Transcripción de documentos
20V MAX* hedge trimmer
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Numbers
LHT2220
Thank you for choosing Black+Decker!
Please read before returning this product for any reason.
If you have a question or experience a problem with your Black+Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
Save this manual for future reference.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18.
To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
1
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
general power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
2
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Hedge Trimmer Safety Warnings
3
• Use both hands when operating the hedge trimmer. Using
one hand could cause loss of control and result in serious
personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade
stopped. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible
personal injury from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring or its
important safety instructions
for battery chargers
own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
• Keep extension cord away from cutting area. During operation
the extension cord may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
• Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences.
CAUTION: Do not expose to rain.
WARNING: Remove plug from the outlet immediately if the
extension cord becomes damaged or cut.
WARNING: Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety instructions for battery chargers.
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings
on charger, battery pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside
charger.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge
only designated Black+Decker batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no battery pack in
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
Symbols
WARNING:
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V.......................volts
A............................amperes
Hz....................hertz
W....................... watts
min..................minutes
or AC........... alternating current
no...................... no load speed
or DC.......direct current
....................Class I Construction
..................... earthing terminal
(grounded)
.................... safety alert symbol
....................Class II Construction
.../min or rpm...revolutions or
(double insulated)
reciprocation per minute
......................Use proper respiratory protection
...............Read instruction manual before use
....................Use proper eye protection
....................Use proper hearing protection
4
• The charger supplied with this product is intended to be
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or
floor mount position.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual. The charger and battery pack
are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than
charging designated Black+Decker rechargeable batteries.
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or
electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This
will reduce risk of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock, or electrocution.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16
gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than
one extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household
electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any
other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
120V
0-25
26-50
51-100 101-150
240V
0-50
51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6
18
16
16
14
6 - 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
Not Recommended
Important safety warnings
for battery packs
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals
originally supplied with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
Read all Instructions
• Do not place any object on top of charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is
ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
• Do not mount charger on wall or permanently affix charger
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable
surface (i.e., table top, bench top).
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have
them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
5
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or
removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately
wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for
Lithium Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation.
Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.
components
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
• Charge the battery packs only in Black+Decker chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may
cause premature cell failure.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such
as outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail,
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be
returned to service center for recycling.
1. Trigger Switch
2. Lock Button
3. Switch Handle
4. Blade Guard
5. Bail Handle
6. Charger
7. Battery
8. Blade
2
3
4
1
8
7
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so
that metal objects can contact exposed battery terminals. For
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery
terminals inadvertently come in contact with conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS
they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them
and cause a short circuit. NOTE: Lithium Ion batteries should not
be put in checked baggage.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
5
6
BLACK+DECKER Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time** (Hours) (0% to 100% charge)
20V MAX*
Batteries
LBX20
LBXR20
Watt
Hours
26
3.25
LCS202
L2AFC
L2AFCBST
1.3
0.65
0.65
3.75
1.5
0.75
0.75
0.75
50
12.5
6.25
2.5
1.25
1.25
1.25
80
20
10
4
2
2
2
LB2X3020
60
10
15
5
7.5
2
3
1
1.5
**All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
6
0.65
7.5
40
LB2X4020
6.5
20V MAX* Chargers
LCS201
30
LBXR2020
LBXR2520
LCS200 LCS1620
1
1.5
1
1.5
Charging Procedure
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the
surrounding
air temperature is approximately 60°F and 80°F(16°- 27°C)
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging
procedure. You may also charge a partially used pack whenever you
desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the
cavity. Unplug charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
The standard charger provided will charge a fully depleted battery in
about 4 hours.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the
battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger as shown in figure 1.
3. The green LED will flash indicating
1
that the battery is being charged.
4. The completion of charge is
indicated by the green LED remaining
on continuously. The pack is fully
charged and may be used at this time
or left on the charger.
Recharge discharged batteries as
soon as possible after use or battery
life may be greatly diminished. It is
recommended that the batteries be
recharged after each use.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with the green
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack
fresh and fully charged.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important
and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment such as
in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other
appliance
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,
return to a service center for recycling.
Assembly instructions
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED):
- Phillips Screwdriver
Attaching Guard and bail handle to trimmer
WARNING: Only use with handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer
without the proper guard or handle provided may result in
serious personal injury.
The trimmer is shipped with the guard and bail handle attached to
the trimmer with a plastic zip tie.
