EAS ELECTRIC EMV48DTN Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
EMV48DTN
HORNO COMPACTO 45CM
45CM MULTIFUNCTION OVEN
FOUR COMPACT 45CM
FORNO COMPACTO 45CM
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.2
V.2
Contenido
ES
3
4
4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
DISPOSICIÓN SOBRE ELIMINACIÓN
INSTALACIÓN
Antes de la instalación
Instalación
Instalación de hornos integrados
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Instalación del cable de alimentación
Conexión del cable de alimentación a la
red eléctrica
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
GARANTÍA
6
6
6
6
7
7
PROGRAMAS Y FUNCIONES
Ajuste del tiempo
Configuración de la hora actual
Selección de función
Inicio diferido
Pausa en el proceso de cocción
Función demo
Bloqueo infantil
Sistema de ventilación
Lámpara
FUNCIONES DEL HORNO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5
5
6
INSTRUCCIONES DE USO
PARTES DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
10
12
14
7
8
8
7
11
11
12
12
8
9
13
11
Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones en este manual antes de
usarlo para obtener el mejor rendimiento y prolongar la vida útil de su dispositivo,
ya que le proporcionará todas las instrucciones que necesita para garantizar su
instalación, uso y mantenimiento seguros. Conserve siempre este manual a mano,
ya que podría tener que consultarlo en el futuro.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar golpes contra personas o en el horno al transportarlo,
sujételo por los dos extremos. No lo lleve por el tirador de la puerta,
pues puede dañarlo.
Para garantizar su seguridad, todos los aparatos eléctricos deben ser
instalados o reparados por personal cualificado. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante,
su servicio técnico o un técnico con cualificaciones similares para
evitar riesgos.
No coloque el cable de suministro en el borde de la mesa, ni de
forma que quede en contacto con el aparato cuando esté caliente.
No sumerja el cable, el enchufe ni ningún otro componente en el
agua.
No coloque el horno junto a encimeras eléctricas, hornos calientes,
microondas u otras fuentes de calor.
Los materiales combustibles (cortinas, tela, papel de pared y otros),
paquetes o latas, deben retirarse.
No coloque cartón, plástico o similares en el horno. Cuando no esté
en uso, debe sacarse todo lo que haya en su interior excepto los
accesorios incluidos.
No cubra el fondo del horno con papel de aluminio porque puede
resultar en un sobrecalentamiento.
Las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso, debe
mantener a los niños alejados del aparato.
Nunca obstruya las aberturas de ventilación y disipación del calor.
Los extremos del tirador de la puerta pueden calentarse durante el
uso, sujételo por el centro.
Desconecte el horno de la alimentación antes de su limpieza o
mantenimiento.
Si su horno presenta algún fallo o avería, póngase en contacto con el
servicio técnico oficial para que lo inspeccione y lo repare o lo ajuste.
Use guantes o manoplas de horno para manejar los recipientes
introducidos.
Desconecte el horno de la corriente y espere a que se enfríe antes de
limpiarlo.
Para evitar descargas eléctricas, no use cepillos de alambre para
limpiar porque estas piezas de metal pueden tocar fácilmente los
componentes con corriente del horno.
No use estropajos de aluminio o rascadores afilados porque pueden
dañar la superficie de la puerta y provocar una rotura del cristal.
Para evitar quemaduras o descargas eléctricas, no introduzca
demasiados alimentos o utensilios de metal.
3
V.2
3. DISPOSICIÓN SOBRE ELIMINACIÓN
Recicle el embalaje, sus materiales son ecológicos. Para evitar que los niños
puedan asfixiarse con los embalajes de plástico, manténgalos fuera de su
alcance.
Deseche los aparatos que ya no utilice en un punto limpio o en el servicio de
reciclaje eléctrico autorizado de su zona, esto permitirá el reciclaje de materiales
y componentes útiles y reducirá el impacto sobre el medio ambiente.
4
V.2
Compruebe que el horno se queda cerrado cuando no esté en uso y
que en el display sólo se muestra el reloj. Desenchufe el horno cuando
no planee usarlo en mucho tiempo.
Nunca use el horno en exteriores. No debe usarse para ningún otro
propósito que la cocción de alimentos.
Este horno dispone de una puerta de cristal seguro y resistente a
impactos, pero el cristal templado también puede dañarse y dejar
bordes afilados al descubierto. Evite tocar con las manos la
superficie de cristal roto o los bordes afilados de metal. Si la puerta
se hace añicos, póngase en contacto con su distribuidor o con el
servicio técnico oficial para que le indique cómo adquirir un repuesto.
No se apoye en la puerta del horno abierta. Esto puede dañar el
horno, especialmente las bisagras. La puerta puede soportar un
peso máximo de 8 kg.
2. ADVERTENCIAS
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso, mantenga a
los niños alejados del horno.
Para evitar descargas eléctricas, compruebe que el horno se ha
apagado antes de cambiar la bombilla.
Use sólo accesorios y recambios originales.
No toque el horno con las manos mojadas.
No manipule el horno descalzo.
No tire ni empuje el horno ni el cable, puede provocar que el enchu-
fe se desconecte.
No utilice el horno para fines peligrosos o prohibidos.
No obstruya las aberturas de ventilación o disipación de calor.
No permita que los cables de otros aparatos toquen las partes calien-
tes del horno.
El horno no debe quedar expuesto a la lluvia ni la luz del sol directa.
No use el horno para almacenar alimentos u otros artículos.
No use artículos inflamables cerca del horno.
El fabricante y sus distribuidores no serán responsables de las conse-
cuencias de ningún uso que no siga lo indicado en las instrucciones, de
las roturas de piezas y componentes por el uso de accesorios que no
sean originales o por usos inadecuados que puedan causar lesiones o
daños a la propiedad.
Door Handle
1
2
3
4
5
1. Panel de control
2. Sello de la puerta
3. Rejilla
4. Bandeja de horneado
5. Puerta
4. INSTRUCCIONES DE USO
4.1 La primera vez que use el electrodoméstico, le recomendamos que configure
la temperatura más alta y deje el horno vacío encendido durante media hora,
con la puerta cerrada. Luego abra la puerta y deje que el horno se ventile. El olor
que puede detectarse durante este primer uso se debe a la evaporación de las
sustancias empleadas para proteger el horno durante su almacenamiento y
transporte hasta su instalación.
4.2 Coloque la bandeja de goteo incluida en el nivel más bajo del horno para
evitar que la grasa o salsa puedan gotear sobre el fondo al asar alimentos o si usa
un accesorio rustipollo (incluido sólo en ciertos modelos). Para cualquier otro
tipo de cocción, nunca use el fondo del horno ni coloque nada sobre él ya que
puede dañar el esmalte. Coloque siempre los recipientes (platos, moldes de
aluminio, etc) en la rejilla incluida con el aparato, introduciéndola en las guías de
las paredes laterales.
4.3 Tras cocinar alimentos que contengan azúcar o sal, limpie el horno antes
de que se adhieran a la superficie o a la bandeja.
4.4 Puede colocar los accesorios (bandeja y rejilla) encajándolos en las guías
laterales. Coloque alimentos como por ejemplo rebanadas de pan directamente
en la rejilla (en el tercer carril desde abajo); y coloque los recipientes pequeños
en la rejilla.
4.5 Use una bandeja o recipiente para asar alimentos a altas temperaturas
(como carne, pollo, pescado, etc). Coloque la bandeja en los carriles cuando
use la bandeja y la rejilla juntas.
5. PARTES DEL APARATO
5
V.2
ELIMINACIÓN: No elimine
este producto como residuos
municipales sin clasificar. Es
necesario recoger estos
residuos por separado para
un tratamiento especial.
Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodo-
mésticos no pueden ser arrojados en los contenedores
municipales habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado
de los componentes y materiales que los constituyan y
reducir el impacto en la salud humana y el medio
ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva. El
consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta
eliminación de su electrodoméstico.
6. DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Función de espera (Standby)
Configuración del tiempo de cocción (duración, cocción programada)
Ajuste de funciones (temperatura de cocción)
Ajuste del reloj (hora mostrada en standby)
Bloqueo infantil
Modificación de parámetros (aumento de temperatura, función, tiempo)
Modificación de parámetros (disminución de temperatura, función, tiempo)
Inicio/Pausa
Descripción de funciones
Modo de convección
Resistencia inferior + Modo
convección
Resistencias inferior y superior
+ventilador
Resistencia superior+ventilador
Grill (resistencia superior)
Reloj
Duración
Calentamiento
Resistencias inferior y
superior + convección
Resistencias inferior y
superior
Descongelación
Bloqueo infantil
Cocción programa
Temperatura alcanzada
7 PROGRAMAS Y FUNCIONES
7.1 Ajuste de la hora
En el primer uso, la pantalla mostrará "0:00" parpadeando; podrá cambiar la hora
actual. El símbolo del reloj " " permanecerá en la pantalla. Pulse " " o " " para
aumentar o disminuir las horas. Tras ajustar la hora, pulse " " para ajustar los
minutos. Pulse " " o " " para aumentar o disminuir los minutos y pulse " " para
confirmar la hora actual.
7.2 Configuración de la hora actual
Mantenga " " pulsado durante 3 segundos si quiere volver a configurarlo.
Rango de ajuste para el reloj: 0:00 - 23:59.
Advertencia: Cuando seleccione varias funciones, deje estar el aparato y volverá
solo al modo standby pasados 5 minutos.
7.3 Selección de la función del horno
- En el modo standby, pulse " " 1 segundo para acceder al modo de selección.
6
V.2
Pulse " " y " " para seleccionar la función que desee, " ", " " se iluminarán,
y se mostrará 30:00 y 180ºC en la pantalla.
- Pulse " " para configurar la duración de cocción, y use " " y " " para
aumentar o disminuir el tiempo (89 minutos y 59 segundos es el máximo).
- Pulse " " de nuevo para ajustar la programación, el símbolo " " se iluminará
(Para más información, véase la sección ‘Inicio diferido’).
- Pulse " " para ajustar la temperatura, use " " y " " para aumentar o
disminuir la temperatura de consigna.
- Pulse " " para iniciar la cocción.
Aviso: El inicio diferido es la continuación de la hora configurada del reloj. Por ejemplo, si la hora
actual son las 10:00 y desea que el aparato se ponga en marcha pasadas 2 horas, configure el inicio
diferido a las 12:00. Pulse " " para confirmar.
7.4 Inicio diferido
Cuando se pulsa " " para configurar un inicio diferido, la luz correspondiente
comenzará a parpadear. La pantalla muestra la hora actual "AUTO". Pulse " " y
" " para configurar la hora. Pulse " " de nuevo para configurar los minutos, use
" " y " " para configurar los minutos. Pulse " " para confirmar. Después de
pulsar " " otra vez, el aparato se pone en marcha. La pantalla muestra la hora de
inicio diferido, AUTO y la hora actual alternativamente cuando el horno esté en
espera.
Pulse " " 1 segundo si quiere cancelar la función seleccionada.
7.5 Pausa en el proceso de cocción
Detener la cocción para cambiar parámetros
Pulse " " mientras el horno esté en marcha para pausar la cocción y ajustar el
tiempo o la temperatura. Pulse " ", acceda al menú de selección de funciones y
elija una. Pulse " " para configurar el tiempo de cocción, y luego pulse " " y " "
para ajustar el parámetro. Pulse " " para cambiar el modo de ajuste de la tempe-
ratura de cocción; pulse " " para continuar la cocción.
Finalizar la cocción y cancelar el programa
En cualquier función, el horno emitirá una señal acústica compuesta de 3 pitidos que
se repetirá 3 veces, y la pantalla mostrará "END". En intervalos de 30 segundos y cada
5 minutos, el pitido sonará 3 veces y la pantalla mostrará END parpadeando, y 5
minutos después el horno entrará en modo standby. También puede pulsar " " para
acceder al modo espera manualmente. En el menú de configuración o durante el
proceso de cocción, pulse " " 1 segundo para detener el horno y acceder al modo
de espera, y luego pulse " " para apagar el aparato. El display sólo mostrará .
7.6 Función Demo
Con el horno en estado standby, mantenga pulsados " " y " " y el display mos-
trará OFF SHO, indicando que la función demo está inactiva. Pulse " " y " " para
activar el modo demo (ON SHO) o volver a desactivarlo (OFF SHO). La función
Demo es especialmente conveniente cuando el horno está expuesto en tienda,
para el personal comercial, pero para el uso normal del horno debe estar
desactivado (OFF SHO). Ajuste este parámetro según sus necesidades, y luego
pulse " " para volver al estado inicial de espera del horno.
