modo de
pantalla completa y dará comienzo el pase de
diapositivas.
Controles de reproducción básica
ENTER
,
– Empieza a visualizar una foto y a reproducir una
presentación de diapositivas.
– Para el reproductor y se vuelve al menú anterior.
Sugerencia
Para reproducir archivos de fotos como un pase de
diapositivas al tiempo que escucha archivos de música,
primero deberá regresar a la pantalla de lista de carpetas/
archivos mientras reproduce un archivo de música en un
dispositivo USB, y a continuación reproducir los archivos
de fotos.
MUTE
AUTO SURR ADV
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
CLR
SB CH
CH SEL
Fav
RETURNHOME
MENU
SHIFT
BASS
BASS
TRE TRE
BAND PTY
ENTER
Fav
RETURN
HOME
MENU
BAND PTY
ENTER
Reproducción básica
4
4
30
58
9
4
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La función USB de este receptor es compatible con los
formatos siguientes. Tenga presente que algunos formatos de
archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de
formatos de archivo reproducibles.
Con archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF y Apple Lossless,
cuando se reproduzcan de forma sucesiva archivos de
música que presenten el mismo formato, frecuencia de
muestreo, número de bits de cuantificación y número de
canales, los archivos se reproducirán sin ninguna
interrupción entre uno y otro.
-
Cuando utilice archivos MP3 o AAC, asegúrese de que la
interrupción está ajustada al mínimo. Si le preocupa
dicha interrupción, utilice archivos WAV o FLAC.
Archivos de música
a. Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
b. Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se
pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
c. Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer
no garantiza su reproducción.
Archivos de fotos
Nota
Cuando reproduzca un archivo de música durante una
presentación de diapositivas, asegúrese de que el
contenido sea inferior a los 48 kHz.
Cómo reproducir un dispositivo compatible
con MHL
MHL (Mobile High-definition Link) es un estándar de interfaz
para la transmisión de señales digitales mediante
dispositivos móviles. MHL puede transmitir datos de audio
multicanal de alta calidad y formatos de vídeo full-HD.
Las señales de vídeo de dispositivos compatibles con MHL
salen del televisor conectado al receptor; las señales de audio
salen de los altavoces conectados a este receptor o al
televisor.
1
Pulse
STANDBY/ON
para encender el receptor y el
televisor.
Consulte Cómo conectar un dispositivo compatible con MHL
en la página 23.
2
Pulse
MHL ROKU
en el mando a distancia para poner el
receptor en el modo MHL.
3
Seleccione y reproduzca el contenido que desee en
dispositivo compatible con MHL.
Nota
Los dispositivos compatibles con MHL se pueden hacer
funcionar con el mando a distancia del receptor pulsando
el botón
MHL ROKU
de dicho mando, pero dependiendo
del dispositivo compatible con MHL que se esté utilizando,
es posible que algunos botones no funcionen.
Para reproducir desde un dispositivo compatible con MHL
conectado al receptor en un televisor que también esté
conectado al receptor, el receptor deberá estar encendido.
Extensión Stream
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
.mp3
a
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad en bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV (LPCM)
.wav Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
WMA (WMA2/7/8/9)
.wma
b
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad en bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC (MPEG-4 AAC LC, MPEG-4 HE AAC)
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad en bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
FLAC
.flac
c
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
AIFF
.aif
.aiff
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Extensión Formato
JPEG
.jpg Cumplimiento con las condiciones siguientes:
• Línea de base en formato JPEG
• Y:Cb:Cr – 4:2:2
Reproducción básica
4
4
31
58
9
4
Reproducción musical empleando la
tecnología inalámbrica
Bluetooth
(VSX-824
solamente)
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Nota
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se
hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth debe soportar perfiles A2DP.
Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión
correctos de esta unidad con todos los dispositivos que
dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Funcionamiento con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le permite
reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras
operaciones.
Nota
El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth debe soportar perfiles AVRCP.
No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
La sincronización se llevará a cabo la primera vez que
utilice de forma conjunta la unidad y el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo habilitado
para Bluetooth.
Después de pulsar
BT ADPT
y cambiar a la entrada de BT
AUDIO, realice el procedimiento de sincronización en el
dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la sincronización
se ha efectuado correctamente, no será necesario que lleve
a cabo los procedimientos de sincronización para la
unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su
dispositivo habilitado para Bluetooth.
1
Pulse
STANDBY/ON y encienda la unidad.
2
Pulse
BT ADPT
.
La unidad cambiará a BT AUDIO y en el panel frontal de
la misma se mostrará PAIRING.
3
Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth con el
que desea sincronizar la unidad y lleve a cabo el
procedimiento de sincronización.
La sincronización dará comienzo.
Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca
de la unidad.
Para obtener información sobre cuándo se puede
llevar a cabo la sincronización y el procedimiento que
deberá seguir, consulte el manual del usuario de su
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
deberá introducir 0000. (Esta unidad únicamente
aceptará el código PIN 0000.)
4
Confirme en el dispositivo habilitado para Bluetooth
que la sincronización se ha llevado a cabo.
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, en el panel
frontal de la unidad se mostrará CONNECT.
Cómo escuchar música en la unidad desde un
dispositivo habilitado para
Bluetooth
1
Pulse
BT ADPT
.
La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO.
2
Se creará una conexión Bluetooth entre el dispositivo
habilitado para Bluetooth y la unidad.
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música
digital + transmisor de audio con Bluetooth (de
venta en tiendas)
Datos de
música
Funcionamiento con
mando a distancia
Este receptor
Reproducción básica
4
4
32
58
9
4
Los procedimientos para efectuar la conexión con la
unidad deberán llevarse a cabo desde el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
Se conectará automáticamente con el dispositivo
habilitado para Bluetooth con el que se conectó la
última vez. Si desea realizar la conexión con otro
dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
desconectar el dispositivo cuya conexión se haya
realizado automáticamente.
3
Cómo reproducir música desde un dispositivo
habilitado para Bluetooth.
Los botones del mando a distancia de este receptor se
pueden utilizar para la reproducción básica de archivos
guardados en el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Según el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede ser
distinto de lo que se indica en los botones del mando
a distancia.
4
Mientras esté escuchando una fuente, pulse RECEIVER y
a continuación pulse ADV repetidamente para
seleccionar S.R AIR.
Precaución con las ondas radioeléctricas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa
esta unidad.
Teléfono inalámbricos
Faxes inalámbricos
Hornos microondas
Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
Equipos AV inalámbricos
Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Audífonos basados en microondas
Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
misma frecuencia:
Sistemas antirrobo
Emisoras de radio de aficionados (HAM)
Sistemas de administración logística de almacenes
Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
emergencia
Nota
En el caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor,
existe la posibilidad de que un dispositivo equipado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluidos
los productos compatibles con ella) estén causando
interferencias en la señal con el conector de entrada de
antena de su televisor, vídeo, sintonizador de satélite, etc.
En tal caso, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y el dispositivo habilitado para conexión
inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluidos los
productos compatibles con ella).
Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y
el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un muro
de hormigón o papel de aluminio aislante), es posible que
tenga que cambiar la ubicación del sistema para evitar
ruidos en la señal e interrupciones.
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del
ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
Cerca de muebles metálicos grandes.
Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio
u obstáculo.
En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad
estática o interferencias de ondas de radio por parte de
equipos de radiocomunicaciones que usen la misma
banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como
dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g)
u hornos de microondas.
Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento,
casa unifamiliar construida junto a muchas otras casas,
etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su
sistema, es posible que le afecten las interferencias de las
ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a
un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no
habrá interferencia de ondas radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio recibidas por esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Si no se puede recibir bien el audio
debido a este fenómeno, pruebe a desplazar un poco el
aparato equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Asimismo recuerde que el sonido podría interrumpirse
debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se
acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo
equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad
Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los cables
de audio y cables de alimentación antes de conectarlos a
esta unidad.
Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de alimentación
y confirme que no estén enredados entre sí.
Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone de
suficiente espacio para trabajar en el área circundante.
Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para
productos compatibles con esta unidad, confirme que
tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante.
Fav
RETURN
HOME
MENU
BAND PTY
Reproducción básica
4
4
33
58
9
4
ADAPTADOR
Bluetooth
®
para el disfrute
inalámbrico de música (VSX-529 solamente)
Reproducción inalámbrica de música
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer N.º
AS-BT100 o AS-BT200) está conectado a esta unidad, puede
utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital
portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.
Además, utilizando un transmisor disponible en tiendas con
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede escuchar música en
un dispositivo no equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modelo AS-BT100 y AS-BT200 es compatible con
la protección de contenidos SCMS-T, de modo que la música
también puede disfrutarse en dispositivos equipados con
tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T.
Es imprescindible que el dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth soporte perfiles A2DP.
Importante
Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión
correctos de esta unidad con todos los dispositivos que
dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
Funcionamiento con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le permite
reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras
operaciones.
Es imprescindible que el dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth soporte perfiles AVRCP.
No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth
y el
aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth
El “emparejamiento” debe realizarse antes de que comience
la reproducción del contenido de la tecnología inalámbrica
Bluetooth utilizando el ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de
realizar el apareamiento la primera vez que opere con el
sistema o cada vez que se eliminen los datos de
emparejamiento. El “emparejamiento” es el paso necesario
para registrar el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir las comunicaciones mediante
Bluetooth. Para más información, consulte las instrucciones
de funcionamiento de su dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza
el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el
ADAPTADOR Bluetooth.
Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el
emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema
como con el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Si el código de seguridad del dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth es “0000”, no es necesario aplicar la
configuración del código de seguridad en el receptor.
Pulse
BT
ADPT
para ajustar la entrada del ADAPTER; a
continuación, lleve a cabo la operación de sincronización
en el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth. Si el
emparejamiento se hace bien no será necesario hacer la
operación de emparejamiento de abajo.
Cuando use el AS-BT200 solamente: Esta unidad cumple
con las especificaciones de Bluetooth versión 2.1. Cuando
esta unidad y otro aparato equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth cumplan con las especificaciones
de Bluetooth versión 2.1, el emparejamiento de los dos
puede que sea posible sin necesidad de introducir una
contraseña.
En este caso, puede que aparezca un código de paso en
este receptor y en el aparato equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Si esto sucediera, compruebe que
se muestra el mismo código de acceso en el receptor y en
el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth; a continuación pulse
ENTER
. Después de esto,
haga también la conexión del aparato Bluetooth que va a
ser conectado. Si la contraseña no coincide con el código
que aparece en el dispositivo Bluetooth que desea
conectar, pulse
RETURN
para cancelar el emparejamiento,
e inténtelo de nuevo.
Pulse
BT
ADPT
para establecer la entrada ADAPTER y
luego haga la operación de emparejamiento en el aparato
con tecnología inalámbrica Bluetooth. Si el
emparejamiento se hace bien no será necesario hacer la
operación de emparejamiento de abajo.
Empareje una unidad cada vez.
Cuando conecte este receptor mediante conexiones
Bluetooth a un aparato equipado con la función Bluetooth
para escuchar música, no conecte ningún otro aparato que
no sea este receptor mediante la conexión Bluetooth al
aparato equipado con Bluetooth. Si ya se ha establecido
una conexión Bluetooth con otro aparato que no es este
receptor, desconecte el otro aparato antes de conectar este
receptor.
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música
digital + transmisor de audio con Bluetooth (de
venta en tiendas)
Datos de
música
Funcionamiento con
mando a distancia
ADAPTADOR
Bluetooth
®
Este receptor
Reproducción básica
4
4
34
58
9
4
1
Pulse
BT
ADPT
para cambiar el receptor a la entrada del
ADAPTER.
2
Pulse
TOP MENU
para seleccionar Bluetooth Setup.
3
Utilice
/
para seleccionar PIN y, a continuación, pulse
ENTER
.
4
Utilice
/
para seleccionar uno de los códigos PIN
0000, 1234 u 8888, y a continuación pulse
ENTER
.
Puede utilizar cualquiera de los códigos PIN 0000/1234/
8888. Los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth que utilizan cualquier otro código PIN no
pueden utilizarse con este sistema.
5
Encienda el dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth que quiera emparejar, colóquelo cerca del
sistema y ajústelo al modo de emparejamiento.
6
Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth haya sido
detectado por el dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Cuando esté conectado el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth:
El nombre del dispositivo habilitado con tecnología
inalámbrica Bluetooth se mostrará en la pantalla del
receptor.
El sistema sólo puede mostrar caracteres
alfanuméricos. Los otros caracteres no se mostrarán
correctamente.
Cuando el dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth no esté conectado:
Aparecerá WAITING en la pantalla del receptor. En este
caso, lleve a cabo la operación de conexión desde el lado
del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth.
7
Desde la lista de dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth, seleccione ADAPTADOR
Bluetooth e introduzca el código PIN seleccionado en el
paso 4.
En algunos casos, puede que se haga referencia al
código PIN como PASSKEY.
Escucha de contenidos musicales de un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth
con su sistema
1
Pulse
BT
ADPT
para cambiar el receptor a la entrada del
ADAPTER.
2
Lleve a cabo la operación de conexión desde el lado del
dispositivo provisto de tecnología inalámbrica
Bluetooth hacia el ADAPTADOR Bluetooth.
Si el ADAPTADOR Bluetooth no está conectado al
ADAPTER PORT, aparecerá NO ADP si el modo de
entrada seleccionado es ADAPTER.
3
Comience la reproducción de contenidos musicales
almacenados en el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Los botones del mando a distancia de este receptor se
pueden utilizar para la reproducción básica de archivos
guardados en el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth
deberá ser compatible con el perfil AVRCP.
Según el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede ser
distinto de lo que se indica en los botones del mando
a distancia.
4
Mientras esté escuchando una fuente, pulse
RECEIVER
;
después pulse varias veces
ADV
para seleccionar S.R
AIR.
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo
licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Nota
Con este receptor, cuando un iPod esté conectado o
desconectado y se esté reproduciendo música de un
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth, la
conexión con este último se puede cancelar.
Fav
RETURN
HOME
MENU
BAND PTY
Reproducción básica
4
4
35
58
9
4
Recepción de radio
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar
emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de
sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual
(por pasos). Una vez que haya sintonizado una emisora, podrá
memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde; para
más detalles, consulte Presintonización de emisoras
más
abajo.
1
Pulse
TUNER
para seleccionar el sintonizador.
2
Si es necesario, utilice
BAND
para cambiar la banda (FM
o AM).
Cada pulsación cambia la banda entre FM (estéreo o
monoaural) y AM.
3
Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
Sintonización automática
Para buscar emisoras en la banda actualmente
seleccionada, pulse
TUNE +/–
durante
aproximadamente un segundo. El receptor comenzará a
buscar la siguiente emisora disponible y se detendrá
cuando localice una. Repita la operación para buscar
otras emisoras.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE +/–
.
Sintonización rápida
Pulse y mantenga pulsado
TUNE +/–
para que la
operación de sintonización se realice a alta velocidad.
Mejora del sonido de FM
Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar una
emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor al
modo de recepción mono.
Pulse
BAND
para seleccionar FM MONO.
Esto debería mejorar la calidad del sonido y permitirle
disfrutar de la emisión.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará tener que
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee
escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 30 emisoras.
1
Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio arriba.
2
Pulse
TOOLS
.
La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y
una presintonía.
3
Pulse
PRESET +/–
para seleccionar la presintonía
deseada.
También se pueden usar los botones numéricos.
4
Pulse
ENTER
.
El número presintonizado deja de parpadear y el receptor
guarda la emisora.
Nota
Si el receptor permanece desconectado de la toma de
corriente alterna durante un mes aproximadamente, se
perderán las memorias de emisoras y deberán volver a
programarse.
Las estaciones se guardan en estéreo. Cuando la estación
se guarda en el modo FM MONO, al recuperarla se muestra
como ST.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar
algunas emisoras. Consulte Presintonización de emisoras
arriba si aún no lo ha hecho.
Pulse
PRESET +/–
para seleccionar la presintonía
deseada.