7
To assemble to trimmer:
• Cut the plastic zip tie.
• Remove the six screws that are
partially run into the trimmer housing
(figure 2).
2
• Slide the guard onto the front of the
trimmer housing.
• Insert two of the six screws into the
openings on the side of the guard
and tighten securely as shown in
figure 3.
3
• Slide the bail handle onto the front
of the trimmer housing behind the
guard.
• Insert the remaining four screws
into the openings on the side of the
bail handle and tighten securely as
shown in figure 4.
4
Installing / Removing Battery Pack
WARNING: Make certain the 5
lock-off button is engaged to prevent
switch actuation before removing or
installing battery.
To install battery pack:
Insert battery pack into tool until an
audible click is heard (figure 5). Make
sure battery pack is fully seated and
fully latched into position.
To remove battery pack: Depress the battery release button
in the back of the battery pack and pull battery pack out of tool
(figure 5).
operation
SWITCH
To turn the unit “ON”, slide the lock off
button, shown in figure 6, backward and
squeeze the trigger switch. Once the unit is
running, you may release the lock off button.
In order to keep the unit running you must
continue to squeeze the trigger. To turn the
unit “OFF”, release the trigger.
6
TRIMMING INSTRUCTIONS
7
WARNING: Never attempt to lock a
switch in the ON position.
1. WORKING POSITION – Maintain
proper footing and balance and do not
overreach. Wear safety goggles, nonskid footwear when trimming. Hold the
unit firmly in both hands and turn the
unit ON. Always hold the trimmer, as
shown in the illustrations in this manual,
with one hand on the switch handle and
one hand on the bail handle. (figure 7)
8
Never hold the unit by the blade guard.
2. TRIMMING NEW GROWTH –
(Figure 8) A wide, sweeping motion,
feeding the blade teeth through
the twigs is most effective. A slight
downward tilt of the blade, in the
direction of motion gives the best
cutting.
CAUTION: Do not cut stems greater
than 3/4 inch (19mm). Use the trimmer
only for cutting normal shrubbery around
houses and buildings.
3. LEVEL HEDGES (Figure 9) – To obtain
exceptionally level hedges a piece of
string can be stretched along the length
of the hedge as a guide.
4. SIDE TRIMMING HEDGES (Figure 10) –
Hold the trimmer as shown and begin at
the bottom and sweep up.
8
CAUTION: BLADE MAY COAST AFTER TURN OFF.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
WARNING: Remove battery pack before servicing, cleaning or
0-15
removing material from the gardening appliance.
The cutting blades are made from high quality,
hardened steel and with normal usage, they will not
11
require resharpening. However, if you accidentally
hit a wire fence (figure 11), stones, glass or other
hard objects, you may put a nick in the blade. There
is no need to remove this nick as long as it does not
interfere with the movement of the blade. If it does
interfere, remove the battery and use a fine toothed
file or sharpening stone to remove the nick. If you
drop the trimmer, carefully inspect it for damage.
If the blade is bent, housing cracked, or handles
broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s
operation contact your local Black+Decker Service Center for
repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. Do not store the unit on or adjacent
to fertilizers or chemicals.
With the battery removed, use only mild soap and a damp cloth to
clean the unit. Never let any liquid get inside the unit; never immerse
any part of the unit into a liquid. Prevent the blades from rusting by
applying a film of light machine oil after cleaning.
9
10
WARNING: TO GUARD AGAINST
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
• READ INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USING. SAVE INSTRUCTION
MANUAL.
• Check the hedge for foreign
objects such as wire or
fences before each use.
• KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T
OVERREACH.
• DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.
9
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
collection of spent Lithium Ion batteries. Help protect our environment
and conserve natural resources by returning the spent Lithium Ion
battery to an authorized BLACK+DECKER service center or to your
local retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery. RBRC™ is a
registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Two-YEAR LIMITED Warranty
Accessories
WARNING: DO NOT use the hedge trimmer with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
Service Information
Black+Decker offers a full network of company-owned
and authorized service locations throughout North America. All
Black+Decker Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black+Decker location nearest
you. To find your local service location, call:1-800-544-6986.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the Lithium Ion battery (or battery pack) indicates
that the costs to recycle the battery (or battery pack)
at the end of its useful life have already been paid by
BLACK+DECKER.