7.7 Bloqueo infantil
Bloquear: En el estado de espera, pulse " " durante 3 segundos. Sonará un pitido
largo, que indica que se ha activado al estado de bloqueo infantil y " " se iluminará.
En cualquier caso, tras el bloqueo, la pantalla siempre mostrará "BLOCK" durante 3
segundos para luego volver a la interfaz anterior.
7
V.2
Desbloqueo: Pulse " " durante 2 segundos en el estado de desbloqueo. Se oirá un
pitido, y la pantalla mostrará la hora actual y el símbolo " " se apagará.
7.8 Sistema de ventilación
El aparato está equipado con un sistema de ventilación que se pone en marcha en
cuanto se inicia una función de cocción. El sistema de iniciará cuando se alcance la
temperatura de consigna. Estos ventiladores generan un flujo de aire normal que se
evacua por encima de la puerta y que podría continuar en marcha incluso después
de apagar el aparato.
Aviso: Cuando la temperatura del horno sea inferior a 75 grados, el sistema de
ventilación se detendrá.
7.9 Lámpara
La luz del interior del horno se iluminará siempre cuando el horno esté en funciona-
miento, excepto si se pausa la cocción.
8. FUNCIONES DEL HORNO
8.1 Modo convección " " 1056-1257W
La temperatura puede ajustarse entre 110ºC y Max (duración máxima 90 minutos). Se
activa la resistencia trasera y el ventilador para garantizar que el calor es uniforme
por todo el horno. Este modelo es adecuado para cocinar comidas delicadas, como
bizcochos, galletas, etc.
8.2 Modo multi-cocción " " 2246-2673W
La temperatura puede configurarse entre 110ºC y Max (duración máxima 90 minutos).
Se activan las resistencias superior, inferior y trasera, además del ventilador de
convección, de forma alterna. El calor se mantiene constante por todo el horno y el
aire cocina y dora toda la superficie de la comida de manera uniforme, por lo que la
comida puede colocarse en distintos niveles para hornearla. Este modo es adecuado
para hornear pan y otros alimentos que requieren una cocción larga. Además, este
modo disminuye la temperatura para evitar que la comida pierda agua y quede más
crujiente, lo que lo hace ideal para cocinar pescado.
8.3 Modo Pizza " " 1880-2237W
La temperatura puede ajustarse entre 110ºC y Max (duración máxima 90 minutos).
Se activan las resistencias inferior y trasera, así como el ventilador. La
combinación de estas funciones hace que la temperatura aumente muy rápido ya
que el horno produce mucha energía. Las resistencias se alternan para mantener la
cavidad caliente. Este modo es ideal para alimentos que requieren temperaturas
altas, como pizzas y grandes asados.
8.4 Modo de cocción rápida " " 2246-2673W
La temperatura puede ajustarse entre 110ºC y Max (duración máxima 90 minutos). Se
activan las resistencias superior e inferior, además del ventilador, de forma alterna,
garantizando un distribución constante y uniforme del calor por todo el horno. Este
modo es recomendable para hornear rápido comida precocinada o congelada, ya
que no es necesario precalentarla.
8.5 Resistencia superior + Ventilador " " 1442-1693W
La temperatura puede ajustarse entre 110ºC y Max (duración máxima 90 minutos). La
resistencia superior y el ventilador se activan, y la combinación de estas funciones
calienta el horno mediante la circulación del calor y mejora el efecto de divergencia
del calor unidireccional. Esto contribuye a evitar quemar la superficie de la comida y
a que el calor penetre para cocinar el interior del alimento. Este modo es recomen-
dable para cocinar salchichas, costillas, etc.
8
V.2
La temperatura puede ajustarse entre 110ºC y Max (duración máxima 90 minutos). Se
activan las resistencias superior e inferior. Esta es la forma tradicional de horneado,
perfeccionada con mejor distribución de calor y un consumo reducido; y sigue siendo
la opción ideal para cocinar platos compuestos de varios ingredientes, platos de
ternera y carnes que precisan una cocción lenta, y tartas o fruta. Cuando se use este
modo para cocinar, utilice sólo una bandeja o rejilla a la vez, o la distribución de calor
no será uniforme. Usando las distintas alturas del horno, puede equilibrar la cantidad
de calor entre la parte superior y la inferior del horno. Seleccione la altura adecuada
según el calor que el plato necesite en la parte superior.
8.7 Resistencia superior " " 1400-1668W
La temperatura puede ajustarse entre 110ºC y Max (duración máxima 90 minutos).
La concentración de calor extremo y alto hará que los alimentos queden crujientes
por fuera y tiernos por dentro. Este modo es recomendable para cocinar comida a
altas temperaturas, como filetes, ternera, etc.
8.8 Modo descongelación " " 1056-1257W
El ventilador ubicado en la parte inferior del horno hace que el aire circule a tem-
peratura ambiente alrededor de los alimentos. Esto se recomienda para la descon-
gelación de todo tipo de alimentos, pero en particular para los tipos delicados de
alimentos que no requieren calor, como por ejemplo: pasteles helados, postres de
crema o natillas o pasteles de frutas. Al usar el ventilador, el tiempo de descongelación
se reduce aproximadamente a la mitad. En el caso de la carne, el pescado y el pan, es
posible acelerar el proceso utilizando el modo de horneado ajustando la temperatura
entre 45ºC-75ºC.
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el horno o realizar cualquier mantenimiento, desconéctelo de la corriente.
Para extender la vida útil de su horno, debe limpiarlo con frecuencia, teniendo en cuenta que:
Las partes de esmalte o acero inoxidable deben lavarse con agua tibia y sin ningún
polvo abrasivo o sustancias corrosivas que puedan estropearlas, ya que el acero
inoxidable podría quedar manchado. Si estas manchas son difíciles de retirar, use
productos específicos. Después de la limpieza, enjuague y seque el horno. Es
recomendable limpiar el interior del horno inmediatamente después del uso,
cuando aún conserva algo de calor, con agua caliente y jabón. Después, el jabón debe
aclararse y debe secar el interior por completo. Evite usar detergentes y estropajos
abrasivos o ácidos (como limpiador de cal, etc) porque pueden dañar el esmalte. Si las
manchas de grasa y suciedad son difíciles de retirar, use un producto específico para la
limpieza del horno, siguiendo las instrucciones indicadas en el mismo. Nunca use
máquinas de limpieza a vapor para limpiar el interior del horno.
No forre el fondo del horno con papel de aluminio, ya que la consiguiente acumulación
de calor puede repercutir negativamente en la cocción e incluso dañar el esmalte.
Limpie la puerta de cristal usando productos no abrasivos y séquelo con un paño suave.
Cómo retirar la puerta del horno
Para realizar una limpieza más profunda, puede
retirar la puerta del horno:
1) Abra totalmente la puerta.
2) Levante y abra las pestañas que hay en
ambas bisagras.
3) Agarre la puerta por los extremos y levántela
despacio, sin llegar a cerrarla.
9
V.2
8.6 Modo Convección " " 2246-2673W
4) Tire de la puerta hacia usted para sacarla del marco;
Vuelva a montar la puerta siguiendo los pasos a la inversa.
Sustitución de la lámpara del horno
1) Desconecte el horno de la corriente bajando el fusible correspondiente; o desenchú-
felo si tiene enchufe accesible;
2) Retire la cubierta de cristal del portalámparas;
3) Retire la bombilla y sustitúyala por otra, resistente a altas temperaturas (300ºC) de las
siguientes características.
Voltaje: 220-240V
Vatios: 25W
Tipo: E14
4) Vuelva a colocar la cubierta de cristal y vuelva a conectar el
horno a la corriente.
10. INSTALACIÓN
10.1 Antes de la instalación
Compruebe el embalaje y el exterior del horno y asegúrese de que no hay ningún
desperfecto por golpes o abolladuras. Compruebe que la puerta del horno está equilibrada
y que puede cerrarla con facilidad.
Los parámetros de la placa de características son conformes a la normativa vigente. Si el
horno muestra algún fallo o funcionamiento anormal, desconéctelo hasta que un servicio
técnico o especialista autorizado lo haya reparado. Es peligroso que cualquier persona no
competente realice una reparación del horno.
10.2 Instalación
Sólo una persona cualificada puede instalar el horno siguiendo las instrucciones
proporcionadas. El fabricante declina toda responsabilidad por una instalación incorrecta,
que puede lesiones a personas, animales y daños a la propiedad.
Importante:
- Debe desconectar el aparato de la corriente antes de realizar cualquier ajuste o
mantenimiento;
- El conducto de aire se usa para ventilación.
- La alimentación debe ser CA 220-240 v, 50/60 Hz, con un fusible del circuito de
distribución mínimo de 16 A o un seccionador.
10.3 Instalación encastrada del horno
Si el horno se encastra en un mueble de cocina, el material del mueble debe estar bien aislado,
y el espacio entre el borde del mueble y el horno debe ser superior a 500mm para facilitar la
ventilación.
min 550
458
558- 565
515
444
594
21
455
542
min500cm2
min500cm2
10
V.2
Para fijar el horno al mueble, abra la puerta del horno y atornille los 4 orificios
del marco.
100
542
455
21
594
444
515
448-452
558-565
min 550
500cm2
11
V.2
Nota: no utilice el asa de la puerta para sujetar el horno durante la instalación y el
transporte.
Los paneles de los armarios adyacentes deben ser resistentes al calor. Los
armarios de contrachapado en particular deben estar montados con colas que
soporten temperaturas de hasta 100ºC. De conformidad con la normativa de
seguridad vigente, las partes eléctricas del horno no deben quedar accesibles al
contacto una vez finalizada la instalación. Todos los componentes que garantizan
el funcionamiento seguro del aparato deben poder retirarse sólo con la ayuda de
una herramienta.
11. CONEXIONES DEL APARATO
11.1 Instalación del cable de alimentación
Los hornos equipados con un cable de alimentación de 3 polos están diseñados
para funcionar con corriente alterna. El cable de tierra del horno es amarillo-
verde.
Apertura de la placa de terminales:
Use un destornillador para desatornillar las pestañas laterales de la cubierta de
la placa de terminales y poder abrirla.
Instalación del cable:
Retire el tornillo del borne y los tres tornillos de contacto L-N -
Introduzca los cables bajo las cabezas de los tornillos según los siguientes
colores: Azul (N) Marrón (L) Amarillo-Verde ( )
Fije el cable con el tornillo y cierre la cubierta de la placa de terminales.
El cable de alimentación CA debe ser de 220-240 v, 50 Hz, con un fusible del
circuito de distribución mínimo de 16 A o al menos un disyuntor de 16.
11.2 Conectar el cable de alimentación a la corriente
Instale un enchufe estándar que se corresponda con la carga indicada en la placa
de características. Para conectar el cable directamente a la corriente, instale un
disyuntor omnipolar con una apertura de contacto mínima de 3 mm entre el
aparato y la corriente, de tamaño adecuado a la carga y que cumpla con todas las
normativas vigentes (el cable de tierra no debe quedar interrumpido por el
disyuntor).
El cable de alimentación debe colocarse de forma que no alcance nunca una
temperatura de más de 50ºC con respecto de la temperatura de la habitación en
ningún punto de su longitud total, o debe estar protegido por una cobertura
aislante de clasificación adecuada.
12
V.2
Antes de realizar la conexión, tenga los siguientes puntos en cuenta:
La seguridad eléctrica de este aparato sólo puede garantizarse si el horno está
conectado a tierra de forma correcta y eficiente, de conformidad con la normativa
vigente en materia de seguridad eléctrica. Si tiene dudas, póngase en contacto
con un técnico cualificado para que compruebe la instalación. El fabricante
declina toda responsabilidad por los daños que resulten de un sistema que no
esté conectado a tierra. Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe
que las especificaciones indicadas en la placa de características (o en la etiqueta
del embalaje) corresponden a los de la instalación eléctrica de su hogar.
Compruebe que la capacidad eléctrica de la instalación y de los enchufes soporta
la potencia máxima del aparato, indicada en la placa de características. Si tiene
alguna duda, llame a un técnico cualificado.
Si el enchufe del aparato y la toma de corriente no son compatibles, contacte
con un técnico para que sustituya la toma por un modelo adecuado, y que se
asegure también de que la sección de los cables es adecuada para la potencia
absorbida por el aparato. No es recomendable usar adaptadores de corriente,
regletas ni alargaderas. Si no es posible evitarlo, recuerde usar sólo aquellos que
cumplan con las normativas de seguridad vigente. En estos casos, nunca debe
excederse la capacidad de corriente máxima indicada en el adaptador simple o
alargadera, y la potencia máxima indicada en el adaptador múltiple. El enchufe y
la toma deben ser fácilmente accesibles.