También puede utilizar los botones numéricos del
mando a distancia para seleccionar la emisora
presintonizada.
Asignación de nombres a las emisoras
Para una identificación más fácil, puede poner nombre a sus
presintonías.
1
Elija la emisora presintonizada a la que desea asignar
un nombre.
Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas arriba
para aprender cómo hacerlo.
2
Pulse
TOOLS
dos veces.
El cursor parpadea en la posición del primer carácter, en
la pantalla.
3
Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Elija un nombre de hasta ocho caracteres.
Utilice
/
para seleccionar la posición del carácter.
Utilice
/
para seleccionar los caracteres.
El nombre se almacena cuando se pulsa
ENTER
.
Sugerencia
Para borrar el nombre de una emisora, siga los pasos 1 y 2,
y pulse
ENTER
mientras la pantalla está en blanco. Pulse
TOOLS
mientras la pantalla está en blanco, para mantener
el nombre anterior.
MUTE
BD
AUTO SURR ADV
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
TUN
ENTER
Fav
RETURN
HOME
MENU
BAND PTY
SLEEP
INPUTCTRL
BD
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
TUN
ENTER
CLR
Fav
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
TOOLS
MENU
ENTER
Reproducción básica
4
4
36
58
9
4
Una vez asignado el nombre a una presintonía, pulse
DISP
para ver el nombre. Cuando quiera volver a la pantalla de
frecuencia, pulse
DISP
varias veces para mostrar la
frecuencia.
Introducción al sistema RDS
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS
como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por
la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de
la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por
ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:
Nota
Además, existen otros tres tipos de programas: ALARM,
ALARMTST y NO TYPE. ALARM y ALARMTST se utilizan
para anuncios de emergencia. NO TYPE aparece cuando
no se puede encontrar un tipo de programa.
Búsqueda de programas RDS
Puede buscar un tipo de programa de los enumerados
anteriormente.
1
Pulse
TUNER
y, a continuación,
BAND
para seleccionar
la banda FM.
El sistema RDS sólo se puede utilizar en la banda FM.
2
Pulse
PTY
.
Aparece SEARCH en la pantalla.
3
Pulse
PRESET +/–
para seleccionar el tipo de programa
que desea escuchar.
4
Pulse
ENTER
para buscar el tipo de programa.
El sistema empieza a buscar a través de las presintonías
hasta que encuentra una que coincide; entonces, se detiene.
Repita la operación para buscar otras emisoras.
Si visualiza NO PTY esto significa que el sintonizador no pudo
encontrar el tipo de programa en el tiempo de la búsqueda.
El RDS solamente busca emisoras preajustadas. Si no se ha
ajustado ninguna emisora, o si el tipo de programa no se
pudo encontrar entre las emisoras preajustadas, se
visualizará NO PTY.
FINISH significa que la búsqueda se ha completado.
NEWS – Noticias
AFFAIRS – Temas de
actualidad
INFO – Información general
SPORT – Deportes
EDUCATE – Material educativo
DRAMA – Radionovelas, etc.
CULTURE – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciencia y
tecnología
VARIED – Material basado
normalmente en charlas, tales
como concursos o entrevistas.
POP M – Música pop
ROCK M – Música rock
EASY M – Música ligera
LIGHT M – Música clásica
‘ligera’
CLASSICS – Música clásica ‘no
ligera’
OTHER M – Música no
perteneciente a ninguna de las
categorías anteriores
WEATHER – Informes
meteorológicos
FINANCE – Informes de la
Bolsa de Valores, comercio,
temas financieros, etc.
CHILDREN – Programas
infantiles
SOCIAL – Asuntos sociales
RELIGION – Programas
relacionados con religión
PHONE IN – Público en
general expresando sus
opiniones por teléfono
TRAVEL – Programas de
viajes, más que información
sobre el tráfico
LEISURE – Ocio y hobbies
JAZZ – Música jazz
COUNTRY – Música country
NATION M – Música popular
en varios idiomas, salvo inglés
OLDIES – Música popular de
los años 50 y 60
FOLK M – Música folklórica
DOCUMENT – Documentales
SLEEP
INPUTCTRL
BD
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
TUN
ENTER
CLR
Fav
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
5
Capítulo
5
37
58
9
4
Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha
Este receptor ofrece varios modos de escucha para adaptarse
a la reproducción de distintos formatos de audio. Elija uno
según su entorno de altavoces o la fuente.
Mientras escuche una fuente, pulse el botón de modo
de escucha varias veces para seleccionar el modo de
escucha que desee.
El modo de escucha aparece en la pantalla del panel
frontal.
Importante
Los modos de escucha y muchas funciones descritas en
esta sección pueden no estar disponibles dependiendo de
la fuente actual, los ajustes y el estado del receptor.
Reproducción automática
La opción de escucha más simple y directa es la función
AUTO SURROUND. Con esta función, el receptor detecta
automáticamente el tipo de fuente que se está reproduciendo
y selecciona el modo apropiado para dicha fuente:
reproducción multicanal o estéreo.
Pulse este botón
AUTO
repetidamente hasta que AUTO
SURROUND se muestre brevemente en la pantalla (a
continuación mostrará el formato de descodificación o
reproducción). Compruebe los indicadores de formato
digital en la pantalla para ver cómo se está procesando la
fuente.
Nota
Los formatos de sonido envolvente estéreo (matriz) se
descodifican con NEO:6 CINEMA (para más detalles sobre
estos formatos de descodificación, consulte Reproducción
con sonido envolvente más abajo).
Mientras escuche la entrada ADAPTER, la función S.R AIR
se selecciona automáticamente (para más detalles sobre
estos formatos de descodificación, consulte Uso de
Advanced surround en la página 38).
Reproducción con sonido envolvente
Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de
sonido envolvente. Sin embargo, las opciones disponibles
dependerán de la configuración de los altavoces y del tipo de
fuente que esté escuchando.
Si la fuente es Dolby Digital, DTS o Dolby Surround
codificado, el formato de descodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se visualizará en la
pantalla.
Cuando selecciona STEREO ALC (modo estéreo Auto Level
Control), esta unidad ecualiza los niveles de sonido de
reproducción si cada uno de los niveles de sonido varía con la
fuente de música grabada en un reproductor de audio
portátil.
Cuando seleccione STEREO, escuchará la fuente solamente a
través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y
posiblemente a través del subwoofer, dependiendo de la
configuración de los altavoces). Las fuentes multicanal Dolby
Digital y DTS se mezclan a estéreo.
Los siguientes modos ofrecen sonido envolvente básico para
fuentes estéreo y multicanal.
a. Puede ajustar los efectos de C.WIDTH, DIMEN., y PNRM.
(consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 39).
b. También puede ajustar el efecto C.IMG (consulte Ajuste de las
opciones de Audio en la página 39).
c. El sonido se escucha con los ajustes de sonido envolvente
seleccionados, y también están disponibles las funciones
Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever y Tone.
MUTE
AUTO SURR ADV
TUN TV NET
AUDIO P.
TOP
MENU
TOOLS
MENU
AUTO SURR ADV
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
AUTO
ALC/
STANDARD SURR
SURR
Tipo de modos envolventes Fuentes adecuadas
Fuentes de dos canales
STEREO ALC Consulte más arriba.
DOLBY PLII MOVIE Película
DOLBY PLII MUSIC
a
Música
DOLBY PLII GAME Videojuegos
NEO:6 CINEMA
b
Película
NEO:6 MUSIC
b
Música
DOLBY PRO LOGIC Películas antiguas
Descodificación directa Sin efectos adicionales
STEREO
c
Consulte más arriba.
Fuentes multicanal
STEREO ALC Consulte más arriba.
DTS NEO:6 Película/Música
Descodificación directa Sin efectos adicionales
STEREO
c
Consulte más arriba.
Escuchar su sistema
5
5
38
58
9
4
Uso de Advanced surround
La función Advanced Surround crea diversos efectos de
sonido envolvente. Para encontrar su favorito, pruebe
distintos modos con varias bandas sonoras.
Nota
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de
luminosidad. Si se selecciona el nivel con una luminosidad
más tenue, en el display se mostrará DIMMER. (Modo
distinto de ECO: 4 niveles; modo ECO: 2 niveles)
El MODO ECO se ajustará automáticamente a OFF cuando
se seleccionen otros modos de escucha (modo de sonido
envolvente avanzado y modo de sonido envolvente
automático).
Uso de Stream Direct
Utilice los modos de Stream Direct cuando desee escuchar la
reproducción más fiel posible de una fuente. Se omiten todos
los procesamientos de señales innecesarios.
Uso del recuperador de sonido (Sound
Retriever)
Al quitar los datos de audio durante el proceso de
compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una
imagen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza
la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido en
calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la
presión del sonido y suavizando las irregularidades de sonido
que aparecen tras la compresión.
(consulte Ajuste de las opciones de Audio
en la página 39).
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica
Puede escuchar fuentes mediante el conjunto de funciones
de Ecualización de calibración acústica en Configuración
automática para sonido envolvente (MCACC) en la página 24.
Consulte estas páginas para obtener más información acerca
de la función de ecualización de calibración acústica.
(consulte Ajuste de las opciones de Audio
en la página 39).
ACTION Diseñado para películas de acción con
bandas sonoras dinámicas.
DRAMA Concebido para películas con mucho
diálogo.
ADVANCED GAME Adecuado para videojuegos.
SPORTS Adecuado para programas deportivos.
CLASSICAL Ofrece un sonido similar al de una sala de
conciertos grande.
ROCK/POP Crea un sonido de concierto en directo para
música rock y/o pop.
EXT.STEREO Da sonido multicanal a una fuente estéreo,
utilizando todos sus altavoces.
ECO MODE 1 Reduce el consumo de energía. Adecuado
para contenidos mayoritariamente de alto
nivel (principalmente música).
ECO MODE 2 Reduce el consumo de energía en mayor
medida incluso que utilizando el ECO
MODE 1. Adecuado para contenidos con
un rango dinámico más amplio
(principalmente películas).
ADVANCED
SURROUND
ADV
F.S.S.ADVANCE
(Front Stage
Surround
ADVANCE)
Le permite crear efectos de sonido
envolvente natural utilizando únicamente
los altavoces delanteros y el subwoofer.
Se usa para proporcionar un efecto de
sonido envolvente dirigido al punto donde
converge la proyección del sonido de los
altavoces delanteros derecho e izquierdo.
S.R AIR (Sound
Retriever AIR)
Adecuado para escuchar el sonido de un
dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
El modo de audición S.R AIR sólo puede
seleccionarse con la entrada ADAPTER, BT
AUDIO.
PHONES SURR También puede obtener un efecto de sonido
envolvente general al utilizar auriculares.
Altavoz
frontal
izquierdo
Altavoz
frontal
derecho
AUTO SURROUND Consulte Reproducción automática en la
página 37.
DIRECT Las fuentes se escuchan según los ajustes
realizados en Manual SP Setup
(configuración de altavoces, nivel de canal,
distancia de altavoces), así como con los
ajustes dual mono. Escuchará las fuentes
de acuerdo con el número de canales de la
señal.
Están disponibles las funciones Phase
Control, Acoustic Calibration EQ, Sound
Delay, Auto Delay, LFE Attenuate y Center
Image.
PURE DIRECT Las fuentes analógicas y PCM se escuchan
sin procesamiento digital.
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
AUTO
Escuchar su sistema
5
5
39
58
9
4
Ajuste de las opciones de Audio
Existen varios ajustes de sonido adicionales que puede
realizar a través del menú AUDIO PARAMETER. Los valores
predeterminados, si no se indican, aparecen en negrita.
Importante
Tenga en cuenta que si un ajuste no aparece en el menú
AUDIO PARAMETER, no está disponible debido a la
fuente, los ajustes y el estado actuales del receptor.
1
Pulse
RECEIVER
y luego pulse
AUDIO P.
.
2
Utilice
/
para seleccionar el ajuste que desea
modificar.
Según el estado/modo del receptor, es posible que
algunas opciones no estén disponibles. En la siguiente
tabla se facilitan algunas observaciones al respecto.
3
Utilice
/
para realizar el ajuste necesario.
Consulte la tabla siguiente para conocer las opciones
disponibles de cada ajuste.
4
Pulse
RETURN
para confirmar la selección y salir del
menú.
SLEEP
INPUTCTRL
BD
DVD
iPod
GAME
SAT
CD
HDMI
MHL
BT
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
RECEIVER
CTRL
MUTE
AUTO SURR ADV
ENTER
Fav
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
Ajuste/Qué hace Opciones
EQ (Ecualizador de calibración acústica)
Activa/desactiva el efecto de la Ecualización
de calibración acústica.
ON
OFF
S.DELAY (Retardo de sonido)
Algunos monitores muestran la imagen con
un leve retardo, lo que afecta a la
sincronización entre la imagen y el sonido. Si
introduce un pequeño retardo, puede
conseguir que el sonido coincida con la
presentación del vídeo.
De 0 a 500 m
(1 paso: 5 m)
Predeterminado:
0
MIDNIGHT/LOUDNESS
MIDNIGHT le permite escuchar un sonido
envolvente eficaz con películas a bajo
volumen.
LOUDNESS se utiliza para conseguir un buen
nivel de bajos y agudos con música a bajo
volumen.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
S.RTV (Recuperador de sonido)
Ajusta a ON/OFF el efecto del Sound
Retriever.
OFF
a
ON
DUAL MONO
b
Especifica cómo deben reproducirse las
pistas de sonido monoaurales duales
codificadas en Dolby Digital.
CH1
– Sólo se
escucha el canal 1
CH2
– Sólo se
escucha el canal 2
CH1 CH2 – Se
escuchan ambos
canales por los
altavoces
frontales
F.PCM (Fixed PCM)
Esto resulta útil si observa que se produce un
ligero retardo antes de que OFF reconozca la
señal PCM en un CD, por ejemplo.
Cuando se selecciona ON, puede que se
emita sonido durante la reproducción de
fuentes que no sean PCM. Seleccione otra
señal de entrada si esto constituye un
problema.
OFF
ON
DRC (Control de margen dinámico)
Ajusta el nivel del margen dinámico para
pistas de sonido optimizadas para Dolby
Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD y DTS-HD Master Audio (es
posible que tenga que utilizar esta función al
escuchar sonido envolvente con el volumen
bajo).
AUTO
c
MAX
MID
OFF
LFE ATT (Atenuación de LFE)
Algunas fuentes de audio Dolby Digital y DTS
incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste el
atenuador LFE según sea necesario para
evitar que los tonos graves ultrabajos
distorsionen el sonido de los altavoces.
El LFE no queda limitado al ajustarlo a 0 dB,
que es el valor recomendado. Cuando se
ajusta a –15 dB, el LFE queda limitado por el
grado respectivo. Cuando se selecciona OFF,
no sale sonido por el canal de LFE.
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
SACD G. (Ganancia SACD)
d
Realza el detalle de los SACD maximizando la
gama dinámica (durante el proceso digital).
0 (0 dB)
+6 (+6 dB)
HDMI (Audio HDMI)
Especifica la dirección de la señal de audio
HDMI que emite este receptor (AMP) o pasa
por él hasta llegar a un televisor (THRU).
Cuando se selecciona THRU, el receptor no
emite ningún sonido.
El ajuste HDMI Audio no se puede cambiar
mientras se realizan operaciones del modo de
amplificador sincronizado (página 56).
AMP
THRU
A.DLY (Retardo automático)
e
Esta función corrige automáticamente el
retardo de sonido a vídeo entre componentes
conectados con un cable HDMI. El tiempo de
retardo de sonido se ajusta en función del
estado operativo de la pantalla conectada con
un cable HDMI. El tiempo de retardo de vídeo
se ajusta automáticamente según el tiempo
de retardo de audio.