RBRC™ in cooperation with BLACK+DECKER and other battery
users, has established programs in the United States to facilitate the
10
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from
defects in material or workmanship for a period of two (2) years following
the date of purchase, provided that the product is used in a home
environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse,
accidental damage or when repairs have been made or attempted
by anyone other than Black+Decker and its Authorized Service
Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth
herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a
participating retailer).Returns should be made within the time period of
the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required.
Please check with the retailer for its specific return policy regarding time
limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the
product (prepaid) to a Black+Decker owned or authorized Service
Center for repair or replacement at Black+Decker ’s option. Proof
of purchase may be required. Black+Decker owned and authorized
service centers are listed online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from state
to state. Should you have any questions, contact the manager of your
nearest Black+Decker Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such commercial use of this
product will void this warranty. All other guarentees, express or implied,
are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for such information.
Troubleshooting
Problem Possible Cause
Possible Solution
• Slow running, noisy or hot blades.
• Dry, corroded blades.
• Lubricate blades.
• Blades or blade support bent.
• Straighten blade or blade support.
• Bent or damaged teeth.
• Straighten teeth.
• Loose blade bolts.
• Tighten blade bolts.
• Unit will not start.
• Battery not installed properly.
• Check battery installation.
• Battery not charged.
• Check battery charging requirements.
• Lock off not fully operated.
• Check that lock off is fully pulled back
prior to moving main trigger.
• Battery won’t charge.
• Battery not inserted into charger.
• Insert battery into charger until green LED appears.
Charge up to 8 hours if battery totally drained.
• Charger not plugged in.
• Plug charger into a working outlet. Refer to
“Important Charging Notes” for more details.
• Check current at receptacle by plugging in a
lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is connected to a
light switch which turns power off when you turn
out the lights.
• Surrounding air temperature too hot
• Move charger and tool to a surrounding air
or too cold.
temperature of above 40 degree F (4.5°C) or
below 105 degree F (+40.5°C).
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the
Black+Decker help line at 1-800-544-6986.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
11
TAILLE-HAIE, 20 V MAX.*
Manuel d’instructions
Numéro de modèle
LHT2220
Merci d’avoir choisi Black + Decker!
à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.
com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès
à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
12
sécurité - définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ généraux pour
les outils électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les
directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits
sombres sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu
13
13
déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre
la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à
la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne
jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation
d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de
choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise
ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de
fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de
protection comme un masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un blocpiles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou
brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer
l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie
pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié à l’application. L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
14
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants,
et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière
avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction)
d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces
mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et
tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux présentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que
celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le
fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de
bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec
un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles
conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de
causer des blessures ou un incendie.
contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.
DANGER : Tenir les mains loin de la lame. Tout contact
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné
des objets métalliques, notamment des trombones, de la
monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir
une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du
bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se
produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors
du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut
renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces
produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif
humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité
approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
Avertissements de sécurité pour le
taille-haie
• Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.
Utiliser une main seulement risque d’entraîner la perte de
maîtrise de l’outil et de causer de graves blessures corporelles.
• Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière
à couper lorsque les lames fonctionnent. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la
matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après
l’arrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.
• Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de
l’outil de coupe arrêtée. Toujours mettre la gaine de l’outil
de coupe avant de transporter ou d’entreposer le taille-haie.
Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
• Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise
isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les
symboles suivants.
V................ volts
A.....................ampères
Hz.............. hertz
W....................watts
ou AC.........courant alternatif
min............. minutes
o DC... courant continu
non..................vitesse à vide
............... Assemblage de
..................... borne de terre
classe II
.............. symbole d’alerte à
.../min..............rotations
la sécurité
par minute
............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............... Utiliser une protection respiratoire adéquate.
............... Utiliser une protection oculaire adéquate.
............... Utiliser une protection auditive adéquate.
15
Directives de sÉcuritÉ importantes pour
les chargeurs de piles
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche
ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente
au moins le calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la
pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque
de blessures, charger seulement des bloc-piles Black+Decker.
D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
Non recommandé
Tension
120V
240V
AVERTISSEMENT :
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être
utilisés ensemble.
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables
Black+Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le
16
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
latérales du boîtier.
• Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est
•
•
•
•
•
•
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium
Ion est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides
et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un
dessus de table).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé; les remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en
enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du blocpiles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
Black+Decker.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105
°F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
conserver ces mesures
Directives de sÉcuritÉ importantes pour
les blocs-piles
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant
d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de
chargement décrites.
Lire toutes les directives.
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au Lithium Ion sont incinérés.
17
17
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé,
ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou,
frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par
exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte
à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des
objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel
entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une
clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un
incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les
produits dangereux) du département américain des transports interdit en
fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions
(c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient
bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien
isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et
provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles
au Lithium Ion dans les bagages enregistrés.
Recommandations en matière de rangement
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température
extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
COMPOSANTES
1. Détente
2. Bouton de verrouillage
3. Poignée de la détente
4. Pare-main
5. Anse
6. Chargeur
7. Bloc-piles
8. Lame
2
3
4
1
8
7
6
Procédure de charge
Le chargeur standard fourni chargera une pile entièrement épuisée
en 4 heures environ.
1
1. Brancher le chargeur dans une prise
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur
(Fig. 1)
3. Le voyant DEL vert clignotera
indiquant ainsi que le bloc-piles est en
cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le
voyant DEL vert qui demeure allumé. Le
bloc-piles est chargé à plein et peut être
5
BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur
Chargeurs/Durée de charge** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles de
20v MAX*
LBX20
LBXR20
LBXR2020
LBXR2520
LB2X3020
LB2X4020
Heures
Watts
20v MAX* Chargeurs
LCS200
LCS1620
LCS201
LCS202
L2AFC
30
6.5
3.25
1.3
0.65
0.65
0.65
7.5
3.75
1.5
0.75
0.75
0.75
50
10
5
2
1
1
1
12.5
6.25
2.5
1.25
1.25
1.25
80
15
7.5
3
1.5
1.5
1.5
20
10
4
2
2
2
26
40
60
**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
18
L2AFCBST
utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus
possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait.
Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.
Pile laissée dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles
en bon état et complètement chargé.
Remarques importantes pour le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un
problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit
chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles
et le chargeur au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout
autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre
de réparation pour qu’il soit recyclé.
Directives de montage
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) :
- Tournevis cruciforme
Fixer le pare-main et l’anse
au taille-haie
AVERTISSEMENT : Utiliser
19
2
le taille-haie uniquement si le paremain et l’anse sont bien montés sur
l’outil. Utiliser le taille-haie sans le
pare-main et l’anse fournis risque
de causer de graves blessures
corporelles.
Le taille-haie est expédié avec le
pare-main et l’anse fixés à l’outil au
moyen d’une attache en plastique. 3
Montage du taille-haie :
• Couper l’attache en plastique.
• Enlever les six vis rentrées
partiellement dans le boîtier du
taille-haie (figure 2).
• Glisser le pare-main sur la partie
avant du boîtier du taille-haie.
• Insérer deux des six vis dans les
ouvertures pratiquées sur le côté
du pare-main, puis bien serrer comme le montre la figure 3.
• Glisser l’anse sur la partie avant
du boîtier du taille-haie, derrière le
pare-main.
• Insérer les quatre vis restantes
dans les ouvertures pratiquées sur
le côté de l’anse, puis bien serrer
comme le montre la figure 4.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
tenter de verrouiller un interrupteur en
position de marche.
4
INSTRUCTIONS relatives à la coupe
1. POSITION – Toujours demeurer
dans une position stable et garder
son équilibre. Porter des lunettes de
sécurité, des chaussures à semelles
antidérapantes et des gants de
caoutchouc pendant les travaux. Bien
saisir l’outil des deux mains avant de le
mettre en MARCHE. Toujours tenir le
taille-haie de la façon illustrée dans le
présent guide en plaçant une main sur la
poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la
poignée-contour (fig. 7). Ne jamais saisir
l’outil par le protecteur.
2. COUPE DES NOUVELLES POUSSES
– (Figure 8)
Le mouvement le plus efficace en est un
long, de va-et-vient, en plaçant les dents
de la lame entre les branches. La taille est
plus nette si on incline légèrement la lame
vers le bas, dans le sens du mouvement.
Insertion et retrait du bloc-piles de
l’outil
MISE EN GARDE : S’assurer que le bouton de verrouillage
est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la
pose et du retrait du bloc-piles.
