Panasonic DMWSTC14GK, DMWSTC14E, DMWSTC14GC, DMWSTC14LP, DMWSTC14PP Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic DMWSTC14GK Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
0
0 3 5
0
0 Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
0
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
0
请于使用前仔细阅读操作使用说明书并将说明书妥善保管,以备将来使用。
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
使用说明书
1.4x
1.4x Teleconverter
Convertisseur télé 1,4x
1.4x 增倍镜
DMW-STC14
DVQX1832ZB
F0519HN1090
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
Register online at http://shop.panasonic.com/support
(U.S. customers only/Pour les États-Unis seulement)
/Model No./
Modèle
/型号
DVQX1832~Cover.fm 1 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後6時39分
2
DVQX1832 (JPN)
1.4x
0
L-Mount
0
S-R70200 2019 5
0
0
0
0
https://panasonic.jp/support/dsc/
0
L-Mount
0
0
3 5
6
7
7
8
9
10
11
DMW-STC14-DVQX1832.book 2 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
3
(JPN) DVQX1832
0
0
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 3 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
4
DVQX1832 (JPN)
0
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 4 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
5
(JPN) DVQX1832
0
¢
0
¢
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 5 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
6
DVQX1832 (JPN)
0
0
0
0
0
l
12
0
l
12
0
0
2
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 6 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
7
(JPN) DVQX1832
0
2019 5
VFC4456
¢
DVGX1297Z
¢
RGE1Z276Z
¢
0
1
2
3
4
5
http://jp.store.panasonic.com/
123
45
DMW-STC14-DVQX1832.book 7 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
8
DVQX1832 (JPN)
0
0
1
2
0
3
4
0
1
A
2
B
0
1
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 8 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
9
(JPN) DVQX1832
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 9 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
10
DVQX1832 (JPN)
1.4
4 7 UHR 2
65.3 mm
27.6 mm
180 g
j10 40
10%RH 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 10 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
11
(JPN) DVQX1832
: 1
The warranty is valid only in Japan.
保证书承诺内容,限于产品在日本国内使用时有效
1.4x
8
1.4x
DMW-STC14
8
DMW-STC14-DVQX1832.book 11 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
12
DVQX1832 (JPN)
DMW-STC14-DVQX1832.book 12 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
13
(ENG) DVQX1832
English
Operating Instructions
1.4x Teleconverter
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
This teleconverter can be used by attaching to a
compatible lens and a digital camera that complies with
the Leica Camera AG L-Mount specification.
0 Compatible lens: S-R70200 (As of May 2019)
0 Do not attach any parts other than a compatible
lens. Doing so may damage the unit or the lens or
adversely affect its performance.
0 When a compatible lens and this unit are attached
to a digital camera, a message may be displayed
that says that the lens cannot be used. If this
occurs, update the firmware of the lens to the latest
version.
0 When updating the firmware of the lens, remove this
unit.
0 For the latest information on compatible lenses, or to
download/update the firmware, visit the following
support website:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
0 L-Mount is a trademark or registered trademark of
Leica Camera AG.
0 Other names, company names, product names
mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of the companies concerned.
Precautions ............................................................ 14
Supplied Accessories............................................. 15
Names of Components .......................................... 16
Attaching the Teleconverter ................................... 16
Cautions for Use .................................................... 17
Specifications......................................................... 18
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)................... 19
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............. 21
Contents
DMW-STC14-DVQX1832.book 13 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
14
DVQX1832 (ENG)
-If you see this symbol-
Precautions
Handling of this unit
0 When using this unit, take care not to drop, bump,
or apply undue force to it. Doing so may cause
malfunction or damage to this unit, the lens, and
the digital camera.
0 Soiling on the surface of the lens of this unit (water, oil,
fingerprints, etc.) may impact image quality. Before and
after use, lightly wipe the lens with a soft, dry cloth.
0 When not in use, attach the lens cap and lens rear cap
to prevent dust and dirt from adhering to or entering the
unit.
0 To protect the contact points of the unit, do not do the
following. These may cause malfunction.
– Touch the contact points.
– Soil the contact points.
– Place with the contact points down.
Dust and splash resistant
0
The dust and splash resistant of the unit will not
prevent the entry of dust or water droplets
completely. Take the following precautions to
provide satisfactory dust and splash resistant
performance. If the unit is not working properly,
consult the dealer or Panasonic.
– Attach to digital cameras and lenses that are dust
and splash resistant.
– When attaching or removing the unit, ensure that
sand, dust, and water droplets cannot get onto the
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling
systems
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to
applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
DMW-STC14-DVQX1832.book 14 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
15
(ENG) DVQX1832
English
lens mount rubber, contact points, or into the digital
camera, lens, or this unit.
If liquid gets on the unit, wipe it off with a dry soft
cloth.
0 To improve the dust and splash resistant performance
of the unit, a lens mount rubber is used in the mount.
– The lens mount rubber will leave scuff marks on the
digital camera mount, but this does not impact
performance.
– For information on changing the lens mount rubber,
contact Panasonic.
Condensation (when the lens is fogged up)
0 Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
lens stains, mold and malfunction.
0 If condensation occurs, turn off the digital camera and
leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear
naturally when the temperature of the digital camera
becomes close to the ambient temperature.
0 The appearance and specifications of products
described in this document may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Supplied Accessories
Check that all the accessories are supplied before using
the product.
Product numbers correct as of May 2019. These may be
subject to change.
¢ Attached to the teleconverter at the time of purchase.
1 Lens pouch
2 Lens cap
¢
3 Lens rear cap
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 15 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
16
DVQX1832 (ENG)
Names of Components
1 Lens fitting mark
2 Lens release button
3 Lens lock pin
4 Contact points
5 Lens mount rubber
Attaching the Teleconverter
0 Attach and remove only after turning off the digital
camera.
0 Attach after removing the lens cap and lens rear cap.
To attach the teleconverter
1 Align the lens lock pin
and lens fitting mark.
2 Rotate in the direction of
the arrow to attach to
the lens.
0
Rotate until you hear the
click.
3 Align the lens fitting
mark.
4 Rotate in the direction of
the arrow to attach to
the digital camera.
0
Rotate until you hear the
click.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 16 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
17
(ENG) DVQX1832
English
To remove the teleconverter
1 While pressing the lens
release button on the
digital camera A, rotate
the teleconverter and
lens in the direction of
the arrow until these
stop and then remove
them.
2 While pressing the lens
release button on the
teleconverter B, rotate
the teleconverter in the
direction of the arrow
until it stops and then
remove it.
Note
0 While using the teleconverter, the maximum aperture of
the lens becomes one step darker.
Cautions for Use
0 Do not allow insecticides or volatile substances to
get onto the unit.
– This can cause deformation of the casing or peeling
of the coating.
0 Do not aim the unit at the sun or strong light
sources.
– The concentrated light may cause fire or damage.
0 Do not directly touch the unit when using it for long
periods in cold temperatures.
– Skin burns may result if you leave the metal parts of
the unit in direct contact with the skin for long periods
of time in cold places (environments with
temperatures at or below 0 oC (32 oF), such as ski
resorts). Use gloves or similar for prolonged use.
0 When cleaning, use a soft dry cloth that does not
produce dust.
– Do not use solvents such as benzine, thinners,
alcohol, kitchen cleansers, etc., as this can cause
problems such as deformation of the casing or
peeling of the coating.
– Do not use wipes with chemicals.
0 Do not keep products made of rubber or vinyl in contact
with the unit for a long period of time.
0 Do not disassemble or alter this product.
0 When not using for long periods of time, we
recommend storing together with a desiccant (silica
gel).
DMW-STC14-DVQX1832.book 17 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
18
DVQX1832 (ENG)
0 Check all the parts before recording when you have not
used the unit for a long period of time.
0 Do not use or store the unit in the following types of
places. Doing so can cause defects or malfunctions.
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity
levels or severe changes in temperature and
humidity
– In sandy or dusty locations
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Places that can easily get wet with water
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
0 Also refer to the operating instructions for the digital
camera and the interchangeable lens.
Specifications
The specifications are subject to change for performance
enhancement.
1.4x Teleconverter (DMW-STC14)
Magnification ratio
1.4k
Lens construction
7 elements in 4 groups (2 UHR lenses)
Maximum diameter
65.3 mm (2.6q)
Overall length
Approx. 27.6 mm (1.1q)
(From the tip to the base surface of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 180 g (0.397 lb)
Dust and splash resistant
Yes
Recommended operating temperature
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Permissible relative humidity
10%RH to 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 18 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
19
(ENG) DVQX1832
English
Limited Warranty
(ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a
defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on
the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no
charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable
batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This
warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
.