OFF
ON
Ajuste/Qué hace Opciones
Escuchar su sistema
5
5
40
58
9
4
a. La configuración por defecto cuando se selecciona la entrada
iPod/USB, ADAPTER, NETRADIO, M.SERVER o FAVORITE es
ON.
b. Este ajuste sólo funciona con bandas sonoras Dolby Digital y
DTS codificadas en modo monoaural dual.
c. El conjunto inicial AUTO sólo está disponible para señales
Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para otras señales que
no sean Dolby TrueHD.
d. No deberá tener ningún problema usando esto con la mayoría
de los discos SACD, pero si el sonido se distorsiona, es mejor
cambiar de nuevo el ajuste de ganancia a 0 dB.
e. Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada
soporta la sincronización automática de audio/vídeo
(‘sincronización de voz’) para HDMI. Si encuentra que el
tiempo de retardo ajustado automáticamente es incorrecto,
ajuste A.DLY a OFF y establezca el tiempo de retardo
manualmente. Para obtener más detalles sobre la función lip-
sync de su televisor, póngase en contacto con el fabricante.
f. La equiparación de fases es un factor muy importante para
lograr una reproducción del sonido apropiada. Si dos formas
de onda están “sincronizadas”, suben y bajan juntas, lo que da
como resultado una mayor amplitud, claridad y presencia de la
señal de sonido. Si la cresta de una onda coincide con una
depresión, el sonido estará desfasado y se producirá una
imagen de sonido poco fiable.
Si su subwoofer cuenta con un interruptor de control de fase,
ajústelo al signo más (+) (o 0°). No obstante, el efecto que
realmente se puede apreciar con este receptor cuando Phase
Control se ajusta a ON depende del tipo de subwoofer. Ajuste
el subwoofer de modo que aproveche al máximo el efecto.
También se recomienda intentar cambiar la orientación o la
ubicación del subwoofer.
Ajuste a OFF el filtro de paso bajo del subwoofer. Si esto no es
posible, ajuste la frecuencia de corte del subwoofer a un valor
más alto.
Si no ajusta correctamente la distancia de los altavoces, es
posible que no saque el máximo provecho del efecto Phase
Control.
El modo Phase Control no se puede poner en ON en los casos
siguientes:
– Cuando se active el modo PURE DIRECT.
– Cuando los auriculares estén conectados.
g. Sólo disponible con fuentes de 2 canales en el modo DOLBY
PLII MUSIC.
h. Sólo al escuchar fuentes de 2 canales en modo NEO:6
CINEMA y NEO:6 MUSIC.
PHASE CTRL (Control de fase)
f
La función de Control de fase utiliza medidas
de corrección de fase para garantizar que la
fuente de sonido llega a la posición de
escucha en fase, evitando una distorsión y/o
una coloración del sonido no deseadas.
La tecnología Phase Control ofrece una
reproducción de sonido uniforme mediante el
uso de la equiparación de fases para una
imagen de sonido óptima desde su posición
de escucha. El ajuste predeterminado es
activado y se recomienda dejar Phase Control
activado para todas las fuentes de sonido.
ON
OFF
C.WIDTH (Amplitud central)
g
(sólo aplicable al utilizar un altavoz central)
Extiende el canal central entre los altavoces
frontales derecho e izquierdo, haciendo que el
sonido sea más amplio (ajustes más altos) o
más estrecho (ajustes más bajos).
0 a 7
Predeterminado:
3
DIMEN (Dimensiones)
g
Ajusta el balance de sonido envolvente desde
el frente hasta la parte posterior, haciendo
que el sonido sea más distante (ajustes
negativos) o más hacia delante (ajustes
positivos).
–3 a +3
Predeterminado:
0
PNRM. (Panorama)
g
Extiende la imagen de estéreo frontal para
incluir los altavoces estéreos, a fin de obtener
un efecto ‘envolvente’.
OFF
ON
C.IMG (Imagen central)
h
(sólo aplicable al utilizar un altavoz central)
Ajusta la imagen central para crear un efecto
estéreo más amplio con voces. Ajusta el
efecto de 0 (todos los canales centrales se
envían a los altavoces central, derecho e
izquierdo) a 10 (el canal central se envía
únicamente al altavoz central).
0 a 10
Predeterminado:
3 (NEO:6
MUSIC), 10
(NEO:6 CINEMA)
Ajuste/Qué hace Opciones
6
Capítulo
6
41
58
9
4
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
Introducción
Este receptor está equipado con el terminal LAN, y
conectando sus componentes a estos terminales puede
disfrutar de las características siguientes.
Recepción de emisoras de radio de Internet
Puede seleccionar y escuchar su emisora de radio de Internet
favorita que se encuentra en la lista de emisoras de radio de
Internet creada, editada y administrada por el servicio de base
de datos vTuner para uso exclusivo con productos Pioneer.
Consulte Reproducción con funciones multimedia
en la
página 42 y Recepción de emisoras de radio de Internet en la
página 43.
Reproducción de archivos de música guardados en PC
Con esta unidad puede reproducir mucha música guardada
en su PC.
Además de un PC, también puede reproducir archivos de
audio guardados en otros componentes empleando para
ello la función del servidor de medios incorporada basada
en los protocolos y en el marco de DLNA 1.0 o DLNA 1.5 (es
decir, sistemas de audio y discos duros compatibles con
red).
Consulte Reproducción con funciones multimedia
en la
página 42 y Reproducción de archivos de audio guardados en
un componente de la red en la página 44.
Cómo utilizar la función de reproducción de flujos de
audio de Spotify
Consulte Acerca de la función de reproducción de flujos de
audio de Spotify en la página 43.
Nota
Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de
servicios de Internet).
Los archivos de fotos o de vídeo no se pueden reproducir.
Con Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12
no es posible reproducir en este receptor archivos de audio
protegidos por derechos de autor.
Acerca de los dispositivos multimedia DLNA
Esta unidad permite reproducir música en servidores
multimedia conectados a una Red de Área Local (LAN)
idéntica como receptor. Esta unidad permite reproducir
archivos guardados en los siguientes dispositivos:
PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con
Windows Media Player 11 instalado
Ordenadores con Microsoft Windows 7 u 8 con Windows
Media Player 12 instalado
Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en
PCs o en otros componentes)
Los archivos guardados en un ordenador o DMS (Servidor de
medios digitales) como se ha descrito anteriormente, pueden
reproducirse mediante un comando de un Controlador de
medios digitales (DMC). Los dispositivos conectados
mediante este DMC para reproducir archivos se denominan
DMR (Digital Media Renderer). Este receptor es compatible
con esta función DMR. En el modo de DMR, algunas
operaciones –como reproducir y parar archivos– se podrán
realizar desde el controlador externo. También puede
ajustarse el volumen y accionarse el control de
silenciamiento.
Dependiendo del controlador externo utilizado, es posible
que se interrumpa la reproducción cuando se ajuste el
volumen desde el controlador. En este caso, ajuste el
volumen desde el receptor o el mando a distancia.
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e
iTunes
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3
o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con
iTunes 10.2.2 o posterior.
Para usar AirPlay, seleccione su receptor en su iPod touch,
iPhone, iPad o en iTunes. *1
La entrada del receptor cambiará automáticamente a AirPlay,
cuando AirPlay esté en uso. *2
En el modo AirPlay se pueden realizar las operaciones
siguientes:
Ajuste el volumen del receptor desde el iPod touch, iPhone,
iPad o iTunes.
Pausa/reanudación, pista siguiente/anterior y
reproducción aleatoria/repetición desde el mando a
distancia del receptor. (Pulse
NET
para ajustar el mando a
distancia al modo de funcionamiento en red.)
*1: Para conocer más información, consulte el sitio web de
Apple (http://www.apple.com).
*2: Cuando Network Standby se haya ajustado a ON, el
receptor se encenderá automáticamente (página 55
).
Nota
Para usar AirPlay se necesita un entorno de red.
El AirPlay provisto en este receptor ha sido desarrollado y
probado tomando como base las versiones de software
para el iPod, iPhone, iPad e iTunes que se indican en el
sitio web de Pioneer. AirPlay puede que no sea compatible
con las versiones de software del iPod, iPhone, iPad o
iTunes que no sean las indicadas en el sitio web de Pioneer.
Acerca de la función del servidor DHCP
Para reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red o para escuchar emisoras de radio de
Internet, usted tendrá que activar la función del servidor
DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no
tenga la función del servidor DHCP incorporada, será
necesario configurar manualmente la red. De lo contrario no
podrá reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet. Para más detalles, consulte Menú Network Setup
en
la página 44.
Autorización para este receptor
Este receptor deberá estar autorizado para permitir la
reproducción. Esto se hace automáticamente cuando el
receptor se conecta al PC a través de la red. Si no, autorice
manualmente a este receptor en el PC. El método de
autorización (o permiso) para el acceso varía dependiendo del
tipo de servidor que esté siendo conectado. Para más
información sobre la autorización de este receptor, consulte
el manual de instrucciones de su servidor.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
42
58
9
4
Acerca de HTC Connect
Este receptor integra “HTC Connect”, que permite disfrutar de
manera sencilla de contenidos musicales de un smartphone
con certificado HTC Connect.
1
La transmisión de música (streaming) HTC Connect
incorporada en este producto se ha desarrollado a partir
de las pruebas de interoperabilidad definidas por el
Programa de Certificación HTC Connect con los
smartphones compatibles con HTC Connect.
2
Actualmente, la función Music Navigation a través de la
barra de progreso de la música no es compatible con
HTC Connect.
3
La compatibilidad de las aplicaciones de música de
terceros (distintas de la aplicación “Music” de HTC
preinstalada) no ha sido probada y podría ser que tales
aplicaciones no funcionaran. HTC Connect se ha
probado con los formatos de codificación MP3, AAC,
WMA y WAV. Es posible que otros formatos no sean
compatibles.
4
Es posible que una elevada congestión de la red
interfiera con el funcionamiento de HTC Connect.
Smartphones con certificado HTC Connect
Smartphones compatibles con HTC Connect. Para obtener
información actualizada acerca de los dispositivos
compatibles y los formatos de audio reproducibles, consulte
la página web de Pioneer.
http://www.pioneer.eu/eur
(para Europa)
http://www.pioneer.eu/uk
(para el Reino Unido)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas
registradas de HTC Corporation.
Reproducción con funciones multimedia
Importante
En el caso de un dominio configurado en el ambiente de
red de Windows, usted no podrá acceder a un PC de la red
mientras esté conectado al dominio. En lugar de iniciar
sesión en el dominio, inicie sesión en la máquina local.
Hay casos en los que el tiempo transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
1
Pulse
NET
varias veces para seleccionar la categoría que
desea reproducir.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener
acceso a la red.
Seleccione una categoría en la lista siguiente:
NETRADIO – Radio de Internet
-
Al seleccionar NETRADIO, se reproducirá la última
emisora de radio reproducida.
M.SERVER – Componentes del servidor en la red
(servidor multimedia)
FAVORITE – Canciones favoritas que están siendo
registradas
Dependiendo de la categoría seleccionada, los nombres
de las carpetas, archivos y emisoras de radio de Internet
no se visualizan.
2
Use
/
para seleccionar la carpeta, archivos de música
o emisora de radio de Internet que va a reproducir y
luego pulse
ENTER
.
Pulse
/
para desplazar la lista hacia arriba y hacia
abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulsa
ENTER
, la reproducción empieza con la pantalla de
reproducción que está siendo visualizada para el
elemento seleccionado. Para volver a la pantalla de
listas, pulse
RETURN
.
Cuando se visualice la pantalla de listas desde la pantalla
de reproducción, esta última reaparecerá
automáticamente si no se hace ninguna operación
durante 180 segundos mientras se visualiza la pantalla
de listas. Regresará a la pantalla de reproducción,
aunque pulse el botón
DISP
.
Sólo se pueden reproducir archivos que tengan la marca
. En el caso de las carpetas con la marca , use
/
y
ENTER
para seleccionar la carpeta y los archivos de
audio deseados.
Al pulsar o en la pantalla de listas, la página
cambiará.
3
Repita el paso 2 para reproducir la canción deseada.
Consulte la sección mostrada abajo para conocer
instrucciones de funcionamiento detalladas.
Emisoras de radio de Internet – Consulte Recepción de
emisoras de radio de Internet en la página 43.
Servidor multimedia – Consulte Reproducción de
archivos de audio guardados en un componente de la
red en la página 44.
Favoritos – Consulte Reproducción de sus canciones
favoritas en la página 44.
Controles de reproducción básica
Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las
operaciones siguientes. Note que, dependiendo de la
categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no
estarán disponibles para la operación.
Pulse
NET
para cambiar el mando a distancia al modo de
funcionamiento NETRADIO, M.SERVER o FAVORITE.
Nota
Cuando seleccione la entrada para M.SERVER y
FAVORITE, según el servidor o archivo:
-
el botón no funcionará.
MUTE
AUTO SURR ADV
TUN TV NET
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
AUDIO P.
TOP
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLR
SB CH
CH SEL
SP-A/B
Fav
RETURN
HOME
MENU
SHIFT
BASS
BASS
TRE TRE
BAND PTY
Fav
CLR
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
43
58
9
4
-
el botón no funcionará o funcionará de forma
idéntica al botón .
Si pulsa el botón
TOOLS
para la pantalla de la lista
mostrada cuando seleccione la entrada para M.SERVER,
podrá realinear alfabéticamente los títulos mostrados o los
números de pistas.
Recepción de emisoras de radio de Internet
La radio de Internet es un servicio de emisión de audio a
través de Internet. Hay un gran número de emisoras de radio
de Internet que emiten una variedad de servicios desde
cualquier parte del mundo. Algunas pertenecen a individuos
privados, que son quienes presentan los programas, las
administran y se encargan de las emisiones, mientras que
otras son las emisoras o redes de radio terrestres
tradicionales. Mientras que las emisoras de radio terrestres,
u OTA (por el aire), tienen limitaciones geográficas para las
emisiones de ondas de radio desde sus transmisores, a las
emisoras de radio de Internet se puede acceder desde
cualquier parte del mundo, siempre que se disponga de una
conexión a Internet, porque los servicios no se transmiten por
el aire, sino a través de World Wide Web. En este receptor,
usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet por
género y también por región.
Dependiendo de las condicones de la línea de Internet, el
sonido puede que la radio de Internet no se oiga bien.
Acerca de la lista de radio de Internet
La lista de emisoras de radio de Internet de este receptor es
creada, editada y administrada por el servicio de base de
datos vTuner para uso exclusivo con este receptor. Para
conocer detalles de vTuner, consulte vTuner
en la página 50.
Para guardar y recuperar emisoras de radio de
Internet
Puede guardar y recuperar fácilmente las emisoras de radio
de Internet. Para más detalles, consulte Reproducción de sus
canciones favoritas en la página 44.
Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad.
Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar
de todos los beneficios de la radio de Internet.
El número del puerto cambia dependiendo de la emisora
de radio de Internet. Compruebe la configuración del
servidor de seguridad.
Una lista de emisoras de radio de Internet provista por el
servicio de base de datos vTuner está sujeta a cambios sin
previo aviso debido a diversas razones.
Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse
dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este
caso, usted no podrá oír una emisora de radio
seleccionada desde la lista de emisoras de radio.
Registro de emisoras que no están en la lista vTuner
desde el sitio especial de Pioneer
Con el receptor, las emisoras no incluidas en la lista de
emisoras distribuidas por vTuner se pueden registrar y
reproducir. Verifique el código de acceso necesario para
hacer el registro en el receptor y utilícelo para acceder al sitio
de radio de Internet especial de Pioneer y registrar las
emisoras deseadas en sus favoritos. La dirección del sitio de
radio de Internet especial de Pioneer es:
http://www.radio-pioneer.com
1
Visualice la pantalla de listas de radio de Internet.
Para mostrar la pantalla de la lista de radio por Internet,
lleve a cabo el paso 1 en Reproducción con funciones
multimedia en la página 42.
2
Use
/
para seleccionar ‘Help’ y luego pulse
ENTER
.
3
Use
/
para seleccionar ‘Get access code’ y luego
pulse
ENTER
.
Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar
en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer. Anote
esta dirección.
En la pantalla Help se puede verificar lo siguiente:
Get access code – Se visualiza el código de acceso
necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet
especial de Pioneer.