Installation du bloc-piles : 5
Insérer le bloc-piles dans l’outil de
manière à entendre un déclic
(figure 5). S’assurer que le
bloc-piles est bien logé et enclenché
en place.
Retrait du bloc-piles :
Enfoncer le bouton de dégagement du bloc-piles situé au dos du
bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de l’outil (figure 5).
Fonctionnement
INTERRUPTEUR
Pour mettre l’outil en marche, faire glisser le bouton de verrouillage
(illustré à la
figure 6) vers l’arrière, puis appuyer sur la détente. Une fois l’outil en
marche, relâcher le bouton de verrouillage.
Pour que l’outil continue de fonctionner, il faut maintenir la détente
enfoncée. Pour éteindre l’outil, relâcher la détente.
20
6
7
8
MISE EN GARDE : Ne pas se servir
du taille-haie pour couper des tiges de plus 0-15
de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur.
Utiliser le taille-haie seulement pour tailler
les buissons qu’on retrouve habituellement
autour d’une maison ou d’un édifice.
3. NIVELAGE DES HAIES
(Figure 9) – Pour bien niveler
les haies, on peut étirer une ficelle le long de la haie comme guide.
4. COUPE LATÉRALE DES
HAIES (Figure 10) – Saisir l’outil de la manière illustrée et
au mouvement de la lame. Le cas échéant, enlever la pile de l’outil et
se servir d’une lime fine ou d’une meule pour l’affûter.
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour
s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Lorsque la lame est croche, le
boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre
dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier
les réparations au centre de service Black+Decker de la région
avant de s’en servir de nouveau.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage
contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement
la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels produits ni
à proximité de ceux-ci.
Après avoir retiré la pile de l’outil, se servir d’un savon doux et d’un
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser un liquide
s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger l’outil.
Empêcher les lames de rouiller en les enduisant d’une mince pellicule
d’huile légère pour machines après les avoir nettoyées.
commencer à tailler dans le bas en
remontant vers le haut.
AVERTISSEMENT : POUR
9
ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURE,
RESPECTER LES CONSIGNES
SUIVANTES.
• LIRE LE GUIDE AVANT
L’UTILISATION; CONSERVER LE
GUIDE D’UTILISATION.
• Vérifier la haie pour la
présence de tout objet
étranger comme du fil de
fer ou des clôtures avant
10
chaque utilisation.
• LAISSER LES MAINS SUR LES
POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA
PORTÉE.
• NE PAS UTILISER DANS DES
CONDITIONS MOUILLÉES.
• NE PAS UTILISER LORSQUE LE
CORDON EST ENDOMMAGÉ.
MISE EN GARDE : LA LAME
CONTINUE
DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS
L’OUTIL HORS TENSION.
DANGER : TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-piles
avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au
11
retrait de matière de l’appareil de jardinage.
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité
supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite
à une utilisation dans des conditions normales.
Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche par
inadvertance au fil d’une clôture (Fig. 11), à des
pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est
pas nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le taille-haie avec un
accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
Information sur les réparations
21
Tous les centres de réparation Black+Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en
mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement
Black+Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région ou composer le numéro
suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
Le sceau SRPRCMC
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) apposé sur une pile lithiumion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage
de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés
par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou
aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de
l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de
programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des
piles lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement
et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les
piles au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé
BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient
recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de
recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC®
est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence
nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme
aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel
produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives
qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des
communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas
l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors
tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel
provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio
ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest
pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la
conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt
de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en
milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou
des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute
autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses
centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit
les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le
produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant
participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant
à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet
des délais impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port
payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation
Black+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres de réparation de Black+Decker et les
centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce
dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il
22
habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du
centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de
ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
dEpannage
Problème Cause possible
Solution possible
• Fonctionnement lent
• Lames sèches/corrodées.
• Lubrifier les lames.
bruyant ou lames chaudes.
• Lames ou support de lame pliés.
• Redresser.
• Dents pliées ou endommagées
• Redresser les dents.
• Desserrer les boulons de lame.
• Serrer les boulons de lame.
• L’appareil ne fonctionne pas.
• Mauvaise installation de la batterie.
• Vérifier l’installation de la batterie.
• Pile non chargée.
• Vérifier les exigences de charge pour la pile.
• Le dispositif de verrouillage
• S’assurer que le dispositif de verrouillage est
n’est pas pleinement enclenché.
reculé complètement avant de déplacer la
détente principale.
