EuroLite LED MCL 420 Master Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
LED MCL 420
LED MCL 600
Master
51931000_V_1_0.DOC
2/30
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 5
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 6
Befestigung .................................................................................................................................................... 6
Anschluss ans Netz........................................................................................................................................ 8
BEDIENUNG ..................................................................................................................................................... 8
Infrarot (IR) Fernbedienung ........................................................................................................................... 8
Einlegen/Wechseln der Batterien................................................................................................................... 9
REINIGUNG UND WARTUNG.......................................................................................................................... 9
TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................... 10
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 11
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 11
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 12
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 13
Attachment ................................................................................................................................................... 13
Connection with the mains........................................................................................................................... 15
OPERATION ................................................................................................................................................... 15
Infrared (IR) Remote Control ....................................................................................................................... 15
Inserting/Replacing the batteries ................................................................................................................. 16
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 16
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 17
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 18
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 18
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 20
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 21
Fixation......................................................................................................................................................... 21
Alimentation ................................................................................................................................................. 22
MANIEMENT................................................................................................................................................... 22
Contrôleur Infrarouge (IR)............................................................................................................................ 23
Insérer/remplacer les piles........................................................................................................................... 23
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 24
51931000_V_1_0.DOC
3/30
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 25
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 26
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 27
Alimentación................................................................................................................................................. 28
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 28
Controlador infrarojo (IR) ............................................................................................................................. 28
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 29
Insertar/reemplazar las pilas........................................................................................................................ 29
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 30
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummern: 51931000, 51931040
This user manual is valid for the article numbers: 51931000, 51931040
Ce mode d'emploi est concu pour les n° d'art.: 51931000, 51931040
Este manual del usuario es válido para las referencias: 51931000, 51931040
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51931000_V_1_0.DOC
4/30
BEDIENUNGSANLEITUNG
LED MCL 420/600 Master
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE LED MCL 420/600 Master entschieden haben. Wenn Sie
nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie den LED LED MCL 420/600 Master aus der Verpackung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die-
ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-
spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
51931000_V_1_0.DOC
5/30
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Das Gerät darf nur an eine Spannungsquelle angeschlossen
werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt.
Ungeeignete Spannungen können zur Zerstörung des Gerätes und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände
können tödliche Stromschläge zu Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und
nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der
Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets
eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt
werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die
benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für
evtl. Verlängerungsleitungen.
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in
irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur
minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz
getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das
Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssig-
keitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Strom-
schläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten
auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen,
so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile
hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U.
epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Decken- und Wandleuchte, mit dem sich dekorative Lichteffekte
erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen
und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
51931000_V_1_0.DOC
6/30
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen,
Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation
reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass
das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt
betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von
mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei
Gewitter allpolig vom Netz trennen.
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,1 Meter nicht unterschreiten!
Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren!
Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der
Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Die maximale Umgebungstemperatur t
a
= 45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden
Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
INSTALLATION
Befestigung
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
51931000_V_1_0.DOC
7/30
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des
Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann.
Der Installationsort muss so gewählt werden, dass das Gerät absolut plan an einem festen, erschütterungs-
freien, schwingungsfreien und feuerfesten Ort befestigt werden kann. Mittels Wasserwaage muss überprüft
werden, dass das Gerät absolut plan befestigt wurde.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Die Festigkeit der Installation hängt entscheidend von der Befestigungsunterlage (Bausubstanz, Werkstoff) wie
z. B. Holz, Beton, Gasbeton, Mauersteine ab. Deshalb muss das Befestigungsmaterial unbedingt auf den
jeweiligen Werkstoff abgestimmt werden. Erfragen Sie die passende Dübel/Schraubenkombination von einem
Fachmann unter Angabe der max. Belastbarkeit und des vorliegenden Werkstoffes.
Das Gerät muss immer über alle Befestigungslöcher angebracht werden. Verwenden Sie geeignete Schrauben
und vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest mit dem Untergrund verbunden sind.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Drehen Sie den Gehäusedeckel der LED Scheibe gegen den Uhrzeigersinn.
Schritt 2: Entfernen Sie den Gehäusedeckel.
Schritt 3: An der Bodenplatte des Gerätes befinden sich die Löcher zur Installation.
Schritt 4: Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte an die Stelle, wo es installiert werden soll.
Schritt 5: Markieren Sie Ihre Bohrlöcher mit einem Bleistift oder einem geeigneten Werkzeug.
Schritt 6: Bohren Sie die Löcher.
Schritt 7: Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte in der gewünschten Position und schrauben Sie es fest.
Schritt 8: Stecken Sie ein Ende des Anschlusskabels mit Telefonstecker RJ11 in den Sockel vom Master
Control Box ein. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nichts von dem LED-Ring bedeckt.
Schritt 9: Lassen Sie das Gerät an die Stromversorgung anschliessen. Die Belegung der
Anschlussleitungen sehen Sie in folgender Tabelle.
Schritt 10: Nachdem Sie das Gerät befestigt und angeschlossen haben, setzen Sie den Gehäusedeckel der
LED Scheibe wieder auf und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn wieder zu.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher den Gehäusedeckel geschlossen zu haben!
51931000_V_1_0.DOC
8/30
Anschluss ans Netz
LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie den elektrischen Anschluss nur vom autorisierten Fachhandel ausführen!
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an.
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
BEDIENUNG
Stecken Sie das Anschlussleitungsende in die dafürgesehene Buchse an den LED MCL 420/600 Slave
Geräten ein.
Hinweis: Das Gerät kann mit bis zu 8 den LED MCL 420/600 Slave Geräten betrieben werden. Max.
Abstand zwischen den LED Scheiben beträgt 2,5 m.
Infrarot (IR) Fernbedienung
Über die POWER-Taste der IR Fernbedienung lässt sich die Scheibe ein-
bzw. ausschalten. Ein kurzer weisser Flash zeigt an, dass die LED
Scheibe eingeschaltet ist.
Mit dem IR Transmitter können Sie von 4 Funktionen auswählen: MODE,
WHITE, SPEED+/-, und FIX.
Stellen Sie nun den gewünschten Modus über die MODE-Taste ein.
Modus: Eigenschaft:
Color Wash 9 Farben
Color Jump 9 Farben
Switch-on/Fade-out 9 Farben
Rainbow Color Chasing 12 Farben
51931000_V_1_0.DOC
9/30
Die FIX-Taste ermöglicht das Anhalten des Farbwechsels. Zum Fortfahren des Farbwechsels nochmals die
FIX-Taste drücken.
Die SPEED+/- Taste verändert die Geschwindigkeit der Farbenwechsel.
Durch Drücken der WHITE-Taste leuchtet die Scheibe weiss. Um diese Funktion zu beenden, bitte drücken
Sie die MODE-Taste.
Die IR Fernbedienung wird mit 2 AAA Batterien betrieben. Bitte beachten Sie folgende Hinweise.