Show Your WebID/PW – Después de registrar en el
sitio de radio de Internet especial de Pioneer se
visualiza la identificación y la contraseña registradas.
Reset Your WebID/PW – Restablezca toda la
información registrada en el sitio de radio de Internet
especial de Pioneer. Cuando restablezca, también se
borrarán todas las emisoras registradas. Si quiere
escuchar las mismas emisoras, vuelva a registrarlas
tras el restablecimiento.
4
Acceda al sitio de radio de Internet especial de Pioneer
desde su ordenador y siga el proceso de registro.
http://www.radio-pioneer.com
Siguiendo las instrucciones de la pantalla, acceda al sitio
de arriba y use el código de acceso del paso 3 para hacer
el registro del usuario.
5
Registre las emisoras deseadas como sus favoritas
siguiendo las instrucciones de la pantalla del
ordenador.
Se pueden registrar emisoras que están y que no están
en la lista vTuner. En este caso se registran en el receptor
como emisoras favoritas y se pueden reproducir.
Acerca de la función de reproducción de flujos
de audio de Spotify
Spotify es un servicio de distribución de música en streaming,
gestionado y operado por Spotify Ltd., y de distribución de
música por Internet.
Puede disfrutar de flujos de audio de Spotify utilizando esta
unidad y su teléfono inteligente u otro dispositivo móvil
digital.
Preparativos (1) Cómo instalar la aplicación de
Spotify en dispositivos móviles digitales y
registrar una cuenta de Spotify Premium
Importante
Para poder utilizar la función de reproducción de flujos de
audio de Spotify en esta unidad, tendrá que tener la
aplicación de Spotify instalada en los dispositivos móviles
digitales y disponer de una cuenta de Spotify Premium
(sujeta al pago de una cuota).
Para los procedimientos de registro, consulte la página
web de Spotify.
http://www.spotify.com/
http://www.spotify.com/connect
Para obtener información sobre los países y regiones en
que se pueden utilizar los servicios de Spotify, consulte la
página web que se indica más abajo.
http://www.spotify.com/
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
44
58
9
4
Las funciones de Spotify podrán ser modificadas sin previo
aviso.
Para poder utilizar la aplicación de Spotify, es imprescindible
que su dispositivo móvil digital disponga de una conexión a
Internet. El empleo de la línea de telefonía móvil para la
conexión a Internet tiende a comportar altos costes en
concepto de transmisión de paquetes de datos, por lo que
recomendamos suscribirse a un plan de tarifa fija que cubra
dicha transmisión. Para una información más detallada,
póngase en contacto con su operador de telefonía móvil.
Preparativos (2) Cómo conectar esta unidad a la
red
Conecte esta unidad a la red y también a Internet. Para
obtener instrucciones sobre la conexión, consulte las
instrucciones de funcionamiento de esta unidad.
Conecte el dispositivo móvil digital por wifi al enrutador de
LAN inalámbrica de la misma red a la que la unidad esté
conectada. Para obtener instrucciones sobre la conexión,
consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo móvil digital y del enrutador de LAN
inalámbrica.
Para poder utilizar la función de reproducción de
flujos de audio de Spotify desde la aplicación de
Spotify
Para utilizar la función de reproducción de flujos de audio de
Spotify, seleccione esta unidad en la aplicación de Spotify.
Cuando dé comienzo el streaming de audio de Spotify, la
entrada de esta unidad cambiará automáticamente a Spotify.
PRECAUCIÓN
Aunque no se encuentre en casa, si inicia el streaming de
audio de Spotify para reproducir música en su dispositivo
móvil digital y selecciona esta unidad, el sonido se
generará desde esta unidad. Según el nivel de volumen
seleccionado, es posible que la música suene muy alta.
Asegúrese de revisar cuidadosamente la selección de
salida de audio antes de comenzar el streaming de audio.
Además, si selecciona accidentalmente esta unidad y
reproduce el sonido en la misma, cambie la selección de
salida de audio al dispositivo móvil digital.
Nota
Para poder utilizar la función de reproducción de flujos de
audio de Spotify se requiere suscribir un contrato separado
(normalmente de pago) con un proveedor de servicios de
Internet.
En la aplicación de Spotify, el nombre de esta unidad se
mostrará como el dispositivo de reproducción. Además, en
los ajustes de configuración de red puede cambiar el
nombre de esta unidad en “Friendly Name”.
Cuando seleccione esta unidad con la aplicación de
Spotify, la información de su cuenta también se registrará
en esta unidad. Cuando deseche esta unidad, restablezca
los ajustes de la misma para eliminar la información de la
cuenta registrada en ella. Para obtener instrucciones sobre
cómo restablecer los ajustes, consulte las instrucciones de
funcionamiento de esta unidad.
Reproducción de archivos de audio guardados en
un componente de la red
Esta unidad permite reproducir música en servidores
multimedia conectados a una Red de Área Local (LAN)
idéntica como receptor. Esta unidad permite reproducir
archivos guardados en los siguientes dispositivos:
PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con
Windows Media Player 11 instalado
Ordenadores con Microsoft Windows 7 u 8 con Windows
Media Player 12 instalado
Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en
PCs o en otros componentes)
Reproducción de sus canciones favoritas
La carpeta Favoritos permite registrar un máximo de 64 pistas
favoritas en el servidor multimedia y/o estaciones de radio por
Internet. Note que sólo se pueden registrar archivos de audio
guardados en componentes de la red.
Registro de archivos de audio y emisoras de radio de
Internet en la carpeta Favorites y eliminación de los
mismos
1
Pulse
NET
para pasar el mando a distancia al modo de
funcionamiento M.SERVER o NETRADIO.
2
Tras haber seleccionado la pista o estación de radio por
Internet que desea registrar, pulse
+Fav
.
La canción o emisora de radio por Internet seleccionada
se registrará en la carpeta Favoritos.
Nota
Para eliminar una canción registrada, seleccione la
carpeta Favorites, elija en ella la canción que quiera
eliminar y pulse
CLR
. La canción seleccionada se eliminará
de la carpeta de Favorites.
Menú Network Setup
Configuración de la red para escuchar la radio por Internet en
este receptor.
1
Pulse
NET
.
2
Pulse
HOME MENU
.
Se mostrará el menú de Network Setup en el televisor.
Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para
desplazarse por las pantallas y seleccionar los elementos
del menú. Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Para salir del menú de Network Setup, pulse
HOME
MENU
en cualquier momento.
3
Seleccione la opción que desea ajustar.
Network Configuration
-
IP Address, Proxy – Configura la dirección IP/Proxy
de este receptor (véase a continuación).
-
Friendly Name – El nombre del receptor mostrado
en el ordenador u otro dispositivo conectado a la red
se puede cambiar (véase a continuación).
-
Parental Lock – Restringe el uso de las funciones de
red (página 45
).
Language – El idioma se puede definir en la pantalla
OSD de funciones multimedia (página 46
).
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
45
58
9
4
Firmware Update – Se utiliza para actualizar el
firmware del receptor y comprobar la versión
(página 46
).
Factory Reset – Use esta opción para que todos los
ajustes de conexión de red vuelvan a los valores
iniciales de fábrica (página 48
).
System Info – Permite comprobar la configuración de
la red de este receptor (página 48
).
Configuración de la red
Ajuste de dirección IP/Proxy
En el caso de que el enrutador conectado al terminal LAN de
este receptor sea de banda ancha (con una función de
servidor DHCP incorporada), active simplemente la función
del servidor DHCP y no tendrá que configurar manualmente
la red. Deberá configurar la red como se describe abajo sólo
cuando haya conectado este receptor a un enrutador de
banda ancha sin una función de servidor de DHCP. Antes de
configurar la red, consulte a su ISP o al administrador de la
red para conocer los ajustes necesarios. Se le recomienda
consultar también el manual de instrucciones suministrado
con su componente de red.
Dirección IP (IP Address)
La dirección IP que vaya a introducirse deberá definirse
dentro de los márgenes siguientes. Si la dirección IP
definida sobrepasa los márgenes siguientes, usted no
podrá reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet.
Clase A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254
Clase B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254
Clase C: de 192.168.0.1 a 192.168.255.254
Subnet Mask
En el caso de que un adaptador de terminal o un modem
xDSL esté conectado directamente a este receptor,
introduzca la máscara de subred provista por su ISP en
papel. En la mayoría de los casos, introduzca
255.255.255.0.
Puerta de enlace predeterminada
En el caso de que haya una puerta de enlace (enrutador)
conectada a este receptor, introduzca la dirección IP
correspondiente.
Servidor DNS Primario/Servidor DNS Secundario
En el caso de que sólo haya una dirección de servidor DNS
provista por su ISP en papel, introduzca “Primary DNS
Server”. En el caso de que haya más de dos direcciones de
servidor DNS, introduzca “Secondary DNS Server” en el
otro campo de dirección de servidor DNS.
Proxy Hostname/Proxy Port
Este ajuste se requiere cuando usted conecta este receptor
a Internet mediante un servidor proxy. Introduzca la
dirección IP de su servidor proxy en el campo “Proxy
Hostname”. Además, introduzca el número de puerto de
su servidor proxy en el campo Proxy Port”.
1
Seleccione ‘Network Configuration’ desde el menú
Network Setup.
2
Seleccione ‘IP Address, Proxy’ desde el menú Network
Configuration.
3
Seleccione la configuración DHCP que desee.
Cuando selecciona ON, la red se configura
automáticamente y usted no tiene que seguir el paso 4.
Vaya al paso 5.
Si no hay servidor DHCP en la red y usted selecciona ON,
este receptor usará su propia función Auto IP para
determinar la dirección IP.
La dirección IP determinada por la función Auto IP es
169.254.X.X. Si la dirección IP está establecida para la
función Auto IP, no podrá escuchar una emisora de
radio de Internet.
4
Introduzca la dirección IP, la máscara de subred, la
puerta de enlace predeterminada, el servidor DNS
primario y el servidor DNS secundario.
Pulse
/
para seleccionar un número y
/
para
mover el cursor.
5
Seleccione ‘OFF’ o ‘ON’ para el ajuste Enable Proxy
Server, para desactivar o activar el servidor proxy.
Si selecciona OFF, vaya al paso 8. Si, por el contrario,
selecciona ON, vaya al paso 6.
6
Introduzca la dirección de su servidor proxy en el
nombre del dominio.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
7
Introduzca el número de puerto de su servidor proxy.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
8
Seleccione ‘OK’ para confirmar la configuración de
dirección IP/Proxy.
Nombre descriptivo
1
Seleccione ‘Network Configuration’ desde el menú
Network Setup.
2
Seleccione ‘Friendly Name’ desde el menú Network
Configuration.
3
Seleccione ‘Edit Name’; a continuación, seleccione
‘Rename’.
Si después de haber cambiado el nombre desea
restaurarlo a la configuración predeterminada,
seleccione Default.
4
Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
Parental Lock
Establezca restricciones para el uso de los servicios de
Internet. También deberá establecer la contraseña que
acompaña las restricciones de uso.
La contraseña de fábrica se encuentra ajustada a “0000”.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
46
58
9
4
1
Seleccione ‘Network Configuration’ desde el menú
Network Setup.
2
Seleccione ‘Parental Lock’ desde el menú Network
Configuration.
3
Introduzca la contraseña.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
4
Especifique si desea activar o desactivar Parental Lock.
OFF – Los servicios de Internet no están restringidos.
ON – Los servicios de Internet están restringidos.
5
Si desea cambiar la contraseña, seleccione ‘Change
Password’.
En este caso, el procedimiento regresa al paso 3.
Language
El idioma se puede definir en la pantalla OSD de funciones
multimedia.
1
Seleccione ‘Language’ desde el menú Network Setup.
2
Seleccione el idioma que desee.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Vuelve al menú Network Setup.
Actualización del firmware
Utilice este procedimiento para actualizar el firmware del
receptor.
Si un archivo de actualización no existe en la página web de
Pioneer, la actualización del firmware para el receptor no será
necesaria.
La actualización mediante un aparato de memoria USB se
realiza descargando el archivo de actualización de un
ordenador a un aparato de memoria USB, y luego insertando
este aparato de memoria USB en el puerto USB del panel
frontal del receptor. Con este procedimiento, el aparato de
memoria USB que contiene el archivo de actualización
deberá insertarse primero en el puerto USB del panel frontal
del receptor.
Si se provee un archivo de actualización en el sitio Web de
Pioneer, descárguelo a su ordenador. Cuando se descarga
un archivo de actualización del sitio Web de Pioneer al
ordenador, el archivo estará en el formato ZIP.
Descomprima el archivo ZIP antes de guardarlo en el
aparato de memoria USB. Si hay algún archivo antiguo
descargado o archivos descargados para otros modelos en
el aparato de memoria USB, elimínelos.
Importante
NO desenchufe el cable de alimentación durante la
actualización.
Durante la actualización, no desconecte el dispositivo de
memoria USB.
Compruebe la versión de firmware del receptor en el menú
System Info antes de actualizar y confirmar que el
firmware en el dispositivo de memoria USB es la versión
más reciente.
Es posible que la actualización restablezca la
configuración del receptor a los ajustes por defecto.
Confirme en la página web de Pioneer si ello es aplicable a
su receptor.
1
Seleccione ‘Firmware Update’ desde el menú Network
Setup.
El receptor comprueba si el dispositivo de memoria USB
conectado al puerto USB en el panel frontal del receptor
contiene firmware actualizable.
2
Para actualizarlo, seleccione ‘Start’.
3
Cuando se visualiza ‘Updating in progress, don’t
unplug!’, seleccione ‘Start’.
Si se visualiza ‘File Not Found’, pruebe lo siguiente:
-
No se ha encontrado ningún archivo de
actualización en el dispositivo de memoria USB.
Guarde el archivo en el directorio raíz del dispositivo
de memoria USB.
-
Pruebe a desconectar y conectar de nuevo el
dispositivo USB, o guarde de nuevo el archivo de
actualización. Si el error persiste, pruebe a utilizar
otro dispositivo de memoria USB.
4
La actualización del firmware se iniciará. Espere, por
favor.
Durante la actualización, la pantalla OSD se apagará y la
palabra ‘UPDATE’ se mostrará parpadeando en el panel
frontal.
Durante el proceso de UPDATE, el indicador HDMI
parpadeará.
5
Se reiniciará automáticamente cuando la actualización
haya terminado.
La pantalla regresará automáticamente a la última
función seleccionada.
Si se muestra ‘FAIL’ o ‘SUB FAIL’ en el display del
panel frontal, la actualización no se habrá llevado a
cabo correctamente. Intente lo siguiente:
-
Si se muestra ‘SUB FAIL’, espere unos instantes. La
actualización dará comienzo automáticamente. Si la
actualización no se reanuda o si se muestra ‘SUB
FAIL’ de nuevo, intente realizar lo siguiente.
-
Apague el receptor, vuélvalo a encender e intente
actualizar el firmware de nuevo.
-
Pruebe a desconectar y conectar de nuevo el
dispositivo USB, o guarde de nuevo el archivo de
actualización. Si el error persiste, pruebe a utilizar
otro dispositivo de memoria USB.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
47
58
9
4
Configuración de la red mediante el navegador
Safari
1
Inicie el navegador Safari en el equipo.
2
Pulse el icono Bookmark. Haga clic en Bonjour (a); a
continuación, seleccione el nombre de este receptor
(Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si la lista Bonjour no se muestra, acceda a la dirección IP
“http://(dirección IP del receptor)” desde Safari.
3
Seleccione ‘Network Setup’.
4
Haga clic en IP, Proxy Setting.
5
Configure los ajustes de red de forma manual y pulse
Apply.
Nota
Se han confirmado los ajustes de la red para Mac OS X 10.7
y Safari 5.1.
Configuración de un Friendly Name mediante el
navegador Safari
1
Inicie el navegador Safari en el equipo.
2
Pulse el icono Bookmark. Haga clic en Bonjour (a); a
continuación, seleccione el nombre de este receptor
(Friendly Name) (b) en Bookmark.
3
Seleccione ‘Network Setup’.
4
Haga clic en Friendly Name.