• La pile ne se charge pas.
• Pile non insérée dans le chargeur.
• Insérer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL vert apparaisse.
• Chargeur non branché.
•Brancher le chargeur dans une prise qui
fonctionne. Se reporter à la rubrique
« Remarques importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
•Vérifier le courant à la prise en branchant une
lampe ou un autre appareil électrique.
•Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui
coupe le courant au moment d’éteindre
la lumière
• Température ambiante
• Déplacer le chargeur et l’outil à une
trop chaude ou froide.
température ambiante de plus de 4.5 °C
(40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F) .
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance Black+Decker au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par, Black & Decker Canada Inc., 100 Central Ave., Brockville (Ontario) K6V 5W6
23
Podadora de setos 20 V MÁX.*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo N°
LHT2220
Gracias por elegir Black+Decker!
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
24
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida
de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes
no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a
tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar,
tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un
cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable
adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con
un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No
utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
25
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso
de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado
de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o
enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición
de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una
clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados y que se utilicen
correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o
apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no
puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe
26
ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete
de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera
del alcance de los niños y no permite que otras personas no
familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle
que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas,
piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de
utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada
podría originar una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de
baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos
eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una
descarga eléctrica.
de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro.
Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar
quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado
de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de
la herramienta eléctrica.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto
con la hoja provocará graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
Advertencias de seguridad para cortasetos
• Utilice ambas manos al operar el cortasetos. Si utiliza una
sola mano podría perder el control y provocar graves lesiones
personales.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja
cortadora. No retire el material cortado ni sostenga el material
que va a cortar mientras las hojas están en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar material
atascado. Después de apagar la herramienta las hojas continúan
moviéndose durante unos momentos. Un momento de descuido al
operar el cortasetos podría provocar graves lesiones personales.
• Transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con la hoja
cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del dispositivo
de corte al transportar o guardar el cortasetos. Una correcta
manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad de lesiones
personales provocadas por las hojas cortadoras.
• Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las superficies
de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría entrar en
contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable.
El contacto de las hojas de corte con un cable con corriente eléctrica
puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta
Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V................ voltios
A.....................amperios
Hz.............. hertz
W....................vatios
o AC..........corriente alterna
min............. minutos
no....................velocidad sin
o DC.. corriente directa
carga
............... Construcción Class II ...................... terminal a tierra
.............. símbolo de alerta de
.../min............revoluciones
seguridad
por minuto
....... Lea el manual de instrucciones antes del uso
.............Use protección adecuada para las vías respiratorias
............Use protección adecuada para los ojos
.............Use protección adecuada para los oídos
27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
•
•
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
•
•
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador.
•
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterías Black+Decker. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños
pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener
lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
la carga de baterías recargables Black+Decker. Otros usos
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise
o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones
de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre
16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más
de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que
cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Calibre mínimo para cables de extensión
Calibre mínimo para cables de extensión
Longitud total del cable en pies
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
Volts
120V
240V
ADVERTENCIA:
• El cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
• NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y
el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
• Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea
28
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque
el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo.
Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior
l de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de
las baterías de Lithium Ion contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la
batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• El cargador suministrado con este producto está diseñado
para ser enchufado correctamente en posición vertical u
horizontal.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de
Black+Decker.
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
y en los lados de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa).
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó o
presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar un
riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
para los paquetes de baterías
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
Lea todas las instrucciones
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
29
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte
la batería de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos.
Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos,
llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de
la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte
baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén
protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones
de Lithium Ion no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
COMPONENTES
1. Interruptor de gatillo
2. Botón de bloqueo
3. Mango interruptor
4. Protector de la hoja
5. Palanca del interruptor
6. Cargador
7. Batería
8. Hoja
2
5
3
4
1
8
7
6
Recomendaciones con respecto al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador.
Procedimiento de carga
El cargador estándar provisto
1
cargará una batería completamente
agotada en aproximadamente 4 horas.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de
baterías en el cargador. (Fig. 1)
3. La luz LED verde titilará para indicar
que la batería se está cargando.
