Transcripción de documentos
TABLE OF CONTENTS
WINE CELLAR SAFETY .................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools.............................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Opening Dimensions....................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................5
Unpack the Wine Cellar ...............................................................5
Door Closing.................................................................................5
Wine Cellar Doors ........................................................................6
Base Grille ....................................................................................7
Handle Assembly .........................................................................7
WINE CELLAR USE........................................................................8
Normal Sounds ............................................................................8
Using the Control .........................................................................8
Wine Racks.................................................................................10
Stocking the Wine Cellar............................................................10
Lighting the Wine Cellar .............................................................11
WINE CELLAR CARE ...................................................................11
Cleaning......................................................................................11
Vacation and Moving Care.........................................................12
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
Accessories ................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA BODEGA.....................................................16
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17
Herramientas ..............................................................................17
Requisitos de ubicación.............................................................17
Medidas de la abertura ..............................................................17
Requisitos eléctricos ..................................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................18
Desempaque de la bodega........................................................18
Cierre de la puerta......................................................................18
Puertas de la bodega .................................................................19
Rejilla de la base ........................................................................20
Ensamblaje de la manija ............................................................20
USO DE LA BODEGA...................................................................21
Sonidos normales ......................................................................21
Uso del control ...........................................................................21
Portabotellas ..............................................................................23
Cómo almacenar en la bodega..................................................23
Cómo iluminar la bodega ...........................................................24
CUIDADO DE LA BODEGA..........................................................24
Limpieza .....................................................................................24
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................25
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................27
En los EE.UU. .............................................................................27
En Canadá ..................................................................................27
Accesorios..................................................................................27
GARANTÍA.....................................................................................28
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN....................................................30
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31
Outillage .....................................................................................31
Exigences d’emplacement.........................................................31
Dimensions de l’ouverture .........................................................31
Spécifications électriques ..........................................................32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................32
Déballage de la cave à vin .........................................................32
Fermeture de la porte.................................................................32
Portes de la cave à vin ...............................................................33
Grille de la base..........................................................................34
Manette ......................................................................................34
UTILISATION DE LA CAVE À VIN ...............................................35
Sons normaux ............................................................................35
2
Utilisation de la commande........................................................35
Casiers à vin ...............................................................................37
Stockage dans la cave à vin ......................................................37
Éclairage de la cave à vin...........................................................38
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN..................................................38
Nettoyage ...................................................................................38
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................39
DÉPANNAGE.................................................................................39
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................41
Aux États-Unis............................................................................41
Au Canada..................................................................................41
Accessoires ................................................................................41
GARANTIE.....................................................................................42
WINE CELLAR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Remove doors from your old wine cellar.
■
Do not remove ground prong.
■
Use nonflammable cleaner.
■
Do not use an adapter.
■
■
Do not use an extension cord.
■
Disconnect power before servicing.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from wine cellar.
Use two or more people to move and install wine cellar.
■
Replace all parts and panels before operating.
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Proper Disposal of Your Old
Wine Cellar
WARNING
Before You Throw Away Your Old Wine Cellar:
■
■
Take off the door.
Leave the racks in place so that children may not easily climb
inside.
Suffocation Hazard
Remove door from your old wine cellar.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned wine cellars are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old wine cellar, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
3
H
H
is
H
H
is
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Unpack the Wine Cellar
Door Closing
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the
wine cellar’s tilt using the instructions below.
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your wine cellar. For
more information, see “Wine Cellar Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Wine Cellar:
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle
or “walk” the wine cellar when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in
“Wine Cellar Care.”
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Move the wine cellar into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.
NOTE: Having someone push against the top of the wine
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
4. Open the door and check that it closes as easily as you like. If
not, tilt the wine cellar slightly more to the rear by turning both
front leveling screws to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling legs the same
amount.