Einlegen/Wechseln der Batterien
Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter Bestimmungsgemäße Verwendung.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Geräteunterseite auf und entfernen Sie ihn.
Werden verbrauchte Batterien ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die verbrauchten Batterien aus dem
Batteriefach. Ersetzen Sie immer nur den kompletten Batteriesatz.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
ACHTUNG!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie.
Nur durch denselben oder einen entsprechenden, vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers beseitigen.
Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die richtige Polung.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und schieben Sie ihn zu bis er einrastet.
Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein Auslaufen zu verhindern.
Im Interesse einer langen Batterielebensdauer sollten nur Alkaline-Typen verwendet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließ-
lich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
51931000_V_1_0.DOC
10/30
TECHNISCHE DATEN
Gerät:
LED MCL 420 Master LED MCL 600 Master
Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ 230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert: 8 W 10 W
Maße (LxBxH): 420 x 420 x 130 mm 600 x 600 x 160 mm
Gewicht: 1,1 kg 2,3 kg
Maximale Umgebungstemperatur t
a
:
45° C 45° C
Max. Leuchtentemperatur im Beharrungszustand t
B
:
60° C 60° C
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
01.02.2005 ©
51931000_V_1_0.DOC
11/30
USER MANUAL
LED MCL 420/600 Master
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualilfied
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- download the latest version of the user manual from the Internet
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a EUROLITE LED MCL 420/600 Master. If you follow the instructions given in
this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
Unpack your LED MCL 420/600 Master.
Before you initially start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should
there be any, consult your dealer and do not use the device.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer
will not accept liability for any resulting defects or problems.
51931000_V_1_0.DOC
12/30
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C
connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local
dealer.
This device falls under protection-class I. The voltage and frequency must be exactly the same as stated on
the device. Wrong voltages can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections
with the mains with particular caution! Never touch them with wet hands, as this could lead to mortal
electrical shock.
Never modify, bend, strain mechanically, put pressure on, pull or heat up the power cord. Never operate next
to sources of heat or cold. Disregard can lead to power cord damages, fire or mortal electrical shock.
The cable insert or the female part in the device must never be strained. There must always be sufficient
cable to the device. Otherwise, the cable may be damaged which may lead to mortal damage.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the
power-cord from time to time.
If extension cords are used, make sure that the core diameter is sufficient for the required power
consumption of the device. All warnings concerning the power cords are also valid for possible extension
cords.
There must never enter any liquid into power outlets, extension cords or any holes in the housing of the
device. If you suppose that also a minimal amount of liquid may have entered the device, it must immediately
be disconnected. This is also valid, if the device was exposed to high humidity. Also if the device is still
running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced
insulation can cause mortal electrical shock.
There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal
parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and
disconnected immediately. Malfunction or short-circuits caused by metal parts may cause mortal injuries.
HEALTH HAZARD!
Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an
epileptic shock (especially meant for epileptics)!
Keep away children and amateurs!
Never leave this device running unattended.
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a sconce and/or ceiling lamp for creating decorative effects. This product is only allowed to be
operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat,
moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of
others!
This device must never be operated or stockpiled in sourroundings where splash water, rain, moisture or fog
may harm the device. Moisture or very high humidity can reduce the insulation and lead to mortal electrical
51931000_V_1_0.DOC
13/30
shocks. When using smoke machines, make sure that the device is never exposed to the direct smoke jet
and is installed in a distance of 0.5 meters between smoke machine and device. The room must only be
saturated with an amount of smoke that the visibility will always be more than 10 meters.
The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C. Keep away from direct insulation
(particularly in cars) and heaters.
The relative humidity must not exceed 50 % with an ambient temperature of 45° C.
This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN.
Never use the device during thunderstorms. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the
device during thunderstorms.
The symbol
---m
determines the minimum distance from lighted objects. The minimum distance
between light-output and the illuminated surface must be more than 0.1 meters.
The housing must never touch surrounding surfaces or objects.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the
fixture.
The maximum ambient temperature t
a
= 45° C must never be exceeded.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not
qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth.
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short-
circuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash etc.
INSTALLATION
Attachment
Before attaching the device, make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times
the device's weight.
The device must only be installed absolutely planar at a vibration-free, oscilation-free and fire-resistant
location. Make sure that the device is installed absolutely planar by using a water-level.
The device must be installed out of the reach of people.
The durability of the installation depends very much on the material used at the installation area (building
material) such as wood, concrete, gas concrete, brick etc. This is why the fixing material must be chosen to
suit the wall material. Always ask a specialist for the correct plug/screw combination indicating the maximum
load and the building material.
The device must always be installed via all fixation holes. Do only use appropriate screws and make sure
that the screws are properly connected with the ground.
51931000_V_1_0.DOC
14/30
DANGER TO LIFE!
Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert!
Procedure:
Step 1: Unscrew the housing cover counter clockwise.
Step 2: Remove the housing cover.
Step 3: On the baseplate, there are holes for the installation.
Step 4: Hold the baseplate onto the location where the device is to be installed.
Step 5: Mark the boreholes with a pen or a suitable tool.
Step 6: Drill the holes.
Step 7: Hold the baseplate in the desired position and tighten it.
Step 8: Attach one end of the connection cable with phone jack RJ11 in the socket of the Master Control
Box. Take care not to cover any part of the LED ring.
Step 9: Have the device connected to the mains. The occupation of the connection cables can be seen in
the following table.
Step 10: After installing the device and connecting it to the mains, replace the housing cover and screw it
clockwise back in place
Do not operate this device with opened housing cover!
51931000_V_1_0.DOC
15/30
Connection with the mains
DANGER TO LIFE!
The electric connection must only be carried out by a qualified electrician!
The occupation of the connection-cables is as follows:
Cable Pin International
Brown Live L
Blue Neutral N
Yellow/Green Earth
The earth has to be connected!
Connect the device to the mains with the power-plug.
If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a
minimum opening of 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation.
OPERATION
Connect the connection cable-end with phone jack RJ11 with the corresponding socket of the LED MCL
420/600 Slave devices.
Attention: This device can be used with up to 8 LED MCL 420/600 Slave devices. Max. distance between
the LED disks is 2.5 m.
Infrared (IR) Remote Control
With the Remote Control POWER-switch, you can switch the device on and
off. A short white flash signalizes that the LED disk is on.
You may choose from 4 functions: MODE, WHITE, SPEED+/-, and FIX with
the IR Remote Control
Select the desired mode with the MODE-button.
Mode: Feature:
Color Wash 9 colors
Color Jump 9 colors
Switch-on/Fade-out 9 colors
Rainbow Color Chasing 12 colors
51931000_V_1_0.DOC
16/30
The FIX-button permits the stopping of the color changer at a desired color. To continue with the color
changer, press the FIX-button again.
The SPEED+/- button changes the speed of the color changer.