4. La finalización de la carga se
indica mediante la luz LED verde
que permanece encendida de manera continua. El paquete está
BLACK+DECKER Sistemas de Cargador y Batería
Cargadores de Baterías/Tiempo de Carga** (Minutos) (0% - 100% cargar)
Vatios
20v MAX* Cargadores
Batería de
20v MAX*
LBX20
LBXR20
LBXR20BT
LBXR2020
por
hora
LCS200
LCS1620 LCS201 LCS202
L2AFC
L2AFCBST BDCAC202B
26
6.5
3.25
1.3
0.65
0.65
0.65
0.65
30
7.5
3.75
1.5
0.75
0.75
0.75
0.75
30
40
7.5
10
3.75
5
1.5
2
0.75
1
0.75
1
0.75
1
0.75
1
LBXR2520
50
12.5
6.25
2.5
1.25
1.25
1.25
1.25
LB2X4020
80
20
10
4
2
2
2
2
LB2X3020
60
15
7.5
3
1.5
1.5
1.5
1.5
**El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
30
completamente cargado y puede utilizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad
posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría
acortarse en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las
baterías, no permita que éstas se descarguen completamente. Se
recomienda recargar las baterías después de cada uso.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador mantendrá
el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador.
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
Instrucciones para el montaje
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO
SUMINISTRADAS):
- Destornillador Phillips
Instalación del protector y la palanca del
interruptor en la podadora
ADVERTENCIA: Utilice el cortasetos únicamente con el
protector y la palanca del interruptor debidamente
ensamblados. El uso del cortasetos sin el protector y la palanca
del interruptor apropiados provistos podría provocar graves
lesiones personales.
El cortasetos viene con el protector y la palanca del interruptor
adjuntos a la herramienta con una
amarra de plástico.
2
Para ensamblar el cortasetos:
• Corte la amarra de plástico.
• Quite los seis tornillos que están
enroscados parcialmente en la
cubierta del cortasetos (Figura 2).
• Deslice el protector sobre la
parte delantera de la cubierta del
31 cortasetos.
• Inserte dos de los seis tornillos en
los orificios que se encuentran en
el costado del protector y ajústelos
firmemente como se muestra en la
Figura 3.
• Deslice la palanca del interruptor
sobre la parte delantera de la
cubierta del cortasetos detrás del
protector.
• Inserte los cuatro tornillos restantes
en los orificios que se encuentran
en el costado de la palanca del
interruptor y ajústelos firmemente
como se muestra en la Figura 4.
Instrucciones de operación
3
INTERRUPTOR
Para encender la herramienta, deslice hacia
6
atrás el botón de bloqueo como se muestra en
la Figura 6 y oprima el interruptor de gatillo.
Una vez que la unidad esté funcionando,
puede soltar el botón de bloqueo. Para
mantener la unidad funcionando, debe
mantener oprimido el gatillo. Para apagar la
herramienta, suelte el gatillo.
ADVERTENCIA:Nunca intente
bloquear un interruptor en la posición de
encendido.
7
INSTRUCCIONES DE PODADO
1. POSICIÓN DE TRABAJO - Conserve
los pies apoyados adecuadamente.
Trate de no perder el equilibrio.
Utilice anteojos de seguridad, calzado
antiderrapante y guantes siempre
que pode. Sostenga la herramienta
firmemente con ambas manos y
ENCIÉNDALA. Sostenga siempre
la unidad como se muestra en las
ilustraciones, con una mano en la
empuñadura del interruptor y la otra en
el asa. Nunca sostenga la herramienta
de la guarda. (Figura 7)
8
2. PODADO DE PLANTAS JÓVENES
(Figura 8) Un movimiento amplio, en forma de
0-15
barrido, alimentando la hoja a través
de las ramas es la manera más
efectiva. Incline la hoja ligeramente
en la misma dirección en que hace los
movimientos.
4
Instalación y extracción del paquete de
baterías de la herramienta
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la batería.
Para instalar el paquete de baterías: Inserte el
paquete de baterías en la herramienta hasta que se escuche
un clic figura 5. Asegúrese de que el paquete de baterías esté bien
colocado y completamente asegurado en su lugar.
Para extraer el paquete
de baterías: Presione el botón 5
de liberación de la batería, como
se muestra en la figura 5, y tire
del paquete de baterías hasta
extraerlo de la herramienta.