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and
send it prepaid, adequately insured and packed well in a
carton box. When shipping Lithium Ion batteries please
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up to
date information. Include a letter detailing the complaint,
a return address and provide a daytime phone number
where you can be reached. A valid registered receipt is
required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO
FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Product or part name Parts Labor
Teleconverter 1 Year 1 Year
All included Accessories
(Except
Non-Rechargeable
Batteries)
90 Days
Not
Applicable
Only Non-Rechargeable
Batteries
10 Days
Not
Applicable
DMW-STC14-DVQX1832.book 19 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
20
DVQX1832 (ENG)
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning
damage, modification, introduction of sand, humidity or
liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant,
or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Factory Service Center or other
Authorized Servicer, or damage that is attributable to
acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS
LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel
to and from the servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. The
items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state. If a
problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service
Center. If the problem is not handled to your satisfaction,
then write to:
Panasonic Corporation of North America
Consumer Affairs Department 8th Fl.
Two Riverfront Plaza
Newark NJ 07102-5490
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY
THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
DVQX1832-Body1_eng.fm 20 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後6時12分
21
(ENG) DVQX1832
English
As of December 2019
Limited Warranty
(ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free
from defects in material and workmanship under normal
use and for a period as stated below from the date of
original purchase agrees to, at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or
the person for whom it was purchased as a gift, of a
Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as is”,
and which product was delivered to you in new condition
in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY
SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE,
SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED
Teleconverter
One (1) year, parts and
labour
DVQX1832-Body1_eng.fm 21 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後6時12分
22
DVQX1832 (ENG)
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, improper batteries, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel,
office, restaurant, or other business or rental use of the
product, or service by anyone other than a Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also
excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. This list of items is not exhaustive, but
for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary depending on your province
or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance,
please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in Japan
DMW-STC14-DVQX1832.book 22 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
23
(ENG) DVQX1832
English
Panasonic Warranty
1.
Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website
www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01-2018
[For_Australia]
DMW-STC14-DVQX1832.book 23 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
24
DVQX1832 (FRE)
Manuel d’utilisation
Convertisseur télé 1,4x
Merci d'avoir fait l'achat d'un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
Ce convertisseur télé peut être utilisé entre un objectif
compatible et un appareil photo numérique conformes
aux normes Leica Camera AG L-Mount.
0 Objectif compatible : S-R70200 (à compter de mai
2019)
0 N'installez rien d'autre qu'un objectif compatible.
Dans le cas contraire, cela pourrait endommager
l'appareil ou l'objectif ou bien affecter de façon
négative leurs performances.
0 Lorsqu'un objectif compatible et cet appareil sont
installés sur un appareil photo numérique, un
message pourrait indiquer que l'objectif ne peut
pas être utilisé. Si cela se produit, mettez à jour la
version du micrologiciel de l'objectif.
0 Pour mettre à jour la version du micrologiciel de
l'objectif, retirez cet appareil.
0 Pour les plus récentes informations sur les objectifs
compatibles ou pour télécharger/mettre à jour le
micrologiciel, visitez le site d'assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
0 L-Mount est une marque déposée de Leica Camera
AG.
0 Les autres noms, raisons sociales et appellations de
produits cités dans ce document sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Précautions ............................................................ 25
Accessoires fournis ................................................ 26
Noms des éléments ...............................................27
Mise en place du convertisseur télé....................... 27
Précautions d’utilisation ......................................... 28
Spécifications......................................................... 29
Garantie limitée (POUR LE CANADA)................... 30
Table des matières
DMW-STC14-DVQX1832.book 24 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
25
(FRE) DVQX1832
FRANÇAIS
-Si vous voyez ce symbole-
Précautions
Manipulation de cet appareil
0 Lorsque vous utilisez cet appareil, veillez à ne pas
le faire tomber, le cogner ou appuyer trop fort
dessus. Dans le cas contraire, cela pourrait
endommager ou causer le dysfonctionnement de
cet appareil, de l'objectif et de l'appareil photo
numérique.
0 Les salissures sur la surface de la lentille de cet
appareil (eau, gras, empreintes de doigt, etc.) peuvent
avoir une incidence sur la qualité de l'image. Avant et
après l'utilisation, essuyez délicatement la lentille avec
un chiffon doux et sec.
0 Lorsqu'il n'est pas utilisé, mettez en place le capuchon
d'objectif et le capuchon d'objectif arrière pour
empêcher la poussière et la saleté de coller à l'appareil
ou de pénétrer à l'intérieur de celui-ci.
0 Pour protéger les points de contact de cet appareil, ne
faites pas les choses suivantes. Cela pourrait causer
un dysfonctionnement.
– Toucher les points de contact.
– Salir les points de contact.
Poser l'appareil sur les points de contact.
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
0 La résistance de l'appareil n'empêchera pas
complètement la pénétration de la poussière ou
des gouttes d'eau. Respectez les précautions
suivantes pour que les performances de résistance
à la poussière et aux éclaboussures soient
satisfaisantes. Si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, contactez le revendeur ou
Panasonic.
– Installez-le sur des appareils photo numériques
et des objectifs quisistent à la poussière et aux
éclaboussures.
– En installant et en retirant l'appareil, veillez à ce qu'il
n'y ait pas de sable, poussière, gouttes d'eau sur le
caoutchouc de la monture de l'objectif et les points de
contact, dans l'appareil photo numérique, sur
l'objectif ou cet appareil.
Élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les
appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivis locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
DMW-STC14-DVQX1832.book 25 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
26
DVQX1832 (FRE)
– Si du liquide se retrouve sur l'appareil, essuyez-le à
l'aide d'un chiffon doux et sec.
0 Pour améliorer les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures de l'appareil, un joint
en caoutchouc est intégré dans la monture de l'objectif.
– Le joint en caoutchouc de l'objectif laisse des
marques sur la monture de l'appareil photo
numérique, mais cela n'a aucune incidence sur les
performances.
– Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en
caoutchouc de la monture de l'objectif, contactez
Panasonic.
Condensation (lorsque l’objectif est embué)
0
Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d'humité change. Faites attention,
car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et
causer un dysfonctionnement.
0 En cas de condensation, mettez l'appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La
buée disparaît naturellement lorsque la température de
l’appareil photo numérique se rapproche de celle
ambiante.
0 L'apparence et les spécifications des produits décrits
dans ce document peuvent être différentes de celles
des produits que vous avez réellement achetés, en
raison des améliorations apportées ultérieurement.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant
d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de mai
2019. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
¢ Installé sur le convertisseur au moment de l'achat.
1 Étui pour objectif
2 Capuchon d’objectif
¢
3 Capuchon d’objectif arrière
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 26 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
27
(FRE) DVQX1832
FRANÇAIS
Noms des éléments
1 Repère pour la mise en place de l’objectif
2 Touche de déverrouillage de l'objectif
3 Tige de verrouillage de l'objectif
4 Points de contact
5 Garniture en caoutchouc de l’objectif
Mise en place du convertisseur
télé
0 Installez et retirez uniquement après avoir mis
l'appareil photo numérique hors marche.
0 Installez après avoir retiré le capuchon d’objectif et le
capuchon d'objectif arrière.
Pour mettre en place le convertisseur télé
1 Alignez la tige de
verrouillage de l'objectif
sur le repère de
montage de l'objectif.
2 Tournez dans le sens de
la flèche pour le fixer à
l'objectif.
0
Tournez jusqu’à ce que
vous entendiez un “clic”.
3 Alignez sur le repère de
montage de l’objectif.
4 Tournez dans le sens de
la flèche pour le fixer à
l'appareil photo
numérique.
0
Tournez jusqu’à ce que
vous entendiez un “clic”.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 27 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
28
DVQX1832 (FRE)
Pour retirer le convertisseur télé
1 Tout en appuyant sur la
touche de
déverrouillage de
l’objectif sur l'appareil
photo numérique A,
tournez le convertisseur
télé et l'objectif dans le
sens de la flèche jusqu’à
la butée, puis retirez-les.
2 Tout en appuyant sur la
touche de
déverrouillage de
l’objectif sur le
convertisseur télé B,
tournez celui-ci dans le
sens de la flèche jusqu’à
la butée, puis retirez-le.
Nota
0 Durant l'utilisation du convertisseur télé, l'ouverture
maximale de l'objectif est plus sombre d'un pas.
Précautions d’utilisation
0 Ne permettez pas que des insecticides ou des
substances volatiles se posent sur l’appareil.
– Cela pourrait causer une déformation du boîtier ou le
décollement du revêtement.
0 Ne pointez pas l'appareil vers le soleil ou des
sources intenses de lumière.
– La lumière concentrée peut causer un incendie ou
des dommages.
0 Ne touchez pas directement l'appareil lorsqu'il est
utilisé pendant de longues périodes à de froides
températures.
– Des brûlures cutanées peuvent survenir si vous
laissez longuement les parties métalliques de
l'appareil en contact direct avec la peau
(environnements où les températures sont égales ou
inférieures à 0 oC (32 oF), tels que les stations de ski).
Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour
une utilisation prolongée.
0 Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec
sans peluche.
– N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des
diluants, de l'alcool, des détergents de cuisine, etc.,
car cela pourrait déformer le boîtier ou décoller le
revêtement.
– Ne pas utiliser de lingettes chimiques.
0 Ne laissez pas l'appareil en contact avec des produits
en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
DMW-STC14-DVQX1832.book 28 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
29
(FRE) DVQX1832
FRANÇAIS
0 Ne démontez pas et n'altérez pas ce produit.
0 Si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps, nous vous
conseillons de le ranger avec un dessicatif (gel de
silice).
0 Vérifiez tous les éléments avant d'enregistrer si vous
n'avez pas utilisé l'appareil depuis longtemps.
0 N'utilisez pas ou ne rangez pas l'appareil dans les
endroits suivants. Cela pourrait causer des
défectuosités ou des dysfonctionnements.
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits soumis à des températures et à
des taux d'humidité élevés ou à d'importantes
variations de température et d'humidité
– Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Endroits en contact avec l'eau
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
0 Consultez également le manuel d'utilisation de
l’appareil photo numérique et de l'objectif
interchangeable.
Spécifications
Ces spécifications peuvent être soumises à des
changements pour de meilleures performances.
Convertisseur télé 1,4x (DMW-STC14)
Taux de grossissement
1,4k
Construction de l’objectif
7 éléments dans 4 groupes (2 lentilles UHR)
Diamètre maximum
65,3 mm (2,6 po)
Longueur totale
Environ 27,6 mm (1,1 po)
(De la pointe à la base de la montage de l’objectif)
Poids
Environ 180 g (0,397 lb)
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
Oui
Température de fonctionnement recommandée
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Humidité relative admissible
10 % à 80 %
DMW-STC14-DVQX1832.book 29 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
30
DVQX1832 (FRE)
Garantie limitée
(POUR LE CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la période
indiquée ci-après à compter de la date d’achat original
et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa
discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces
neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par
un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente
ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original
d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus
haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par
un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel”
et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage
d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE
JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE
L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à
un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une
installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais
entretien, de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une
utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un
restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore
d’une catastrophe naturelle.
Convertisseur té Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
DMW-STC14-DVQX1832.book 30 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
31
(FRE) DVQX1832
FRANÇAIS
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont
également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages
relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et
depuis un centre de service agréé, la perte ou la
détérioration de supports ou d’images, de données ou de
tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste
n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins
explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier selon votre province ou
territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou
assistance technique
, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé au Japon
DMW-STC14-DVQX1832.book 31 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
32
DVQX1832 (GER)
Bedienungsanleitung
1.4x-Telekonverter
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Dieser Telekonverter ist zur Verwendung an einem
kompatiblen Objektiv und einer Digital-Kamera
anzubringen, die dem L-Mount-Standard von Leica
Camera AG entsprechen.
0 Kompatibles Objektiv: S-R70200 (Stand: Mai 2019)
0 Bringen Sie keine anderen Objekte als kompatible
Objektive an. Anderenfalls kann es zu
Beschädigungen des Geräts und des Objektivs
sowie zu Leistungsbeeinträchtigungen kommen.
0 Wenn ein kompatibles Objektiv und dieses Gerät
an einer Digital-Kamera angebracht werden,
erscheint möglicherweise eine Meldung, dass das
Objektiv nicht verwendet werden kann.
Aktualisieren Sie in diesem Fall die Firmware des
Objektivs auf die neueste Version.
0 Nehmen Sie dieses Produkt ab, wenn Sie die Firmware
des Objektivs aktualisieren.
0 Um aktuelle Informationen zu kompatiblen Objektiven
einzusehen oder die Firmware herunterzuladen/zu
aktualisieren, rufen Sie die folgende Support-Website
auf:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Nur Englisch)
0 L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von Leica Camera AG.
0 Andere Namen, Unternehmens- und
Produktbezeichnungen, welche in diesem Dokument
genannt werden, sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen
Unternehmen.
Vermeidung von Störungen ................................... 33
Beiliegendes Zubehör............................................34
Bezeichnung der Bauteile ...................................... 35
Anbringen des Telekonverters ............................... 35
Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 36
Spezifikationen....................................................... 37
Inhalt
DMW-STC14-DVQX1832.book 32 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
33
(GER) DVQX1832
DEUTSCH
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Vermeidung von Störungen
Handhabung dieses Produkts
0 Achten Sie bei der Verwendung dieses Produkts
darauf, dass es nicht herunterfällt und keinen
Stößen und übermäßiger Krafteinwirkung
ausgesetzt wird. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen oder Schäden an diesem
Produkt, dem Objektiv und der Digital-Kamera
kommen.
0 Verschmutzungen auf der Linsenoberfläche dieses
Produkts (Wasser, Öl, Fingerabdrücke usw.)
beeinträchtigen möglicherweise die Bildqualität.
Wischen Sie die Linse vor und nach Verwendung mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
0 Wenn das Produkt nicht verwendet wird, bringen Sie
den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an,
damit keine Staub- oder sonstigen Partikel an bzw. in
das Produkt gelangen.
0 Um die Kontaktpunkte des Produkts zu schützen,
vermeiden Sie Folgendes. Anderenfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
– Berühren der Kontaktpunkte.
– Verschmutzen der Kontaktpunkte.
– Ablegen mit den Kontaktpunkten nach unten.
Staub- und Spritzwasserschützt
0 Die staub- und spritzwassergeschützte
Konstruktion des Produkts verhindert nicht
vollständig das Eindringen von Staub oder
Wassertropfen. Treffen Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen, um einen angemessenen
Staub- und Spritzwasserschutz zu gewährleisten.
Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
Panasonic.
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
DMW-STC14-DVQX1832.book 33 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
34
DVQX1832 (GER)
– Bringen Sie das Produkt an Digital-Kameras und
Objektive an, die staub- und
spritzwassergeschützt sind.
– Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des
Produkts darauf, dass Sand, Staub und
Wassertropfen nicht auf den Objektivfassungsgummi
oder die Kontaktpunkte und nicht in die
Digital-Kamera, das Objektiv oder dieses Produkt
gelangen können.
– Wenn Flüssigkeit auf das Produkt gelangt, wischen
Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
0 Zur Verbesserung des Staub- und
Spritzwasserschutzes ist ein Objektivfassungsgummi
am Bajonett angebracht.
– Durch das Objektivfassungsgummi kommt es zu
Schleifspuren an der Digital-Kamera. Dadurch wird
die Leistung jedoch nicht beeinträchtigt.
– Für Informationen zum Austausch des
Objektivfassungsgummis wenden Sie sich bitte an
Panasonic.
Kondensation (Beschlagen des Objektivs)
0
Kondensation tritt auf, wenn sich
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit ändern.
Seien Sie vorsichtig, da dies Ablagerungen am
Objektiv, Schimmelbildung und Funktionsstörungen
verursachen kann.
0 Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die
Digital-Kamera aus und warten ca. 2 Stunden lang. Die
Kondensation hört von selbst auf, wenn sich die
Digital-Kameratemperatur an die
Umgebungstemperatur annähert.
0 Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Produkte können aufgrund von Weiterentwicklungen
vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Beiliegendes Zubehör
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert
wurde, bevor Sie das Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
Mai 2019. Änderungen sind vorbehalten.
¢ Zum Kaufzeitpunkt am Telekonverter angebracht.
1 Objektivbeutel
2 Objektivdeckel
¢
3 Hinterer Objektivdeckel
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 34 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
35
(GER) DVQX1832
DEUTSCH
Bezeichnung der Bauteile
1 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
2 Objektiv-Entriegelungstaste
3 Objektiv-Verriegelungsstift
4 Kontaktpunkt
5 Objektivfassungsgummi
Anbringen des Telekonverters
0 Das Anbringen und Abnehmen darf nur nach dem
Ausschalten der Digital-Kamera erfolgen.
0 Entfernen Sie vor dem Anbringen den vorderen und
hinteren Objektivdeckel.
Anbringen des Telekonverters
1 Richten Sie den Objektiv-
Verriegelungsstift an der
Objektiv-Befestigungsma
rkierung aus.
2
Drehen Sie das Produkt in
Pfeilrichtung, um es am
Objektiv zu befestigen.
0 Drehen Sie es so lange,
bis ein Klickgeräusch zu
hören ist.
3 Richten Sie das Objektiv-
Befestigungsmarkierung
aus.
4 Drehen Sie das Objektiv
in Pfeilrichtung, um es
an der Digital-Kamera zu
befestigen.