5
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
Recommended Storing Locations (on some models)
5. Remove the racks other side and repeat steps 1 through 4.
For best storing and serving temperatures for your bottle of wine,
use the wine producer's recommended temperature setting. See
the wine’s label for details. It is recommended to store wine for
short-term (few months) at 55°F (13°C).
1. Insert the rack into the compartment and slide it toward
the rear of the wine cellar.
WINES
COMPARTMENT
White Wine
Upper compartment
Lighter Red Wine
Lower compartment
Red Wine
Lower compartment
Wine Racks
Remove and Replace the Top and Middle Racks
To Remove Racks:
1. Pull the rack forward until it stops.
To Replace Racks:
2. Align the bracket support pins with the holes in the shelf
brackets.
3. Pull the rack forward and push the slide rail toward the
compartment at the same time until the bracket support
pins are properly in place.
Stocking the Wine Cellar
NOTE: For optimum wine storage, place white wines at the top
of the wine cellar, light red wines in the center, and red wines at
the bottom.
To Stock the Wine Cellar
1. Start stocking the wine cellar with the bottom display rack.
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle in the rack
on its side with the neck of the bottle facing the front of the
wine cellar.
2. Lift up one side of the rack and hold onto the rack.
3. Pull the slide rail forward and push the rack toward the
compartment the same time. The bracket support pins
will move forward.
4. Lift the rack up again to clear the shelf brackets
from the bracket support pins.
Front of rack
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the back of the wine cellar.
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
5. Push the rack all the way in before pulling the next one
forward.
6. Pull the next rack forward and repeat steps 2 through 4;
repeat for remaining racks.
10
7. To stock the bottom of the wine cellar, place bottles in the
grooves on the bottom of the wine cellar with the necks of
the bottles facing the back of the wine cellar.
Lighting the Wine Cellar
The refrigerator has an interior light that comes on any time the
door is opened. Refer to the “Using the Controls” section for
options on controlling the interior light.
NOTE: The light is an LED which does not need to be replaced. If
the LED does not illuminate when the door is opened, call Service
to replace the light. See “Assistance or Service” for contact
information.
WINE CELLAR CARE
Cleaning
WARNING
Style 1 - Models with stainless steel trim
Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
dissolved in warm water, hand wash and rinse thoroughly the
removable parts and interior surfaces. Dry with a soft cloth.
Style 2 - Models with wooden trim
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the wine cellar about once a month to avoid buildup of
odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: To avoid damaging wooden trim pieces, wipe
the trim with a clean sponge or soft cloth and warm water. Do
not use detergent or immerse the entire rack into water when
cleaning.
Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
dissolved in warm water, hand wash and rinse thoroughly the
removable parts and interior surfaces. Dry with a soft cloth.
■
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■
To help remove odors, you can wash interior walls with
a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
To Clean Your Wine Cellar:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Remove all racks from inside the wine cellar.
3. Clean the interior.
11
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your stainless steel wine cellar looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner
and Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only. Do
not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers, or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
■
Remove the base grille. See “Base Grille.”
■
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
■
Replace the base grille.
7. Plug in wine cellar or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow
these steps.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean the wine cellar. See “Cleaning.”
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
Moving
When you are moving your wine cellar to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine
cellar.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your wine cellar will not operate
The lights do not work
■
WARNING
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Your wine cellar is equipped with LED lighting which does not
need to be replaced. If there is power to the wine cellar and
the lights do not illuminate when the door is opened, call for
service or assistance.
The motor seems to run too much
Electrical Shock Hazard
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
■
■
■
12
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse blown or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the Wine Cellar Control turned to the Off position? See
“Using the Control.”
■
■
Is the temperature outside hotter than normal? Expect
the motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80%
of the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine
bottles positioned label side up so that they are easy to find,
and close the door as soon as the wine is removed.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
Is the door closed completely? Push the door firmly shut.
If it will not shut all the way, see “The door will not close
completely” later in this section.
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer
and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
See “Cleaning.”
Temperature is too warm
■
■
■
The door is difficult to open
Is the door opened often? Be aware that the wine cellar will
become warm when this occurs. In order to keep the wine
cellar cool, try to get everything you need out of the wine
cellar at once, keep wine bottles positioned label side up so
that they are easy to find, and close the door as soon as the
wine is removed.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
Is the base grille blocked? For best performance, do not
install the wine cellar behind a cabinet door or block the
base grille.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
There is interior moisture buildup
■
■
■
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the wine cellar at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
When the door is opened, humidity from the room air enters
the wine cellar. The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
wine cellar when the air is humid.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control.”
■
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on
the gasket following cleaning.
The door will not close completely
■
Are the racks out of position? Put the racks back into their
correct positions. See “Wine Cellar Use” for more
information.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
■
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
Is the door installed properly? If the door was reversed
improperly, re-installation may be required. See “Reverse
Door Swing.”
13
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial numbers of your appliance. This information
will help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
®
made with the same precision used to build every new Whirlpool
appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our Consultants Provide Assistance With:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with
any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
14
In Canada
Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
The following accessory is available for your wine cooler. To order
accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S,A., visit our webpage www.whirlpool.com/accessories
or call 1-800-253-1301.
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca or call
1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
WHIRLPOOL®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
www.whirlpool.com/product_help
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHAT IS COVERED
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will
pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed when
this major appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original
unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to the instructions attached to or furnished with
the product, Whirlpool brand will pay for factory specified
replacement parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in
this part that prevent function of the refrigerator and that existed
when this major appliance was purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to
defective materials or workmanship.
Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer and connecting tubing).
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of
household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance finishes unless such damage results from defects in materials
and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high
moisture or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
authorized Whirlpool servicer is not available.
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
13.
Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,
service company. This limited warranty is valid only in the United
etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
States or Canada and applies only when the major appliance
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
is used in the country in which it was purchased. This limited
altered or not easily determined.
warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
this limited warranty.
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
6/15
15
15
SEGURIDAD DE LA BODEGA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su bodega, siga estas
precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su bodega vieja.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados de la bodega.
Use dos o más personas para mover e instalar la bodega.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente
de su bodega vieja
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su bodega vieja.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Las bodegas tiradas y abandonadas
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su bodega vieja, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
16
16
Antes de descartar su vieja bodega:
Saque la puerta.
Deje los portabotellas en su lugar así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
H
H
H
H
is
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Cuando mueva su bodega:
Su bodega es muy pesada. Cuando mueva la bodega para
limpiarla o darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con
cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover la
bodega, siempre tire directamente hacia afuera. No menee la
bodega de lado a lado ni la haga “caminar” cuando la trate
de mover ya que podría dañar el piso.
Limpieza antes del uso
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover la bodega a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su bodega antes de usarla. Vea
las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su bodega”.
Cierre de la puerta
Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si su bodega parece
inestable o usted quiere que la puerta se cierre con mayor
facilidad, ajuste la inclinación de la bodega usando las
instrucciones a continuación.
ADVERTENCIA
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo
para su bodega. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe la bodega o desconecte la
fuente de energía.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Desempaque de la bodega
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender la bodega. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar
la superficie de su bodega. Para más información, vea
“Seguridad de la bodega”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
18
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
2. Mueva la bodega hacia su posición final.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar la
bodega o gírelas hacia la izquierda para levantarla. Puede
precisar darle varias vueltas a las patas niveladoras para
ajustar la inclinación de la bodega.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior de la bodega. Esto
facilita el ajuste de las patas niveladoras.
H
H
H
H
H
H
H
H
H
Uso de Modo Eco (Ecológico) (en algunos modelos)
Cuando está activado el Modo Eco (Ecológico), se apagará la luz
de la pantalla del compartimiento, cuando la puerta esté cerrada.
Cuando la puerta de la bodega está abierta, la luz permanecerá
encendida hasta cerrar la puerta. Los botones/teclas de la luz y
del control de ºF/ºC funcionarán normalmente.
Para activar el Modo Eco (Ecológico), mantenga presionado el
botón de Modo Eco (Ecológico) durante 3 segundos. Se
mostrará una cuenta regresiva de 3 segundos.
Para desactivar el Modo Eco (Ecológico), mantenga
presionado el botón de Modo Eco (Ecológico) durante
3 segundos. Se mostrará una cuenta regresiva de 3 segundos
y la bodega volverá a funcionar normalmente.
2. Levante un lado de la rejilla y sosténgala contra
el portabotellas.
3. Deslice el riel hacia adelante y empuje el portabotellas hacia
el compartimiento al mismo tiempo. Las clavijas de soporte se
moverán hacia adelante.
Cómo ajustar el control:
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que la bodega esté más fría, regule el ajuste a una
temperatura más baja. Para hacer que la bodega esté menos fría,
regule el ajuste a una temperatura más alta.
NOTA: En algunos modelos, al ajustar el control de temperatura,
aumenta o disminuye la temperatura en los compartimientos
correspondientes, pero no en ambos compartimientos.
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
(en algunos modelos)
4. Vuelva a levantar la rejilla para retirar los soportes de la parrilla
de las clavijas de soporte.
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centígrados) para el compartimiento superior y
el inferior de la bodega. Para regular los ajustes de temperatura,
vea “Cómo ajustar el control” anteriormente en esta sección.
Ubicaciones recomendadas para el almacenamiento
(en algunos modelos)
Para que la botella de vino tenga las mejores temperaturas de
almacenamiento y para servir, use el ajuste de temperatura
recomendado por el vitivinicultor. Vea la etiqueta del vino para
obtener detalles. Se recomienda almacenar el vino a corto plazo
(unos meses) a 55 °F (13 °C).
VINOS
COMPARTIMIENTO
Vino blanco
Compartimiento superior
Vino tinto claro
Compartimiento inferior
Vino tinto
Compartimiento inferior
Portabotellas
Para quitar y volver a colocar los portabotellas
superiores y del medio
Para quitar los portabotellas:
1. Jale el portabotellas hacia adelante hasta que se detenga.
5. Retire los portabotellas del otro lado y repita los pasos
del 1 al 4.
Para volver a colocar los portabotellas:
1. Inserte el portabotellas dentro del compartimiento y deslícelo
hacia la parte trasera de la bodega.
2. Alinee las clavijas de soporte con los orificios de los
soportes de la parrilla.
3. Tire el portabotellas hacia adelante y empuje elriel hacia
el compartimiento al mismo tiempo hasta que las
clavijas de soporte estén ubicadas en el lugar correcto.
Cómo almacenar en la bodega
NOTA: Para un óptimo almacenamiento de vinos, coloque los
vinos blancos en la parte superior de la bodega, los vinos
rosados en el centro y los vinos tintos en la parte inferior.
Para almacenar en la bodega
1. Al almacenar en la bodega, comience por el portabotellas
inferior.
2. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
en el portabotellas sobre su lateral, con el cuello de la botella
mirando hacia el frente de la bodega.
23
4. Alterne de esta manera hasta llenar el portabotellas.
5. Empuje el portabotellas por completo antes de jalar hacia
adelante el siguiente portabotellas.
6. Jale el siguiente portabotellas hacia adelante y repita los
pasos del 2 al 4; repita el procedimiento para el resto de los
portabotellas.
7. Para almacenar en la parte inferior de la bodega, coloque las
botellas en las ranuras ubicadas en la base de la bodega con
el cuello de las botellas mirando hacia la parte posterior de la
bodega.
Cómo iluminar la bodega
Frente del portabotellas
3. Coloque la próxima botella en el lateral, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.
La bodega tiene una luz interior que se enciende cada vez que se
abre la puerta. Consulte la sección “Uso del control” para ver
opciones sobre cómo controlar la luz interior.
NOTA: La luz es LED y no necesita reemplazarse. Si el LED no se
enciende cuando se abre la puerta, llame al Servicio técnico para
reemplazar el foco. Vea “Ayuda o servicio técnico” para obtener
la información de contacto.
CUIDADO DE LA BODEGA
Limpieza
ADVERTENCIA
Estilo 1 - Modelos con ribete de acero inoxidable
Utilizando una esponja limpia o un paño suave y un
detergente suave disuelto en agua tibia, lave a mano y
enjuague completamente las piezas removibles y las
superficies interiores. Seque con un paño suave.
Estilo 2 - Modelos con ribete de madera
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Limpie la bodega aproximadamente una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Cómo limpiar la bodega:
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energía.
2. Retire todos los portabotellas del interior de la bodega.
3. Limpie el interior.
24
IMPORTANTE: Para evitar dañar las piezas con ribetes de
madera, limpie el ribete con una esponja limpia o un paño
suave y agua tibia. No use detergente ni sumerja todo el
portabotellas en agua cuando lo esté limpiando.
Utilizando una esponja limpia o un paño suave y un
detergente suave disuelto en agua tibia, lave a mano y
enjuague completamente las piezas removibles y las
superficies interiores. Seque con un paño suave.
■
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos derivados de
petróleo en las partes de plástico, revestimientos
interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
■
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón
[26 g en 0,95 L] de agua).
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente
con un paño suave.
NOTA: Para mantener como nueva su bodega de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el
fabricante. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
del marco, las tapas del despachador o las juntas de la
puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plástico con una esponja y detergente suave en agua
tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
5. Vuelva a colocar los portabotellas.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energía.
■ Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”.
■
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide apagar la bodega antes de irse, siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Limpie la bodega. Vea “Limpieza”.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a
la parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su bodega a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Límpiela, pásele un paño y séquela detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la carcasa
de la bodega con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea
la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación.
7. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
La bodega no funciona
■
■
ADVERTENCIA
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
¿Se ha colocado el control de la bodega en la posición
de apagado? Vea “Uso del control”.
Las luces no funcionan
■
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
Su bodega está equipada con luces LED que no necesitan
ser reemplazadas. Si hay suministro de corriente a la bodega
y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta, llame
para solicitar servicio o asistencia.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Parece que el motor funciona excesivamente
■
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más
calientes, puede funcionar por aún más tiempo.
¿Está desenchufado el cable de suministro de
energía? Conéctelo a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
25
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega de
una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta
no cierra completamente” más adelante en esta sección.
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea
“Limpieza”.
■
■
■
■
Es difícil abrir la puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
La temperatura está demasiado alta
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que la
bodega se calienta cuando esto ocurre. Para mantener la
bodega fría, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega
de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la
puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
■
■
■
■
¿Está la junta sucia o pegajosa? Limpie la junta y la
superficie que ésta toque. Frote una capa delgada de cera
de parafina sobre la junta después de la limpieza.
La puerta no cierra completamente
■
¿Están fuera de posición los portabotellas? Coloque
nuevamente los portabotellas en su posición correcta. Vea
“Uso de la bodega” para obtener más información.
ADVERTENCIA
Hay acumulación de humedad en el interior
■
■
■
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite de la
bodega de una vez, mantenga las botellas de vino con las
etiquetas hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y
cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando
la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra a la
bodega. La humedad se acumula más rápido cuanto más
seguido se abre la puerta, especialmente cuando la
habitación está muy húmeda.
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
de la bodega cuando el aire está húmedo.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
■
26
¿Está la junta pegajosa? Limpie la junta y la superficie que
ésta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina
sobre la junta después de la limpieza.
¿Está la puerta instalada correctamente? Si se cambió el
sentido de apertura de la puerta de manera incorrecta, puede
ser que se necesite volver a instalarla. Vea “Cambio del
sentido de apertura de la puerta”.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Estas
piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están
confeccionadas con la misma precisión empleada en la
®
fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL .
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio
designado por Whirlpool más cercano a su localidad.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777 o visite nuestro
sitio de internet en www.whirlpool.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■
■
■
■
■
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno al: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■
■
■
■
■
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Programación de servicio técnico. Los técnicos de servicio
designados por Whirlpool Canada están capacitados para
cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una
vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá.
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Recomendaciones con distribuidores locales.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
El siguiente accesorio está disponible para su bodega. Para pedir
el accesorio, comuníquese con nosotros y solicite el número de
pieza.
En los EE.UU., visite nuestro sitio de internet en
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-253-1301.
En Canadá, visite nuestro sitio de internet en
www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de
teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
27
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
www.whirlpool.com/product_help
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas
o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”), se hará
cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en
la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal o reemplazará, a su entera discreción,
el producto. En caso de reemplazo, el electrodoméstico estará
bajo garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la
unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN
EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se
instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes
componentes, para corregir defectos no estéticos en los
materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales
eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en
el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la
pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano
de obra.
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada
por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando
el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la
fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo
esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del
producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos
o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica
(por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de
agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o
de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
legítimos de Whirlpool.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del
producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones
o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a
Whirlpool en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en
su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
Whirlpool.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el
servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
28
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
6/15
29
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
■
Enlever les portes de votre vieille cave à vin.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin de la cave à vin.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la cave à vin.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Mise au rebut de votre vieille
cave à vin
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants
ne sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont
laissées abandonnées pendant “quelques jours seulement”.
30
Si vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieille cave à vin :
■
■
Enlever la porte.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
H
H
H
H
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation électrique à 115 V CA, 60 Hz de 15 ou
20 A protégée par fusibles et avec mise à la terre est nécessaire
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement votre cave à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut
pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas
utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, de
nettoyage ou le remplacement d'une ampoule d'éclairage,
débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de courant
électrique.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage de la cave à vin
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur de la cave à vin avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien de la cave à vin”.
Fermeture de la porte
La cave à vin dispose de quatre pieds de réglage de l’aplomb.
Si la cave à vin semble instable ou si vous désirez que la porte
se ferme plus facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin
en observant les instructions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité de la cave à vin”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
32
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.
3. Tourner les pieds de réglage de l’aplomb vers la droite pour
abaisser la cave à vin ou tourner les pieds de réglage de
l’aplomb vers la gauche pour la soulever. Il peut être
nécessaire de tourner les pieds de réglage de l’aplomb
plusieurs fois pour ajuster l’inclinaison de la cave à vin.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de
la cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de
réglage de l’aplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement des
pieds de réglage de l’aplomb.
H
H
H
H
H
H
H
H
H
Emplacements de stockage recommandés
(sur certains modèles)
5. Dégager l'autre côté du casier et répéter les étapes 1 à 4.
Pour replacer les casiers :
Pour connaître les températures optimales pour la conservation et
1. Insérer le casier dans le compartiment et le faire coulisser
le service du vin, utiliser le réglage de température recommandé
vers l'arrière de la cave à vin.
par le producteur du vin. Consulter l'étiquette du vin pour les détails.
2. Aligner les goupilles du support avec les fentes du
Pour l'entreposage du vin pendant une courte période (quelques
support de casier.
mois), la température recommandée est de 55 °F (13 °C).
3. Tirer le casier vers l'avant et pousser la glissière vers
VINS
COMPARTIMENT
l'intérieur en même temps, jusqu'à ce que les goupilles
du support soient bien en place.
blanc
supérieur
rosé
inférieur
rouge
inférieur
Stockage dans la cave à vin
REMARQUE : Pour une conservation optimale du vin, placer les
vins blancs dans la partie supérieure de la cave à vin, les vins
rosés au centre et les vins rouges dans la partie inférieure.
Casiers à vin
Retrait et réinstallation des casiers supérieur et
intermédiaire
Pour retirer les casiers :
1. Tirer le casier vers l’avant jusqu’à la butée.
Stockage dans la cave à vin
1. Commencer le stockage dans la cave à vin par le
présentoir du bas.
2. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille dans le casier sur le côté, le goulot de la bouteille
vers l’avant de la cave à vin.
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
2. Soulever un côté du casier sans arrêter de le tenir.
3. Tirer la glissière de côté vers l'avant et pousser le
casier vers l'intérieur en même temps. Les goupilles
du support se déplacent vers l'avant.
Avant du casier
4. Soulever de nouveau le casier pour dégager les
supports du casier des goupilles du support.
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille
vers l’arrière de la cave à vin.
4. Alterner ainsi jusqu’à ce que le présentoir soit plein.
5. Pousser le casier jusqu'au fond avant de tirer le prochain
casier vers l'avant.
37
6. Tirer le casier suivant vers l’avant et répéter les étapes 2 à 4;
répéter pour les casiers restants.
7. Pour stocker des bouteilles dans le fond de la cave à vin,
placer les bouteilles dans les rainures du fond de la cave à
vin, le goulot face à l’arrière de la cave à vin.
Éclairage de la cave à vin
La cave à vin possède une lampe intérieure qui s'allume chaque
fois que la porte est ouverte. On peut aussi laisser la lumière
allumée en permanence en appuyant sur le côté gauche du
commutateur situé près de la commande de température, sur
la grille de la base.
REMARQUE : La lampe est une DEL qui ne doit pas être
remplacée par l’utilisateur. Si la DEL ne s’allume pas quand on
ouvre la porte, appeler le service d'entretien pour faire changer
la lampe. Voir la section “Assistance ou service” pour savoir qui
contacter.
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Pour nettoyer la cave à vin :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer tous les casiers de l'intérieur de la cave à vin.
3. Nettoyer l’intérieur.
Style 1 - Modèles avec garniture en acier inoxydable
Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dilué dans de l'eau tiède, laver à la main et rincer
soigneusement les pièces amovibles et les surfaces
intérieures. Sécher avec un chiffon doux.
Style 2 - Modèles avec garniture en bois
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les pièces de
garniture en bois, les essuyer avec une éponge propre ou un
chiffon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser de détergent ni
immerger le casier tout entier dans l’eau lors du nettoyage.
Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dilué dans de l'eau tiède, laver à la main et rincer
soigneusement les pièces amovibles et les surfaces
intérieures. Sécher avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à
récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de
nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de sodium (2 c. à soupe pour 1 pinte
[26 g à 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et surfaces
extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage forts ou abrasifs ni de nettoyants à
base de chlore. Ces produits risquent d'égratigner ou
d'endommager les matériaux. Sécher parfaitement avec un
linge doux.
REMARQUE : Pour que la cave à vin en acier inoxydable
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites
égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement.
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
5. Réinstaller les casiers.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les serpentins
aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage
peut aider à économiser de l'énergie.
Retirer la grille de la base. Voir la section “Grille de la base”.
Utiliser un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer
les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont sales ou
poussiéreux.
Réinstaller la grille de la base.
38
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement
Vacances
Déménagement
Si vous choisissez d’arrêter la cave à vin avant de partir, suivre
ces étapes.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
3. Nettoyer la cave à vin. Voir la section “Nettoyage”.
4. À l’aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de la porte de façon
à ce qu’elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée
de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Lors d'un déménagement ou du déplacement de la cave à vin
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes.
1.
2.
3.
4.
Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
Débrancher la cave à vin.
Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation à la cave à vin.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d'installation” pour
les instructions de préparation.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Votre cave à vin ne fonctionne pas
Le moteur semble fonctionner excessivement
■
AVERTISSEMENT
■
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
■
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
La commande de la cave à vin est-elle réglée à la position
Off (arrêt)? Voir la section “Utilisation de la commande”.
■
La température ambiante est-elle plus élevée que
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps
dans des conditions de chaleur. Pour des températures
extérieures normales, prévoir que le moteur fonctionne à peu
près 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes,
prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le moteur
fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de conserver de
l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous
avez besoin en une fois, garder les bouteilles de vin avec
l'étiquette orientée vers le haut de sorte qu'elles soient faciles à
trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré.
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir la section “Utilisation de la commande”.
La porte est-elle bien fermée? Pousser la porte pour qu'elle
soit bien fermée. Si elle ne ferme pas complètement, voir “La
porte ne ferme pas complètement” plus loin dans cette
section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir la section “Nettoyage”.
L'éclairage ne fonctionne pas
■
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Votre cave à vin est équipé de lampes DEL qui n’ont pas besoin
d’être changées. Si la cave à vin est ailmentée et que les lampes
ne s'allument pas lorsque la porte est ouverte, téléphoner pour
obtenir de l'assistance ou un entretien.
39
La température est trop élevée
La porte est difficile à ouvrir
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la
cave à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave
à vin froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont
vous avez besoin en une fois, garder les bouteilles de vin
avec l'étiquette orientée vers le haut de sorte qu'elles soient
faciles à trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré.
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir la section “Utilisation de la commande”.
La grille de la base est-elle obstruée? Pour de meilleures
performances, ne pas i nstaller la cave à vin derrière une
porte de placard ni bloquer la grille de la base.
■
■
■
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
De l'humidité s'accumule à l'intérieur
■
■
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin tout
ce dont vous avez besoin en une fois, garder les bouteilles de
vin avec l'étiquette orientée vers le haut de sorte qu'elles soient
faciles à trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré.
Lorsque la porte est ouverte, l’humidité de l’air extérieur pénètre
dans la cave à vin. Plus la porte est ouverte, plus l’humidité
s’accumule rapidement, surtout lorsque la pièce est elle-même
déjà très humide.
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l’humidité
s’accumule à l’intérieur de la cave à vin lorsque l’air est
humide.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir la section “Utilisation de la
commande”.
■
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.
La porte ne ferme pas complètement
■
Les casiers sont-ils bien en place? Remettre les casiers à
la bonne position. Voir la section “Utilisation de la cave à vin”
pour plus de renseignements.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
■
40
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec
laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.
La porte a-t-elle été installée correctement? Si le sens
de la porte n'a pas été inversé correctement, il peut être
nécessaire de la réinstaller. Voir la section “Inversion de
l'ouverture de la porte”.
ASSISTANCE OU ENTRETIEN
Avant de faire un appel pour de l'assistance ou un entretien,
veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut
vous faire économiser le coût d'une visite d'entretien. Si vous
avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil
®
WHIRLPOOL .
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de
service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
de Whirlpool sans frais : 1 800 422-1230.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
■ Renseignements d'installation.
■ Procédés d'utilisation et d'entretien.
■ Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■ Références aux concessionnaires, compagnies de service de
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Whirlpool
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
de Whirlpool Canada au : 1 800 807-6777.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
■
■
■
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Canada en soumettant toute question
ou problème à :
Whirlpool Canada
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
■
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre cave à vin.
Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le
numéro de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web à l'adresse
www.whirlpool.com/accessories ou composer le
1 800 253-1301.
Au Canada, consulter notre page Web à l’address
www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1 800 807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n° 4396095
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
41
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous
sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
http://www.whirlpool.ca
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement
spécifiées par l’usine et de la main-d’oeuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la
durée restant à courir de la période de garantie sur le produit
d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME
À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spécifiées par
l’usine et la maind’oeuvre concernant les composants suivants
pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou
de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur
de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté :
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur
si la pièce se fissure en raison d’un vice de matériau ou de
fabrication.
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le
séchoir et les conduits de connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la
date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le
cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser
l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie,
ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex
: câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du
domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés
(ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans
de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
42
42
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
6/15
43
®
W10919604A
/™ ©2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
09/16