32
y no requieren ser afiladas si se les da un empleo
11
normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente
una cerca de alambre, piedras, vidrios u otros
objetos de dureza similar, la hojas pueden resultar
con mellas (Fig. 11). No hay necesidad de eliminar
las melladuras mientras no interfieran con el
movimiento de las hojas; si lo hacen, desconecte la
batería y utilice una lima o una piedra de afilar para
eliminar la o las melladuras.
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela
con cuidado en busca de daños. Si la hoja se
dobla, se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura,
o si encuentra alguna otra condición que afecte la operación de la
podadora, lleve la unidad a su Centro de Servicio Black+Decker
para que la reparen antes de volverla a utilizar.
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería
contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No
guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros
productos químicos.
Después de quitar la batería, utilice únicamente jabón suave y un
trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se
introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de
ella en ningún líquido.
PRECAUCIÓN: No utilice la
podadora para cortar tallos con diámetro
mayor a 19 mm (3/4 pulg.). Use la
podadora para cortar setos normales, del 9
tipo de los que se encuentran afuera de
casas y edificios.
3. NIVELADO DE SETOS (Figura 9) Para obtener setos excepcionalmente
nivelados, se puede colgar una
cuerda a lo largo del seto y a la altura
deseada para que sirva como guía.
4. CORTE LATERAL DE SETOS
(Figura 10) 10
Sostenga la podadora como se
observa en la figura y comience
el corte desde la base hacia arriba.
ADVERTENCIA: PARA
PROTEGERSE DE LESIONES,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
• LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR LA PODADORA,
CONSERVE EL MANUAL.
• Compruebe si existen objetos
extraños en el seto como
cables o cercos antes de cada uso.
• CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE
EXTIENDA.
• NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.
Accesorios
ADVERTENCIA: NO utilice la podadora con ningún tipo de
accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.
Información de mantenimiento
PRECAUCIÓN: LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE APAGAR.
PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS HOJAS.
ADVERTENCIA:
Retire el paquete de baterías antes del efectuar el mantenimiento,
limpiar o retirar material del artefacto para jardinería.
Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad
33
Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el
centro de servicio de Black+Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local llame al 1-800-544-6986 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato
digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
El sello RBRC™
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de
iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas
baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de iones de litio gastadas en la
basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call
2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros
usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos
y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus
baterías de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a
proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También
puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para
mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC®
es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo
posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo
puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia
que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo
ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no
se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar
y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
GARANTÍA LIMITADA DE Dos AÑOS
34
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de
defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2)
años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se
utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra
fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado
o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena
a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados.
Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la
garantía establecidas en el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras: a primera, que únicamente
dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al
comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la
tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera
el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre
su política específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es
llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de
mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker
para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker.
Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros
de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker
en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a
los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a
otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más
cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial
y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará
la garantía. Por medio del presente documento, se declina la
responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos
en América Latina. Para los productos que se venden en América
Latina, consulte la información de garantía específica del país
contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio
web para obtener dicha información.
dEteccion de problemas
Problema
• Funcionamiento lento
y ruidoso u hojas calientes.
Causa posible
• Hojas secas/oxidadas.
• Hojas o soporte de la hoja doblados.
• Dientes doblados o dañados.
• Pernos de la hoja sueltos.
Solución posible
• Lubrique las hojas.
• Enderécelos.
• Enderece los dientes.
• Ajuste los pernos de la hoja.
• La unidad no funciona.
• La batería no está bien instalada.
• Verifique la instalación de la batería.
• La batería no carga.
• Verifique los requisitos de carga de la batería.
• El bloqueador no funciona
• Revise que el bloqueo esté completamente
en forma completa. atrás antes de mover el gatillo principal.
• La batería no carga.
• La batería no está insertada en
• Inserte la batería en el cargador hasta que se
el cargador.
encienda la luz verde (LED).
• El cargador no está enchufado.
• Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione.
Para conocer más detalles, consulte
“Notas importantes sobre la carga”.
• Controle la corriente del tomacorriente
enchufando una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente está conectado a
un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga la luz.
• Temperatura ambiental
• Mueva el cargador y la herramienta a un
demasiado caliente o demasiado fría.
ambiente con una temperatura superior
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a 40.5 °C (105 °F).
Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto,
visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
35
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Servicio de Fabrica Black+Decker,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad No. 2903
Col. Obrera
Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. LHT2220
Copyright © 2015 Black+Decker
Form No. 90630556
36
September 2015
Printed in China