0
Drehen Sie es so lange,
bis ein Klickgeräusch zu
hören ist.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 35 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
36
DVQX1832 (GER)
Entfernen des Telekonverters
1 Halten Sie die Objektiv-
Entriegelungstaste A an
der Digital-Kamera
gedrückt, drehen Sie
den Telekonverter und
das Objektiv bis zum
Anschlag in
Pfeilrichtung und
nehmen Sie sie dann ab.
2 Halten Sie die Objektiv-
Entriegelungstaste B
am Telekonverter
gedrückt, drehen Sie
den Telekonverter bis
zum Anschlag in
Pfeilrichtung und
nehmen Sie ihn dann ab.
Hinweis
0 Bei Verwendung des Telekonverters wird die maximale
Blendenöffnung des Objektivs um eine Blendenstufe
dunkler.
Vorsichtsmaßnahmen
0 Achten Sie darauf, dass keine Insektizide oder
flüchtige Substanzen auf das Produkt gelangen.
– Dies kann zur Verformung des Gehäuses oder zum
Ablösen der Beschichtung führen.
0 Richten Sie das Produkt nicht auf die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
– Das gebündelte Licht führt möglicherweise zu
Bränden oder Beschädigungen.
0 Behren Sie das Produkt nicht direkt, wenn Sie es
über einen längeren Zeitraum bei kalten
Temperaturen verwenden.
– Es kommt möglicherweise zu Kälteverbrennungen,
wenn Metallteile des Produkts an kalten Orten
(Umgebungen mit Temperaturen um oder unterhalb
von 0 oC, beispielsweise Wintersportgebiete oder
Höhenlagen) über längere Zeit direkten Kontakt mit
der Haut haben. Tragen Sie bei längerem Gebrauch
Handschuhe o. ä.
0 Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches,
trockenes und staubfreies Tuch.
– Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel wie Waschbenzin, Verdünner, Alkohol,
Küchenreiniger etc., da diese zur Verformung des
Gehäuses oder zum Ablösen der Beschichtung
führen können.
– Verwenden Sie keine mit Chemikalien getränkten
Reinigungstücher.
DMW-STC14-DVQX1832.book 36 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
37
(GER) DVQX1832
DEUTSCH
0 Vermeiden Sie längeren Kontakt des Produkts mit
Objekten aus Gummi oder Vinyl.
0 Verändern und zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
0 Bei längerem Nichtgebrauch empfehlen wir eine
Lagerung mit Trockenmittel (Kieselgel).
0 Überprüfen Sie vor einer Aufnahme alle Teile, wenn
das Produkt über längere Zeit nicht verwendet wurde.
0 Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht an
folgenden Orten. Andernfalls kann es zu Schäden oder
Funktionsstörungen kommen.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der
Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen, hoher
Feuchtigkeit oder starken Temperatur-/
Feuchtigkeitsschwankungen
– An sandigen oder staubigen Orten
Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Orte, die leicht mit Wasser in Berührung kommen
können
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
0 Siehe auch die Bedienungsanleitung der
Digital-Kamera und des Wechselobjektivs.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung
ohne Ankündigung geändert werden.
1.4x-Telekonverter (DMW-STC14)
Vergrößerungsfaktor
1,4k
Objektivaufbau
7 Elemente in 4 Gruppen (2 UHR-Linsen)
Max. Durchmesser
65,3 mm
Gesamtlänge
Ca. 27,6 mm
(vom oberen Rand bis zur Grundoberfläche der
Objektivfassung)
Gewicht
Ca. 180 g
Staub- und Spritzwasserschützt
Ja
Empfohlene Betriebstemperatur
j10 oC bis 40 oC
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit
10%RH bis 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 37 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
38
DVQX1832 (SPA)
Instrucciones de funcionamiento
Tele convertidor 1.4x
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Este tele convertidor se puede utilizar acoplándolo a una
lente compatible y a una cámara digital que cumpla con
la especificación L-Mount de Leica Camera AG.
0 Lente compatible: S-R70200 (A partir de mayo de
2019)
0 No coloque ninguna pieza que no sea una lente
compatible. Hacerlo podría dañar la unidad o la
lente o afectar negativamente a su rendimiento.
0 Cuando una lente compatible y esta unidad se
acoplan a una cámara digital, puede aparecer un
mensaje que indica que la lente no se puede
utilizar. Si esto ocurre, actualice el firmware de la
lente a la última versión.
0 Cuando actualice el firmware de la lente, retire esta
unidad.
0 Para la información más reciente sobre lentes
compatibles o para descargar/actualizar el firmware,
visite la siguiente página de atención al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 L-Mount es una marca comercial o marca comercial
registrada de Leica Camera AG.
0 Otros nombres, nombres de empresas y nombres de
producto mencionados en este documento son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de las
empresas en cuestión.
Prevención contra las averías................................ 39
Accesorios suministrados ...................................... 40
Nombres de los componentes ............................... 41
Acoplar el tele convertidor .....................................41
Precauciones para el uso ...................................... 42
Especificaciones .................................................... 43
Índice
DMW-STC14-DVQX1832.book 38 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
39
(SPA) DVQX1832
ESPAÑOL
-Si ve este símbolo-
Prevención contra las averías
Manejo de esta unidad
0 Al utilizar esta unidad, tenga cuidado de no dejarla
caer, golpearla o aplicar una fuerza excesiva sobre
ella. Hacerlo podría causar un mal funcionamiento
o daños en la unidad, la lente y la cámara digital.
0 La suciedad en la superficie de la lente de esta unidad
(agua, aceite, huellas dactilares, etc.) puede afectar a
la calidad de la imagen. Antes y después del uso,
limpie la lente con un paño suave y seco.
0 Cuando no se use, coloque la tapa de la lente y la tapa
trasera de la lente para evitar que el polvo y la
suciedad se adhieran o entren en la unidad.
0 Para proteger los puntos de contacto de la unidad, no
haga lo siguiente, ya que podría causar un mal
funcionamiento.
– Tocar los puntos de contacto.
Ensuciar los puntos de contacto.
– Colocarla con los puntos de contacto hacia abajo.
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
0 La resistencia al polvo y a las salpicaduras de la
unidad no evitará completamente la entrada de
polvo y gotas de agua. Tome las siguientes
precauciones para un rendimiento satisfactorio de
resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si la
unidad no funciona correctamente, consulte con
su distribuidor o con Panasonic.
– Acoplar a cámaras digitales y lentes resistentes
al polvo y a las salpicaduras.
– Al acoplar o retirar la unidad, asegúrese de que la
arena, el polvo y las gotas de agua no pueden entrar
en contacto con la goma de montaje de la lente, los
puntos de contacto, o entrar en la cámara digital, la
lente o esta unidad.
– Si entra líquido en la unidad, séquelo con un paño
suave y seco.
0 Para mejorar la resistencia al polvo y a las
salpicaduras de la unidad, en la montura se utiliza una
goma de montaje de la lente.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
DMW-STC14-DVQX1832.book 39 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
40
DVQX1832 (SPA)
– La goma de montaje de la lente dejará marcas de
roce en la montura de la cámara digital, pero esto no
afecta al desempeño.
– Para obtener información sobre cómo cambiar la
goma de montaje de la lente, póngase en contacto
con Panasonic.
Condensación (cuando las lentes están empañadas)
0 La condensación se produce cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, ya que podría provocar manchas y
moho en la lente y producirse un mal funcionamiento.
0 Si se produce condensación, apague la cámara digital
y déjela aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara
digital se aproxime a la temperatura ambiente.
0 La apariencia y las especificaciones de los productos
descritos en este documento pueden diferir de los
productos reales comprados debido a posteriores
mejoras.
Accesorios suministrados
Antes de usar el producto, compruebe que estén
suministrados todos los accesorios.
Números del producto correctos a partir de mayo de
2019. Pueden estar sujetos a cambio.
¢ Acoplado al tele convertidor en el momento de la
compra.
1 Estuche de la lente
2 Tapa de la lente
¢
3 Tapa trasera de la lente
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 40 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
41
(SPA) DVQX1832
ESPAÑOL
Nombres de los componentes
1 Marca para ajustar la lente
2 Botón de liberación de la lente
3 Pin de bloqueo de la lente
4 Punto de contacto
5 Goma de montaje de la lente
Acoplar el tele convertidor
0 Acóplelo y quítelo solo después de apagar la
cámara digital.
0 Acóplelo después de retirar la tapa de la lente y la tapa
trasera de la lente.
Para acoplar el tele convertidor
1 Alinee el pin de bloqueo
de la lente y la marca de
ajuste de la lente.
2 Gire en la dirección de
la flecha para acoplar la
lente.
0
Gire hasta que oiga el clic.
3 Alinee la marca de
ajuste de la lente.
4 Gire en la dirección de
la flecha para acoplar la
cámara digital.
0
Gire hasta que oiga el clic.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 41 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
42
DVQX1832 (SPA)
Para quitar el tele convertidor
1 Mientras pulsa el botón
de liberación de la lente
en la cámara digital A,
gire el tele convertidor y
la lente en la dirección
de la flecha hasta que se
detengan y entonces
quítelos.
2 Mientras pulsa el botón
de liberación de la lente
en el tele convertidor B,
gire el tele convertidor
en la dirección de la
flecha hasta que se
detenga y entonces
quítelo.
Nota
0 Mientras usa el tele convertidor, la apertura máxima de
la lente se vuelve un paso más oscura.
Precauciones para el uso
0 No permita que insecticidas o sustancias volátiles
entren en la unidad.
– Esto podría provocar la deformación de la carcasa o
el desprendimiento del revestimiento.
0 No apunte con la unidad al sol o fuentes de luz
intensa.
– La luz concentrada podría causar fuego o daños.
0 No toque directamente la unidad cuando la utilice
durante largos periodos de tiempo en
temperaturas frías.
– Pueden producirse quemaduras en la piel si se dejan
las partes metálicas de la unidad en contacto directo
con la piel durante largos periodos de tiempo en
lugares fríos (entornos con temperaturas iguales o
inferiores a 0 oC (32 oF), como estaciones de esquí).
Utilice guantes o similar para un uso prolongado.
0 Al limpiar, utilice un paño suave y seco que no
produzca polvo.
– No utilice disolventes como gasolina, diluyentes,
alcohol, detergentes para cocina, etc., ya que
podrían causar problemas como la deformación de la
carcasa o el desprendimiento del revestimiento.
– No utilice toallitas con productos químicos.
0 No mantenga los productos de goma o vinilo en
contacto con la unidad durante un largo periodo.
0 No desarme ni altere este producto.
0 Si no se utiliza durante largos periodos de tiempo, se
DMW-STC14-DVQX1832.book 42 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
43
(SPA) DVQX1832
ESPAÑOL
recomienda su almacenamiento junto con un
desecante (gel de sílice).
0 Compruebe todas las partes antes de comenzar a
grabar cuando no haya usado la unidad durante un
periodo de tiempo prolongado.
0 No utilice ni almacene la unidad en los siguientes tipos
de lugares, ya que esto puede causar defectos o mal
funcionamiento.
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En ubicaciones con altas temperaturas y altos
niveles de humedad o cambios bruscos de
temperatura y humedad
– En lugares arenosos o polvorientos
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Lugares que se pueden mojar fácilmente con agua
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
0 Consulte además las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital y la lente intercambiable.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios para la
mejora del rendimiento.
Tele convertidor 1.4x (DMW-STC14)
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en Japón
Relación de ampliación
1,4k
Estructura de la lente
7 elementos en 4 grupos (2 lentes UHR)
Diámetro máximo
65,3 mm (2,6q)
Longitud total
Aproximadamente 27,6 mm (1,1q)
(Desde la punta hasta la superficie base del montaje de
la lente)
Masa
Aproximadamente 180 g (0,397 lb)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Temperatura de funcionamiento recomendada
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Humedad relativa admisible
10%RH a 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 43 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
44
DVQX1832 (ITA)
Istruzioni per l'uso
1.4x Teleconverter
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Questo teleconverter può essere usato installandolo su
un obiettivo compatibile e su una fotocamera digitale
conforme alla specifica Leica Camera AG L-Mount.
0 Obiettivo compatibile: S-R70200 (Informazioni
aggiornate a maggio 2019)
0 Non installare su parti diverse da un obiettivo
compatibile. Farlo può danneggiare l'unità o
l'obiettivo o influenzare negativamente le sue
prestazioni.
0 Quando un obiettivo compatibile e questa unità
sono installati su una fotocamera digitale, può
essere visualizzato un messaggio che indica che
l'obiettivo non può essere usato. In questo caso,
aggiornare il firmware dell'obiettivo alla versione
più recente.
0 Quando si aggiorna il firmware dell'obiettivo, rimuovere
questa unità.
0 Per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili
o per scaricare/aggiornare il firmware, visitare il
seguente sito web del supporto:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(solo in inglese)
0 L-Mount è un marchio o marchio registrato di Leica
Camera AG.
0 Altri nomi, nomi di aziende, nomi di prodotti contenuti in
questo documento sono marchi o marchi registrati
delle relative aziende.
Prevenzione guasti ................................................ 45
Accessori in dotazione ........................................... 46
Nomi dei componenti .............................................47
Installazione del teleconverter ............................... 47
Precauzioni per l’uso.............................................. 48
Specifiche .............................................................. 49
Indice
DMW-STC14-DVQX1832.book 44 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
45
(ITA) DVQX1832
ITALIANO
-Se vedete questo simbolo-
Prevenzione guasti
Utilizzo dell'uni
0 Durante l'utilizzo di questa unità, fare attenzione a
non lasciarla cadere, a non farle subire urti e a non
applicare forza eccessiva su di essa. In caso
contrario si potrebbero provocare
malfunzionamenti o danni a questa unità,
all'obiettivo ed alla fotocamera digitale.
0 Lo sporco (acqua, olio, impronte digitali, ecc.) sulla
superficie della lente dell'unità può influenzare la
qualità dell'immagine. Prima e dopo l'uso, strofinare
leggermente la lente con un panno asciutto e morbido.
0 Quando non si usa, fissare il copriobiettivo ed il
copriobiettivo posteriore per evitare che polvere e
sporco aderiscano all'unità o entrino al suo interno.
0 Per proteggere i punti di contatto dell'unità, non fare
quanto segue. Queste azioni potrebbero provocare
malfunzionamenti.
– Toccare i punti di contatto.
– Sporcare i punti di contatto.
– Appoggiare con i punti di contatto verso il basso.
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
0 Il design resistente alla polvere ed agli schizzi
dell'unità non impedirà completamente l'ingresso
di polvere o goccioline d'acqua. Prendere le
seguenti precauzioni per garantire prestazioni
soddisfacenti in termini di resistenza alla polvere
ed agli schizzi. Se l'unità non funziona
correttamente, contattare il rivenditore o
Panasonic.
– Installare su fotocamere digitali ed obiettivi
resistenti alla polvere ed agli schizzi.
– Quando si installa o si rimuove l'unità, fare attenzione
che sabbia, polvere, e goccioline di acqua non
penetrino nella gomma sull'innesto dell'obiettivo, nei
punti di contatto, nell'obiettivo o in questa unità.
– Se sull'unità dovessero finire dei liquidi, eliminarli con
un panno morbido asciutto.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indica che i prodotti
elettrici, elettronici non devono essere
smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere
effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a
consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
DMW-STC14-DVQX1832.book 45 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
46
DVQX1832 (ITA)
0 Per migliorare le prestazioni dell'unità in termini di
resistenza alla polvere ed agli schizzi, sull'innesto
dell'obiettivo è presente una protezione in gomma.
– La gomma sull'innesto dell'obiettivo lascerà segni di
striscio sull'innesto della fotocamera digitale, ma
questo non influisce sulle prestazioni.
– Per informazioni sulla sostituzione della protezione in
gomma sull'innesto dell'obiettivo, contattare
Panasonic.
Condensa (quando l'obiettivo è appannato)
0 La condensa si forma quando cambia la temperatura
ambiente o l'umidità. Fare attenzione, in quanto p
causare macchie, muffa e malfunzionamento
dell'obiettivo.
0 Se si verifica della condensa, spegnere la fotocamera
digitale ed attendere circa 2 ore. La condensa
scomparirà naturalmente quando la temperatura della
fotocamera digitale si avvicinerà a quella dell'ambiente.
0 L'aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo
documento possono differire rispetto ai prodotti effettivi
acquistati a causa dei miglioramenti apportati in
seguito.
Accessori in dotazione
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione
prima di utilizzare il prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati a maggio 2019. È
possibile che subiscano delle modifiche.
¢ Installato sul teleconverter al momento dell'acquisto.
1 Borsa per l'obiettivo
2 Copriobiettivo
¢
3 Copriobiettivo posteriore
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 46 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
47
(ITA) DVQX1832
ITALIANO
Nomi dei componenti
1 Segno per l’installazione dell’obiettivo
2 Pulsante di sblocco dell'obiettivo
3 Perno di blocco dell'obiettivo
4 Punto di contatto
5 Protezione in gomma sull’innesto dell’obiettivo
Installazione del teleconverter
0 Installare e rimuovere solo dopo aver spento la
fotocamera digitale.
0 Installare dopo aver rimosso il copriobiettivo ed il
copriobiettivo posteriore.
Per installare il teleconverter
1 Allineare il perno di
blocco dell'obiettivo ed
il segno per
l'installazione
dell'obiettivo.
2 Ruotare nella direzione
indicata dalla freccia per
fissare all'obiettivo.
0
Ruotare sino a che si
sente uno scatto.
3 Allineare il segno per
l'installazione
dell'obiettivo.
4 Ruotare nella direzione
indicata dalla freccia per
fissare alla fotocamera
digitale.
0
Ruotare sino a che si
sente uno scatto.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 47 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
48
DVQX1832 (ITA)
Per rimuovere il teleconverter
1 Tenendo premuto il
pulsante di sblocco
dell'obiettivo sulla
fotocamera digitale A,
ruotare il teleconverter e
l'obiettivo nella
direzione indicata dalla
freccia finché non si
arrestano, quindi
rimuoverli.
2 Tenendo premuto il
pulsante di sblocco
dell'obiettivo sul
teleconverter B, ruotare
il teleconverter nella
direzione indicata dalla
freccia finché non si
arresta, quindi
rimuoverlo.
Nota
0 Quando si usa il teleconverter, l'apertura massima
dell'obiettivo diventa più scura di uno step.
Precauzioni per l’uso
0 Evitare che insetticidi o sostanze chimiche volatili
vengano a contatto con l'unità.
– Questo può causare deformazione del corpo o la
rimozione della finitura esterna.
0 Non puntare direttamente l'unità verso il sole o
sorgenti luminose intense.
– La luce concentrata potrebbe causare incendio o
danni.
0 Non toccare l'unità direttamente quando la si usa a
lungo a temperature fredde.
– Un contatto diretto prolungato con le parti in metallo
dell'unità in luoghi freddi (ambienti con temperature
pari o inferiori a 0 oC, come stazioni sciistiche) può
causare lesioni alla pelle. Utilizzare guanti o simili
quando si utilizza a lungo.
0 Per la pulizia, usare un panno asciutto che non
produca polvere.
– Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol,
detergenti da cucina, ecc. perché questo può
causare problemi come la deformazione del corpo o
la rimozione della finitura esterna.
– Non usare panni con sostanze chimiche.
0 Non tenere a lungo a contatto con l'unità prodotti in
gomma o vinile.
0 Non smontare o modificare questo prodotto.
0 Quando non si usa a lungo, si raccomanda di riporre
insieme ad un essiccante (gel di silice).
DMW-STC14-DVQX1832.book 48 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
49
(ITA) DVQX1832
ITALIANO
0 Controllare tutte le parti prima di registrare quando non
si è usata l'unità per un lungo periodo di tempo.
0 Non usare o lasciare l'unità nei seguenti tipi di luoghi.
Farlo potrebbe provocare difetti o malfunzionamenti.
– Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
– In luoghi caratterizzati da temperature e livelli di
umidità elevati o forti sbalzi di temperatura e umidità
– In luoghi con sabbia o polvere
– Dove sono presenti fiamme
– Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
– Luoghi che possono facilmente bagnarsi con acqua
– Dove sono presenti vibrazioni
– All’interno di un’auto
0 Vedere anche le istruzioni per l'uso della fotocamera
digitale e dell'obiettivo intercambiabile.
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica per migliorare le
prestazioni.
1.4x Teleconverter (DMW-STC14)
Rapporto di ingrandimento
1,4k
Costruzione dell’obiettivo
7 elementi in 4 gruppi (2 lenti UHR)
Diametro massimo
65,3 mm
Lunghezza complessiva
Circa 27,6 mm
(Dall’estremità dell'obiettivo alla superficie base
dell'innesto dell’obiettivo)
Massa
Circa 180 g
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
Temperatura operativa raccomandata
j10 oC a 40 oC
Umidità relativa accettabile
10%RH a 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 49 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
50
DVQX1832 (TCH)
使用說明書
1.4x 增距鏡
感謝您購買 Panasonic產品
使用本產品前請仔細閱讀這些說並保留本說明書供日
後使用
此增距鏡可用來安裝相容的鏡頭和符合Leica Camera AG
L-Mount 規格的數位相機
0 相容鏡頭 :S-R70200 (截至2019 5月)
0 請勿安裝相容鏡頭以外的任何零否則可能使本機或
鏡頭損壞或對效能造成不良影
0 將相容鏡頭和本機安裝至數位相機時可能出現訊息
示無法使用該鏡假如發生此情況請將鏡頭的韌體更
新至最新版本
0 更新鏡頭韌體時請取下本機
0 如需相容鏡頭的最新資訊或要下/更新韌體請造訪下
列支援網站 :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(僅英文版)
0 L-Mount Leica Camera AG的商標或註冊商標
0 本文中提到的其他名稱公司名稱產品名稱皆為其各自
公司的商標或註冊商標
故障預防................................................................. 51
提供的配件............................................................. 51
各元件名稱............................................................. 52
安裝增距鏡............................................................. 52
使用時的注意事項 .................................................. 53
規格........................................................................ 54
目錄
DMW-STC14-DVQX1832.book 50 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
51
(TCH) DVQX1832
中文 (繁體 )
故障預防
本機握持方式
0
使用本機時請小心不要摔落撞擊或過度施力否則可
能造成本機鏡頭和數位相機故障或損壞
0 本機鏡頭表面上的髒污(水指印等)可能會影響影
像畫質請在使用前後用軟的乾布輕輕擦拭鏡頭
0 為了防止污垢和灰塵附著或進入本機不使用時請裝上
鏡頭蓋和鏡頭後
0 為保護本機的接點請避免下列動作否則可能導致故
障。
觸碰接點
讓接點沾上髒污
將接點朝下放置
防塵防濺
0
本機的防塵防濺性能無法完全避免灰塵或水滴進入
依照下列注意事項操作以達到所要的防塵防濺性能
果本機無法正確運作請向經銷商或Panasonic諮詢
安裝到可防塵防濺的數位相機和鏡頭上
安裝或移除本機時請確定不會有沙子灰塵和水滴黏
附在鏡頭接口橡接點上或跑進數位相、鏡
本機內部
如果液體附著在本機上請用軟的乾布將其擦去
0 為改善本機的防塵防濺性能接口使用了鏡頭接口橡膠
鏡頭接口橡膠可能在數位相機接口上留下摩擦的痕
但這不會影響效能
有關更換鏡頭接口橡膠的資訊,請 Panasonic聯繫
水氣凝結當鏡頭有霧氣堆積時)
0
周圍環境溫度或濕度變化大時會發生水氣凝結請注意
此問題以免造成鏡頭變髒發霉及故障
0 如果發生了水氣凝結請關閉數位相機將其放置約 2
當數位相機溫度接近周圍環境溫度時化將自然消
失。
0 本文中所記述的產品外觀與規格可能因日後的產品改良
而與您購買的實際產品不同
提供的配件
在使用本產品之前請確認包裝內是否提供了以下所有附
件。
產品號碼截至 2019 5月為準此後可能會有變更
¢ 購買時已安裝在增距鏡上
1 鏡頭袋
2 鏡頭蓋
¢
3 鏡頭後蓋
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 51 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
52
DVQX1832 (TCH)
各元件名稱
1 鏡頭安裝標記
2 鏡頭釋放按鈕
3 鏡頭鎖定銷
4 接觸點
5 鏡頭接口橡膠
安裝增距鏡
0 請先關閉數位相機再執行安裝或移除
0 安裝前請先取下鏡頭蓋和鏡頭後蓋
安裝增距鏡
1 對齊鏡頭鎖定銷和鏡頭安
裝標記
2 朝箭頭指示方向轉動安裝
到鏡頭上
0 轉動直到發出喀一聲
3 對齊鏡頭安裝標記
4 朝箭頭指示方向轉動安裝
到數位相機上
0 轉動直到發出喀一聲
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 52 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
53
(TCH) DVQX1832
中文 (繁體 )
取下增距鏡
1 按數位相機上的鏡頭釋放
按鈕 A 時,朝
示的方向轉動增距鏡和
頭直到停止為然後取
下。
2 按增距鏡上的鏡頭釋放按
B 的同時朝箭頭指示
的方向轉動增距鏡直到
止,然 下。
注意
0 使用增距鏡時鏡頭最大光圈會縮小一級
使用時的注意事
0 請勿讓本機沾染到殺蟲劑或揮發性物質
可能使外殼變形或使鍍膜剝落
0 請勿將本機朝向太陽或強烈光
過度集中的光線可能導致鏡頭起火或損壞
0 在低溫環境下長時間使用時請勿直接接觸本機
在寒冷的地方溫度低於 0 oC的環境例如滑雪場
本機金屬部分長時間直接接觸皮膚可能會導致皮
凍傷長時間使用時請穿戴手套或類似物品
0 清潔時請用不會產生灰塵的軟乾布
請勿使用汽油稀釋劑酒精廚房清潔劑等溶劑,否
可能造成問題像是使外殼變形或使鍍膜剝落
請勿使用沾上化學物質的抹布
0 請勿讓橡膠或乙烯基的製品與本機長期接觸
0 請勿拆解或改裝本產品
0 長時間不使用時建議連同乾燥劑矽膠)一起存放
0 假如已長時間未使用本機請在拍攝前先檢查所有零件
0 請勿在下列位置使用或存放本否則可能造成瑕疵或
故障
太陽直射的地方或夏天的海邊
在高溫和高濕度或溫度和濕度有顯著變化的地方
在多沙子和灰塵的地方
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕器的地方
容易被水沾濕的位置
受到震動的地方
車內
0 亦請參閱數位相機和可替換鏡頭的使用說明書
DMW-STC14-DVQX1832.book 53 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
54
DVQX1832 (TCH)
規格
規格可能隨時變更以改善效能
1.4x 增距鏡DMW-STC14
(對於台灣)
製造 松下電器產業株式會社
原產地 日本
進口 台灣松下銷售股份有限公司
公司地址新北市中和區建六57
連絡電話0800-098800
放大倍率
1.4k
鏡頭結構
4 7片( 2UHR鏡片)
最大直徑
65.3 mm
總長度
27.6 mm
(從頂端到鏡頭接口的基準面)
重量
180 g
防塵防濺
建議的工作溫度
j10 oC40 oC
允許的相對濕度
10%RH 80%RH
DVQX1832-Body1_twn.fm 54 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後6時13分
55
(SCH) DVQX1832
中文
(
简体
)
使用说明书
1.4x 增倍镜
感谢您购买Panasonic产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将
说明书妥善保管,以备将来使用。
安装到兼容镜头和符合Leica Camera AG
L-Mount规格的数码相机上之后,即可使用此
增倍镜。
0 兼容镜头:S-R70200 (截至20195月)
0 请勿安装兼容镜头以外的任何部件。否则,
可能会损坏本机或镜头,或者对性能造成负
面影响。
0 将兼容镜头和本机安装到数码相机上之后,
可能会显示表明无法使用镜头的消息。如果
发生此情况,请将镜头的固件更新至最新版
本。
0 更新镜头的固件时,请取下本机。
0 有关兼容镜头的最新信息或者要下载/更新
固件,请访问以下支持网站:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(仅英文)
0 L-MountLeica Camera AG的注册商标
0 本说明书中提及的其他公司名称和产品名
称为各自公司的商标或注册商标。
故障预防
..............................................................55
提供的附件
.........................................................56
元件名称
..............................................................57
安装增倍镜
.........................................................57
使用时的注意事项
............................................58
规格
......................................................................59
故障预防
本机的使
0 使用本机时请注意不要使其跌落受到
击或对其施加过大的力。否则,可能会导致
故障或损坏本机、镜头和数码相机。
0 本机镜头表面上的(水、油、指印等)沾污
可能会影响画质。使用前后,请用软的干布
轻轻擦拭镜头。
0 不使用时,请安装镜头盖和镜头后以防
止灰尘和污垢附着在本机上或进入本机。
目录
DMW-STC14-DVQX1832.book 55 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
56
DVQX1832 (SCH)
0 为保护本机触点请避免出现以下情
则,可能会导致故障。
触摸触点
弄脏触点
将触点朝下放置。
防尘防溅
0 本机防尘且防溅但不会完全阻止灰尘或水
滴进入。请采取以下预防措施,以实现良好
的防尘和防溅性能。如果本机不正确工作,
请向经销商或Panasonic咨询。
请安装到防尘且防溅的数码相机和镜头上。
安装或取下本机时请确保沙子、灰尘和
水滴无法附着在镜头卡口橡胶、触点上,
或进入数码相机、镜头或本机。
如果液体附着在本机上请用软的干布将
其擦去。
0 为了提高本机的防尘防溅性能,卡口中使用
了镜头卡口橡胶。
镜头卡口橡胶会在数码相机卡口上留下擦
痕,但这并不影响性能。
有关更换镜头卡口橡胶的信息请与
Panasonic联系。
水汽凝结当镜头雾化时
0 周围环境温度或湿度变化大时,会发生水汽
凝结。请务必注意,否则可能会造成镜头变
脏、发霉和故障。
0 如果发生了水汽凝结,请关闭数码相机
其放置约2小时。当数码相机温度接近周围
环境温度时,雾化将自然消失。
提供的附件
在使用本产品之前,请确认包装内是否提供
了以下所有附件。
产品号码截至20195月为准。
¢ 购买时安装在增倍镜上。
0 部分附件使用了日本以外原产地的产品。
1 镜头袋 ( 原产地 : 中国 )
2 镜头盖
¢
3 镜头后盖 ( 原产地 : 中国 )
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 56 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
57
(SCH) DVQX1832
中文
(
简体
)
元件名称
1 镜头安装标记
2 镜头释放按钮
3 镜头锁定销
4 触点
5 镜头卡口橡胶
安装增倍镜
0 仅在关闭数码相机后,安装并取下增倍镜。
0 请在取下镜头盖和镜头后盖之后进行安装。
安装增倍
1 对准镜头锁定销和镜
头安装标记。
2 朝箭头指示的方向转
动,将其安装到镜头
上。
0 转动直到听到喀哒声
为止。
3 对准镜头安装标记。
4 朝箭头指示的方向转
动,将其安装到数码
相机上。
0 转动直到听到喀哒声
为止。
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 57 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
58
DVQX1832 (SCH)
取下增倍
1 按数码相机 A上的镜
头释放按钮的同时,
朝箭头指示的方向转
动增倍镜和镜头直到
停止为止,然后取下。
2 按增倍镜 B上的镜头
释放按钮的同时,
箭头指示的方向转动
增倍镜直到停止为
止,然后取下。
注意
0 使用增倍镜时,镜头的最大光圈会变暗一个
步长。
使用时的注意事
0 请勿让杀虫剂或挥发性物质附着在本机上。
这会导致外壳变形或涂层剥落
0 请勿将本机对准太阳或强光源。
聚光可能会导致火灾或损坏。
0 在低温下长时间使用时,请勿直接触摸本
机。
在寒冷的地方(滑雪场等0 oC以下温度的
环境)如果让本机的金属部分与皮肤长
时间直接接触,可能会导致皮肤灼伤。
时间使用时,请使用手套等保护装备。
0 清洁时请使用不会产生灰尘的软干
请勿使用汽油稀释剂、酒精、厨房清洁剂
等溶剂,因为可能会导致外壳变形或涂层
剥落等问题。
请勿用化学品擦拭
0 请勿让橡胶或乙烯基制品与本机长期接触。
0 请勿拆卸或改装本产品。
0 长时间不使用时建议在存放时放入一些干
燥剂(硅胶)
0 如果长时间未曾使用本机,请在拍摄前检查
DMW-STC14-DVQX1832.book 58 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
59
(SCH) DVQX1832
中文
(
简体
)
所有部件。
0 请勿在以下地点使用或存放本机。否则
能会导致缺陷或故障。
太阳直射的地方或夏天的海边
高温多湿或温度和湿度变化较大的地
沙尘较多的地
有火的地方
靠近加热器空调或加湿器的地方
可能会被水轻易弄湿的地方
受到震动的地
车内
0 也请参阅数码相机和可互换镜头的使用说
明书。
规格
1.4x 增倍镜DMW-STC14
放大倍率
1.4k
镜头结构
4 7 片( 2UHR镜片)
最大直径
65.3 mm
全长
27.6 mm
(从镜头卡口的顶端到基准面)
重量
180 g
防尘防溅
建议的工作温度
j10 oC 40 oC
允许的相对湿度
10%RH80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 59 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
60
DVQX1832 (SCH)
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr
(Ⅵ)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
镜头的镜筒部
○○
镜头外壳
k
○○
电气配线部
k
○○
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。
: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572 规定的限量要求以下。
k : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
对于表示
k的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。
Web Site: http://www.panasonic.com
20195ᴸਁ㹼
൘ᰕᵜঠࡧ
DMW-STC14-DVQX1832.book 60 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
61
(RUS) DVQX1832
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкция по эксплуатации
1.4x Телеконвертер
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
внимательно прочитайте данные инструкции и
сохраните это руководство для дальнейшего
использования.
Этот телеконвертер можно использовать, прикрепив к
совместимому объективу и цифровой фотокамере,
соответствующей техническим характеристикам Leica
Camera AG L-Mount.
0 Совместимый объектив: S-R70200 (По
состоянию на май 2019 г.)