12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CAPACIDAD 35L
VOLTAJE (V) 220-240
FRECUENCIA (Hz) 50/60
DISYUNTOR (A) 16
POTENCIA (W) 2246-2673
DIMENSIONES DEL PRODUCTO (mm) 594X580X455
DIMENSIONES EMBALAJE (mm) 670X663X525
PESO NETO/BRUTO (kg) 33.0/29.0
Aviso:
(1) Las dimensiones del producto son aproximadas. El orden de los valores es
Ancho, Fondo y Alto.
(2) Las dimensiones del embalaje corresponden al tamaño periférico de la
caja del aparato.
(3) Los parámetros físicos pueden diferir ligeramente de los indicados en la
etiqueta porque nuestros productos están en continuo proceso de mejora,
consulte las medidas físicas para verificar el tamaño correcto.
13
V.2
14
V.2
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
V.2
Contents
EN
SAFETY PRECAUTIONS
MATTERS AND ATTENTIONS
DISPOSE OF REJECTED PRODUCTS
INSTALLATION
Before the installation
Installation
Installation of built-in ovens
APPLIANCE CONNECTIONS
Fitting on a power supply cable
Connecting the cable supply to the mains
TECHNICAL SPECIFICATIONS
WARRANTY
PROGRAMS AND FUNCTIONS
Time setting
Setting the current time
Selecting the oven function
Delay time
Pause in the process of baking
Demo function
Child lock
Cooling fan system
Lamp
OVEN FUNCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
HOW TO USE YOUR OVEN
STRUCTURE DIAGRAM
DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS
3
4
4
6
6
6
6
7
7
5
5
6
10
12
14
7
8
8
7
11
11
12
12
8
9
13
11
We recommend that you read the instructions in this owner’s manual carefully
before use for the best performance and to extend the life of your appliance, as it
will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation,
use and maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you
may need to refer to it in the future. Thank you.
1. SAFETY PRECAUTIONS
In order to avoid bump against people or oven when carrying the
oven, please grip the hand shank on the two external side. Do not
carry in the shake hands handle place. This might damage the
oven.
To ensure your safety all electric appliance should only be installed
or service by qualified staff. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacture, its service agent or similarly
qualified staff in order to avoid a hazard.
Do not place supply cord on the edge of table and counter, or
touching heated appliance.
In order to avoid electric shock, do not immerse supply cord, plug
or other parts into water.
Do not place the production near electric stove, heated oven,
microwave or other heat source.
In order to avoid burn or explosion, combustibles (curtains, cloth,
wallpaper and others) or packaged and canning should be
removed.
Do not place paperboard, plastic or other similar items in the oven.
When the oven is not be used, everything should be removed
except provided accessory.
Do not cover slag pan or other parts with tinsel since it will result in
overheat.
Accessible parts may become hot during use, children should be
kept away.
Never obstruct vents provided for ventilation and heat dispersal.
The ends of door handle may become hot during use, so please grip
the middle parts.
Disconnect the oven from the power supply before cleaning or
maintenance.
When your oven is fault, please send it to nearest service agent to
examine, repair or adjust.
Take insulation special gloves to carry ovenware or handle oil plate.
Disconnect the oven from the power supply and waiting until it is
cool, before cleaning.
In order to avoid electric shock, please never use wiry brush to clean
since pieces of metal is easy to touch live part.
Never use metal scouring pads or sharp scrapers which will
damage the door surface, and leading to glass broken.
In order to avoid burn or electric shock, never putting too much
food or metal utensils.
3
V.2
3. DISPOSE OF REJECTED PRODUCTIONS
Please recycle the package since the materials are Eco-Friendly. In order to
prevent children from potential asphyxiation when playing with them; please
do not discard plastic packaging.
Please send your rejected productions to Environmental Conservation
Organization or authorized Electrical recycle bin, this will recycle useful
materials and reduce the hazards of environment.
4
V.2
2. MATTERS AND ATTENTIONS
Accessible parts may become hot during use, children should be kept
away.
In order to avoid electric shock, please make sure the oven has been
shut off before replacing the lamp.
Only use original accessories.
Do not use wet parts of body to touch oven.
Do not use the oven barefoot.
Do not pull and push oven or supply cord, this may cause the socket
to disconnect.
Improper or dangerous operations must be forbidden.
Never obstruct vents provided for ventilation and heat dispersal.
Do not let the power cord of other appliances touch the heated parts
of oven.
The oven should not be exposed to rain or sunshine.
Do not use the oven as a pantry.
Do not use flammable objects near the oven.
Distributors and users decline all liability for not following above ins-
tructions, brake components and parts and not use original
accessories or some improper operations which caused personal
injury and property loss.
Please make sure the oven has been closed when it is not be used,
and only display clock mode. Unplug the socket when you are
planning not to use the oven.
Never use your oven outside.
Other purpose except baking is not allowed.
This equipment has the impact resistance, safe glass door; more than
common glass can resist impact damage. Toughened glass if be
destroyed, other parts will have sharp edges, please to avoid hand
contact to the door of the surface of the broken glass or metal stents
sharp edges. If the door glass already cataclysmic, please contact the
dealer provide new replace glass
Do not lean on the opened oven door. This may damage the oven,
especially in the hinge zone. The door can bear a maximum weight of
8 kg.
Door Handle
1
2
3
4
5
1. Control Panel
2. Door Seal
3. Grill
4. Perforated baking tray
5. Door
4. HOW TO USE YOUR OVEN
4.1 The first time you use your appliance, we recommend that set the thermostat
to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then open the oven door and let the room air in.
The odor that is often detected during this initial use is due to the evaporation of
substances used to protect the oven during storage and until it is installed.
4.2 Place the dripping pan provided on the bottom shelf of the oven to prevent
any sauce and/or grease from dripping onto the bottom of the oven only when
grilling food or when using the rotisserie (only available on certain models). For
all other types of baking, never use the bottom shelf and never place anything
on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage
the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminum foil, etc. etc.) On the
grid provided with the appliance inserted especially along the oven guides.
4.3 After baking food contains sugar and salt, please clean your oven promptly,
or these will attach to the pan surface.
4.4 You can place the shelf in two side guide rail .Put a slice of bread directly on
the rack (From down to third rail); Place specific small pan on the rack, food in
the pan.
4.5 Use pan to roast high temperature food such as meat, poultry, fish, others.
Place shelf on the pan, when using both pan and grill.
5. STRUCTURE DIAGRAM
5
V.2
DISPOSAL: Do not dispose
this product as unsorted
municipal waste. Collection
of such waste separately for
special treatment is
necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical
and electronic equipments (WEEE), requires that
household electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream.
appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they
contain, and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you disposed of
the appliances, it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
6. DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS
Standby function key
Baking time setting (baking time, delay time)
Function adjustment (baking temperature)
Clock setting (standby time)
Child lock
Modifying parameters (function, time, increase temperature)
Modifying parameters (function, time, decrease temperature)
Start/Pause
Functions Description
Convection Mode Top and bottom heating
elements + Convection
Top and bottom heating
elements
Defrost
Child Lock
Delay Time
Bottom heating element+
Convection Mode
Top and bottom heating elements+
circulation fan
Top heating element circulation fan
Top heating element
Clock
Working Time
Heat up Temperature Reached
7 PROGRAMS AND FUNCTIONS
7.1 Time Setting
On the first use, the display screen shows a flashing "0:00"; it prompts to set current
time. The symbol of clock " " is always displayed. Press the button " " or " " to
increase or decrease the hours. After setting the hour press " " to set the minutes.
Press " " or " " to increase or decrease the minutes and press " " to confirm
the current time.
7.2 Setting the current time
Keep " " pressed for 3 seconds if you want to set again.
Clock set range: 0:00 - 23:59.
Notice: When you selected functions repeatedly, just leave the appliance away,
the appliance will go to standby mode after 5 minutes.
7.3 Selecting the oven function
- In standby state, press " " for 1 second to enter the function selection mode.
6
V.2
Press " " and " " to select the desired function, " ", " " will light up, 30:00
and 180ºC will appear on the screen.
-Press " " to set baking time , use " " and " " to increase or decrease baking
time (89 minutes and 59 seconds can be set as maximum)
-Press " " again to set delay time, the delay time symbol " " will light up (For
further information about delay time setting, see point ‘Delay Time Setting’)
-Press " " to set temperature, use " " and " " to increase or decrease the
desired temperature.
-Press " " to start baking
Notice: The delay time is the continuation of clock time. For example, if the
current time is 10:00 and you want the appliance start working after 2 hours, you
should set delay time at 12:00, Press the " " key waiting for confirmation.
7.4 Delay time
When " " is pressed to define a delayed start time the corresponding light
starts to blink. The screen shows the current time "AUTO". Press " " and " "
to set hours. Press " " again to set minutes, use " " and " " to set minutes.
Press " " to confirm the delayed start time. After pressing " " again, the
appliance starts working. Screen shows the delayed start time, Auto and the
current time alternately when the appliance is in standby.
Press " " for 1 seconds if you want to cancel the selected function.
7.5 Pause in the process of baking
Stop baking and change the parameters
Press the " " start/pause button, can be in baking process stop baking, at this time
can be adjusted in the process of baking time and temperature.
Press " ", enter the function menu selection mode and choose a function.
Press the " " baking time set key, then press " " and " " to set the cooking time.
Press the " " adjust function keys to switch to baking temperature setting mode;
Press " " to continue baking.
End baking and cancel the program
At each function after baking, the oven will emit a signal consisting of three beeps,
which will beep 3 times and the display will show "END". At 30 second intervals every
5 minutes the beep will sound 3 times and the display will show "END" flashing, 5
minutes later the oven will go into standby, or press " " to enter standby mode.
In the configuration menu or during the cooking process, press " " for 1 second to
stop the appliance and enter standby mode, then press " " to switch off the
appliance. The display will only show .
7.6 Demo function
With the oven in standby state, press and hold " " and " " and the display will
show OFF SHO, meaning the demo function is inactive. Press " " and " " to
activate the demo show (ON SHO) or deactivate it again (OFF SHO). Demo
function is mainly convenient for sales personnel, but for normal use of the oven,
it should be set to OFF SHO. Set this parameter according to your need, then
press " " return to the initial oven standby mode.
7.7 Child Lock
Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep", denoting
entering into the children-lock state and " " indicator will light up. In any case after
lock, screen will always display "Block" for 3 seconds, and then return to the previous
interface.
7
V.2
Unlock: Pressing " " for 3 seconds in the state of lock, you will hear "beep". Screen
shows the current time and the symbol " " light go out.
7.8 Cooling fan system
The appliance is equipped with a cooling system which comes into operation as soon
as a baking function starts. This system will start after the set temperature is
reached. Operation of the fans generates a normal air flow which comes out above
the door and may continue for a short time even after the appliance is switched off.
Notice: When the furnace temperature less than 75 degrees, the cooling fan system
will stop to work.
7.9 Lamp
The furnace lamp always light when the oven is operation except pause.
8. OVEN FUNCTIONS
8.1 Convection mode " " 1056-1257W
The temperature can be adjusted between 110ºC and Max and the longest time is 90
minutes. The back heating elements and fan will come on to ensure the heat remains
constant uniform throughout the oven. The model is suitable for baking delicate
food, such as cream puff, sweet biscuit, sponge cake, etc
8.2 Multi-baking mode " " 2246-2673W
The temperature can be adjusted between 110ºC and Max, and the longest time is 90
minutes. The top, bottom and back heating elements, as well as the fan, will come on
alternately. Since the heat remains constant and uniform throughout the oven, the
air cooks and browns food uniformly over its entire surface, so food can be put in
different levels to roast. The model is suitable for baking bread or other foods which
need long time to cook. In addition, this mode will turn down the temperature to
avoid water losses and make barbecue more fragrant crisp. This heating mode is
particular suitable for baking fish.
8.3 Pizza Mode " " 1880-2237W
The temperature can be adjusted between 110ºC and Max, and the longest time is
90 minutes. The bottom and back heating elements, as well as the fan, will come
on. The combination of these functions can make the oven temperature lift quickly
since the oven will provide a lot of energy. The bottom and back heating elements
will come on alternately when keeping warm status, the pizza mode is ideal for
foods requiring high temperatures to cook, like pizzas and large roasts.
8.4 Fast Baking Mode " " 2246-2673W
The temperature can be adjusted between 110ºC and Max. And the longest time is 90
minutes. The top, bottom and back heating elements, as well as the fan ,will come on
alternately, guaranteeing constant heat distributed uniformly throughout the oven.