5
Introduzca un nombre descriptivo y a continuación
pulse Apply.
Nota
Se han confirmado los ajustes de la red para Mac OS X 10.7
y Safari 5.1.
Actualización del firmware mediante el
navegador Safari
1
Inicie el navegador Safari en el equipo.
2
Pulse el icono Bookmark. Haga clic en Bonjour (a); a
continuación, seleccione el nombre de este receptor
(Friendly Name) (b) en Bookmark.
3
Seleccione ‘Network Setup’.
VSX-824
VSX-824
a
b
Network Setup
VSX-824
Network Setup
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
48
58
9
4
4
Haga clic en Firmware Update.
5
Haga clic en Start.
Se mostrará la pantalla de preparación de actualización
del firmware. Si la pantalla no cambia automáticamente,
haga clic en Click here.
6
Busque la última versión del firmware en su ordenador
(a) y luego pulse Upload (b).
La extensión del firmware es fw. Seleccione un archivo
que contenga la extensión fw.
Se mostrará la pantalla de confirmación. Si desea
continuar con la actualización del firmware, pulse OK.
Una vez que el proceso de actualización del firmware
haya comenzado, no podrá detenerlo. Espere hasta que
el archivo se haya cargado (según el entorno de conexión
LAN, puede que precise alrededor de un minuto).
7
Se mostrará la pantalla de estado de carga del
firmware.
Cuando la actualización haya concluido, se mostrará “El
proceso de carga ha finalizado correctamente.”
Cuando la actualización haya concluido, desconecte el
cable de alimentación de la toma de CA.
Configuración de fábrica
Use esta opción para que todos los ajustes de conexión de red
vuelvan a los valores iniciales de fábrica.
1
Seleccione ‘Factory Reset’ desde el menú Network
Setup.
2
Seleccione ‘Start’.
3
Seleccione ‘OK’ para confirmar.
La pantalla regresará automáticamente a la pantalla de
reproducción.
Información del sistema
Puede comprobar el estado de configuración de los
siguientes elementos relacionados con la red.
Dirección IP – Permite comprobar la dirección IP de este
receptor.
Dirección MAC – Permite comprobar la dirección MAC de
este receptor.
Ver – Compruebe la versión del firmware de este receptor.
1
Seleccione ‘System Info’ desde el menú Network Setup.
Se muestra el estado de configuración de los elementos
relacionados con la red.
2
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Vuelve al menú Network Setup.
Network Setup
Network Setup
a
b
Network Setup
Network Setup
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
49
58
9
4
Acerca de la reproducción de la red
La función de reproducción de la red de esta unidad usa las
tecnologías siguientes:
Windows Media Player
Para más detalles, consulte Windows Media Player 11/
Windows Media Player 12 en la página 50.
DLNA
DLNA CERTIFIED™ Audio Player
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una
organización industrial de compañías de la electrónica para
el consumidor, las computadoras y los aparatos móviles.
Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red
alámbrica o inalámbrica.
El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar
fácilmente los productos que cumplen las directrices de
interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las
directrices de interoperabilidad v1.5 de DLNA.
Cuando un PC que use software de servidor DLNA u otro
aparato compatible con DLNA se conecte a este reproductor,
puede que sea necesario hacer algunos cambios de software
o de otros aparatos. Consulte el manual de instrucciones que
acompaña al software o aparato para tener más información.
DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son marcas
registradas, nombres comerciales o marcas de certificación de
Digital Living Network Alliance.
Contenido reproducible en una red
Es posible que algunos archivos no se reproduzcan
correctamente a pesar de estar codificados con un formato
compatible.
Los archivos de películas o fotos no se pueden reproducir.
Hay casos en los que usted no podrá oír una emisora de
radio de Internet aunque la emisora haya sido
seleccionada de una lista de emisoras de radio.
Dependiendo del tipo de servidor o versión que se use es
posible que algunas funciones no sean compatibles.
Los formatos de archivos compatibles cambian según el
servidor. Por lo tanto, los archivos no compatibles con su
servidor no se visualizan en esta unidad. Para más
información, consulte al fabricante de su servidor.
Descargo de responsabilidad para el contenido de
terceros
Acceso a los contenidos proporcionados por terceros
requiere una conexion de Internet de alta velocidad y tambien
puede ser requerido una cuenta registrada y una suscripcion
de pago.
Los servicios de contenidos ofrecidos por terceros podrian
modificarse, suspenderse o interrumpirse en cualquier
momento y sin previo aviso. Pioneer se exime de cualquier
responsabilidad en relacion con tales acontecimientos.
Pioneer no representa o garantiza que este servicio de
contenidos se siga suministrando o este disponible por un
determinado periodo de tiempo, y toda garantia expresa o
implicita, sera rechazada.
Acerca de la reproducción en una red
La reproducción se puede detener cuando se apaga el PC
o cuando se borra cualquier archivo de medios mientras se
reproduce el contenido.
Si hay problemas dentro del ambiente de la red (tráfico de
red pesado, etc.) puede que el contenido no se visualice ni
reproduzca correctamente (la reproducción puede
interrumpirse o detenerse). Para obtener el mejor
rendimiento se recomienda una conexión 100BASE-TX
entre el reproductor y el PC.
Si reproducen simultáneamente varios clientes puede que
la reproducción se interrumpa o se detenga.
Dependiendo del software de seguridad instalado en un PC
conectado y del ajuste de tal software puede que la
conexión de red se bloquee.
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo de
funcionamiento del reproductor o de NETWORK debido a
errores de comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión de red y/o su PC, u otros equipos
conectados. Póngase en contacto con el fabricante de su PC
o con el proveedor de servicios de Internet.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
50
58
9
4
Glosario
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio que
permite la codificación y decodificación sin pérdidas. El audio
se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad. Para
conocer detalles acerca de FLAC, visite el sitio Web siguiente:
http://flac.sourceforge.net/
vTuner
vTuner es un servicio de base de datos en línea de pago que
le permite escuchar emisiones de radio y TV por Internet.
vTuner lista miles de emisoras de más de 100 países
diferentes de todo el mundo. Para conocer detalles acerca de
vTuner, visite el sitio Web siguiente:
http://www.radio-pioneer.com
“Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual de NEMS y BridgeCo. El uso o distribución de tal
tecnología fuera de este producto está prohibido sin una
licencia de NEMS y BridgeCo o de una subsidiaria autorizada.”
Windows Media
Windows Media es un marco multimedia para la creación y
distribución de medios para Microsoft Windows. Windows
Media es una marca registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Use una aplicación con licencia de Microsoft Corporation
para autorizar, distribuir o reproducir el contenido
formateado con Windows Media. El uso de una aplicación no
autorizada por Microsoft Corporation puede producir fallos.
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
Windows Media Player es un software para enviar música,
fotos y películas desde una computadora Microsoft Windows
a televisores y sistemas estéreo.
Con este software puede reproducir archivos guardados en
un PC en varios dispositivo ubicados donde usted quiera en
su casa.
Este software puede descargarse desde el sitio Web de
Microsoft.
Windows Media Player 11 (para Windows XP o Windows
Vista)
Windows Media Player 12 (para Windows 7 o 8)
Consulte el sitio Web oficial de Microsoft para obtener más
información.
Acerca de los formatos de archivo
reproducibles
La función NETWORK de este receptor es compatible con los
siguientes formatos de archivo. Tenga presente que algunos
formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en
la lista de formatos de archivo reproducibles. Además, la
compatibilidad de formatos de archivo cambia dependiendo
del tipo de servidor. Consulte a su servidor para asegurarse de
que los formatos de archivo que éste soporta son
compatibles.
La reproducción de radio por Internet puede verse afectada
por el entorno de comunicaciones por Internet; en tal caso,
podría ser que la reproducción no fuera viable, ni tan
siquiera con los formatos de archivo indicados aquí.
Con archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF y Apple
Lossless, cuando se reproduzcan de forma sucesiva
archivos de música que presenten el mismo formato,
frecuencia de muestreo, número de bits de cuantificación
y número de canales, los archivos se reproducirán sin
ninguna interrupción entre uno y otro.
-
Cuando utilice archivos MP3 o AAC, asegúrese de que la
interrupción está ajustada al mínimo. Si le preocupa
dicha interrupción, utilice archivos WAV o FLAC.
-
La reproducción sin interrupciones no es posible cuando
el formato está siendo convertido (transcodificado) por el
servidor.
-
La reproducción sin interrupciones no es posible en el
modo DMR.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
51
58
9
4
Archivos de música
a. Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
b. Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se
pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
c. Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer
no garantiza su reproducción.
Extensión Stream
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
.mp3
a
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad en bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV (LPCM)
.wav Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
WMA (WMA2/7/8/9)
.wma
b
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad en bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC (MPEG-4 AAC LC, MPEG-4 HE AAC)
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad en bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
FLAC
.flac
c
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
AIFF
.aif
.aiff
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
7
Capítulo
7
52
58
9
4
Home Menu
Uso de Home Menu
En la siguiente sección se explica cómo realizar ajustes
detallados para especificar cómo se está usando el receptor,
y cómo adaptar un sistema de altavoces específico a su
gusto.
Importante
Si ha realizado la conexión al televisor mediante la salida de
vídeo compuesto, el OSD no se mostrará. Utilice la
conexión HDMI para el Home Menu.
Si tiene unos auriculares conectados al receptor,
desconéctelos.
Si ha seleccionado la entrada NETRADIO, M.SERVER,
FAVORITE, iPod/USB o ADAPTER, no podrá utilizar el
Home Menu.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Pulse
STANDBY/ON
para encender el amplificador y el
televisor.
2
Cambie la entrada del televisor a la entrada que conecta
este receptor al televisor a través del correspondiente
cable HDMI.
3
Pulse
RECEIVER
y luego pulse
HOME MENU
.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú.
Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Pulse
HOME MENU
en cualquier momento para salir
del Home Menu.
4
Seleccione la opción que desea ajustar.
Auto MCACC – Con esta opción, el sonido envolvente se
configura automáticamente, de manera rápida y efectiva
(consulte Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 24).
Manual SP Setup
-
Speaker Setting – Especifica el tamaño y el número de
altavoces conectados (vea más abajo).
-
X.Over – Para especificar qué frecuencias se enviarán al
subwoofer (página 53
).
-
Channel Level – Ajusta el balance general del sistema
de altavoces (página 53
).
-
Speaker Distance – Especifica la distancia de los
altavoces respecto de la posición de audición
(página 54
).
Input Assign
-
Analog Input – Especifique qué ha conectado a la
entrada de audio ANALOG IN1 (página 54
).
Auto Power Down – Ajuste para apagar
automáticamente el aparato cuando el receptor no ha
funcionado durante varias horas (consulte El menú Auto
Power Down en la página 54).
HDMI Setup – Ajuste la función de canal de retorno de
audio o defina si durante el modo de espera la señal de
entrada de HDMI deberá ajustarse a Standby Through o no
(consulte HDMI Setup
en la página 56).
Network Standby – Permite emplear la función AirPlay,
incluso cuando el receptor esté en el modo de espera
(consulte El menú de Network Standby
en la página 55).
MHL Setup – Cambia los ajustes relacionados con MHL
(página 55
).
OSD Setup – Ajusta la función de superposición a ON/
OFF.
Configuración manual de los altavoces
Este receptor permite hacer ajustes detallados para optimizar
el sonido envolvente. Sólo es necesario realizar estos ajustes
una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de
altavoces o se agreguen nuevos altavoces).
Estos ajustes son para el ajuste de precisión del sistema, pero
si se siente satisfecho con los ajustes realizados en
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)
en
la página 24, no será necesario que realice todos estos
ajustes.
Ajuste de altavoz
Seleccione esta opción para especificar la configuración de
sus altavoces (tamaño, número de altavoces). Le
recomendamos asegurarse de que los ajustes realizados en
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)
en
la página 24 son correctos.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú Manual SP
Setup.
3
Seleccione el conjunto de altavoces que desea ajustar y,
a continuación, seleccione el tamaño de altavoz.
Utilice
/
para seleccionar el tamaño (y número) de cada
uno de los siguientes altavoces:
Front – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros
reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva, o si
no ha conectado un subwoofer. Seleccione SMALL para
enviar las frecuencias bajas al subwoofer.
SLEEP
INPUTCTRL
BD GAME HDMI
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
STANDBY/ON
RECEIVER
CTRL
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURNHOME
MENU
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. OSD Setup
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2a
. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
YES
SMALL
Home Menu
7
7
53
58
9
4
Center – Seleccione LARGE si el altavoz central reproduce
las frecuencias bajas de manera efectiva; seleccione
SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces
o al subwoofer. Si no ha conectado un altavoz central,
seleccione NO (el canal central se transmite a los demás
altavoces).
Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido
envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de
manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las
frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha
conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione NO
(el sonido de los canales de sonido envolvente se deriva a
los otros altavoces).
Subwoofer – Las señales LFE y las frecuencias bajas de
canales ajustados en SMALL son emitidas desde el
subwoofer cuando se selecciona la opción YES (véanse las
notas siguientes). Seleccione la opción PLUS si desea que
el subwoofer emita graves de forma continua o si desea
graves más profundos (en este caso, las frecuencias bajas
que normalmente son emitidas desde los altavoces
delanteros y el altavoz central también son dirigidas al
subwoofer). Si no ha conectado un subwoofer, seleccione
NO (las frecuencias bajas son emitidas desde otros
altavoces).
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nota
Si selecciona SMALL para los altavoces delanteros, el
subwoofer se ajustará automáticamente a YES. Asimismo,
si los altavoces frontales están ajustados a SMALL, el
altavoz central y el altavoz de sonido envolvente no se
podrán ajustar a LARGE. En este caso, todas las
frecuencias bajas son enviadas al subwoofer.
Si tiene un subwoofer y desea obtener un sonido rico en
graves, puede parecer lógico seleccionar la opción LARGE
para los altavoces delanteros y PLUS para el subwoofer. Sin
embargo, esta combinación puede no proporcionar los
mejores resultados. Dependiendo de la ubicación de los
altavoces en la habitación, estos ajustes pueden producir
una disminución de la cantidad de graves debido a
cancelaciones de las frecuencias bajas. Si esto sucediera,
intente cambiar la posición o la dirección de los altavoces.
Si no obtiene los resultados que desea, escuche la
respuesta de graves con los ajustes PLUS y YES o con los
altavoces delanteros ajustados en LARGE y SMALL, y
permita que sus oídos determinen qué combinación suena
mejor. Si tiene problemas, la mejor forma de resolverlos es
dirigir todos los sonidos graves al subwoofer
seleccionando SMALL para los altavoces delanteros.
X.Over
Valor por defecto: 100Hz
Esta opción determina el corte entre los sonidos graves
reproducidos desde los altavoces seleccionados como
LARGE, o el subwoofer, y los sonidos graves reproducidos
desde los altavoces seleccionados como SMALL. También
determina el punto de corte de los sonidos graves en el canal
LFE.
Para obtener más información sobre cómo seleccionar
tamaños de altavoces, consulte Ajuste de altavoz
en la
página 52.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘X.Over’ desde el menú Manual SP Setup.
3
Seleccione el punto de corte de frecuencia.
Las frecuencias que se encuentren por debajo del punto
de corte serán enviadas al subwoofer (o a los altavoces
LARGE).
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nivel de canales
Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el
equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor
importante al configurar un sistema de cine en casa.
PRECAUCIÓN
Los tonos de prueba utilizados en la configuración de nivel
de canal se emiten a un volumen elevado.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú Manual SP
Setup.
3
Seleccione una opción de configuración.
Manual – Para mover el tono de prueba manualmente
de altavoz en altavoz y ajustar los niveles de canales
individuales.
Auto – Para ajustar automáticamente los niveles de
los canales a medida que el tono de prueba se
desplaza de un altavoz a otro.
4
Confirme la opción de configuración que ha
seleccionado.
Los tonos de prueba comenzarán a emitirse cuando
pulse
ENTER
. Después de aumentar el volumen al nivel
de referencia, se emitirán los tonos de prueba.
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2b
. X.Over
Return
Frequency 100Hz
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2c
. Channel Level
ENTER:Next
Return
Test Tone Manual
2c
. Channel Level
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
Return
Test Tone [ Manual ]
Home Menu
7
7
54
58
9
4
5
Ajuste el nivel de cada canal usando
/
.
Si seleccionó la opción Manual, utilice
/
para
cambiar de altavoz. La opción Auto emite los tonos de
prueba en el orden que se indica en la pantalla:
Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se emite el
tono de prueba.
Nota
Si utiliza un medidor de nivel de presión acústica (SPL),
tome las lecturas desde la posición de audición principal y
ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/
lectura lenta).
El tono de prueba del subwoofer se emite a bajo volumen.
Quizá necesite ajustar el nivel tras probar el sistema con
una pista de sonido real.
6
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Sugerencia
Puede cambiar los niveles de los canales en cualquier
momento pulsando
CH SEL
y
CH LEVEL +/–
en el mando a
distancia. También puede pulsar
RECEIVER
y a
continuación pulsar
CH SEL
y utilizar
/
para
seleccionar el canal, y luego utilizar
/
para ajustar los
niveles de los canales.
Distancia de altavoces
Para lograr una buena profundidad y separación del sonido
en el sistema, deberá especificar la distancia que hay desde
los altavoces a la posición de audición. Esto permitirá al
receptor agregar el retardo adecuado que se necesita para
lograr un sonido envolvente efectivo.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú Manual SP
Setup.
3
Ajuste la distancia de cada altavoz utilizando
/
.
Puede ajustar la distancia de cada altavoz en intervalos
de 0,03 m.
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
El menú Input Assign
Permite asignar la función de entrada para el terminal de
entrada de audio analógico.
Para la asignación de las entradas de señal digital,
consulte Selección de la señal de entrada de audio
en la
página 26.
Entrada analógica
El terminal de entrada de audio ANALOG IN1 está ajustado,
por defecto, a CD, pero puede cambiarse a entrada de TV.
1
Seleccione ‘Input Assign’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Analog Input’ desde el menú Input Assign.
3
Seleccione la opción de entrada deseada para el
terminal de entrada de audio ANALOG IN1.
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Input Assign.
Nota
Durante la reproducción mediante una entrada analógica
de audio, cambie al menú de entrada de CD o de TV; a
continuación, pulse
RECEIVER
y
SIGNAL SEL
varias veces
para seleccionar A (analógica) (consulte Selección de la
señal de entrada de audio en la página 26).
El menú Auto Power Down
Permite que el receptor se desconecte automáticamente
cuando haya transcurrido un período de tiempo especificado
(cuando la unidad está encendida pero no se ha llevado a
cabo ninguna operación y no hay ninguna señal de audio).
Valor por defecto: 15M
1
Seleccione ‘Auto Power Down’ desde Home Menu.
2
Especifique el tiempo que debe pasar antes de que se
apague la alimentación (cuando no ha habido
funcionamiento).
Seleccione 15 minutos (ajuste por defecto) o
30 minutos, 60 minutos u OFF.
Importante
La desconexión automática se llevará a cabo si el HDMI
AUDIO PARAMETER está ajustado a THRU y no se realiza
ninguna operación.
Aunque se estén generando imágenes, si el nivel del
volumen de entrada es excepcionalmente bajo, se apagará
automáticamente.
2c
. Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surround L
Subwoofer
Return
[ 0dB ]
[ 0dB ]
[ 0dB ]
[ 0dB ]
[ 0dB ]
0dB
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2d
. Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surround L
Subwoofer
Return
[ 3 m ]
[ 3 m ]
[ 3 m ]
[ 3 m ]
[ 3 m ]
3 m
3
. Input Assign
Return
a
. Analog Input
3a
. Analog Input
Return
Analog CD
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. OSD Setup
4
. Auto Power Down
Return
Auto Power Down
15M
Home Menu
7
7
55
58
9
4
Según el dispositivo conectado, la electricidad estática
causada por el dispositivo puede impedir que se active la
función de apagado automático.
Si el nivel del volumen de entrada es excepcionalmente
bajo, es posible que en algunos casos se active la función
de apagado automático.
Durante la reproducción PhotoViewer, la reproducción
continua sin realizar ninguna operación de control activará
el apagado automático.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú de Network Standby
Este ajuste permite utilizar la función AirPlay para hacer
funcionar el receptor desde un ordenador conectado a la
misma LAN que el receptor, pudiéndose utilizar incluso
cuando el receptor esté en el modo de espera.
1
Seleccione ‘Network Standby’ desde Home Menu.
2
Seleccione ON u OFF para Network Standby.
ON – La función AirPlay se puede utilizar incluso
cuando el receptor esté en el modo de espera.
OFF – La función AirPlay no se puede utilizar cuando
el receptor esté en el modo de espera (ello le permite
reducir el consumo de energía en el modo de espera).
-
Si Network Standby está ajustado a ON, el
consumo de energía en el modo de espera
aumentará.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú MHL Setup
Seleccione si la entrada se va a cambiar automáticamente o
no a MHL al conectar un dispositivo compatible con MHL.
Nota
Esto solo es válido para dispositivos compatibles con MHL
que admitan esta función.
1
Seleccione ‘MHL Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ON u OFF para MHL Setup.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú OSD Setup
Ajusta la función de superposición a ON/OFF.
1
Seleccione ‘OSD Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ON u OFF para OSD Setup.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
6
. Network Standby
Return
Network Standby
OFF
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. OSD Setup
7
. MHL Setup
Return
Auto Switching
ON
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. OSD Setup
8
. OSD Setup
Return
OSD
ON
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. OSD Setup
8
Capítulo
8
56
58
9
4
Función de Control con HDMI
Podrán llevarse a cabo las siguientes operaciones
sincronizadas mediante la característica Control con un
televisor Pioneer compatible con HDMI o un reproductor de
Blu-ray Disc cuando el componente esté conectado al
receptor mediante un cable HDMI.
Modo de amplificador sincronizado
El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se
puede silenciar usando el mando a distancia del televisor.
Sincronización de alimentación con televisor
Cambio automático de entradas
La entrada del receptor cambia automáticamente cuando
se cambia la entrada del televisor o bien se reproduce un
componente compatible con Control con HDMI.
Importante
Con los dispositivos de Pioneer, las funciones de Control
con HDMI se denominan “KURO LINK”.
No puede utilizar esta función con componentes que no
soporten el Control con HDMI.
Garantizamos el funcionamiento de este receptor con la
característica Control de Pioneer con componentes
compatibles con HDMI. Sin embargo, no podemos
garantizar que todas las operaciones sincronizadas
funcionarán con componentes compatibles con la
característica Control con la función HDMI.
Utilice un Cable HDMI
®/
™ de alta velocidad cuando quiera
usar la función de Control con HDMI. La función de
Control con HDMI puede no funcionar bien si se utiliza un
cable HDMI de tipo diferente.
Para conocer detalles de las operaciones y ajustes
concretos, etc., consulte el manual de instrucciones de
cada componente.
Conexiones de Control con HDMI
Puede utilizar el funcionamiento sincronizado para un
televisor conectado y otros componentes.
Asegúrese de conectar el cable de audio del televisor a la
entrada de audio de esta unidad. Cuando el televisor y el
receptor están conectados mediante conexiones HDMI, si
el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel,
el sonido del televisor entra en el receptor a través del
terminal HDMI, de modo que no es necesario conectar un
cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a
ON (consulte HDMI Setup
más abajo).
Para obtener más detalles, consulte Conexión mediante HDMI
en la página 18.
Importante
Antes de conectar este sistema o de cambiar las
conexiones, asegúrese de apagar el interruptor de
alimentación y de desconectar el cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
Después de haber finalizado la conexiones, conecte el
cable de alimentación al tomacorriente de la red.
Después de conectar este receptor a una toma de CA
empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de
2 a 10 segundos. Durante la inicialización no puede hacer
ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla
parpadea durante la inicialización, y usted podrá encender
este receptor una vez que el indicador deje de parpadear.
Para sacar el máximo provecho de esta función, le
recomendamos que conecte su componente HDMI no a un
televisor sino directamente al terminal HDMI de este
receptor.
HDMI Setup
Para usar la función de Control con HDMI deberá establecer
los ajustes de este receptor y de los componentes conectados
compatibles con el Control con HDMI. Para más
información, consulte las instrucciones de funcionamiento
de cada componente.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Pulse
STANDBY/ON
para encender el amplificador y el
televisor.
2
Cambie la entrada del televisor a la entrada que conecta
este receptor al televisor a través del correspondiente
cable HDMI.
3
Pulse
RECEIVER
y luego pulse
HOME MENU
.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú.
Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Pulse
HOME MENU
en cualquier momento para salir
del Home Menu.
4
Seleccione ‘HDMI Setup’ en el Home Menu.
5
Seleccione la opción ‘Control’ que quiera.
Elija si va a poner la función de Control con HDMI de
esta unidad en ON o en OFF. Tendrá que ponerla en ON
para usar la función de Control con HDMI.
Cuando use un componente que no sea compatible con
la función de Control HDMI, ponga esto en OFF.
ON – Activa la función de Control con HDMI. Cuando
se apaga la alimentación de la unidad y se está
reproduciendo una fuente soportada usando la
función Control con HDMI, la salida de audio y vídeo
de la conexión HDMI se emiten desde el televisor.
OFF – El Control con HDMI se desactiva. No pueden
realizarse operaciones sincronizadas. Cuando la
alimentación de esta unidad está desconectada no
sale el audio ni el vídeo de las fuentes conectadas
mediante HDMI.
-
Si la opción Control no está ajustada a OFF, el
consumo de energía durante el modo de espera
aumentará.
6
Seleccione la opción ‘ARC’ que quiera.
Cuando se conecta con el receptor un televisor que
soporta la función HDMI Audio Return Channel, el
sonido del televisor puede entrar a través del terminal
HDMI.
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. OSD Setup
5
. HDMI Setup
Return
Control
OFF
ARC
[
OFF
]
Standby Through
[
OFF
]
Función de Control con HDMI
8
8
57
58
9
4
ON – El sonido del televisor entra a través del terminal
HDMI. Esta opción sólo puede seleccionarse cuando
Control se ha ajustado en ON.
OFF – El sonido del televisor entra desde terminales de
entrada de audio distintos de las entradas HDMI.
7
Seleccione el ajuste de ‘Standby Through’ que desea.
Cuando el receptor esté en el modo de espera, la señal de
entrada HDMI seleccionada aquí se generará al TV
mediante HDMI.
LAST – Se generará la señal de entrada HDMI
previamente seleccionada.
BD, DVD, SAT/CBL, MHL, HDMI, GAMESe
generará la señal de entrada HDMI seleccionada aquí.
OFF – Durante el modo de espera, la señal no se
generará. Sin embargo, cuando Control está ajustado
a ON, la señal HDMI se transmitirá a través de la
función de Control con HDMI, aunque esté en el
modo de espera.
-
Si la opción Standby Through no está ajustada a
OFF, el consumo de energía durante el modo de
espera aumentará.
-
Este ajuste se puede emplear incluso con
dispositivos que no sean compatibles con la función
de Control con HDMI.
-
La función de Standby Through no se puede
emplear con dispositivos compatibles con MHL.
8
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
Antes de usar la sincronización
Una vez que haya realizado todas las conexiones y ajustes,
deberá:
1
Poner todos los componentes en el modo en espera.
2
Active la alimentación de todos los componentes,
activando en último lugar la alimentación del televisor.
3
Elija la entrada HDMI a la que el televisor está
conectado a este receptor, y verifique si la salida de
vídeo del componente conectado se muestra
correctamente en la pantalla o no.
4
Compruebe si la reproducción de los componentes
conectados a todas las entradas HDMI puede verse
correctamente.
Acerca del funcionamiento sincronizado
El componente compatible con el Control con HDMI
conectado al receptor funciona de manera sincronizada,
como se describe a continuación.
Modo de amplificador sincronizado
-
Desde la pantalla de menú del televisor compatible con
el Control con HDMI, ajuste el volumen que se
reproducirá a través de este receptor, y el receptor
accederá al modo de amplificador sincronizado.
-
En el modo de amplificador sincronizado, este modo se
cancelará cuando se desconecte la alimentación del
receptor. Para volver a activar el modo de amplificador
sincronizado, ajuste el audio para reproducirlo a través
del receptor desde la pantalla de menú del televisor, etc.
Este receptor se activará y pasará al modo de
amplificador sincronizado.
-
En el modo de amplificador sincronizado, éste se cancela
si se realiza en la pantalla menú de la televisión una
operación que produce sonido desde la televisión, etc.
-
Cuando se cancele el modo de amplificador
sincronizado, la alimentación del receptor se
desconectará si usted está viendo una entrada HDMI o
un programa de televisión en el televisor.
Sincronización de alimentación con televisor
-
Cuando la alimentación del televisor se pone en espera,
la del receptor también se pone en espera. (Sólo cuando
se selecciona la entrada para un componente conectado
al receptor mediante la conexión HDMI o cuando se ve la
televisión.)
Cambio automático de entradas
-
La entrada del receptor cambia automáticamente
cuando se reproduce el componente compatible con el
Control con HDMI.
-
La entrada del receptor se activa automáticamente
cuando se activa la entrada del televisor.
-
El modo de amplificador sincronizado permanece
vigente aunque la entrada del receptor se cambie a un
componente diferente del conectado mediante HDMI.
Advertencias para la función de Control con
HDMI
Conecte el televisor y los componentes (reproductor de
Blu-ray Disc, etc.) directamente a este receptor. La
interrupción de una conexión directa con otros
amplificadores o con un conversor de AV (como un
interruptor HDMI) puede provocar fallos de
funcionamiento.
Cuando el Control del receptor esté ON, incluso si la
alimentación del receptor está en espera, es posible
transmitir las señales de audio y vídeo desde un
reproductor a través de HDMI hasta el televisor sin
producir sonido desde el receptor, pero sólo cuando estén
conectados un componente compatible con el Control con
HDMI (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) y un televisor
compatible. En este caso, la alimentación del receptor se
conecta y los indicadores de alimentación y HDMI se
encienden.
9
Capítulo
9
58
58
9
4
Información adicional
Solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas
o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. Eche un
vistazo a los otros componentes y aparatos electrónicos que
se están utilizando, ya que en ocasiones el problema puede
residir ahí. Si no puede solucionar el problema después de
realizar las comprobaciones que se indican a continuación,
diríjase al centro de servicio técnico Pioneer autorizado más
cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
Si el equipo no funciona de forma normal debido a
interferencias externas, tales como electricidad estática,
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las
condiciones normales de funcionamiento.
General
El equipo no se enciende.
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y
luego vuelva a conectarla.
Asegúrese de que no hay hilos sueltos del cable de los
altavoces tocando el panel posterior. Esto puede provocar que
el receptor se cierre automáticamente.
El receptor se apaga de repente.
Cuando la función Auto Power Down está activa, la
alimentación se apagará automáticamente si el receptor no ha
funcionado durante varias horas. Compruebe la configuración
de la función Auto Power Down (consulte El menú Auto Power
Down en la página 54).
Después de un minuto aproximadamente (no deberá encender
la unidad durante este tiempo), vuelva a encender el receptor.
Si el mensaje persiste, llame a una empresa de servicio
técnico independiente autorizada por Pioneer.
Si el material fuente contiene muy poca información de baja
frecuencia, cambie los ajustes del altavoz a Front: SMALL /
Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS
(página 52).
El indicador Indicador HDMI parpadea y el equipo no se
enciende.
El receptor puede tener un problema grave. No intente
encender el receptor. Desenchúfelo de la toma de corriente y
llame a un servicio técnico Pioneer autorizado.
La alimentación se activa o desactiva de repente, o cambia
la entrada de manera inesperada (Cuando el Control con
HDMI está en ON).
Esto sucede con motivo del funcionamiento sincronizado,
debido al Control con función HDMI. Si no se precisa el
funcionamiento sincronizado, ajuste el Control con HDMI a
OFF (consulte HDMI Setup en la página 56).