By pressing the WHITE-button the disk glows with white color. To end this function, press the MODE-button.
The IR Remote Control funtions with 2 AAA Batteries. Please note the following instructions.
Inserting/Replacing the batteries
Open the battery cover on the bottom and remove it.
If replacing the batteries, remove the old batteries from the battery compartment. Only replace complete
battery-sets.
Leaky or damaged batteries might cause cauterisation when in contact with the skin; therefore, use suitable
protective gloves.
Caution!
Danger of explosion when battery is replaced improperly.
Only replace by the same type or similar types recommended by the manufacturer.
Remove empty batteries in accordance with the instructions of the manufacturer.
Insert the batteries and make sure that the poles are correct.
Replace the battery cover and close it.
If the device will not be used for a longer period of time, remove the batteries in order to avoid battery
leakage.
In order to have a long battery life, you should only use alcaline batteries.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect from mains before starting maintenance operation!
DANGER TO LIFE!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use
alcohol or solvents!
There are no servicable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried
out by authorized dealers.
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
Should you have further questions, please contact your dealer.
51931000_V_1_0.DOC
17/30
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Device:
LED MCL 420 Master LED MCL 600 Master
Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ 230 V AC, 50 Hz ~
Power consumption: 8 W 10 W
Dimensions (LxWxH): 420 x 420 x 130 mm 600 x 600 x 160 mm
Weight: 1,1 kg 2,3 kg
Maximum ambient temperature t
a
:
45° C 45° C
Maximum housing temperature t
B
(steady state):
60° C 60° C
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 01.02.2005 ©
51931000_V_1_0.DOC
18/30
MODE D'EMPLOI
LED MCL 420/600 Master
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE LED MCL 420/600 Master. Si vous respectez les
instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat.
Sortez le LED MCL 420/600 Master de son emballage.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
51931000_V_1_0.DOC
19/30
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le
câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre
revendeur.
La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. L'appareil doit être connecté uniquement
à l'alimentation électrique, la tension et la fréquence de laquelle correspond exactement à plaque
signalétique des l'appareil. Des tensions inappropriées peuvent mener à la déstruction de l'appareil et à des
électrocutions mortelles.
Ne laissez pas entrer le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors du travail avec
des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parts avec des mains mouillées!
Des mains mouillées peuvent avoir des électrocutions mortelles comme conséquence.
Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas
positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des
dommages du câble secteur, des feus ou des électrutions mortelles peuvent en résulter.
L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir
une longeur de câble vers l'appareil, manque de quoi le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à
des électrocutions mortelles.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en
courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi
valables pour des rallonges éventuellement utilisées.
Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou
dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un soupçon que même un quantité
minimale de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec
tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air élvée. Même si l'appareil
apparemment fonctionne toujours, il oit être examiné par un technicien compétent, si par la pénétration de
liquide des isolations ont été éventuellement endommagées. Des isolations réduites peuvent causer des
électrocutions mortelles.
Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces
métalliques. Au cas où mêmes des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou
des éclats métalliques devraient entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et
le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits
peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence.
RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen-
sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
51931000_V_1_0.DOC
20/30
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un plafonnier et/ou une applique pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit
seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans
des locaux clos.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le place d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à
des projections d'eau, la pluie, l'humidité ou au brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut
réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée il faut
faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en
service au moins 0,5 m éloigné d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée seulement
aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiante soit entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux
rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Lors d'une température ambiante de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus le niveau de la mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage,
séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles.
Le symbole
---m
indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance en-
dessous de 0,1 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance.
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service
faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
La maximale température ambiante t
a
= 45° C ne doit pas être dépassée.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon
doux, humide.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
51931000_V_1_0.DOC
21/30
INSTALLATION
Fixation
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre du l'appareil.
Il faut installer l'appareil en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Le lieu d'installation doit être choisi de sorte que l'appareil soit fixé de manière absolument plane à une
position fixe, libre d'oscillations et inflammable. Il faut vérifier à moyen d'un niveau, que l'appareil a été fixé
de manière absolument plane.
La stabilité de l'installation dépend décisivement de la base de fixation (matériel de construction) comme p.
ex. bois, béton, béton cellulaire, briques etc. C'est pourquoi le matériel de fixation doit absolument être
adapté au matériel de construction. Addressez-vous à un spécialiste pour savoir la combinaison de chevilles
et de vis approprié, indiquant la charge maximale et du matériel de construction.
L'appareil doit toujours être installé grâce à tous les trous d'installation. Seulement utiliser des vis appropriés
et assurez-vous que tous les vis soient connectés firmement avec le sous-sol.
Procédure:
Pas 1: Tournez l‘écran de disque DEL dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pas 2: Retirez l'écran de disque DEL.
Pas 3: Sur la plaque de fond il y a les forures pour l'installation.
Pas 4: Maintenez la plaque de fond à la position d'installation.
Pas 5: Marquez les forures avec un crayon ou un outil approprié.
Pas 6: Forez les forures.
Pas 7: Maintenez la plaque de fond dans la position désireée et vissez l'appareil.
Pas 8: Insérez le câble de connexion avec fiche de téléfon RJ11 dans la douille de Master Control Box.
Assurez vous, que le câble de connexion ne couvert rien de la bande DEL.
Pas 9: Les connexions électriques son à faire effectuer par un installateur agrée. L’occupation des câbles de
connection est déclaré dans le tableau suivant.
Pas 10: Après avoir installé et connecté l’appareil, replaçez l'écran de disque DEL et tournez le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé le écran de disque DEL.
51931000_V_1_0.DOC
22/30
Alimentation
DANGER DE MORT!
Les connexions électriques sont à faire effectuer par un installateur agrée!
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Branchez l’appareil avec la fiche au secteur.
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du
secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle.
MANIEMENT
Insérez le câble de connexion avec fiche de téléfon RJ11 dans la douille de l’appareil LED MCL 420/600
Slave.
Attention: L'appareil peut être utilisé avec au maximum 8 LED MCL 420/600 appareils Slave. La distance
entre panneaux est de 2,5m.
51931000_V_1_0.DOC
23/30
Contrôleur Infrarouge (IR)
Avec l'interrupteur POWER, vous pouvez mettre l'appareil sous/hors ténsion. Un flash court et blanc indique
que l’appareil fonctionne.
Vous pouvez choisir de 4 fonctions: MODE, WHITE, SPEED+/-, et FIX.
Choissisez le mode desiré via le bouton MODE.
Le bouton FIX s'arrête le changement de couleurs. Pour continuer, appuyez
sur le bouton FIX.
Le bouton SPEED+/- change la vitesse du changement de couleurs.
En pressant le bouton WHITE le disque DEL s'allume blanc. Pour
discontinuer, appuyez sur le bouton MODE.
Le contrôleur IR fonctionne avec 2 piles AAA. Observerez les indications suivants.
Insérer/remplacer les piles
Veuillez faire attention aux instructions sous Emploi selon les Prescriptions.
Ouvriez le couverle des piles sur la face inférieure et retirez-le.
Quand vous remplacez les piles, retirez les piles du compartement des piles avant.
Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des brûlures sur la peau. Mettez
impérativement des gants de protection pour retirer de telles piles.
Attention!
Risque d'explosion quand remplacer les piles incompétentement.
Seuelement remplacer avec le même type ou un type recommandé par le fabricant.
Écarter les piles usées après les instructions du fabricant.
Insérez les piles et assurez-vous des pôles correctes.
Replaçez le couvercle des piles et fermez-le.
En cas de non-maniement pour une periode longue, retirez les piles pour éviter une dégénaration des piles.
Dans l'intérêt d'une vie durée des piles seulement utiliser des piles de type alcaline.
Mode: Caractéristique:
Color Wash 9 couleurs
Color Jump 9 couleurs
Switch-on/Fade-out 9 couleurs
Rainbow Color Chasing 12 couleurs
51931000_V_1_0.DOC
24/30
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations
doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent!
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Appareil:
LED MCL 420 Master LED MCL 600 Master
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ 230 V AC, 50 Hz ~
Puissance de rendement: 8 W 10 W
Dimensions (LxlxH): 420 x 420 x 130 mm 600 x 600 x 160 mm
Poids: 1,1 kg 2,3 kg
Maximale température ambiante t
a
:
45° C 45° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) t
B
:
60° C 60° C
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 01.02.2005 ©
51931000_V_1_0.DOC
25/30
MANUAL DEL USUARIO
LED MCL 420/600 Master
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!¡
¡PRECAUCIÓN!
Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente
antes de la conexión inicial!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un EUROLITE LED MCL 420/600 Master. Si Vd. respecte las instrucciones
sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra.
Desembale su LED MCL 420/600 Master.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir
una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
51931000_V_1_0.DOC
26/30
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con recursos de
tensión y con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado
puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una
longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe
eléctrico mortal.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el
corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato.
Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado
por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden
causar un golpe eléctrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone
que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
¡PELIGRO PARA LA SALUD!
¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un
shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)!
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin observación.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un alumbrado de techo y/o un aplique para crear efectos de decoración. El aparato sólo es
permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado
en interiores.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone
usted en peligro y pone en peligro a otros!
Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta
humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de
humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala
debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado.
La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo
(especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C.
51931000_V_1_0.DOC
27/30
Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar.
Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el
aparato durante tormentas.
El símbolo
---m
indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y
el área iluminado no debe ser menos de 0,1 metros.
El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente.
Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área
debajo del lugar de la instalación está bloquado.
La máxima temperatura ambiente t
a
= 45° C nunca debe ser excedido.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y
húmedo.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
INSTALACIÓN
Procedimiento:
Paso 1: Tornee la tapa de disco LED en dirección contraria de las agujas del reloj.
Paso 2: Quite la tapa de disco LED.
Paso 3: En la base hay los orificios para la instalación.
Paso 4: Sujete la base en la localización donde el aparato vaya a ser instalado.
Paso 5: Marque los orificios que han de ser taladrados con un lápiz o herramienta adecuada.
Paso 6: Taladre los orificios.
Paso 7: Sujete la base en la posición deseada y fijela.
Paso 8: Coloque el término del cable de conexión con enchufe de teléfono RJ11 en casquillo de Master
Control Box. Asegúrese Vd. que el cable de conexión ne arropado el anillo LED.
Paso 9: Las conexiones eléctricas sólo deben ser efectuadas por un electricista. Vea Vd. la ocupación
de los cables de conexión en la tabla sucesiva.
Paso 10: Después que Vd. haya afirmado y anejo el aparato, vuelva a colocar la tapa de disco LED en
dirección de las agujas del reloj.
51931000_V_1_0.DOC
28/30
¡No maneje este aparato sin tapa de disco LED!
Alimentación
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Las conexiones eléctricas sólo deben ser efectuadas por un electricista!
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
La tierra debe ser conectada.
Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red
con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
OPERACIÓN
Coloque el término del cable de conexión en casquillo de LED MCL 420/600 aparatos Slave.
Note:
El aparato puede ser conectado con hasta 8 LED MCL 420/600 aparatos Slave .
La distancia máxima entre los discos es 2,5 m.
Controlador infrarojo (IR)
Poner el disco en servicio mediante la tecla Power del controlador infrarojo. Un flash blanco corto muestra
que el disco está en servicio.
51931000_V_1_0.DOC
29/30
Puede seleccionar 4 funciones mediante el controlador infrarojo:
MODE, WHITE, SPEED+/- y FIX.
Ajuste el modo deseado mediante la tecla MODE.
Puede parar el cambiador de colores mediante la tecla FIX. Para
continuar el cambio de colores, presionar la tecla FIX otra vez.
Mediante la tecla SPEED+/- Vd. puede cambiar la velocidad del
cambio de colores.
Presione la tecla WHITE el disco brilla blanco. Presione la tecla
MODE para terminar esta funcion.
Puede operar el controlador infrarojo mediante 3 teclas AAA. Por favor, lea las instrucciones siguientes.
OPERACIÓN
Insertar/reemplazar las pilas
Por favor dirijase a las explicaciones del apartado instrucciones de manejo.
Abre la cubierta de pilas en la parte inferior y quitela.
Cuando quire reemplazar las pilas, primero quite las pilas consumidas del compartamiento de pilas.
Pilas derramarsiadas o estropeadas pueden causar cauterizaciones cuando tocar la pila. Utilize guantes
protectora en este caso.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de explosión cuando insertar las pilas incorrectamente.
Sólo reemplazar por un tipo idéntico o comparable y recomendado por el fabricante.
Sólo eliminar las pilas consumidas según las instrucciones del fabricante.
Inserte las pilas en el compartamiento de pilas y asegúrese de los polos correctos.
Coloque la cubierta de pilas y cierrela.
En caso de no utilizar el aparato por un perdiodo de tiempo largo, quite las pilas para evitar un
escapamiento.
En el interés de una vida larga de las pilas, sólo utilice pilas de tipo alcalina.