This mode is especially recommended for baking pre-packed food quickly (as pre-
heating is not necessary), such as for example: frozen or pre-cooked food; as well as
for a few “home-made” dishes.
8.5 Top heating element + Fan Mode " " 1442-1693W
The temperature can be adjusted between 110ºC and Max and the longest time is 90
minutes. The top elements and the fan will come on. The combination of these
functions can heat the oven through the air circulation and improve unidirectional
heat divergence effect. This is help to avoid burning the surface of food and to let
energy into food internal. This mode is recommended for baking shish kebab,
sausage, sibs, lamb chop, etc.This mode must close oven door to cook.
8.6 Convection Mode " " 2246-2673W
8
V.2
The temperature can be adjusted between 110ºC and Max and the longest time is 90
minutes. The top and bottom heating elements come on. This is the classic,
traditional type of oven which has been perfected, with heat distribution and reduced
energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to baking
dishes made up of ingredients. Excellent results are achieved when preparing veal or
beef-based dishes as well which need to cook slowly and basting or the addition of
liquid. It remains the best system for baking cakes as well as fruit and baking using
covered casserole dishes for oven baking. When baking in convection mode, only use
one dripping pan or baking rack at a time, otherwise the heat distribution will be
uneven. Using the different rack heights available, you can balance the amount of
heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various
rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.
8.7 Top heating element " " 1400-1668W
The temperature can be adjusted between 110ºC and Max and the longest time is 90
minutes. The extremely high and concentration toleration will make your food crisp
outside and soft inside. We recommend that this mode is suitable for baking food
need high temperature to heat food surface, like: steak, veal, steak, fillet, hamburger,
etc.
8.8 Defrost Mode " " 1056-1257W
The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room tempera-
ture around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but
in particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example:
ice cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the
defrosting time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is
possible to accelerate the process using the "Baking" mode and setting the
temperature to 45ºC-75ºC.
9. CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning your oven, or performing maintenance, disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, keeping in mind that:
The enameled or stainless steel parts should be washed with lukewarm water without
using any abrasive powders or corrosive substances which could ruin them. Stainless
steel could get stained. If these stains are difficult to remove, use special products
available on the market. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry.
The inside of the oven should preferably be cleaned immediately after use, when it is
still warm, with hot water and soap; the soap should be rinsed away and the interior
dried thoroughly. Avoid using abrasive detergents (for example cleaning powders, etc)
and abrasive sponges for dishes or acids (such as limescale remover, etc) as these could
damage the enamel. If the grease spots and dirt are particularly tough to remove, use a
special product for oven cleaning, following the instructions provided on the packet.
Never use a steam cleaner for cleaning inside of oven.
Never line the oven bottom with aluminum foil, as the consequent accumulation of
heat could compromise the baking and even damage the enamel.
Clean the glass door using non-abrasive products or sponges and dry it with a soft
cloth.
How to remove the oven door
For a more thorough clean, you can remove
the oven door. Proceed as follows:
1) Open the door fully.
2) Lift up and turn the small levers situated
on the two hinges.
3) Grip the door on the two external sides; shut it slowly but
not completely.
9
V.2
4) Pull the door towards you, pulling it out of its seat;
Reassemble the door by following the above procedures backwards.
Replacing the oven Lamp
1) Disconnect the oven from the power supply by means of the omnipolar switch used
to connect the appliance to the electrical mains; or unplug the appliance if the plug is
accessible;
2) Remove the glass cover of the lamp-holder ;
3) Remove the lamp and replace with a lamp resistant to high temperatures (300ºC) with
the following characteristic.
Voltage: 220-240V
Wattage: 25W
Type: E14
4) Replace the glass cover and reconnect the oven to the mains
power supply.
10. INSTALLATION
10.1 Before the Installation
Please check the products shell and make sure that there is no trace caused by striking or
heavy load. Check that the oven door is level, and you can close door flexibly.
Parameter on the nameplate is in compliance with the relevant regulations. When the
oven is working in a abnormal way, it must be stopped and unplug the power supply until
it has been repaired by a competent person from local agency or factory authorized
service. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service
or repair operation.
10.2 Installation
Only a qualified person in compliance with the instructions provided must install the
appliance. Manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may
harm persons and animals and damage property.
Important:
- The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or mainte-
nance work is done on it;
- Air duct is supposed to use in Ventilation.
- The AC power supply should be 220-240 v, 50/60 Hz, the minimum 16 A distribution
circuit fuse, or at least 16 a distribution circuit breaker
10.3 Installation of Built-in Ovens
If we put the oven into cabinet, the material cabinet should be insulated, and the clearance
between the edge of the cabinet and the oven should be over 500mm for ventilation.
min 550
458
558- 565
515
444
594
21
455
542
min500cm2
min500cm2
10
V.2
In order to fix the oven with cabinet, please open the oven door and insert four
wood screws into the four holes around frame and fix them.
100
542
455
21
594
444
515
448-452
558-565
min 550
500cm2
11
V.2
Note: the installation and handling, please do not use the handle for stress point
The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-resistant material. In
particular, cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which
can withstand temperatures of up to 100ºC. In compliance with current safety
standards, contact with the electrical parts of the oven must not be possible
once it has been installed. All parts, which ensure the safe operation of the
appliance, must be removable only with the aid of a tool.
11. APPLIANCE CONNECTIONS
11.1 Fitting on a Power Supply Cable
Those ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to
operate with an alternating current. The wire for earthing the appliance is yellow-
green in color.
Opening the terminal board:
Using a screwdriver, prize the bolt on the side tabs of the Terminal board cover;
Unscrew the bolt, pull open the cover of the terminal board.
To install the cable, proceed as follows:
Remove the wire clamp screw and the three contact screws L-N -
Fasten the wires beneath the screw heads using the following color scheme :Blue
(N) Brown (L) Yellow-Green ( )
Fasten the supply cable in place with the clamp and close the cover of the
terminal board.
The AC power supply should be 220-240 v, 50 Hz, the minimum 16 A distribution
circuit fuse, or at least 16 a distribution circuit breaker.
11.2 Connecting the supply cable to the mains
Install a standardized plug corresponding to the load indicated on the data plate.
When connecting the cable directly to the mains, install an Omni polar circuit
breaker with a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and
the mains. The Omni polar circuit breaker should be sized according to the load
and should comply with current regulations (the earth wire should not be
interrupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not reach a temperature of
more than 50ºC with respect to the room temperature, anywhere along its
length, or protected by insulation sleeping having an appropriate rating.
12
V.2
Before making the connection, check that:
The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is
correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical
safety. Always ensure that the earthling is efficient; if you have any doubts call in
a qualified technician to check the system. The manufacturer declines all
responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed.
Before plugging the appliance into the mains, check that the specifications
indicated on the date plate (on the appliance and/or packaging) correspond to
those of the electrical mains system of your home.
Check that the electrical capacity of the system and sockets will support the
maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you have any
doubts, call in a qualified technician.
If the socket and appliance plug are not compatible, have the socket replaced
with a suitable model by a qualified technician. The latter, in particular, will also
have to ensure that the cross sections of the socket cables are suitable for the
power absorbed by the appliance. The use of adapters, multiple sockets and/or
extensions, is not recommended. If their use cannot be avoided, remember to use
only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety
regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity
indicated on the single adapter or extension and the maximum power indicated
on the multiple adapter. The plug and socket must be easily accessible.
12. TECHNICAL SPECIFICATION
CAPACITY 35L
VOLTAGE (V) 220-240
FREQUENCE (Hz) 50/60
CIRCUIT BREAKER (A) 16
POWER (W) 2246-2673
PRODUCT DIMENSION (mm) 594X580X455
PACKAGE SIZE (mm) 670X663X525
GROSS/NET WEIGHT (kg) 33.0/29.0
Notice:
(1) Product Dimension is approximate number, the sequence is wide, deep,
high.
(2) Package Size is peripheral package size of the box.
(3) Physical parameters may be different from label because our products are
in continuous improvement, so please refer to physical parameters to
make sure of the definite size.
13
V.2
14
V.2
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not
authorized by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the
manufacturer's instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
V.2
Contenu
FR
3
4
4
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
INSTRUCTIONS D'ÉLIMINATION
INSTALLATION
Avant l'installation
Installation
Installation de fours encastrés
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Installation du câble d'alimentation
Raccordement du câble d'alimentation
au secteur
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
GARANTIE
6
6
6
6
7
7
PROGRAMMES ET FONCTIONS
Réglage de l'heure
Réglage de l'heure actuelle
Sélection de la fonction
Départ différé
Pause dans le processus de cuisson
Fonction de démonstration
Sécurité enfants
Système de ventilation
Lampe
FONCTIONS DU FOUR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5
5
6
MODE D'EMPLOI
PIÈCES DE L'APPAREIL
DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE
10
12
14
7
8
8
7
11
11
12
12
8
9
13
11
Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions de ce manuel
avant de l'utiliser afin d'obtenir les meilleures performances et de prolonger la
durée de vie de votre appareil, car il vous fournira toutes les instructions
nécessaires pour garantir une installation, une utilisation et un entretien sûrs.
Gardez toujours ce manuel à portée de main, car vous pourriez avoir besoin de
vous y référer à l'avenir.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Pour éviter de heurter des personnes ou le four lors de son transport,
tenez-le par les deux extrémités. Ne le portez pas par la poignée de la
porte, car cela pourrait l'endommager.
Pour assurer votre sécurité, tous les appareils électriques doivent
être installés ou réparés par du personnel qualifié. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter tout danger.
Ne placez pas le cordon d'alimentation sur le bord de la table ou de
manière à ce qu'il entre en contact avec l'appareil lorsqu'il est chaud.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou tout autre composant dans l'eau.
Ne placez pas le four à côté de plaques électriques, de fours chauds,
de fours à micro-ondes ou d'autres sources de chaleur.
Les matériaux combustibles (rideaux, tissus, papiers peints et
autres), les emballages ou les boîtes de conserve doivent être retirés.
Ne placez pas de carton, de plastique ou autre dans le four. Lorsqu'il
n'est pas utilisé, tout ce qui se trouve à l'intérieur du four, à
l'exception des accessoires inclus, doit être retiré.
Ne recouvrez pas le fond du four d'une feuille d'aluminium, car cela
pourrait entraîner une surchauffe.
Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant
l'utilisation, les enfants doivent être tenus à l'écart de l'appareil.
N'obstruez jamais les ouvertures de ventilation et de dissipation de
la chaleur.
Les extrémités de la poignée de porte peuvent devenir chaudes
pendant l'utilisation, tenez-la par le centre.
Débranchez le four de l'alimentation électrique avant tout nettoyage
ou entretien.
Si votre four présente un défaut ou un dysfonctionnement, contactez
un agent de service agréé pour une inspection et une réparation ou
un réglage.
Utilisez des gants ou des gants de cuisine pour manipuler les
récipients insérés.
Débranchez le four de l'alimentation électrique et attendez qu'il
refroidisse avant de le nettoyer.
Pour éviter tout choc électrique, n'utilisez pas de brosses métalliques
pour le nettoyage car ces parties métalliques peuvent facilement
toucher les composants sous tension du four.
N'utilisez pas de tampons à récurer en aluminium ou de grattoirs
pointus, car ils risquent d'endommager la surface de la porte et de
provoquer des bris de verre.
Pour éviter les brûlures ou les chocs électriques, n'insérez pas trop
d'aliments ou d'ustensiles en métal.
3
V.2
3. INSTRUCTIONS D'ÉLIMINATION
Recyclez l'emballage, ses matériaux sont respectueux de l'environnement. Pour
éviter que les enfants ne s'étouffent avec les emballages en plastique, gardez-les
hors de leur portée.
Déposez les équipements inutilisés dans un point de collecte d'un service de
recyclage électrique agréé dans votre région. Cela permettra de recycler les
matériaux et les composants utiles et de réduire l'impact sur l'environnement.
4
V.2
Vérifiez que le four reste fermé lorsqu'il n'est pas utilisé et que seule
l'horloge est affichée sur l'écran. Débranchez le four lorsque vous ne
prévoyez pas de l'utiliser pendant une longue période.
N'utilisez jamais le four à l'extérieur. Il ne doit pas être utilisé à d'autres
fins que la cuisson des aliments.
Ce four est doté d'une porte en verre sûre et résistante aux chocs,
mais le verre trempé peut également être endommagé et laisser des
bords tranchants exposés. Évitez de toucher la surface en verre brisé
ou les bords métalliques tranchants avec vos mains. Si la porte se brise,
contactez votre revendeur ou votre centre de service pour obtenir des
conseils sur l'achat d'un produit de remplacement.