OVERHEAT aparece en la pantalla y se apaga la
alimentación.
La temperatura en el interior de la unidad ha superado el valor
permisible. Pruebe a mover la unidad para que se ventile mejor
(página 2).
Baje el nivel de volumen.
Aparece TEMP en la pantalla y cae el nivel de volumen.
La temperatura en el interior de la unidad ha superado el valor
permisible. Pruebe a mover la unidad para que se ventile mejor
(página 2).
Baje el nivel de volumen.
No hay emisión de sonido cuando se selecciona una
función de entrada.
Utilice
VOLUME +/–
para subir el volumen.
Pulse
MUTE
en el mando a distancia para desactivar la
silenciación.
Ajuste el
SIGNAL SEL
a H (HDMI), C1/O1 (digital) o A
(analógico) según el tipo de conexiones realizadas (página 26).
Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente
(consulte Conexión del equipo en la página 14).
Compruebe la configuración de salida de audio del
componente de origen.
Consulte el manual de instrucciones facilitado con el
componente fuente.
No se emite ninguna imagen cuando se selecciona una
función de entrada.
Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente
(consulte Conexión del equipo en la página 14).
Utilice el mismo tipo de cables de vídeo para el componente
fuente y el TV para conectar este receptor (consulte Acerca de
la conexión de salidas de vídeo en la página 17).
Se ha seleccionado una entrada de vídeo incorrecta en el
monitor de TV. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
El subwoofer no emite sonido.
Asegúrese de que el subwoofer está conectado.
Si el subwoofer dispone de un mando de volumen, asegúrese
de que está ajustado de forma adecuada.
Es posible que la fuente Dolby Digital o DTS que escucha no
tenga un canal LFE.
Cambie la configuración de subwoofer en Ajuste de altavoz en
la página 52 a YES o PLUS.
Cambie el LFE ATT (LFE Attenuate) de la página 39 a LFEATT 0
o LFEATT 5.
No se emite ningún sonido por los altavoces central o de
sonido envolvente.
Conecte correctamente los auriculares (página 15).
Consulte Ajuste de altavoz en la página 52 para comprobar los
ajustes de los altavoces.
Consulte Nivel de canales en la página 53 para comprobar los
niveles de los altavoces.
La pantalla OSD (Home Menu, etc.) no se visualiza.
Si ha realizado la conexión al televisor mediante la salida de
vídeo compuesto, el OSD no se mostrará. Al configurar el
sistema, utilice la conexión HDMI.
La función Phase Control no parece tener un efecto
audible.
Si procede, compruebe que el interruptor del filtro de paso
bajo de su subwoofer está apagado o que el corte se ha
definido en el ajuste de frecuencia más alto. Si hay una opción
PHASE en el subwoofer, ajústela en 0º (o según el subwoofer,
en el ajuste que piense que tiene el mejor efecto general sobre
el sonido).
Asegúrese de que el ajuste de distancia del altavoz es correcto
para todos los altavoces (consulte Distancia de altavoces en la
página 54).
Las emisiones de radio contienen una cantidad
considerable de ruido.
Conecte la antena (página 21) y ajuste la posición para obtener
la mejor recepción.
Aleje los cables sueltos de los hilos y terminales de la antena.
Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela
correctamente y fíjela a una pared (o conecte una antena FM
exterior).
Conecte una antena de AM interior o exterior adicional
(página 21).
Apague el equipo que provoca interferencias o aléjelo del
receptor (o sitúe las antenas más lejos del equipo que está
provocando ruidos).
No es posible seleccionar emisoras de radiodifusión
automáticamente.
Conecte una antena exterior (página 21).
Información adicional
59
58
9
9
9
4
Se escucha ruido durante la reproducción de una platina
de casete.
Aleje la platina de casete del receptor hasta que el ruido
desaparezca.
Cuando se reproduce software con DTS, no se emite
ningún sonido ni ningún ruido.
Asegúrese de que los ajustes en el reproductor sean correctos
y/o que la salida de señal DTS esté activada. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el reproductor de
DVD.
Parece haber un retardo de tiempo entre los altavoces y la
salida del subwoofer.
Consulte Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 24 para configurar el sistema de nuevo
utilizando MCACC (esto compensará automáticamente un
retardo en la salida del subwoofer).
Después de utilizar la configuración automática MCACC,
el ajuste de tamaño de altavoz (LARGE o SMALL) es
incorrecto.
El ruido de baja frecuencia puede estar provocado por un
aparato de aire acondicionado o un motor. Apague todos los
aparatos en la habitación y vuelva a ejecutar configuración
automática MCACC.
El mando a distancia no funciona.
Reemplace las pilas (página 13).
Utilícelo en un rango de 7 m, 30º del sensor remoto
(página 13).
Retire el obstáculo o utilice el mando a distancia desde otra
posición.
Evite exponer el sensor de mando a distancia del panel frontal
a luz directa.
Pulse el botón
RECEIVER
del mando a distancia y cambie al
modo de control del receptor.
El display está oscuro.
Para regresar al valor por defecto, pulse repetidamente
DIMMER
en el mando a distancia.
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de luminosidad.
Si se selecciona el nivel con una luminosidad más tenue, en el
display se mostrará DIMMER. (Modo distinto de ECO:
4 niveles; modo ECO: 2 niveles)
El receptor no reconoce iPod touch/iPhone.
Intente lo siguiente.
1. Mantenga pulsados simultáneamente el botón Sleep y el
botón Home en el iPod touch o el iPhone durante más de
10 segundos para reiniciarlo.
2. Active el receptor.
3. Conecte el iPod touch/iPhone al receptor.
El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
puede conectarse ni manejarse. El dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o el
sonido se interrumpe.
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas,
dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología
inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay tal objeto
cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar
el objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth no está demasiado lejos de la unidad y que no hay
obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que la distancia
entre ambos sea inferior a 10 m y no exista ningún obstáculo
entre ellos.
Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER
PORT de la unidad estén correctamente conectados. (VSX-529
solamente)
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth
no esté ajustado en el modo de comunicación compatible con
la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la
configuración del dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Compruebe que el apareamiento se haya realizado
correctamente. La configuración del emparejamiento se ha
borrado de esta unidad o del dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth. Realice nuevamente la operación de
sincronización.
Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los
perfiles A2DP y AVRCP.
La pantalla parpadea y no se puede utilizar.
Según la señal de entrada o el modo de escucha, es posible
que algunas funciones no puedan seleccionarse.
Opción NETWORK
No se puede acceder a la red.
El cable LAN no está conectado firmemente. Conecte
firmemente el cable LAN (página 20).
El enrutador no está encendido. Encienda el enrutador.
El componente conectado tiene instalado software de
seguridad de Internet. Hay casos en los que no se puede
acceder a un componente que tiene instalado software de
seguridad de Internet.
Se enciende el componente de audio de la red que había sido
apagado. Encienda el componente de audio de la red antes de
encender este receptor.
La reproducción no empieza mientras continúa
visualizándose ‘Connecting Wired...’.
El componente está desconectado de esta unidad o de la
fuente de alimentación. Verifique si el componente está
conectado correctamente a esta unidad o a la fuente de
alimentación.
El PC o la radio de Internet no se utilizan correctamente.
La dirección IP correspondiente no está bien ajustada. Active
la función de servidor DHCP incorporada de su enrutador, o
configure manualmente la red según el entorno de su red
(página 55).
La dirección IP está siendo configurada automáticamente. El
proceso de configuración automática toma tiempo. Espere,
por favor.
Los archivos de audio guardados en componentes de la
red como, por ejemplo, un PC no se pueden reproducir.
Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12 no está
instalado en su ordenador. Instale Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12 en su PC.
Archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC están
siendo reproducidos con Windows Media Player 11 ó Windows
Media Player 12. Los archivos de audio grabados en MPEG-4
AAC o FLAC no se pueden reproducir con Windows Media
Player 11 ó Windows Media Player 12. Pruebe usando otro
servidor. Consulte el manual de instrucciones suministrado
con su servidor.
El componente conectado a la red no se opera correctamente.
-
Verifique si al componente lo afectan circunstancias
especiales o si está en el modo de reposo.
-
Intente reinicializar el componente si es necesario.
El componente conectado a la red no permite compartir
archivos. Intente cambiar los ajustes del componente
conectado a la red.
La carpeta guardada en el componente conectado a la red ha
sido eliminada o dañada. Verifique la carpeta guardada en el
componente conectado a la red.
Las conexiones de red podrían verse restringidas debido a la
configuración de red del ordenador, a la configuración de
seguridad, etc. Compruebe la configuración de red del equipo,
la configuración de seguridad, etc.
Información adicional
60
58
9
9
9
4
Los archivos de audio están protegidos por derechos de autor.
Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
protegidos por DRM.
No se puede acceder al componente conectado a la red.
El componente conectado a la red no están bien ajustado. Si el
cliente es autorizado automáticamente, usted necesitará
introducir de nuevo la información correspondiente.
Compruebe si el estado de la conexión está en “Do not
authorize”.
No hay archivos de audio reproducibles en el componente
conectado a la red. Verifique los archivos de audio guardados
en el componente conectado a la red.
La reproducción de audio se detiene sin querer o se altera.
El archivo de audio que está siendo reproducido no fue
grabado en un formato que pueda reproducirse en este
receptor.
-
Compruebe si el archivo de audio fue grabado en un formato
compatible con este receptor.
-
Compruebe si la carpeta ha sido dañada o se han echado a
perder sus datos.
-
Note que hay casos en los que los archivos de audio listados
como reproducibles en este receptor no se pueden
reproducir ni visualizar (página 50).
El cable LAN está desconectado. Conecte correctamente el
cable LAN (página 20).
Hay un tráfico pesado debido al acceso a Internet en la misma
red. Use 100BASE-TX para acceder a los componentes de la
red.
Cuando tenga establecido el modo DMR, dependiendo del
controlador externo utilizado, es posible que se interrumpa la
reproducción cuando se efectúe una operación del volumen
desde el controlador. En este caso, ajuste el volumen desde el
receptor o el mando a distancia.
Hay una conexión enrutada a través de una LAN
inalámbrica en la misma red.
Puede que haya una escasez de ancho de banda en la banda
de 2,4 GHz utilizada por la LAN inalámbrica. Conéctese a la
LAN por cable, no a través de una LAN inalámbrica.
Instálelo lejos de dispositivos que emitan ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (hornos
microondas, consolas de videojuegos, etc.). Si el problema
persistiera, deje de utilizar otros dispositivos que emitan ondas
electromagnéticas.
No se puede acceder a Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12.
En caso de no poderse acceder a Windows Media Player 11: Está
conectado al dominio a través de su PC con Windows XP o
Windows Vista instalado. En lugar de iniciar sesión en el
dominio, inicie sesión en la máquina local (página 42).
En caso de no poderse acceder a Windows Media Player 12:
Actualmente está conectado al dominio a través de su
ordenador con Windows 7 u 8 instalado. En lugar de iniciar
sesión en el dominio, inicie sesión en la máquina local
(página 42).
No se pueden oír las emisoras de radio de Internet.
Los ajustes de seguridad para los componentes de la red están
activados. Compruebe los ajustes del servidor de seguridad
para los componentes de la red.
Está actualmente desconectado de Internet. Compruebe los
ajustes de conexión para los componentes de la red, y
consulte con su proveedor de servicios de la red si es
necesario (página 44).
Las difusiones de una emisora de radio de Internet se detienen
o interrumpen. Hay casos en los que usted no podrá oír alguna
emisora de radio de Internet aunque la emisora esté en la lista
de emisoras de radio de Internet de este receptor (página 43).
La función NETWORK no puede manejarse con los
botones del mando a distancia.
El mando a distancia no está actualmente en el modo
NETWORK. Pulse
NET
para ajustar el mando a distancia al
modo NETWORK (página 49).
No se puede seleccionar esta unidad desde la aplicación
de Spotify.
Se requiere una conexión a Internet, tanto para el dispositivo
móvil digital como para esta unidad.
Conecte el dispositivo móvil digital por wifi al enrutador de LAN
inalámbrica de la misma red a la que la unidad esté
conectada.
Debe registrar una cuenta Spotify Premium (sujeta al pago de
una cuota) en la aplicación de Spotify.
Cuando esta unidad se encuentre en el modo de espera, no
podrá seleccionarla desde la aplicación de Spotify.
No se escucha sonido procedente del flujo de audio de
Spotify.
Compruebe si esta unidad está seleccionada en la aplicación
de Spotify.
Compruebe que los contenidos se reproducen en la aplicación
de Spotify.
Si lo anterior no soluciona el problema, apague esta unidad y
enciéndala de nuevo.
El volumen de esta unidad no aumenta cuando se sube la
barra deslizante del volumen en la aplicación de Spotify.
En algunos modelos, el volumen está sujeto a un límite
superior para evitar que suene demasiado alto
accidentalmente. En tal caso, si desea aumentar más el
volumen, hágalo desde el mando a distancia. Si utiliza una
aplicación como iControlAV, también podrá aumentar el
volumen desde la aplicación.
La reproducción sigue llevándose a cabo en esta unidad
tras salir de la aplicación de Spotify.
Siguen reproduciéndose flujos de audio de Spotify desde esta
unidad, incluso tras salir de la aplicación de Spotify. Reinicie la
aplicación de Spotify para poderla utilizar de nuevo.
Resolución de problemas con la LAN inalámbrica
WLAN ERR se muestra en el display.
Puede que haya una irregularidad con el adaptador WLAN
conectado a DC OUTPUT para WIRELESS LAN en el panel
posterior.
Si se muestra WLAN ERR en el display cuando Network
Standby esté ajustado a ON, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Cuando enchufe nuevamente el cable de
alimentación de CA, WLAN ERR se eliminará.
No se puede acceder a la red a través de la LAN
inalámbrica.
El conversor de LAN inalámbrica no está encendido (los
indicadores de “Power”, “WPS” y “Wireless” de la LAN
inalámbrica no están encendidos). Compruebe que el cable
USB que conecta el conversor de LAN inalámbrica con el
terminal de DC OUTPUT for WIRELESS LAN está
debidamente conectado.
El cable LAN no está conectado firmemente. Conecte
firmemente el cable LAN (página 21).
El conversor de LAN inalámbrica y la unidad base (enrutador
de LAN inalámbrica, etc.) están demasiado alejados entre sí o
hay un obstáculo entre ellos. Mejore el entorno de LAN
inalámbrica colocando el conversor de LAN inalámbrica más
cerca de la unidad base, etc.
Hay un horno microondas u otro dispositivo que genera ondas
electromagnéticas cerca del entorno de LAN inalámbrica.
-
Utilice el sistema en un lugar alejado de hornos microondas
u otros dispositivos que generen ondas electromagnéticas.
Información adicional
61
58
9
9
9
4
-
Cuando utilice el sistema con la LAN inalámbrica, evite
utilizar, en la medida de lo posible, dispositivos que generen
ondas electromagnéticas.
No se puede establecer ninguna conexión inalámbrica LAN
entre el conversor de LAN inalámbrica y la unidad base
(enrutador de LAN inalámbrica, etc.).
-
Con el conversor de LAN inalámbrica conectado al receptor,
encienda el receptor, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente, y a continuación vuelva a conectar el
cable de alimentación y encienda el receptor.
-
Para poder establecer conexiones a través de la LAN
inalámbrica, deberá configurar el conversor de LAN
inalámbrica. Para obtener una información detallada,
consulte las instrucciones de funcionamiento del conversor
de LAN inalámbrica.
El conversor de LAN inalámbrica está correctamente
conectado al receptor y los indicadores del conversor de LAN
inalámbrica están encendidos, pero el conversor de LAN
inalámbrica no se puede configurar desde el receptor (la
pantalla de configuración no se puede mostrar).
Si Network Modes en Network Settings del receptor está
ajustado a STATIC y la dirección IP se ha configurado
manualmente, es posible que la dirección IP configurada en el
conversor de LAN inalámbrica no coincida. En tal caso, vaya a
Network Settings del receptor y ajuste la opción Network
Modes a DHCP. Tras realizar el ajuste, apague el receptor. A
continuación, vuelva a encender el receptor y compruebe si la
configuración del conversor de LAN inalámbrica se visualiza
en el receptor.
Si la configuración se puede visualizar, cambie la
configuración de la dirección IP del receptor y del conversor de
LAN inalámbrica según sea necesario.
La configuración de la dirección IP del receptor y del conversor
de LAN inalámbrica no coinciden con la configuración del
enrutador de LAN inalámbrica, etc.
Compruebe la configuración de la dirección IP del receptor y
del conversor de LAN inalámbrica (incluyendo los Network
Modes).
Si los Network Modes del receptor se han ajustado a DHCP,
apague el receptor y vuelva a encenderlo.
Compruebe que las direcciones IP del receptor y del conversor
de LAN inalámbrica coinciden con la configuración del
enrutador de LAN inalámbrica, etc. Si los Network Modes del
receptor se han ajustado a STATIC, configure una dirección IP
que coincida con la red de la unidad base (enrutador de LAN
inalámbrica, etc.).
Por ejemplo, si la dirección IP del enrutador de LAN
inalámbrica es “192.168.1.1”, configure la dirección IP del
receptor como “192.168.1.XXX” (* 1); la máscara de subred
como “255.255.255.0”; la puerta de enlace y DNS como
“192.168.1.1”.
A continuación, configure la dirección IP del conversor de LAN
inalámbrica como “192.168.1.249” (* 2).
(*1) Sustituya “XXX” en “192.168.1.XXX” por un número
comprendido entre 2 y 248 que no se haya asignado a otros
dispositivos.
(*2) Ajuste el “249” de “192.168.1.249” a un número
comprendido entre 2 y 249 que no se haya asignado a otros
dispositivos.
Trate de llevar a cabo los ajustes avanzados del conversor de
LAN inalámbrica. El conversor de LAN inalámbrica se puede
conectar a un ordenador para realizar los ajustes avanzados de
LAN inalámbrica. Para una información detallada, consulte el
CD-ROM que acompaña al conversor de LAN inalámbrica.
Compruebe la configuración del enrutador de LAN
inalámbrica, etc.; después, cambie la configuración del
conversor de LAN inalámbrica.
Recuerde, sin embargo, que efectuar los ajustes avanzados de
LAN inalámbrica no va a mejorar necesariamente el entorno
de LAN inalámbrica. Tenga cuidado al cambiar los ajustes.
El punto de acceso ha sido configurado para ocultar el SSID.
En este caso, es posible que el SSID no se pueda mostrar en la
pantalla de lista de puntos de acceso. De ser así, ajuste el
SSID, etc., llevando a cabo manualmente los ajustes del
conversor de LAN inalámbrica en el receptor.
Los ajustes de seguridad del punto de acceso utilizan una
clave WEP de 152 bits de longitud o una autenticación de clave
compartida. El receptor no es compatible con una clave WEP
de 152 bits de longitud ni con una clave de autenticación
compartida.
No es posible establecer ninguna conexión de red, ni tan
siquiera después de haber adoptado las medidas anteriores.
Reinicie el conversor de LAN inalámbrica. Después, vuelva a
configurar el conversor de LAN inalámbrica.
-
Acerca de la reinicialización
-
1. Compruebe que el conversor de LAN inalámbrica está
encendido.
-
2. Pulse el botón de reinicio del conversor de LAN
inalámbrica durante un mínimo de 3 segundos.
-
3. Suelte el botón de reinicio.
Cuando el conversor de LAN inalámbrica se haya reiniciado,
el procedimiento de reinicialización habrá terminado.
HDMI
No hay emisión de imagen ni de sonido.
Si el problema todavía persiste cuando conecte su
componente HDMI directamente al monitor, consulte el
manual del componente o del monitor, o bien póngase en
contacto con el fabricante para obtener asistencia.
No hay emisión de imagen.
Las señales de vídeo procedentes del terminal de vídeo
analógico no saldrán por el terminal HDMI. Las señales de
vídeo procedentes del terminal HDMI no saldrán por el
terminal de vídeo analógico. Utilice el mismo tipo de cable
para las conexiones de entrada y de salida.
Dependiendo de la configuración de salida del componente de
origen, es posible que esté reproduciendo un formato de vídeo
que no puede visualizarse. Cambie los ajustes de salida de la
fuente, o conéctela mediante las tomas de vídeo compuesto.
Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los
componentes que va a conectar también son compatibles con
HDCP. Si no lo son, conéctelos mediante las tomas de vídeo
compuesto.
Según el componente fuente conectado, es posible que no
funcione con este receptor (aunque sea compatible con
HDCP). En este caso, conéctelo mediante las tomas de vídeo
compuesto entre la fuente y el receptor.
Si no aparecen imágenes de vídeo en su TV, pruebe a ajustar la
resolución, Deep Color u otros ajustes de su componente.
Para emitir señales en Deep Color, use un cable HDMI (cable
High Speed HDMI
®/
™) para conectar este receptor a un
componente o televisor con función Deep Color.
No hay emisión de sonido o el sonido se interrumpe de
repente.
Compruebe que el ajuste HDMI está ajustado a AMP
(página 39).
Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión
distinta para el sonido.
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos
de audio o se inicia la reproducción.
Si durante la reproducción se enciende/apaga el dispositivo
conectado al terminal HDMI OUT de este equipo, o se
desconecta/conecta el cable HDMI, podrían producirse ruidos
o interrupciones de audio.
No es posible un funcionamiento sincronizado utilizando
la función de Control con HDMI.
Compruebe las conexiones HDMI.
Información adicional
62
58
9
9
9
4
El cable puede estar dañado.
Seleccione ON para el ajuste de Control con HDMI, consulte
HDMI Setup en la página 56.
Conecte la alimentación del televisor antes de conectar la
alimentación del receptor.
Ajuste a ON el Control con HDMI del lado del televisor
(consulte las instrucciones de funcionamiento del TV).
Información importante relacionada con la
conexión HDMI
Habrá casos en los que no podrá encaminar señales HDMI a
través de este receptor (depende del componente que está
conectando; consulte al fabricante si es compatible con
HDMI).
Si no está recibiendo señales HDMI correctamente a través
de este receptor (desde su componente), realice la siguiente
configuración.
Configuración
Conecte directamente su componente equipado con HDMI a
la pantalla usando un cable HDMI. Luego use la conexión
más conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio
al receptor. Consulte el manual de instrucciones para tener
más información de las conexiones de audio. Ponga el
volumen de la pantalla al mínimo cuando use esta
configuración.
Nota
Dependiendo del componente, la salida de audio puede
limitarse al número de canales disponibles de la unidad de
visualización conectada (por ejemplo, la salida de audio se
reduce a 2 canales para un monitor con limitaciones de
audio estéreo).
Si desea cambiar la fuente de entrada, deberá cambiar las
funciones tanto en el receptor como en la unidad de
pantalla.
Puesto que el sonido se anula en la pantalla al utilizar la
conexión HDMI, deberá ajustar el volumen en la pantalla
cada vez que cambie las fuentes de entrada.
Windows 8
Este producto es compatible con Windows 8.1 y Windows 8.
Windows ® y el logotipo Windows son marcas de fábrica del
grupo de compañías Microsoft.
MHL
MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son
marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC en los
Estados Unidos de América y en otros países.
Este receptor incorpora MHL 2.
HTC Connect
HTC, el logotipo de HTC y HTC Connect son marcas
registradas de HTC Corporation.
Información adicional
63
58
9
9
9
4
Acerca de iPod/iPhone
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3
o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con
iTunes 10.2.2 o posterior.
USB funciona con iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1.ª a 5.ª
generación) e iPod nano (3.ª a 7.ª generación).
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y
ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga
presente que el empleo de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch,
iTunes, Safari, Bonjour y Mac son marcas registradas de Apple
Inc., y están registradas en los EE.UU. y en otros países. El
logotipo de AirPlay es una marca registrada de Apple Inc.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Acerca de aptX (VSX-824 solamente)
© 2013 CSR plc y su grupo de empresas. La marca aptX
®
y el
logotipo de aptX son marcas registradas de CSR plc o de una de
las empresas del grupo, y pueden estar registradas en una o
más jurisdicciones.
Acerca de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo
licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Apple Lossless Audio Codec
Más abajo se facilitan las licencias del software traducidas.
Recuerde que estas traducciones no son los documentos
oficiales. Consulte los originales en inglés.
Copyright © 2011 Apple Inc. Todos los derechos reservados.
Autorizado bajo la Licencia Apache, versión 2.0. Puede
obtener una copia de la Licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
Acerca de FLAC
Decodificador FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007,
2008, 2009 Josh Coalson
La redistribución y uso en formas de fuente y binaria, con o
sin modificación, están permitidas siempre que se cumplan
las condiciones siguientes:
Las redistribuciones del código fuente deben mantener el
aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista
de condiciones y el descargo de responsabilidad siguiente.
Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el
aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista
de condiciones y el descargo de responsabilidad en los
documentos y/o en los materiales provistos con la
distribución.
Ni el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de
sus contribuidores podrán usarse para promocionar
productos derivados de este software sin el permiso previo
por escrito específico.
EL PRESENTE SOFTWARE ES FACILITADO POR LOS
PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y COLABORADORES "TAL
CUAL", QUEDANDO EXCLUIDA TODA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA
UN FIN DETERMINADO. NI LA FUNDACIÓN NI LOS
COLABORADORES EN NINGÚN CASO ASUMIRÁN NINGUNA
RESPONSABILIDAD EN CONCEPTO DE DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS O
EMERGENTES (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE SERVICIOS O
BIENES DE SUSTITUCIÓN; LA IMPOSIBILIDAD DE USO, LA
PÉRDIDA DE DATOS O DE BENEFICIOS; O LA INTERRUPCIÓN
DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL), CON INDEPENDENCIA DEL
MODO EN QUE TALES DAÑOS SE HAYAN PRODUCIDO Y
CUALQUIERA QUE SEA LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
QUE SE APLIQUE, YA SEA EN UNA ACCIÓN POR
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, RESPONSABILIDAD
OBJETIVA O RESPONSABILIDAD POR LESIÓN JURÍDICA
(INCLUYENDO, ENTRE OTROS, NEGLIGENCIA), QUE
GUARDEN ALGUNA RELACIÓN CON EL USO DEL PRESENTE
SOFTWARE, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Información adicional
64
58
9
9
9
4
Acerca de los mensajes mostrados al utilizar
las funciones multimedia
Si durante el empleo de las funciones multimedia se muestra
un mensaje de estado, consulte la siguiente información.
Restablecimiento de los ajustes por defecto
del equipo
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los
ajustes realizados en el receptor a los valores por defecto.
Para ello, utilice los controles del panel frontal.
Para instrucciones sobre cómo reinicializar los ajustes de
la conexión de red, consulte Configuración de fábrica
en la
página 48.
1
Ponga el receptor en modo de espera.
2
Mientras mantiene presionado
BAND
, pulse y
mantenga pulsado
STANDBY/ON
durante unos dos
segundos.
3
Cuando en la pantalla aparezca el mensaje RESET?,
pulse
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
.
Aparece OK? en la pantalla.
4
Pulse
ALC/STANDARD SURR
para confirmar.
OK aparece en la pantalla para indicar que el receptor ha
sido puesto en los ajustes por defecto.
Importante
Si el Control con la función HDMI está ajustado a ON, la
opción Standby Through de HDMI no está ajustada a OFF,
o Network Standby está ajustado a ON, tal vez no pueda
reinicializar la unidad. En tal caso, para reiniciarla deberá
ajustar a OFF el Control con función HDMI, o bien poner la
unidad en modo de espera apagando la alimentación de
todos los dispositivos conectados y reiniciando la unidad
una vez se haya apagado el indicador HDMI del panel
frontal.
Limpieza del equipo
Utilice un paño de pulir o un paño seco para quitar el polvo
y la suciedad.
Cuando la superficie esté muy sucia, límpiela con un paño
suave humedecido en un detergente neutro diluido cinco o
seis veces en agua, bien escurrido, y luego séquela con
otro paño. No utilice cera ni limpiadores para muebles.
Nunca utilice diluyente, benceno, insecticidas ni otros
productos químicos en este equipo o cerca de él; estas
sustancias corroerán la superficie del mismo.
Mensajes de
estado
Descripciones
Connection Down No se puede acceder a la categoría o
emisora de radio de Internet
seleccionada.
File Format Error No se puede reproducir por algunas
razones.
Track Not Found La canción seleccionada no ha sido
encontrada en ningún sitio de la red.
Server Error No se puede acceder al servidor
seleccionado.
Server Disconnected El servidor ha sido desconectado.
Empty No hay archivos guardados en la carpeta
seleccionada.
License Error La licencia para el contenido que va a
ser reproducido no es válida.
Item Already Exists Esto se visualiza cuando el archivo que
ha intentado registrar en la carpeta
Favorites ya ha sido registrado.
Favorite List Full Esto se visualiza cuando usted ha
intentado registrar un archivo en la
carpeta Favorites cuando ésta ya está
llena.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Para las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com.
Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS,
DTS-HD, el símbolo, y DTS junto con el símbolo son marcas
registradas de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Información adicional
65
58
9
9
9
4
Especificaciones
Sección de audio
Potencia nominal de salida
(Frontal, central, sonido envolvente)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W por canal (1 kHz, 6
, 1 %)
100 W por canal (20 Hz a 20 kHz, 8
, 0,09 %)
Distorsión armónica total
. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 8
, 50 W/ch)
Respuesta de frecuencia (Modo LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz a 100 kHz dB
Impedancia de altavoces garantizada . . . . . . . . de 6

a 16
Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/47 k
Cociente señal/ruido (IHF, cortocircuito, red A)
LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 dB
Sección de vídeo
Nivel de señal
Compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 )
Sección de sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . .75 no equilibrada
Intervalo de frecuencia (AM). . . . . . . .De 531 kHz a 1.602 kHz
Antena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
Sección sobre
Bluetooth
(VSX-824)
Versión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 3.0
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulación
. . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible . . . . . . .SBC (Subband Codec), AAC, aptX
Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . . . .SCMS-T
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es
una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden
cambiar según las condiciones ambientales.
Sección sobre
Bluetooth
(VSX-529)
Versión . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 2.1 + EDR
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unos 10 m
Banda de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulación
. . . . . . . . . . . . .FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . . .A2DP, AVRCP
Codec compatible . . . . . . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)
Protección de contenido compatible. . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es
una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden
cambiar según las condiciones ambientales.
Sección de entrada/salida digital
Terminal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A (19 clavijas)
Tipo de salida HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA
Entrada HDMI/Terminal MHL. . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 900 mA
Terminal USB. . . . USB2.0 de alta velocidad (tipo A), 5 V, 1 A
Terminal de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB
Terminal ADAPTER PORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA
Sección de red
Terminal LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BASE-T/100 BASE-TX
Varios
Requisitos de potencia . . . . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450 W
En modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 W
En modo de espera (HDMI Control activado). . . . . . . 0,3 W
En modo de espera (Network Standby activado) . . . . 3,0 W
En modo de espera (HDMI Control activado,
Network Standby activado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 W
Apagado automático
. . . . . . . . . . . . .15 min (por defecto), 30 min, 60 min, apagado
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . 435 mm (An) x 168 mm (Al) x 331,5 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,6 kg
Accesorios suministrados
Micrófono (para la configuración Auto MCACC) . . . . . . . . . . 1
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas (tamaño AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena de hilo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guía de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Folleto de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hoja de PRECAUCIONES ACERCA DE LOS ALTAVOCES
(solo en inglés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Nota
Las especificaciones son aplicables cuando la
alimentación es de 230 V.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo licencia de
NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de
NEC Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Android y Google Play son marcas de fábrica de Google Inc.
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English:
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
gami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
[*] VSX-824-K
<ARC8310-B>
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Pioneer VSX-824 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para