0 Не прикрепляйте никаких других компонентов,
кроме совместимого объектива, так как это
может привести к повреждению устройства или
объектива либо отрицательно повлиять на их
работу.
0 После прикрепления совместимого объектива и
этого устройства к цифровой фотокамере может
появиться сообщение о том, что объектив
использовать невозможно. В таком случае
обновите встроенное программное обеспечение
объектива до последней версии.
0 При обновлении встроенного программного
обеспечения объектива снимите это устройство.
0 Чтобы узнать последнюю информацию о
совместимых объективах или скачать/обновить
встроенное программное обеспечение, посетите
следующий веб-сайт поддержки:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
олько на английском языке)
0 L-Mount является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком компании
Leica Camera AG.
0 Другие названия, названия компаний и изделий,
упомянутые в этой инструкции, являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих компаний.
Правила эксплуатации......................................... 62
Принадлежности, входящие в комплект ............ 63
Названия составных частей ................................ 64
Прикрепление телеконвертера........................... 64
Предосторожности при использовании
фотокамеры.......................................................... 65
Технические характеристики............................... 66
Содержание
DMW-STC14-DVQX1832.book 61 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
62
DVQX1832 (RUS)
Правила эксплуатации
Обращение с данным устройством
0 При использовании этого устройства
старайтесь не ронять, не ударять его и не
нажимать на него слишком сильно, так как это
может привести к неисправности или
повреждению устройства, объектива и
цифровой фотокамеры.
0 Загрязнение поверхности линзы данного
устройства (вода, масло, отпечатки пальцев и т. п.)
может повлиять на качество изображения. Перед
использованием и после него следует осторожно
вытереть поверхность линзы сухой мягкой тканью.
0 Когда устройство не используется, наденьте крышку
объектива и заднюю крышку объектива, чтобы
пылинки и загрязнения не скапливались на
устройстве и не попадали внутрь.
0 Для защиты контактов устройства нельзя
выполнять указанные ниже действия. Они могут
привести к неисправности.
Прикасаться к контактам.
– Загрязнять контакты.
Ставить устройство контактами вниз.
Пылеустойчивость и брызгозащищенность
0 Пылеустойчивое и брызгозащищенное
исполнение устройства не обеспечивает полной
защиты от проникновения внутрь пыли или
капель воды. Соблюдайте следующие меры
предосторожности для удовлетворительного
действия характеристик пылеустойчивости и
брызгозащищенности. Если устройство
работает неправильно, обратитесь в пункт
продажи или компанию Panasonic.
– Прикрепляйте устройство к пылеустойчмвым
и брызгозащищенным цифровым
фотокамерам и объективам.
Прикрепляя или снимая устройство, следите за
тем, чтобы песок, пыль и капли воды не попали на
резиновое уплотнительное кольцо объектива и
контакты, а также не проникли внутрь цифровой
фотокамеры, объектива и устройства.
– Если на устройство попадет жидкость, вытрите ее
сухой мягкой тканью.
0 Для улучшения пылеустойчивости и
брызгозащищенности устройства в месте
прикрепления используется резиновое
уплотнительное кольцо объектива.
– От резинового уплотнительного кольца объектива
на креплении цифровой фотокамеры остаются
потертости, но это не влияет на ее работу.
– За информацией о замене резинового
уплотнительного кольца объектива обращайтесь
в компанию Panasonic.
DMW-STC14-DVQX1832.book 62 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
63
(RUS) DVQX1832
РУССКИЙ ЯЗЫК
Конденсация (когда объектив
затуманивается)
0
Конденсация происходит, когда окружающая
температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она может
вызвать появление пятен и плесени на объективе и
привести к неисправности.
0 Если произошла конденсация, выключите
цифровую фотокамеру и оставьте ее прибл. на
2 часа. Запотевание исчезнет само собой, когда
температура цифровой фотокамеры сравняется с
температурой окружающей среды.
0 Внешний вид и технические характеристики
изделий, описанных в данном руководстве, могут
отличаться от фактического вида и характеристик
приобретенных вами изделий вследствие их
последующего улучшения.
Принадлежности, входящие в комплект
Перед использованием изделия убедитесь, что все
принадлежности поставлены в комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на май 2019 г.
Они могут изменяться.
¢ Прикреплена к телеконвертеру на момент
покупки.
1 Чехол для объектива
2 Крышка объектива
¢
3 Задняя крышка объектива
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 63 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
64
DVQX1832 (RUS)
Названия составных частей
1 Монтажная поверхность
2 Кнопка блокировки объектива
3 Фиксатор объектива
4 Метка установки объектива
5 Резиновое уплотнительное кольцо объектива
Прикрепление телеконвертера
0 Прикрепление и снятие устройства допускается
только после выключения цифровой
фотокамеры.
0 Прежде чем прикреплять устройство, снимите
крышку объектива и заднюю крышку объектива.
Как прикрепить телеконвертер
1 Совместите фиксатор
объектива и метку
крепления объектива.
2 Поверните в
направлении,
указанном стрелкой,
чтобы прикрепить к
объективу.
0
Поворачивайте до щелчка.
3 Совместите с меткой
крепления объектива.
4 Поверните в
направлении,
указанном стрелкой,
чтобы прикрепить к
цифровой
фотокамере.
0
Поворачивайте до щелчка.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 64 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
65
(RUS) DVQX1832
РУССКИЙ ЯЗЫК
Как снять телеконвертер
1 Удерживая нажатой
кнопку блокировки
объектива на
цифровой фотокамере
A, поверните
телеконвертер и
объектив до упора в
направлении,
указанном стрелкой, а
затем снимите их.
2 Удерживая нажатой
кнопку блокировки
объектива на
телеконвертере B,
поверните
телеконвертер до
упора в направлении,
указанном стрелкой, а
затем снимите его.
Примечание
0 При использовании телеконвертера максимальная
диафрагма объектива пропускает света на одну
ступень меньше.
Предосторожности при
использовании фотокамеры
0 Не допускайте попадания на устройство
инсектицидов или летучих веществ.
– Воздействие таких веществ может привести к
деформации корпуса или отслоению покрытия.
0 Не направляйте устройство на солнце или
источники сильного света.
– Направленный свет может привести к возгоранию
или повреждению.
0 При использовании в течение длительного
времени при низкой температуре не
прикасайтесь непосредственно к данному
устройству.
– Непосредственное соприкосновение с кожей
металлических деталей устройства в течение
длительного времени в холодных местах (с
температурой окружающей среды 0 oC или ниже,
например на лыжных курортах) может привести к
повреждениям кожи. При длительном
использовании устройства надевайте перчатки.
0 Для чистки используйте сухую мягкую ткань без
пыли.
– Не используйте для чистки такие растворители,
как бензин, разбавитель, спирт, моющие средства
для кухни и т. д., поскольку это может привести к
деформации корпуса либо отслоению покрытия.
Не используйте салфетки с химическими
веществами.
DMW-STC14-DVQX1832.book 65 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
66
DVQX1832 (RUS)
0 Не допускайте длительного контакта с устройством
изделий из резины или винила.
0 Запрещается разбирать или вносить изменения в
изделие.
0 Если устройство не будет использоваться в течение
длительного времени, рекомендуется хранить его
вместе с влагопоглотителем (силикагелем).
0 Если устройство не использовалось в течение
длительного времени, до съемки проверьте все его
составные части.
0 Не используйте и не храните устройство в
указанных ниже местах, поскольку это может
привести к дефектам или неисправностям.
– Под воздействием прямых солнечных лучей или
на пляже летом
В местах с высокой температурой и влажностью
или резкими перепадами температуры и
влажности
– В местах с большим количеством пыли или песка
При срабатывании вспышки
– Возле обогревателей, кондиционеров или
увлажнителей
– Места, в которых на устройство легко может
попасть вода
Где присутствует вибрация
– В автомобиле
0 См. также инструкции по эксплуатации цифровой
фотокамеры и сменного объектива.
Технические характеристики
Для улучшения работы изделия его технические
характеристики могут быть изменены.
1.4x Телеконвертер (DMW-STC14)
Коэффициент увеличения
1,4k
Конструкция объектива
7 элемента в 4 группах (2 линзы из стекла UHR)
Максимальный диаметр
65,3 мм
Полная длина
Прибл. 27,6 мм
(от конца до базовой поверхности крепления
объектива)
Масса
Прибл. 180 г
Пылеустойчивость и брызгозащищенность
Да
Рекомендуемая рабочая температура
j10 oC до 40 oC
Допустимая относительная влажность
Oт 10%RH до 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 66 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
67
(RUS) DVQX1832
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Страна производства:
DMW-STC14-DVQX1832.book 67 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
Panasonic Corporation
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
525-8520 2 3 1-1
C
Panasonic Corporation 2019
DMW-STC14-DVQX1832.book 68 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
/