Ne vous appuyez pas sur la porte du four ouverte. Cela peut endom-
mager le four, notamment les charnières. La porte peut supporter un
poids maximal de 8 kg.
2. AVERTISSEMENTS
Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation,
tenez les enfants éloignés du four.
Pour éviter tout choc électrique, vérifiez que le four est éteint avant de
changer l'ampoule.
N'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange d'origine.
Ne touchez pas le four avec des mains mouillées.
Ne manipulez pas le four lorsque vous êtes pieds nus.
Ne tirez pas ou ne poussez pas le four ou le câble, cela pourrait provo-
quer le débranchement de la fiche.
N'utilisez pas le four à des fins dangereuses ou interdites.
N'obstruez pas les ouvertures de ventilation ou de dissipation de la chaleur.
Ne laissez pas les câbles d'autres appareils toucher les parties chaudes du
four.
Le four ne doit pas être exposé à la pluie ou aux rayons directs du soleil.
N'utilisez pas le four pour stocker des aliments ou d'autres articles.
N'utilisez pas d'objets inflammables à proximité du four.
Le fabricant et ses distributeurs ne sont pas responsables des consé-
quences d'une utilisation non conforme aux instructions, de la rupture
de pièces et de composants due à l'utilisation d'accessoires non
originaux ou d'une utilisation inappropriée pouvant causer des
blessures ou des dommages matériels.
Door Handle
1
2
3
4
5
1. Panneau de contrôle
2. Joint de porte
3. Grille
4. Plateau de cuisson
5. Porte
4. MODE D'EMPLOI
4.1 Lors de la première utilisation de l'appareil, nous vous recommandons de
régler la température sur la valeur la plus élevée et de laisser le four vide
pendant une demi-heure, porte fermée. Ensuite, ouvrez la porte et laissez le four
s'aérer. L'odeur qui peut être détectée lors de cette première utilisation est due à
l'évaporation des substances utilisées pour protéger le four pendant le stockage
et le transport vers l'installation.
4.2 Placez la lèchefrite fournie au niveau le plus bas du four pour éviter que la
graisse ou la sauce ne coule sur le fond lorsque vous faites rôtir des aliments ou
si vous utilisez un accessoire rustipollo (inclus uniquement dans certains
modèles). Pour tous les autres types de cuisson, n'utilisez jamais la sole du four
et ne posez rien dessus, car cela pourrait endommager l'émail. Placez toujours
les récipients (assiettes, casseroles en aluminium, etc.) sur la grille fournie avec
l'appareil, en l'insérant dans les guides situés sur les parois latérales.
4.3 Après la cuisson d'aliments contenant du sucre ou du sel, nettoyez le four
avant qu'ils n'adhèrent à la surface ou au plateau
4.4 Vous pouvez placer les accessoires (plateau et grille) en les emboîtant dans
les guides latéraux. Placez les aliments tels que les tranches de pain directement
sur la grille (sur le troisième rail à partir du bas) ; et placez les petits récipients sur
la grille.
4.5 Utilisez un plateau ou une poêle pour griller des aliments à haute
température (par exemple, viande, volaille, poisson, légumes, etc.). Placez le
plateau sur les rails lorsque vous utilisez le plateau et la grille ensemble.
5. PARTIES DE L'APPAREIL
5
V.2
Élimination : Ne pas éliminer
ce produit comme un
déchet municipal non trié. Il
est nécessaire de collecter
ces déchets séparément
pour un traitement spécial.
Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE), les appareils électroménagers ne peuvent pas être
jetés dans les poubelles municipales normales ; ils doivent
être collectés séparément afin d'optimiser la récupération
et le recyclage de leurs composants et matériaux constitu-
tifs et de réduire l'impact sur la santé humaine et l'envi-
ronnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les
produits pour rappeler au consommateur l'obligation de
les séparer pour une collecte sélective. Le consommateur
doit contacter les autorités locales ou le détaillant pour
obtenir des informations concernant l'élimination correcte
de son appareil.
6. DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE
Fonction de veille (Standby)
Réglage du temps de cuisson (durée, cuisson programmée)
Réglage de la fonction (température de cuisson)
Réglage de l'horloge (heure affichée en veille)
Sécurité enfants
Modification des paramètres (augmentation de la température, fonction, temps)
Modification des paramètres (diminution de la température, fonction, temps)
Démarrage/Pause
Description des fonctions
Mode convection
Élément chauffant inférieur + mode
convection
Éléments chauffants inférieur et
supérieur + ventilateur
Élément chauffant supérieur +
ventilateur
Grille (élément chauffant supérieur)
Horloge
Durée
Chauffage
Éléments chauffants
inférieur et supérieur +
convection
Éléments chauffants
inférieurs et supérieurs
Dégivrage
Sécurité enfants
Programme de cuisine
Température atteinte
7 PROGRAMMES ET FONCTIONS
7.1 Réglage de l'heure
Lors de la première utilisation, l'écran affiche "0:00" clignotant; vous pouvez modifier
l'heure actuelle. Le symbole de l'horloge " " reste affiché. Appuyez sur " " ou " "
pour augmenter ou diminuer les heures. Après avoir réglé l'heure, appuyez sur " "
pour régler les minutes. Appuyez sur " " ou " " pour augmenter ou diminuer les
minutes et appuyez sur " " pour confirmer l'heure actuelle.
7.2 Réglage de l'heure actuelle
Appuyez sur " " et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes si vous voulez le
réinitialiser. Plage de réglage de l'horloge: 0:00 - 23:59.
Remarque: si vous sélectionnez plusieurs fonctions, laissez l'appareil en mode
veille et il reviendra en mode veille au bout de 5 minutes.
7.3 Sélection de la fonction du four
-En mode veille, appuyez sur " " pendant 1 seconde pour accéder au mode de
sélection.
6
V.2
Appuyez sur " " et " " pour sélectionner la fonction souhaitée, " ", " "
s'allument, et 30:00 et 180ºC s'affichent à l'écran.
-Appuyez sur " " pour régler la durée de cuisson, et utilisez " " et " " pour
augmenter ou diminuer la durée (89 minutes et 59 secondes est le maximum).
-Appuyez à nouveau sur " " pour régler le paramètre, le symbole " " s'allume
(pour plus d'informations, voir la section "Départ différé").
- Appuyez sur " " pour régler la température, utilisez " " et " " pour aug-
menter ou diminuer la température de consigne.
-Appuyez sur " " pour démarrer la cuisson.
Remarque: le démarrage différé est la continuation de l'heure programmée. Par exemple, si l'heure
actuelle est 10:00 et que vous souhaitez que l'appareil démarre après 2 heures, réglez le démarrage
différé sur 12:00. Appuyez sur " " pour confirmer.
7.4 Démarrage différé
Lorsque vous appuyez sur " " pour régler un démarrage différé, le voyant
correspondant se met à clignoter. L'écran affiche l'heure actuelle "AUTO". Appuyez
sur " " et " " pour régler l'heure. Appuyez à nouveau sur " " pour régler les
minutes, utili-sez " " et " " pour régler les minutes. Appuyez sur " " pour
confirmer. Après avoir appuyé à nouveau sur " ", l'appareil se met en marche.
L'écran affiche alternativement l'heure de départ différé, AUTO et l'heure actuelle
lorsque le four est en veille.
Appuyez sur " " pendant une seconde si vous voulez annuler la fonction sélec-
tionnée.
7.5 Pause dans le processus de cuisson
Pause de la cuisson pour modifier les paramètres
Appuyez sur " " pendant que le four fonctionne pour interrompre la cuisson et régler
la durée ou la température. Appuyez sur " ", accédez au menu de sélection des
fonctions et sélectionnez une fonction. Appuyez sur " " pour régler le temps de
cuisson, puis appuyez sur " " et " " pour régler le paramètre. Appuyez sur " "
pour changer le mode de réglage de la température de cuisson ; appuyez sur " "
pour poursuivre la cuisson.
Fin de la cuisson et annulation du programme
Dans n'importe quelle fonction, le four émet un signal sonore composé de 3 bips qui
se répètent 3 fois, et l'afficheur indique "END". À intervalles de 30 secondes et toutes
les 5 minutes, le signal sonore retentit 3 fois et l'afficheur indique END en clignotant,
puis 5 minutes plus tard, le four passe en mode veille. Vous pouvez également
appuyer sur " " pour passer en mode veille manuellement. Dans le menu de
configuration ou pendant la cuisson, appuyez sur " " 1 seconde pour arrêter le four
et passer en mode veille, puis appuyez sur " " pour éteindre l'appareil. L'écran affiche
uniquement .
7.6 Fonction de démonstration
Lorsque le four est en mode veille, maintenez les touches " " et " " enfoncées et
l'écran affiche OFF SHO, indiquant que la fonction de démonstration est inactive.
Appuyez sur " " et " " pour activer le mode démo (ON SHO) ou le désactiver à
nouveau (OFF SHO). La fonction Démo est particulièrement pratique lorsque le
four est exposé en magasin, pour le personnel commercial, mais pour une
utilisation normale du four, elle doit être désactivée (OFF SHO). Réglez ce
paramètre en fonction de vos besoins, puis appuyez sur " " pour revenir à l'état
de veille initial du four.
7.7 Verrouillage des enfants
Verrouillage: en mode veille, appuyez sur " " pendant 3 secondes. Un long bip
retentit, indiquant que la sécurité enfant a été activée et " " s'allume. Dans tous les
cas, après le verrouillage, l'écran affiche toujours "BLOCK" pendant 3 secondes, puis
revient à l'interface précédente.
7
V.2
Déverrouillage: Appuyez sur " " pendant 2 secondes à l'état déverrouillé. Un
signal sonore retentit, l'écran affiche l'heure actuelle et le symbole " " s'éteint.
7.8 Système de ventilation
L'appareil est équipé d'un système de ventilation qui se met en marche dès qu'une
fonction de cuisson est lancée. Le système se met en marche lorsque la température
réglée est atteinte. Ces ventilateurs génèrent un flux d'air normal qui est évacué au-
dessus de la porte et peut continuer à fonctionner même après l'arrêt de l'appareil.
Avertissement : Lorsque la température du four est inférieure à 75 degrés, le système
de ventilation s'arrête.
7.9 Lampe
Le voyant à l'intérieur du four est toujours allumé lorsque le four est en fonction-
nement, sauf lorsque la cuisson est en pause.
8. FONCTIONS DU FOUR
8.1 Mode convection " " 1056-1257W
La température peut être réglée entre 110ºC et Max (durée maximale de 90 minutes).
L'élément chauffant arrière et le ventilateur sont activés pour assurer une chaleur
uniforme dans tout le four. Ce modèle convient à la cuisson des aliments délicats, tels
que les gâteaux, les biscuits, etc.
8.2 Mode multicuisson " " 2246-2673W
La température peut être réglée entre 110ºC et Max (durée maximale de 90 minutes).
Les éléments chauffants supérieurs, inférieurs et arrière, ainsi que le ventilateur de
convection, sont activés alternativement. La chaleur reste constante dans tout le four
et l'air cuit et brunit uniformément toute la surface des aliments, ce qui permet de
placer les aliments à différents niveaux pour la cuisson. Ce mode est adapté à la
cuisson du pain et d'autres aliments qui nécessitent une longue cuisson. En outre, ce
mode abaisse la température pour empêcher les aliments de perdre de l'eau et les
rendre plus croustillants, ce qui est idéal pour la cuisson du poisson.
8.3 Mode Pizza " " 1880-2237W
La température peut être réglée entre 110ºC et Max (durée maximale de 90 minutes).
Les éléments chauffants inférieurs et arrière sont activés, ainsi que le ventilateur. La
combinaison de ces fonctions fait monter la température très rapidement car le four
produit beaucoup d'énergie. Les éléments chauffants alternent pour maintenir la
cavité chaude. Ce mode est idéal pour les aliments qui nécessitent des températures
élevées, comme les pizzas et les grands rôtis.
8.4 Mode de cuisson rapide " " 2246-2673W
La température peut être réglée entre 110ºC et Max (durée maximale de 90 minutes).
Les éléments chauffants supérieurs et inférieurs, ainsi que le ventilateur, sont activés
alternativement, ce qui garantit une distribution constante et uniforme de la chaleur
dans tout le four. Ce mode est recommandé pour la cuisson rapide d'aliments
précuits ou surgelés, car il n'est pas nécessaire de les préchauffer.