Modo: Característica:
Color Wash 9 colores
Color Jump 9 colores
Switch-on/Fade-out 9 colores
Rainbow Color Chasing 12 colores
51931000_V_1_0.DOC
30/30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio
deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Aparato:
LED MCL 420 Master LED MCL 600 Master
Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~ 230 V AC, 50 Hz ~
Consumo: 8 W 10 W
Dimensiones (An.xPr.xAl.): 420 x 420 x 130 mm 600 x 600 x 160 mm
Peso: 1,1 kg 2,3 kg
Máxima temperatura ambiente t
a
:
45° C 45° C
Máxima temperatura de la casa (inercia) t
B
:
60° C 60° C
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 01.02.2005 ©

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO LED MCL 420 LED MCL 600 Master Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures! Guarde este manual para posteriores usos. © Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Réproduction interdit! Prohibida toda reproducción. MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4 SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 5 INSTALLATION ................................................................................................................................................ 6 Befestigung .................................................................................................................................................... 6 Anschluss ans Netz........................................................................................................................................ 8 BEDIENUNG ..................................................................................................................................................... 8 Infrarot (IR) Fernbedienung ........................................................................................................................... 8 Einlegen/Wechseln der Batterien................................................................................................................... 9 REINIGUNG UND WARTUNG.......................................................................................................................... 9 TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 10 INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 11 SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 11 OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 12 INSTALLATION .............................................................................................................................................. 13 Attachment ................................................................................................................................................... 13 Connection with the mains........................................................................................................................... 15 OPERATION ................................................................................................................................................... 15 Infrared (IR) Remote Control ....................................................................................................................... 15 Inserting/Replacing the batteries ................................................................................................................. 16 CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 16 TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 17 INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 18 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 18 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 20 INSTALLATION .............................................................................................................................................. 21 Fixation......................................................................................................................................................... 21 Alimentation ................................................................................................................................................. 22 MANIEMENT ................................................................................................................................................... 22 Contrôleur Infrarouge (IR) ............................................................................................................................ 23 Insérer/remplacer les piles ........................................................................................................................... 23 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 24 2/30 51931000_V_1_0.DOC INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 25 INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 26 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 27 Alimentación................................................................................................................................................. 28 OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 28 Controlador infrarojo (IR) ............................................................................................................................. 28 OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 29 Insertar/reemplazar las pilas........................................................................................................................ 29 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 30 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 30 Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummern: This user manual is valid for the article numbers: Ce mode d'emploi est concu pour les n° d'art.: Este manual del usuario es válido para las referencias: 51931000, 51931040 51931000, 51931040 51931000, 51931040 51931000, 51931040 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/30 51931000_V_1_0.DOC BEDIENUNGSANLEITUNG LED MCL 420/600 Master Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Bedienungsanleitung genau beachten - die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten - die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten - die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE LED MCL 420/600 Master entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden. Nehmen Sie den LED LED MCL 420/600 Master aus der Verpackung. Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind. Unbedingt lesen: Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. 4/30 51931000_V_1_0.DOC Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Das Gerät darf nur an eine Spannungsquelle angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen können zur Zerstörung des Gerätes und zu tödlichen Stromschlägen führen. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände können tödliche Stromschläge zu Folge haben. Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen. Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für evtl. Verlängerungsleitungen. Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssigkeitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Stromschläge hervorrufen. In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen, so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Decken- und Wandleuchte, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes. 5/30 51931000_V_1_0.DOC Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter! Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von mindestens 10 m besteht. Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern. Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten. Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen. - - -m Das Bildzeichen bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,1 Meter nicht unterschreiten! Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren! Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist. Die maximale Umgebungstemperatur ta = 45° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung! Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch. Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind. Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden. INSTALLATION Befestigung LEBENSGEFAHR! Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! 6/30 51931000_V_1_0.DOC Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann. Der Installationsort muss so gewählt werden, dass das Gerät absolut plan an einem festen, erschütterungsfreien, schwingungsfreien und feuerfesten Ort befestigt werden kann. Mittels Wasserwaage muss überprüft werden, dass das Gerät absolut plan befestigt wurde. Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Die Festigkeit der Installation hängt entscheidend von der Befestigungsunterlage (Bausubstanz, Werkstoff) wie z. B. Holz, Beton, Gasbeton, Mauersteine ab. Deshalb muss das Befestigungsmaterial unbedingt auf den jeweiligen Werkstoff abgestimmt werden. Erfragen Sie die passende Dübel/Schraubenkombination von einem Fachmann unter Angabe der max. Belastbarkeit und des vorliegenden Werkstoffes. Das Gerät muss immer über alle Befestigungslöcher angebracht werden. Verwenden Sie geeignete Schrauben und vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest mit dem Untergrund verbunden sind. Vorgehensweise: Schritt 1: Drehen Sie den Gehäusedeckel der LED Scheibe gegen den Uhrzeigersinn. Schritt 2: Entfernen Sie den Gehäusedeckel. Schritt 3: An der Bodenplatte des Gerätes befinden sich die Löcher zur Installation. Schritt 4: Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte an die Stelle, wo es installiert werden soll. Schritt 5: Markieren Sie Ihre Bohrlöcher mit einem Bleistift oder einem geeigneten Werkzeug. Schritt 6: Bohren Sie die Löcher. Schritt 7: Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte in der gewünschten Position und schrauben Sie es fest. Schritt 8: Stecken Sie ein Ende des Anschlusskabels mit Telefonstecker RJ11 in den Sockel vom Master Control Box ein. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nichts von dem LED-Ring bedeckt. Schritt 9: Lassen Sie das Gerät an die Stromversorgung anschliessen. Die Belegung der Anschlussleitungen sehen Sie in folgender Tabelle. Schritt 10: Nachdem Sie das Gerät befestigt und angeschlossen haben, setzen Sie den Gehäusedeckel der LED Scheibe wieder auf und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn wieder zu. Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher den Gehäusedeckel geschlossen zu haben! 7/30 51931000_V_1_0.DOC Anschluss ans Netz LEBENSGEFAHR! Lassen Sie den elektrischen Anschluss nur vom autorisierten Fachhandel ausführen! Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung Braun Blau Gelb/Grün Pin Außenleiter Neutralleiter Schutzleiter International L N Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an. Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden. BEDIENUNG Stecken Sie das Anschlussleitungsende in die dafürgesehene Buchse an den LED MCL 420/600 Slave Geräten ein. Hinweis: Das Gerät kann mit bis zu 8 den LED MCL 420/600 Slave Geräten betrieben werden. Max. Abstand zwischen den LED Scheiben beträgt 2,5 m. Infrarot (IR) Fernbedienung Über die POWER-Taste der IR Fernbedienung lässt sich die Scheibe einbzw. ausschalten. Ein kurzer weisser Flash zeigt an, dass die LED Scheibe eingeschaltet ist. Mit dem IR Transmitter können Sie von 4 Funktionen auswählen: MODE, WHITE, SPEED+/-, und FIX. Stellen Sie nun den gewünschten Modus über die MODE-Taste ein. Modus: Color Wash Eigenschaft: 9 Farben Color Jump 9 Farben Switch-on/Fade-out 9 Farben Rainbow Color Chasing 12 Farben 8/30 51931000_V_1_0.DOC Die FIX-Taste ermöglicht das Anhalten des Farbwechsels. Zum Fortfahren des Farbwechsels nochmals die FIX-Taste drücken. Die SPEED+/- Taste verändert die Geschwindigkeit der Farbenwechsel. Durch Drücken der WHITE-Taste leuchtet die Scheibe weiss. Um diese Funktion zu beenden, bitte drücken Sie die MODE-Taste. Die IR Fernbedienung wird mit 2 AAA Batterien betrieben. Bitte beachten Sie folgende Hinweise. Einlegen/Wechseln der Batterien Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter Bestimmungsgemäße Verwendung. Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Geräteunterseite auf und entfernen Sie ihn. Werden verbrauchte Batterien ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach. Ersetzen Sie immer nur den kompletten Batteriesatz. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. ACHTUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Nur durch denselben oder einen entsprechenden, vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen. Verbrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers beseitigen. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die richtige Polung. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und schieben Sie ihn zu bis er einrastet. Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein Auslaufen zu verhindern. Im Interesse einer langen Batterielebensdauer sollten nur Alkaline-Typen verwendet werden. REINIGUNG UND WARTUNG LEBENSGEFAHR! Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen! Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden! Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten! Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. 9/30 51931000_V_1_0.DOC TECHNISCHE DATEN Gerät: Spannungsversorgung: Gesamtanschlusswert: Maße (LxBxH): Gewicht: Maximale Umgebungstemperatur ta: Max. Leuchtentemperatur im Beharrungszustand tB: LED MCL 420 Master 230 V AC, 50 Hz ~ 8W 420 x 420 x 130 mm 1,1 kg 45° C 60° C LED MCL 600 Master 230 V AC, 50 Hz ~ 10 W 600 x 600 x 160 mm 2,3 kg 45° C 60° C Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten. 01.02.2005 © 10/30 51931000_V_1_0.DOC USER MANUAL LED MCL 420/600 Master CAUTION! Keep this device away from rain and moisture! Unplug mains lead before opening the housing! For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up. Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to - be qualilfied - follow the instructions of this manual - consider this manual to be part of the total product - keep this manual for the entire service life of the product - pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE LED MCL 420/600 Master. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time. Unpack your LED MCL 420/600 Master. Before you initially start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should there be any, consult your dealer and do not use the device. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous electric shock when touching the wires! This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual. Important: Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems. 11/30 51931000_V_1_0.DOC If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The voltage and frequency must be exactly the same as stated on the device. Wrong voltages can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock. Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Never touch them with wet hands, as this could lead to mortal electrical shock. Never modify, bend, strain mechanically, put pressure on, pull or heat up the power cord. Never operate next to sources of heat or cold. Disregard can lead to power cord damages, fire or mortal electrical shock. The cable insert or the female part in the device must never be strained. There must always be sufficient cable to the device. Otherwise, the cable may be damaged which may lead to mortal damage. Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the power-cord from time to time. If extension cords are used, make sure that the core diameter is sufficient for the required power consumption of the device. All warnings concerning the power cords are also valid for possible extension cords. There must never enter any liquid into power outlets, extension cords or any holes in the housing of the device. If you suppose that also a minimal amount of liquid may have entered the device, it must immediately be disconnected. This is also valid, if the device was exposed to high humidity. Also if the device is still running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced insulation can cause mortal electrical shock. There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and disconnected immediately. Malfunction or short-circuits caused by metal parts may cause mortal injuries. HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a sconce and/or ceiling lamp for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat, moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of others! This device must never be operated or stockpiled in sourroundings where splash water, rain, moisture or fog may harm the device. Moisture or very high humidity can reduce the insulation and lead to mortal electrical 12/30 51931000_V_1_0.DOC shocks. When using smoke machines, make sure that the device is never exposed to the direct smoke jet and is installed in a distance of 0.5 meters between smoke machine and device. The room must only be saturated with an amount of smoke that the visibility will always be more than 10 meters. The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C. Keep away from direct insulation (particularly in cars) and heaters. The relative humidity must not exceed 50 % with an ambient temperature of 45° C. This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN. Never use the device during thunderstorms. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the device during thunderstorms. - - -m The symbol determines the minimum distance from lighted objects. The minimum distance between light-output and the illuminated surface must be more than 0.1 meters. The housing must never touch surrounding surfaces or objects. Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the fixture. The maximum ambient temperature ta = 45° C must never be exceeded. Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation! Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth. Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash etc. INSTALLATION Attachment Before attaching the device, make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the device's weight. The device must only be installed absolutely planar at a vibration-free, oscilation-free and fire-resistant location. Make sure that the device is installed absolutely planar by using a water-level. The device must be installed out of the reach of people. The durability of the installation depends very much on the material used at the installation area (building material) such as wood, concrete, gas concrete, brick etc. This is why the fixing material must be chosen to suit the wall material. Always ask a specialist for the correct plug/screw combination indicating the maximum load and the building material. The device must always be installed via all fixation holes. Do only use appropriate screws and make sure that the screws are properly connected with the ground. 13/30 51931000_V_1_0.DOC DANGER TO LIFE! Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert! Procedure: Step 1: Unscrew the housing cover counter clockwise. Step 2: Remove the housing cover. Step 3: On the baseplate, there are holes for the installation. Step 4: Hold the baseplate onto the location where the device is to be installed. Step 5: Mark the boreholes with a pen or a suitable tool. Step 6: Drill the holes. Step 7: Hold the baseplate in the desired position and tighten it. Step 8: Attach one end of the connection cable with phone jack RJ11 in the socket of the Master Control Box. Take care not to cover any part of the LED ring. Step 9: Have the device connected to the mains. The occupation of the connection cables can be seen in the following table. Step 10: After installing the device and connecting it to the mains, replace the housing cover and screw it clockwise back in place Do not operate this device with opened housing cover! 14/30 51931000_V_1_0.DOC Connection with the mains DANGER TO LIFE! The electric connection must only be carried out by a qualified electrician! The occupation of the connection-cables is as follows: Cable Brown Blue Yellow/Green Pin Live Neutral Earth International L N The earth has to be connected! Connect the device to the mains with the power-plug. If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a minimum opening of 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation. OPERATION Connect the connection cable-end with phone jack RJ11 with the corresponding socket of the LED MCL 420/600 Slave devices. Attention: This device can be used with up to 8 LED MCL 420/600 Slave devices. Max. distance between the LED disks is 2.5 m. Infrared (IR) Remote Control With the Remote Control POWER-switch, you can switch the device on and off. A short white flash signalizes that the LED disk is on. You may choose from 4 functions: MODE, WHITE, SPEED+/-, and FIX with the IR Remote Control Select the desired mode with the MODE-button. Mode: Color Wash Feature: 9 colors Color Jump 9 colors Switch-on/Fade-out 9 colors Rainbow Color Chasing 12 colors 15/30 51931000_V_1_0.DOC The FIX-button permits the stopping of the color changer at a desired color. To continue with the color changer, press the FIX-button again. The SPEED+/- button changes the speed of the color changer. By pressing the WHITE-button the disk glows with white color. To end this function, press the MODE-button. The IR Remote Control funtions with 2 AAA Batteries. Please note the following instructions. Inserting/Replacing the batteries Open the battery cover on the bottom and remove it. If replacing the batteries, remove the old batteries from the battery compartment. Only replace complete battery-sets. Leaky or damaged batteries might cause cauterisation when in contact with the skin; therefore, use suitable protective gloves. Caution! Danger of explosion when battery is replaced improperly. Only replace by the same type or similar types recommended by the manufacturer. Remove empty batteries in accordance with the instructions of the manufacturer. Insert the batteries and make sure that the poles are correct. Replace the battery cover and close it. If the device will not be used for a longer period of time, remove the batteries in order to avoid battery leakage. In order to have a long battery life, you should only use alcaline batteries. CLEANING AND MAINTENANCE DANGER TO LIFE! Disconnect from mains before starting maintenance operation! We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use alcohol or solvents! There are no servicable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers. Should you need any spare parts, please use genuine parts. Should you have further questions, please contact your dealer. 16/30 51931000_V_1_0.DOC TECHNICAL SPECIFICATIONS Device: Power supply: Power consumption: Dimensions (LxWxH): Weight: Maximum ambient temperature ta: Maximum housing temperature tB (steady state): LED MCL 420 Master 230 V AC, 50 Hz ~ 8W 420 x 420 x 130 mm 1,1 kg 45° C 60° C LED MCL 600 Master 230 V AC, 50 Hz ~ 10 W 600 x 600 x 160 mm 2,3 kg 45° C 60° C Please note: Every information is subject to change without prior notice. 01.02.2005 © 17/30 51931000_V_1_0.DOC MODE D'EMPLOI LED MCL 420/600 Master ATTENTION! Protéger de l'humidité. Débrancher avant d’ouvrier le boîtier! Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service. Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet appareil doit - être suffisamment qualifiée - suivre strictement les instructions de service suivantes - considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil - conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE LED MCL 420/600 Master. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez le LED MCL 420/600 Master de son emballage. Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION! Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous êtes soumis à des risques d'électrocution! Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi. Attention: Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie. 18/30 51931000_V_1_0.DOC L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur. La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. L'appareil doit être connecté uniquement à l'alimentation électrique, la tension et la fréquence de laquelle correspond exactement à plaque signalétique des l'appareil. Des tensions inappropriées peuvent mener à la déstruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles. Ne laissez pas entrer le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors du travail avec des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parts avec des mains mouillées! Des mains mouillées peuvent avoir des électrocutions mortelles comme conséquence. Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des dommages du câble secteur, des feus ou des électrutions mortelles peuvent en résulter. L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir une longeur de câble vers l'appareil, manque de quoi le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles d'alimentation régulièrement. En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi valables pour des rallonges éventuellement utilisées. Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un soupçon que même un quantité minimale de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air élvée. Même si l'appareil apparemment fonctionne toujours, il oit être examiné par un technicien compétent, si par la pénétration de liquide des isolations ont été éventuellement endommagées. Des isolations réduites peuvent causer des électrocutions mortelles. Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces métalliques. Au cas où mêmes des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou des éclats métalliques devraient entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence. RISQUE DE MAL! Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sensibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)! Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil. Ne jamais faire marcher sans surveillance. 19/30 51931000_V_1_0.DOC EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS Cet appareil est un plafonnier et/ou une applique pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos. Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil. Quand choisir le place d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui. L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à des projections d'eau, la pluie, l'humidité ou au brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée il faut faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en service au moins 0,5 m éloigné d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée seulement aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m. Il faut que la température ambiante soit entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple). Lors d'une température ambiante de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %. Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus le niveau de la mer. N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage, séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles. Le symbole - - -m indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance endessous de 0,1 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer! L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance. Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée. La maximale température ambiante ta = 45° C ne doit pas être dépassée. N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes. Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon doux, humide. Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage. Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil. Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex. court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc. 20/30 51931000_V_1_0.DOC INSTALLATION Fixation DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du l'appareil. Il faut installer l'appareil en dehors du secteur d’opération à la main de personnes. Le lieu d'installation doit être choisi de sorte que l'appareil soit fixé de manière absolument plane à une position fixe, libre d'oscillations et inflammable. Il faut vérifier à moyen d'un niveau, que l'appareil a été fixé de manière absolument plane. La stabilité de l'installation dépend décisivement de la base de fixation (matériel de construction) comme p. ex. bois, béton, béton cellulaire, briques etc. C'est pourquoi le matériel de fixation doit absolument être adapté au matériel de construction. Addressez-vous à un spécialiste pour savoir la combinaison de chevilles et de vis approprié, indiquant la charge maximale et du matériel de construction. L'appareil doit toujours être installé grâce à tous les trous d'installation. Seulement utiliser des vis appropriés et assurez-vous que tous les vis soient connectés firmement avec le sous-sol. Procédure: Pas 1: Tournez l‘écran de disque DEL dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pas 2: Retirez l'écran de disque DEL. Pas 3: Sur la plaque de fond il y a les forures pour l'installation. Pas 4: Maintenez la plaque de fond à la position d'installation. Pas 5: Marquez les forures avec un crayon ou un outil approprié. Pas 6: Forez les forures. Pas 7: Maintenez la plaque de fond dans la position désireée et vissez l'appareil. Pas 8: Insérez le câble de connexion avec fiche de téléfon RJ11 dans la douille de Master Control Box. Assurez vous, que le câble de connexion ne couvert rien de la bande DEL. Pas 9: Les connexions électriques son à faire effectuer par un installateur agrée. L’occupation des câbles de connection est déclaré dans le tableau suivant. Pas 10: Après avoir installé et connecté l’appareil, replaçez l'écran de disque DEL et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé le écran de disque DEL. 21/30 51931000_V_1_0.DOC Alimentation DANGER DE MORT! Les connexions électriques sont à faire effectuer par un installateur agrée! L'occupation des câbles de connection est: Câble Brun Bleu Jaune/Vert Pin Phase Neutre Terre International L N La terre doit être connecteé! Branchez l’appareil avec la fiche au secteur. Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle. MANIEMENT Insérez le câble de connexion avec fiche de téléfon RJ11 dans la douille de l’appareil LED MCL 420/600 Slave. Attention: L'appareil peut être utilisé avec au maximum 8 LED MCL 420/600 appareils Slave. La distance entre panneaux est de 2,5m. 22/30 51931000_V_1_0.DOC Contrôleur Infrarouge (IR) Avec l'interrupteur POWER, vous pouvez mettre l'appareil sous/hors ténsion. Un flash court et blanc indique que l’appareil fonctionne. Vous pouvez choisir de 4 fonctions: MODE, WHITE, SPEED+/-, et FIX. Choissisez le mode desiré via le bouton MODE. Mode: Color Wash Caractéristique: 9 couleurs Color Jump 9 couleurs Switch-on/Fade-out 9 couleurs Rainbow Color Chasing 12 couleurs Le bouton FIX s'arrête le changement de couleurs. Pour continuer, appuyez sur le bouton FIX. Le bouton SPEED+/- change la vitesse du changement de couleurs. En pressant le bouton WHITE le disque DEL s'allume blanc. Pour discontinuer, appuyez sur le bouton MODE. Le contrôleur IR fonctionne avec 2 piles AAA. Observerez les indications suivants. Insérer/remplacer les piles Veuillez faire attention aux instructions sous Emploi selon les Prescriptions. Ouvriez le couverle des piles sur la face inférieure et retirez-le. Quand vous remplacez les piles, retirez les piles du compartement des piles avant. Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des brûlures sur la peau. Mettez impérativement des gants de protection pour retirer de telles piles. Attention! Risque d'explosion quand remplacer les piles incompétentement. Seuelement remplacer avec le même type ou un type recommandé par le fabricant. Écarter les piles usées après les instructions du fabricant. Insérez les piles et assurez-vous des pôles correctes. Replaçez le couvercle des piles et fermez-le. En cas de non-maniement pour une periode longue, retirez les piles pour éviter une dégénaration des piles. Dans l'intérêt d'une vie durée des piles seulement utiliser des piles de type alcaline. 23/30 51931000_V_1_0.DOC NETTOYAGE ET MAINTENANCE DANGER DE MORT! Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien! L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage. L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent! Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine. Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Appareil: Alimentation: Puissance de rendement: Dimensions (LxlxH): Poids: Maximale température ambiante ta: Maximale température du boîtier (à l'équilibre) tB: LED MCL 420 Master 230 V AC, 50 Hz ~ 8W 420 x 420 x 130 mm 1,1 kg 45° C 60° C LED MCL 600 Master 230 V AC, 50 Hz ~ 10 W 600 x 600 x 160 mm 2,3 kg 45° C 60° C Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 01.02.2005 © 24/30 51931000_V_1_0.DOC MANUAL DEL USUARIO LED MCL 420/600 Master ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente antes de la conexión inicial! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE LED MCL 420/600 Master. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su LED MCL 420/600 Master. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario. Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante. 25/30 51931000_V_1_0.DOC Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con recursos de tensión y con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal. La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal. Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente. Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas. Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal. ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional. Nunca operar el aparato sin observación. INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un alumbrado de techo y/o un aplique para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado. La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor. La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C. 26/30 51931000_V_1_0.DOC Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar. Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el aparato durante tormentas. El símbolo - - -m indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y el área iluminado no debe ser menos de 0,1 metros. El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente. Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área debajo del lugar de la instalación está bloquado. La máxima temperatura ambiente ta = 45° C nunca debe ser excedido. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y húmedo. ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. INSTALACIÓN Procedimiento: Paso 1: Tornee la tapa de disco LED en dirección contraria de las agujas del reloj. Paso 2: Quite la tapa de disco LED. Paso 3: En la base hay los orificios para la instalación. Paso 4: Sujete la base en la localización donde el aparato vaya a ser instalado. Paso 5: Marque los orificios que han de ser taladrados con un lápiz o herramienta adecuada. Paso 6: Taladre los orificios. Paso 7: Sujete la base en la posición deseada y fijela. Paso 8: Coloque el término del cable de conexión con enchufe de teléfono RJ11 en casquillo de Master Control Box. Asegúrese Vd. que el cable de conexión ne arropado el anillo LED. Paso 9: Las conexiones eléctricas sólo deben ser efectuadas por un electricista. Vea Vd. la ocupación de los cables de conexión en la tabla sucesiva. Paso 10: Después que Vd. haya afirmado y anejo el aparato, vuelva a colocar la tapa de disco LED en dirección de las agujas del reloj. 27/30 51931000_V_1_0.DOC ¡No maneje este aparato sin tapa de disco LED! Alimentación ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Las conexiones eléctricas sólo deben ser efectuadas por un electricista! La ocupación de los cables de conexión es: Cable Marrón Azul Amarillo/Verde Pin Fase Neutro Tierra Internacional L N La tierra debe ser conectada. Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación. Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo. OPERACIÓN Coloque el término del cable de conexión en casquillo de LED MCL 420/600 aparatos Slave. Note: El aparato puede ser conectado con hasta 8 LED MCL 420/600 aparatos Slave . La distancia máxima entre los discos es 2,5 m. Controlador infrarojo (IR) Poner el disco en servicio mediante la tecla Power del controlador infrarojo. Un flash blanco corto muestra que el disco está en servicio. 28/30 51931000_V_1_0.DOC Puede seleccionar 4 funciones mediante el controlador infrarojo: MODE, WHITE, SPEED+/- y FIX. Ajuste el modo deseado mediante la tecla MODE. Modo: Color Wash Característica: 9 colores Color Jump 9 colores Switch-on/Fade-out 9 colores Rainbow Color Chasing 12 colores Puede parar el cambiador de colores mediante la tecla FIX. Para continuar el cambio de colores, presionar la tecla FIX otra vez. Mediante la tecla SPEED+/- Vd. puede cambiar la velocidad del cambio de colores. Presione la tecla WHITE el disco brilla blanco. Presione la tecla MODE para terminar esta funcion. Puede operar el controlador infrarojo mediante 3 teclas AAA. Por favor, lea las instrucciones siguientes. OPERACIÓN Insertar/reemplazar las pilas Por favor dirijase a las explicaciones del apartado instrucciones de manejo. Abre la cubierta de pilas en la parte inferior y quitela. Cuando quire reemplazar las pilas, primero quite las pilas consumidas del compartamiento de pilas. Pilas derramarsiadas o estropeadas pueden causar cauterizaciones cuando tocar la pila. Utilize guantes protectora en este caso. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de explosión cuando insertar las pilas incorrectamente. Sólo reemplazar por un tipo idéntico o comparable y recomendado por el fabricante. Sólo eliminar las pilas consumidas según las instrucciones del fabricante. Inserte las pilas en el compartamiento de pilas y asegúrese de los polos correctos. Coloque la cubierta de pilas y cierrela. En caso de no utilizar el aparato por un perdiodo de tiempo largo, quite las pilas para evitar un escapamiento. En el interés de una vida larga de las pilas, sólo utilice pilas de tipo alcalina. 29/30 51931000_V_1_0.DOC LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes! No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Aparato: Alimentación: Consumo: Dimensiones (An.xPr.xAl.): Peso: Máxima temperatura ambiente ta: Máxima temperatura de la casa (inercia) tB: LED MCL 420 Master 230 V AC, 50 Hz ~ 8W 420 x 420 x 130 mm 1,1 kg 45° C 60° C LED MCL 600 Master 230 V AC, 50 Hz ~ 10 W 600 x 600 x 160 mm 2,3 kg 45° C 60° C Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 01.02.2005 © 30/30 51931000_V_1_0.DOC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

EuroLite LED MCL 420 Master Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para