8.5 Élément chauffant supérieur + ventilateur " " 1442-1693W
La température peut être réglée entre 110°C et Max (durée maximale de 90 minutes).
L'élément chauffant supérieur et le ventilateur sont activés, et la combinaison de ces
fonctions permet de chauffer le four en faisant circuler la chaleur et en améliorant
l'effet de divergence de la chaleur unidirectionnelle. Cela permet d'éviter de brûler la
surface de l'aliment et aide la chaleur à pénétrer pour cuire l'intérieur de l'aliment. Ce
mode est recommandé pour la cuisson des saucisses, des côtes, etc.
8
V.2
La température peut être réglée entre 110ºC et Max (durée maximale de 90 minutes).
Les éléments chauffants supérieurs et inférieurs sont activés. Il s'agit de la forme
traditionnelle de cuisson, perfectionnée grâce à une meilleure répartition de la
chaleur et à une consommation réduite ; elle reste le choix idéal pour la cuisson des
plats à plusieurs ingrédients, des plats de veau et de viande qui nécessitent une
cuisson lente, et des tartes ou des fruits. Lorsque vous utilisez ce mode pour la
cuisson, n'utilisez qu'un plateau ou une grille à la fois, sinon la répartition de la chaleur
ne sera pas uniforme. En utilisant les différentes hauteurs de four, vous pouvez
équilibrer la quantité de chaleur entre le haut et le bas du four. Choisissez la hauteur
appropriée en fonction de la chaleur que doit avoir le plat en haut.
8.7 Résistance supérieure " " 1400-1668W
La température peut être réglée entre 110°C et Max (durée maximale de 90 minutes).
La concentration de chaleur extrême et élevée rendra les aliments croustillants à
l'extérieur et tendres à l'intérieur. Ce mode est recommandé pour la cuisson des
aliments à haute température, tels que les steaks, le bœuf, etc.
8.8 Mode de dégivrage " " 1056-1257W
Le ventilateur situé au bas du four fait circuler de l'air à température ambiante autour
des aliments. Elle est recommandée pour décongeler tous les types d'aliments, mais
plus particulièrement les aliments délicats qui ne nécessitent pas de chaleur, par
exemple les gâteaux glacés, les desserts à base de crème ou de crème pâtissière ou les
tartes aux fruits. En utilisant le ventilateur, le temps de dégivrage est réduit de moitié
environ. Dans le cas de la viande, du poisson et du pain, il est possible d'accélérer le
processus en utilisant le mode cuisson en réglant la température entre 45°C et 75°C.
9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer ou d'entretenir le four, débranchez-le de l'alimentation électrique. Pour
prolonger la durée de vie de votre four, vous devez le nettoyer fréquemment, en tenant compte
des points suivants :
Les pièces en émail ou en acier inoxydable doivent être lavées à l'eau tiède, sans poudre
abrasive ni substances corrosives qui pourraient les endommager, car l'acier inoxydable
pourrait être taché. Si ces taches sont difficiles à enlever, utilisez des produits spécifiques.
Après le nettoyage, rincez et séchez le four. Il est conseillé de nettoyer l'intérieur du four
immédiatement après son utilisation, lorsqu'il conserve encore un peu de chaleur, avec de
l'eau chaude savonneuse. Ensuite, le savon doit être rincé et l'intérieur du four doit être
complètement séché. Évitez d'utiliser des détergents abrasifs ou acides et des tampons à
récurer (comme le nettoyant pour chaux, etc.), car ils pourraient endommager l'émail. Si les
taches de graisse et de saleté sont difficiles à éliminer, utilisez un produit spécifique pour le
nettoyage des fours, en suivant les instructions indiquées sur le produit. N'utilisez jamais de
nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'intérieur du four.
Ne tapissez pas le fond du four de papier d'aluminium, car l'accumulation de chaleur
qui en résulterait pourrait nuire à la cuisson et même endommager l'émail.
Nettoyez la porte vitrée avec des produits non abrasifs et séchez-la avec un chiffon
doux.
Comment retirer la porte du four
Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez
retirer la porte du four:
1) Ouvrez complètement la porte.
2) Soulevez et ouvrez les languettes des deux
charnières.
3) Saisissez les extrémités de la porte et
soulevez-la lentement, sans la fermer.
9
V.2
8.6 Mode Convection " " 2246-2673W
4) Tirez la porte vers vous pour la retirer du cadre;
Remontez la porte en suivant les étapes en sens inverse.
Remplacement de la lampe du four
1) Débranchez le four de l'alimentation électrique en abaissant le fusible correspondant;
ou débranchez-le de la prise de courant s'il dispose d'une fiche accessible ;
2) Retirez le couvercle en verre du support de la lampe;
3) Enlever l'ampoule et la remplacer par une autre, résistante aux hautes températures
(300ºC) avec les caractéristiques suivantes.
Voltage: 220-240V
Puissance: 25W
Type: E14
4) Remettez le couvercle en verre et rebranchez le four à
l'alimentation électrique.
10. INSTALLATION
10.1 Avant l'installation
Vérifiez l'emballage et l'extérieur du four et assurez-vous qu'il n'y a pas de dommages dus
à des chocs ou des bosses. Vérifiez que la porte du four est équilibrée et peut être
facilement fermée.
Les paramètres figurant sur la plaque signalétique sont conformes aux normes en
vigueur. Si le four présente un quelconque dysfonctionnement ou un fonctionnement
anormal, débranchez-le jusqu'à ce qu'il ait été réparé par un technicien ou un spécialiste
agréé. Il est dangereux pour toute personne non compétente de réparer le four.
10.2 Installation
Seule une personne qualifiée peut installer le four conformément aux instructions
fournies. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'installation incorrecte, qui peut
causer des blessures aux personnes, aux animaux et des dommages aux biens.
Important:
-L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout réglage
ou entretien ;
-Le conduit d'air est utilisé pour la ventilation.
-L'alimentation électrique doit être de type AC 220-240 v, 50/60 Hz, avec un fusible de
circuit de distribution de 16 A minimum ou un sectionneur.
10.3 Installation du four encastré
Si le four est installé dans un élément de cuisine, le matériau de l'élément doit être bien isolé et
l'espace entre le bord de l'élément et le four doit être supérieur à 500 mm pour faciliter la
ventilation.
min 550
458
558- 565
515
444
594
21
455
542
min500cm2
min500cm2
10
V.2
Pour fixer le four à l'armoire, ouvrez la porte du four et vissez les 4 trous
dans le cadre.
100
542
455
21
594
444
515
448-452
558-565
min 550
500cm2
11
V.2
Remarque : n'utilisez pas la poignée de la porte pour maintenir le four pendant
l'installation et le transport.
Les panneaux adjacents de l'enceinte doivent être résistants à la chaleur. Les
armoires en contreplaqué, en particulier, doivent être montées avec des colles qui
peuvent résister à des températures allant jusqu'à 100°C. Conformément aux
règles de sécurité en vigueur, les parties électriques du four ne doivent pas être
accessibles pour tout contact après la fin de l'installation. Tous les composants
qui garantissent un fonctionnement sûr de l'appareil doivent être facilement
démontés à l'aide d'un outil.
11. RACCORDEMENTS DES APPAREILS
11.1 Installation du câble d'alimentation
Les fours équipés d'un câble d'alimentation à 3 pôles sont conçus pour fonction-
ner en courant alternatif. Le fil de terre du four est jaune-vert.
Ouverture de la plaque à bornes:
Utilisez un tournevis pour dévisser les languettes latérales du couvercle de la
plaque à bornes pour ouvrir la plaque à bornes.
Installer le câble:
Retirez la vis de la borne et les trois vis de contact L-N -
Insérez les fils sous les têtes de vis en respectant les couleurs suivantes : Bleu (N)
Marron (L) Jaune-Vert ( )
Fixez le fil avec la vis et fermez le couvercle de la plaque à bornes.
Le câble d'alimentation en courant alternatif doit être de 220-240 v, 50 Hz, avec
un fusible de circuit de distribution de 16 A minimum ou un disjoncteur de 16 A au
moins.
11.2 Raccordement du câble d'alimentation au secteur
Installez une fiche standard correspondant à la charge indiquée sur la plaque
signalétique. Pour raccorder le câble directement au réseau, installez entre
l'appareil et le réseau un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale
des contacts de 3 mm, dimensionné en fonction de la charge et conforme aux
normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par le disjoncteur).
Le câble d'alimentation doit être posé de manière à ce qu'il n'atteigne jamais, sur
toute sa longueur, une température supérieure de plus de 50°C à la température
ambiante, ou bien il doit être protégé par une gaine isolante de valeur appropriée.
12
V.2
Avant d'effectuer la connexion, veuillez noter les points suivants :
La sécurité électrique de cet appareil ne peut être garantie que si le four est
correctement et efficacement mis à la terre, conformément aux règles de sécurité
électrique en vigueur. En cas de doute, contactez un technicien qualifié pour
vérifier l'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d'un système non mis à la terre. Avant de brancher l'appareil au réseau
électrique, vérifiez que les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique
(ou sur l'étiquette de l'emballage) correspondent à celles de l'installation
électrique de votre domicile.
Vérifiez que la capacité électrique de l'installation et des prises peut supporter la
puissance maximale de l'appareil, comme indiqué sur la plaque signalétique. En
cas de doute, appelez un technicien qualifié.
Si la fiche de l'appareil et la prise de courant ne sont pas compatibles, contactez
un technicien pour remplacer la prise de courant par un modèle approprié, et
pour vous assurer que la section des câbles est adaptée à la puissance absorbée
par l'appareil. Il est déconseillé d'utiliser des adaptateurs de courant, des
multiprises ou des rallonges. Si cela ne peut être évité, n'oubliez pas d'utiliser
uniquement ceux qui sont conformes aux règles de sécurité en vigueur. Dans ces
cas, la capacité de courant maximale indiquée sur l'adaptateur simple ou la
rallonge et la puissance maximale indiquée sur l'adaptateur multiple ne doivent
jamais être dépassées. La fiche et la prise doivent être facilement accessibles.
12. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
CAPACITÉ 35L
TENSION (V) 220-240
FREQUENCE (Hz) 50/60
DISJONCTEUR (A) 16
PUISSANCE (W) 2246-2673
DIMENSIONS DU PRODUIT (mm) 594X580X455
DIMENSIONS DE L'EMBALLAGE (mm) 670X663X525
POIDS NET/BRUTE (kg) 33.0/29.0
Remarques:
(1) Les dimensions du produit sont approximatives. L'ordre des valeurs est
Largeur, Profondeur et Hauteur.
(2) Les dimensions de l'emballage correspondent à la taille périphérique du
boîtier de l'appareil.
(3) Les paramètres physiques peuvent différer légèrement de ceux indiqués
sur l'étiquette car nos produits sont en constante amélioration, veuillez
vous référer aux mesures physiques pour vérifier la taille correcte.
13
V.2
14
V.2
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonctionnement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
V.2
Conteúdo
PT
3
4
4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO
INSTALAÇÃO
Antes da instalação
Instalação
Instalação de fornos incorporados
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Instalação do cabo de alimentação
Ligação do cabo de alimentação à rede
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
GARANTIA
6
6
6
6
7
7
PROGRAMAS E FUNÇÕES
Definição do tempo
Definição da hora actual
Selecção de funções
Início retardado
Pausa no processo de cozedura
Função de demonstração
Fechadura para crianças
Sistema de ventilação
Lâmpada
FUNÇÕES DO FORNO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5
5
6
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PARTES DO APARELHO
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
10
12
14
7
8
8
7
11
11
12
12
8
9
13
11
Recomendamos que leia atentamente as instruções deste manual antes da sua
utilização para obter o melhor desempenho e prolongar a vida útil do seu
dispositivo, uma vez que este lhe fornecerá todas as instruções necessárias para
garantir a sua instalação, utilização e manutenção seguras. Mantenha sempre este
manual à mão, pois poderá ter necessidade de o consultar no futuro.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Para evitar esbarrar nas pessoas ou no forno quando o transportar,
segure-o pelas duas extremidades. Não o transportar pela
maçaneta da porta, pois pode danificá-lo.
Para garantir a sua segurança, todos os aparelhos eléctricos
devem ser instalados ou reparados por pessoal qualificado. Se o
cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas com
qualificações semelhantes, a fim de evitar um perigo.
Não colocar o cabo de alimentação na borda da mesa ou de tal
forma que este entre em contacto com o aparelho quando estiver
quente.
Não imergir o cabo, ficha ou qualquer outro componente em
água.
Não colocar o forno junto a fogões eléctricos, fornos quentes,
fornos de microondas ou outras fontes de calor.
Os materiais combustíveis (cortinas, pano, papel de parede e
outros), embalagens ou latas devem ser removidos.
Não colocar papelão, plástico ou similar no forno. Quando não
estiver a ser utilizado, tudo dentro do forno, excepto os acessórios
incluídos, deve ser removido.
Não cobrir o fundo do forno com folha de alumínio, pois isto pode
resultar em sobreaquecimento.
As partes acessíveis podem ficar muito quentes durante a
utilização, as crianças devem ser mantidas afastadas do aparelho.
Nunca obstruir a ventilação e as aberturas de dissipação de calor.
As extremidades da maçaneta da porta podem ficar quentes
durante a utilização, segurá-la pelo centro.
Desligar o forno da fonte de alimentação antes da limpeza ou
manutenção.
Se o seu forno desenvolver uma falha ou avaria, contacte um
agente de serviço autorizado para inspecção e reparação ou
ajuste.
Utilizar luvas de forno para manusear panelas inseridas.
Desligar o forno da fonte de alimentação e esperar que arrefeça
antes de limpar.
Para evitar choques eléctricos, não utilizar escovas de arame para
limpeza, porque estas peças metálicas podem facilmente tocar
nos componentes sob tensão do forno.
Não usar esfregões de alumínio ou raspadores afiados, pois podem
danificar a superfície da porta e provocar a quebra do vidro.
Para evitar queimaduras ou choques eléctricos, não inserir
demasiados alimentos ou utensílios metálicos.
3
V.2
3. INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO
Recicle a embalagem, os seus materiais são amigos do ambiente. Para evitar
que as crianças se engasguem em embalagens de plástico, mantenha-o fora do
seu alcance.
Elimine o equipamento não utilizado num ponto de recolha num serviço de
reciclagem eléctrica autorizado na sua área, isto permitirá a reciclagem de
materiais e componentes úteis e reduzirá o impacto sobre o ambiente.
4
V.2
Verificar se o forno permanece fechado quando não está a ser
utilizado e se apenas o relógio é mostrado no visor. Desligue o forno
quando não planear utilizá-lo durante muito tempo.
Nunca utilizar o forno ao ar livre. Não deve ser utilizado para qual-
quer outro fim que não seja cozinhar alimentos.
Este forno tem uma porta de vidro segura e resistente ao impacto,
mas o vidro temperado também pode ser danificado e deixar as
arestas vivas expostas. Evite tocar com as mãos na superfície do
vidro partido ou nas arestas afiadas do metal. Se a porta se partir,
contacte o seu concessionário ou centro de serviço para aconse-
lhamento sobre como comprar um substituto.
Não se apoiar sobre a porta do forno aberta. Isto pode danificar o
forno, especialmente as dobradiças. A porta pode suportar um peso
máximo de 8 kg.
2. ADVERTÊNCIAS
As partes acessíveis podem ficar quentes durante a utilização, manter
as crianças afastadas do forno.
Para evitar choques eléctricos, verificar se o forno foi desligado antes
de mudar a lâmpada.
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais.
Não tocar no forno com as mãos molhadas.
Não manusear o forno descalço.
Não puxar ou empurrar o forno ou o cabo, isso pode fazer com que a
ficha se desligue.
Não utilizar o forno para fins perigosos ou proibidos.
Não obstruir a ventilação ou as aberturas de dissipação de calor.
Não permitir que os cabos de outros aparelhos toquem nas partes
quentes do forno.
O forno não deve ser exposto à chuva ou à luz directa do sol.
Não utilizar o forno para armazenar alimentos ou outros artigos.
Não utilizar artigos inflamáveis perto do forno.
O fabricante e os seus distribuidores não serão responsáveis pelas
consequências de qualquer utilização não conforme às instruções,
pela ruptura de peças e componentes devido à utilização de
acessórios não originais ou por utilização inadequada que possa
causar ferimentos ou danos materiais.
Door Handle
1
2
3
4
5
1. Painel de controlo
2. Selo da porta
3. Prateleira grelha
4. Tabuleiro para o forno
5. Porta
4.INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
4.1 Na primeira vez que utilizar o aparelho, recomendamos que ajuste a
temperatura para a regulação mais alta e deixe o forno vazio ligado durante
meia hora com a porta fechada. Em seguida, abrir a porta e deixar o forno arejar.
O odor que pode ser detectado durante esta primeira utilização deve-se à
evaporação das substâncias utilizadas para proteger o forno durante o
armazenamento e transporte para a instalação.
4.2 Coloque o tabuleiro de pingos fornecido no nível mais baixo do forno para
evitar que a gordura ou o molho pingue no fundo quando assar os alimentos ou
se utilizar um acessório rustipollo (incluído apenas em certos modelos). Para
todos os outros tipos de cozedura, nunca utilize o fundo do forno ou coloque
nada sobre ele, pois isto pode danificar o esmalte. Colocar sempre recipientes
(pratos, panelas de alumínio, etc.) na prateleira fornecida com o aparelho,
inserindo-o nas guias nas paredes laterais.
4.3 Após cozinhar alimentos que contenham açúcar ou sal, limpar o forno antes
de estes se colarem à superfície ou bandeja.
4.4 Pode colocar os acessórios (bandeja e prateleira) encaixando-os nas guias
laterais. Colocar alimentos como fatias de pão directamente sobre a prateleira
(no terceiro carril a partir do fundo); e colocar pequenos recipientes sobre a
prateleira.
4.5 Utilizar uma bandeja ou frigideira para grelhar alimentos a altas tempe-
raturas (por exemplo, carne, aves, peixe, peixe, vegetais, etc.). Colocar o tabuleiro
sobre os carris quando utilizar o tabuleiro e o suporte juntos.
5. PARTES DO APARELHO
5
V.2
DISPOSIÇÃO: Não eliminar
este produto como lixo
municipal não separado. É
necessário recolher estes
resíduos separadamente
para tratamento especial.
De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(REEE), os aparelhos domésticos não podem ser
eliminados em contentores municipais normais; têm de
ser recolhidos separadamente a fim de optimizar a
recuperação e reciclagem dos seus componentes e
materiais constituintes e de reduzir o impacto na saúde
humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é marcado em
todos os produtos para lembrar ao consumidor a
obrigação de os separar para recolha separada. O
consumidor deve contactar a autoridade local ou o
retalhista para obter informações sobre a correcta
eliminação do seu aparelho.
6. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
Função standby
Definição do tempo de cozedura (duração, cozedura programada)
Definição da função (temperatura de cozedura)
Regulação do relógio (tempo apresentado em modo de espera)
Fechadura para crianças
Modificação de parâmetros (aumento de temperatura, função, tempo)
Modificação de parâmetros (diminuição da temperatura, função, tempo)
Início/Pausa
Descrição das funções
Modo de convecção
Elemento de aquecimento inferior +
modo de convecção
Elementos de aquecimento inferior e
superior + ventilador
Elemento de aquecimento superior +
ventilador
Grelhador (elemento de aquecimento
superior)
Relógio
Duração
Aquecimento
Elementos de aquecimento
inferior e superior +
convecção
Elementos de aquecimento
inferior e superior
Descongelar
Fechadura para crianças
Programa de culinária
Temperatura alcançada
7 PROGRAMAS E FUNÇÕES
7.1 Acertar a hora
Na primeira utilização, o visor mostrará "0:00" a piscar; é possível alterar a hora
actual. O símbolo do relógio " " permanecerá no mostrador. Pressione " " ou " "
para aumentar ou diminuir as horas. Depois de definir a hora, prima " " para definir
os minutos. Prima " " ou " " para aumentar ou diminuir os minutos e prima " "
para confirmar a hora actual.
7.2 Definição da hora actual
Prima e mantenha premido " " durante 3 segundos se pretender reinicializá-lo.
Intervalo de ajuste do relógio: 0:00 - 23:59.
Nota: Se seleccionar várias funções, deixe o aparelho em modo de espera e ele
voltará ao modo de espera após 5 minutos.
7.3 Selecção da função do forno
-Em modo de espera, premir " " durante 1 segundo para entrar no modo de
selecção.
6
V.2
Pressionar " " e " " para seleccionar a função desejada, " "," " acender-se-
á, e 30:00 e 180ºC serão mostrados no visor.
-Prima " " para definir a duração da cozedura, e use " " e " " para
aumentar ou diminuir o tempo (89 minutos e 59 segundos é o máximo).
-Prima novamente " " para ajustar a configuração, o símbolo " " iluminar-se-
á (Para mais informações, ver a secção "Início retardado").
-Pressione " " para ajustar a temperatura, use " " e " " para aumentar ou
diminuir a temperatura definida.
-Prima " " para começar a cozinhar.
Nota: O início retardado é a continuação da hora definida do relógio. Por exemplo, se a hora actual
for 10:00 e quiser que o aparelho arranque após 2 horas, defina o arranque atrasado para as 12:00.
Pressione " " para confirmar.
7.4 Início retardado
Quando " " é premido para definir um início retardado, a luz correspondente
começará a piscar. O visor mostra a hora actual "AUTO". Prima " " e " " para
definir a hora. Prima novamente " " para definir a acta, use " " e " " para
definir a acta. Pressione " " para confirmar. Depois de pressionar novamente " ", o
aparelho arranca. O visor mostra a hora de início retardado, AUTO e hora actual
alternadamente quando o forno está em standby.
Prima " " 1 segundo se quiser cancelar a função seleccionada.
7.5 Pausa no processo de cozedura
Pausar a cozedura para alterar parâmetros
Pressionar " " enquanto o forno está a funcionar para interromper a cozedura e
ajustar o tempo ou a temperatura. Prima " ", aceda ao menu de selecção de
funções e seleccione uma função. Prima " " para definir o tempo de cozedura,
depois prima " " e " " para ajustar o parâmetro. Pressionar " " para alterar o
modo de regulação da temperatura de cozedura; pressionar " " para continuar a
cozinhar.
Terminar a cozedura e o cancelamento do programa
Em qualquer função, o forno emitirá um sinal acústico composto por 3 bips que serão
repetidos 3 vezes, e o visor mostrará "END". Em intervalos de 30 segundos e a cada 5
minutos, o sinal sonoro soará 3 vezes e o visor mostrará o FIM a piscar, e 5 minutos
mais tarde o forno entrará em modo de espera. Também pode premir " " para
entrar no modo de espera manualmente. No menu de configuração ou durante o
processo de cozedura, premir " " 1 segundo para parar o forno e entrar em modo de
espera, e depois premir " " para desligar o aparelho. O visor apenas mostrará .
7.6 Função de demonstração
Com o forno em modo de espera, premir e manter premido " " e " " e o visor
mostrará OFF SHO, indicando que a função demo está inactiva. Prima " " e " "
para activar o modo de demonstração (ON SHO) ou desactivá-lo novamente (OFF
SHO). A função Demo é especialmente conveniente quando o forno está em
exposição na loja, para o pessoal comercial, mas para o uso normal do forno deve
ser desactivado (OFF SHO). Defina este parâmetro de acordo com as suas
necessidades, e depois prima " " para voltar ao estado de espera inicial do forno.
7.7 Fechadura para crianças
Bloqueio: No estado de espera, prima " " durante 3 segundos. Será emitido um
longo sinal sonoro, indicando que o estado de bloqueio da criança foi activado e " "
acenderá. Em qualquer caso, após o bloqueio, o visor mostrará sempre "BLOQUEIO"
durante 3 segundos e depois voltará à interface anterior.
7
V.2
Desbloqueio: Prima " " durante 2 segundos no estado desbloqueado. Será emitido
um sinal sonoro, e o visor mostrará a hora actual e o símbolo " " desligar-se-á.
7.8 Sistema de ventilação
O aparelho está equipado com um sistema de ventilação que começa assim que uma
função de cozedura é iniciada. O sistema será iniciado quando a temperatura
definida for atingida. Estes ventiladores geram um fluxo de ar normal que se esgota
por cima da porta e pode continuar a funcionar mesmo depois de o aparelho ser
desligado.
Aviso: Quando a temperatura do forno descer abaixo dos 75 graus, o sistema de
ventilação irá parar.
7.9 Lámpara
A luz no interior do forno acender-se-á sempre quando o forno estiver em
funcionamento, excepto quando a cozedura estiver em pausa.
8. FUNÇÕES GERAIS
8.1 Modo de convecção " " 1056-1257W
A temperatura pode ser definida entre 110ºC e Máximo (duração máxima de 90
minutos). O elemento de aquecimento traseiro e o ventilador são activados para
assegurar um aquecimento uniforme em todo o forno. Este modelo é adequado para
cozinhar alimentos delicados, tais como bolos, bolachas, etc.
8.2 Modo multi-cozedura " " 2246-2673W
A temperatura pode ser definida entre 110ºC e Máximo (duração máxima de 90
minutos). Os elementos de aquecimento superior, inferior e posterior, assim como o
ventilador de convecção, são activados alternadamente. O calor permanece
constante em todo o forno e o ar coze e encarna uniformemente toda a superfície dos
alimentos, para que os alimentos possam ser colocados em diferentes níveis para
cozer. Este modo é adequado para cozer pão e outros alimentos que requerem uma
longa cozedura. Além disso, este modo baixa a temperatura para evitar que o
alimento perca água e o torna mais estaladiço, o que o torna ideal para cozinhar
peixe.
8.3 Modo Pizza " " 1880-2237W
A temperatura pode ser definida entre 110ºC e Máximo (duração máxima de 90
minutos). Os elementos de aquecimento inferior e posterior são activados, assim
como o ventilador. A combinação destas funções faz com que a temperatura suba
muito rapidamente, uma vez que o forno produz muita energia. Os elementos de
aquecimento alternam para manter a cavidade quente. Este modo é ideal para
alimentos que requerem temperaturas elevadas, tais como pizzas e grandes assados.
8.4 Modo de cozedura rápida " " 2246-2673W
A temperatura pode ser definida entre 110ºC e Máximo (duração máxima de 90
minutos). Os elementos superiores e inferiores de aquecimento, bem como o
ventilador, são activados alternadamente, garantindo uma distribuição constante e
uniforme do calor em todo o forno. Este modo é recomendado para a cozedura
rápida de alimentos pré-cozinhados ou congelados, pois não é necessário pré-
aquecê-los.
8.5 Elemento de aquecimento superior + ventilador " " 1442-1693W
A temperatura pode ser definida entre 110°C e Max (duração máxima de 90 minutos).
O elemento de aquecimento superior e o ventilador são activados, e a combinação
destas funções aquece o forno, fazendo circular o calor e melhorando o efeito de
divergência do calor unidireccional. Isto ajuda a evitar queimar a superfície dos
alimentos e ajuda o calor a penetrar para cozinhar o interior dos alimentos. Este
modo é recomendado para cozinhar salsichas, costeletas, etc.
8
V.2
A temperatura pode ser definida entre 110ºC e Máximo (duração máxima de 90 minutos).
Os elementos superiores e inferiores de aquecimento são activados. Esta é a forma
tradicional de cozedura, aperfeiçoada com melhor distribuição de calor e consumo
reduzido; e continua a ser a escolha ideal para cozinhar pratos com vários ingre-
dientes, pratos de carne e vitela que requerem cozedura lenta, e tortas ou fruta. Ao
utilizar este modo para cozinhar, utilizar apenas um tabuleiro ou prateleira de cada
vez, ou a distribuição de calor não será uniforme. Utilizando as diferentes alturas do
forno, é possível equilibrar a quantidade de calor entre a parte superior e inferior do
forno. Seleccionar a altura apropriada de acordo com o quão quente o prato precisa
de estar no topo.
8.7 Resistência superior " " 1400-1668W
A temperatura pode ser definida entre 110°C e Max (duração máxima de 90 minutos).
A concentração extrema e alta de calor tornará os alimentos crocantes no exterior e
tenros no interior. Este modo é recomendado para cozinhar alimentos a altas
temperaturas, tais como bifes, vitela, etc.
8.8 Modo descongelação " " 1056-1257W
O ventilador no fundo do forno faz circular ar à temperatura ambiente à volta dos
alimentos. Isto é recomendado para descongelar todos os tipos de alimentos, mas
particularmente para tipos delicados de alimentos que não requerem calor, por
exemplo, bolos de gelado, sobremesas de natas ou creme de leite ou tortas de fruta.
Ao utilizar o ventilador, o tempo de descongelação é reduzido em cerca de metade. No
caso de carne, peixe e pão, é possível acelerar o processo utilizando o modo de
cozedura ajustando a temperatura entre 45°C-75°C.
9. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar ou reparar o forno, desligá-lo da fonte de alimentação. Para prolongar a vida do
seu forno, deve limpá-lo frequentemente, tendo em conta que:
As peças de esmalte ou aço inoxidável devem ser lavadas com água morna e sem
qualquer pó abrasivo ou substâncias corrosivas que as possam danificar, uma vez que o
aço inoxidável pode ser manchado. Se estas manchas forem difíceis de remover, utilizar
produtos específicos. Após a limpeza, enxaguar e secar a estufa. É aconselhável limpar
o interior do forno imediatamente após a sua utilização, quando este ainda retém
algum calor, com água quente e ensaboada. Depois, o sabão deve ser enxaguado para
fora e o interior do forno completamente seco. Evitar utilizar detergentes abrasivos ou
ácidos e esfregões (tais como limpadores de cal, etc.), pois podem danificar o esmalte.
Se as manchas de gordura e sujidade forem difíceis de remover, utilizar um produto
específico para a limpeza do forno, seguindo as instruções indicadas no produto. Nunca
utilizar produtos de limpeza a vapor para limpar o interior do forno.
Não forrar o fundo do forno com folha de alumínio, uma vez que a acumulação de calor
resultante pode afectar negativamente a cozedura e até danificar o esmalte.
Limpar a porta de vidro utilizando produtos não abrasivos e secá-la com um pano
macio.
Como remover a porta do forno
Para uma limpeza mais completa, pode
remover a porta do forno:
1) Abrir completamente a porta.
2) Levantar e abrir as abas em ambas as
dobradiças.
3) Segurar as extremidades da porta e levantá-
la lentamente, sem a fechar.
9
V.2
8.6 Modo Convecção " " 2246-2673W
4) Puxe a porta na sua direcção para a retirar da moldura;
Voltar a montar a porta seguindo os passos em marcha atrás.
Substituição da lâmpada do forno
1) Desligue o forno da fonte de alimentação baixando o fusível correspondente; ou
desligue-o se tiver uma ficha acessível;
2) Retirar a tampa de vidro do suporte da lâmpada;
3) Retirar a lâmpada e substituí-la por outra, resistente a altas temperaturas (300ºC)
com as seguintes características.
Voltagem: 220-240V
Watts: 25W
Tipo: E14
4) Substituir a tampa de vidro e voltar a ligar o forno à fonte
de alimentação.
10. INSTALAÇÃO
10.1 Antes da instalação
Verificar a embalagem e o exterior do forno e certificar-se de que não danos devido a
pancadas ou amolgadelas. Verificar se a porta do forno está equilibrada e se pode ser
facilmente fechada.
Os parâmetros na placa de classificação estão de acordo com as normas actuais. Se o
forno apresentar qualquer avaria ou funcionamento anormal, desligá-lo até ser reparado
por um técnico de serviço autorizado ou por um especialista. É perigoso para qualquer
pessoa não competente reparar o forno.
10.2 Instalação
Apenas uma pessoa qualificada pode instalar o forno de acordo com as instruções
fornecidas. O fabricante declina qualquer responsabilidade por instalação incorrecta, que
possa causar ferimentos em pessoas, animais e danos materiais.
Importante:
- O aparelho deve ser desligado da fonte de alimentação antes de se proceder a
quaisquer ajustes ou manutenção;
- A conduta de ar é utilizada para a ventilação.
- A fonte de alimentação deve ser AC 220-240 v, 50/60 Hz, com um fusível de
circuito de distribuição mínimo de 16 A ou um seccionador.
10.3 Instalação de forno embutido
Se o forno for instalado numa cozinha, o material da unidade deve estar bem isolado, e o
espaço entre o bordo da unidade e o forno deve ser superior a 500 mm para facilitar a
ventilação.
min 550
458
558- 565
515
444
594
21
455
542
min500cm2
min500cm2
10
V.2
Para fixar o forno ao armário, abrir a porta do forno e aparafusar os 4 orifícios
da armação.
100
542
455
21
594
444
515
448-452
558-565
min 550
500cm2
11
V.2
Nota: Não utilizar a maçaneta da porta para segurar o forno durante a instalação e
transporte.
Os painéis adjacentes do recinto devem ser resistentes ao calor. Os armários de
contraplacado, em particular, devem ser montados com colas que possam resistir
a temperaturas até 100°C. De acordo com os regulamentos de segurança em
vigor, as partes eléctricas do forno não devem estar acessíveis para contacto após
a instalação ter sido concluída. Todos os componentes que garantem o
funcionamento seguro do aparelho devem ser removíveis apenas com a ajuda de
uma ferramenta.
11. LIGAÇÕES DE APARELHOS
11.1 Instalação do cabo de alimentação
Os fornos equipados com um cabo de alimentação de 3 pólos são concebidos
para funcionar em corrente alternada. O fio de terra do forno é amarelo-
esverdeado.
Abertura da placa terminal:
Utilizar uma chave de fendas para desenroscar as abas laterais da tampa da placa
de terminais para abrir a placa de terminais.
Instalação de cabos:
Retirar o parafuso do terminal e os três parafusos de contacto L-N -
Inserir os fios sob as cabeças dos parafusos de acordo com as seguintes cores:
Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde ( )
Fixar o fio com o parafuso e fechar a tampa da placa terminal.
O cabo de alimentação CA deve ser 220-240 v, 50 Hz, com um fusível de circuito
de distribuição mínimo de 16 A ou pelo menos um disjuntor de 16 A.
11.2 Ligação do cabo de rede à fonte de alimentação
Instalar uma ficha padrão que corresponda à carga indicada na placa de
classificação. Para ligar o cabo directamente à rede, instalar um disjuntor
omnipolar com uma abertura de contacto mínima de 3 mm entre o dispositivo e
a rede, dimensionado de acordo com a carga e cumprindo todos os
regulamentos actuais (o fio de terra não deve ser interrompido pelo disjuntor).
O cabo de alimentação deve ser colocado de modo a nunca atingir uma
temperatura superior a 50°C acima da temperatura ambiente em qualquer ponto
ao longo de todo o seu comprimento, ou deve ser protegido por uma bainha
isolante com a classificação adequada.
12
V.2
Antes de fazer a ligação, é favor notar os seguintes pontos:
A segurança eléctrica deste aparelho pode ser garantida se o forno estiver
correcta e eficientemente ligado à terra, de acordo com os regulamentos actuais
de segurança eléctrica. Em caso de dúvida, contactar um técnico qualificado
para verificar a instalação. O fabricante declina qualquer responsabilidade por
danos resultantes de um sistema infundado. Antes de ligar o aparelho à rede,
verifique se as especificações indicadas na placa de características (ou na
etiqueta da embalagem) correspondem às da instalação eléctrica em sua casa.
Verificar se a capacidade eléctrica da instalação e das tomadas suporta a
potência máxima do aparelho, conforme indicado na placa de características. Em
caso de dúvida, chamar um técnico qualificado.
Se a ficha do aparelho e a tomada não forem compatíveis, contactar um técnico
para substituir a tomada por um modelo adequado, e também para assegurar
que a secção transversal dos cabos é adequada à potência absorvida pelo
aparelho. Não é aconselhável a utilização de adaptadores de potência, tiras de
potência ou cabos de extensão. Se isto não puder ser evitado, lembre-se de
utilizar apenas aqueles que cumprem com os regulamentos de segurança em
vigor. Nestes casos, a capacidade máxima de corrente indicada no adaptador
único ou cabo de extensão e a potência máxima indicada no adaptador múltiplo
nunca deve ser excedida. A ficha e a tomada devem ser de fácil acesso.
12. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CAPACIDADE 35L
VOLTAGEM (V) 220-240
FREQÜÊNCIA (Hz) 50/60
DISJUNTADOR (A) 16
POTÊNCIA (W) 2246-2673
DIMENSÕES DO PRODUTO (mm) 594X580X455
DIMENSÕES DE EMBALAGEM (mm) 670X663X525
PESO LÍQUIDO/BRUTO (kg) 33.0/29.0
Aviso:
(1) As dimensões do produto são aproximadas. A ordem dos valores é
Largura, Profundidade e Altura.
(2) As dimensões da embalagem correspondem ao tamanho periférico da
caixa do dispositivo.
(3) Os parâmetros físicos podem diferir ligeiramente dos indicados no rótulo
porque os nossos produtos estão em melhoria contínua, consulte por favor
as medidas físicas para verificar o tamanho correcto.
13
V.2
14
V.2
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras substâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
Visítanos en:
www.easelectric.es
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

EAS ELECTRIC EMV48DTN Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario