Liebherr FCFCvg 4032 Perfection Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Índice
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Alcance de suministro................................................. 3
1.2 Vista general del electrodoméstico y del
equipamiento................................................................ 3
1.3 Equipamiento especial................................................ 3
1.4 Ámbito de uso del electrodoméstico........................ 3
1.5 Emisión sonora del electrodoméstico...................... 4
1.6 Conformidad................................................................. 4
1.7 Sustancias extremadamente preocupantes de
acuerdo con el reglamento REACH........................... 4
1.8 Base de datos EPREL................................................... 4
2 Instrucciones generales de seguridad................. 4
3 Puesta en marcha.................................................. 6
3.1 Requisitos de instalación........................................... 6
3.2 Dimensiones del electrodoméstico........................... 7
3.3 Transporte del electrodoméstico.............................. 7
3.4 Desembalaje del electrodoméstico.......................... 7
3.5 Retirada del seguro de transporte............................ 7
3.6 Montaje del tirador de la puerta................................ 7
3.7 Instalación del electrodoméstico.............................. 7
3.8 Nivelación del electrodoméstico............................... 8
3.9 Instalación de varios electrodomésticos................. 8
3.10 Después de la instalación.......................................... 8
3.11 Eliminación del embalaje............................................ 8
3.12 Cambio de la bisagra de la puerta............................ 9
3.13 Alinear la puerta........................................................... 19
3.14 Conexión del electrodoméstico................................. 19
3.15 Encendido del electrodoméstico (primera puesta
en marcha).................................................................... 20
4 Almacenamiento................................................... 20
4.1 Instrucciones de almacenamiento............................ 20
4.2 Tiempos de conservación........................................... 21
5 Manejo................................................................... 21
5.1 Elementos de manejo y visualización....................... 21
5.1.1 Pantalla de estado....................................................21
5.1.2 Símbolos en la pantalla............................................21
5.1.3 Señales acústicas.....................................................22
5.2 Navegación................................................................... 22
5.2.1 Navegación con botones.........................................22
5.2.2 Menú de ajustes........................................................22
5.2.3 Menú de cliente.........................................................22
5.2.4 Ajuste de valores...................................................... 22
5.2.5 Normas generales.................................................... 22
5.3 Funciones del electrodoméstico............................... 23
5.3.1 Resumen de funciones............................................ 23
5.3.2 Encendido y apagado del electrodoméstico .......23
5.3.3 Apagar y encender la zona de temperatura.........24
5.3.4 Temperatura ............................................................. 25
5.3.5 Iluminación ............................................................... 25
5.3.6 Intensidad de la iluminación ..................................26
5.3.7 SuperCool...................................................................26
5.3.8 SuperFrost................................................................. 26
5.3.9 HumiditySelect .........................................................27
5.3.10 Bloqueo de pantalla .................................................27
5.3.11 Recordatorio del intervalo de mantenimiento .....27
5.3.12 Idioma ........................................................................28
5.3.13 Unidad de temperatura .......................................... 28
5.3.14 Brillo de la pantalla .................................................28
5.3.15 Conexión WLAN ....................................................... 28
5.3.16 Conexión LAN ........................................................... 29
5.3.17 Info..............................................................................30
5.3.18 Horario de funcionamiento .................................... 30
5.3.19 Software..................................................................... 31
5.3.20 Desescarche ............................................................. 31
5.3.21 Alarma de puerta ......................................................31
5.3.22 Alarma luminosa ...................................................... 32
5.3.23 Modo de demostración ........................................... 32
5.3.24 Restablecimiento de fábrica ..................................32
5.4 Mensajes....................................................................... 33
5.4.1 Advertencias..............................................................33
5.4.2 Recordatorios............................................................ 35
6 Componentes........................................................ 35
6.1 Cierre de seguridad..................................................... 35
7 Mantenimiento...................................................... 36
7.1 Desescarche del electrodoméstico.......................... 36
7.2 Limpieza del aparato................................................... 36
8 Asistencia al cliente.............................................. 37
8.1 Datos técnicos.............................................................. 37
8.2 Avería técnica............................................................... 37
8.3 Servicio de atención al cliente................................... 38
8.4 Placa de características............................................. 38
9 Retirada del servicio.............................................. 38
10 Eliminación............................................................ 39
10.1 Preparación del aparato para su eliminación.......... 39
10.2 Elimine el aparato de forma respetuosa con el
medioambiente............................................................. 39
11 Información adicional........................................... 39
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrol
lando todos los tipos y modelos. De este modo, tenga en
cuenta que se producen modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Símbolo Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en Internet
Puede encontrar las instrucciones completas
en Internet a través del código QR que aparece
en la parte delantera de las instrucciones, en
home.liebherr.com/fridge-manuals.
El número de servicio se encuentra en la placa
de características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Comprobación del aparato
Compruebe que ninguno de los componentes
esté dañado. En caso de reclamaciones
póngase en contacto con el distribuidor o
servicio al cliente.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones sólo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de procedimiento y resultados
del mismo
Las instrucciones de procedimiento están
marcadas con un .
Los resultados están marcados con un .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
encontrará vídeos sobre los electrodomésticos.
2 * En función del modelo y del equipamiento
Estas instrucciones de uso son válidas para los modelos:
-FCFCvg 4002
-FCFCvg 4032
-FCFvg 4002
1 Visión general del aparato
1.1 Alcance de suministro
Comprobar que ninguno de los componentes esté dañado.
En caso de reclamaciones póngase en contacto con el
distribuidor o servicio al cliente. (consulte 8.3 Servicio de
atención al cliente)
La entrega incluye los siguientes componentes:
-Electrodoméstico independiente
-Equipamiento *
-Material de montaje *
-Instrucciones de uso
-Folleto de servicio
-Certificado de calidad *
-Cable de alimentación
1.2 Vista general del electrodoméstico y
del equipamiento
FCFCvg 4002
FCFvg 4002 FCFCvg 4032
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
(1) Placa de caracterís‐
ticas (6) Elementos de control y
pantalla de temperatura
(2) Rejillas de soporte (7) Cajón para congelados
(3) Patas de soporte (8) Iluminación interior
(4) Rejilla inferior (9) Drenaje del agua del
desescarche
(5) Cierre
Fig. 2 Representación a modo de ejemplo
(1) Interfaz LAN (2) Ayuda para el transporte
1.3 Equipamiento especial
Nota
Puede adquirir el accesorio a través del servicio al cliente
(consulte 8.3 Servicio de atención al cliente) y en la tienda
Liebherr-Hausgeräte en home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
SmartModule
El electrodoméstico puede estar equipado con un Smart‐
Module.
Se trata de una interfaz WLAN y LAN para la conexión
entre el electrodoméstico y un sistema externo de docu‐
mentación y alarma como, p. ej. Liebherr SmartMonitoring.
SmartMonitoring no está disponible en todos los países.
Ingrese su modelo para verificar la disponibilidad
(consulte 5.3.15 Conexión WLAN ) a través del código QR.
1.4 Ámbito de uso del electrodoméstico
Uso previsto
El congelador/refrigerador es adecuado para
el almacenamiento profesional de alimentos
congelador/refrigerados. Este electrodomés‐
tico no está destinado a la exposición o
retirada de alimentos por parte de los
clientes.
El electrodoméstico está diseñado para
utilizarse en espacios cerrados.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de:
Sustancias químicamente inestables,
inflamables o corrosivas
Medicamentos, plasma sanguíneo,
preparados de laboratorio o sustancias y
productos similares que se rigen por la
Directiva sobre productos sanitarios
2007/47/CE
-Uso en zonas con peligro de explosión
-Utilizar al aire libre o expuesto a la
humedad y a la pulverización de agua
Visión general del aparato
* En función del modelo y del equipamiento 3
El uso inadecuado del electrodoméstico
provocará daños o el deterioro de los
productos almacenados.
Clases de climatización
La clase de climatización adecuada para su
electrodoméstico figura en la placa de carac‐
terísticas.
Fig. 3 Placa de características
(X) Esta clase climática
indica las condiciones
ambientales en las que
el electrodoméstico
puede funcionar con
seguridad.
Clase
climática
(X)
Temperatura
ambiente
máxima
Humedad rela‐
tiva máxima
3 +25 °C 60 %
4 +30 °C 55 %
5 +40 °C 40 %
7 +35 °C 75 %
Nota
La temperatura ambiente mínima permitida
en el lugar de instalación es de +10 °C.
En condiciones límite, puede formarse una
ligera condensación en la puerta de cristal
(según en el equipo) y en las paredes later
ales.
Ajuste de temperatura recomendado:
Clase de temperatura
(Z) Ajuste de tempera‐
tura
L1 -18 °C
M1 +5 °C
1.5 Emisión sonora del electrodoméstico
El nivel de presión acústica de emisión ponderado A durante
el funcionamiento del electrodoméstico es inferior a 70
dB(A) (potencia acústica rel. 1 pW).
1.6 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refriger
ante.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en el siguiente sitio web: www.liebherr.com
1.7 Sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento
REACH
Puede utilizar el siguiente enlace para comprobar si su elec‐
trodoméstico contiene sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento REACH:
home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/nachhal‐
tigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021 la información sobre etique‐
tado sobre consumo energético y los requisitos de diseño
ecológico se encontrarán en base de datos de productos de
Europa (EPREL). Puede acceder a la base de datos del
producto en el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/.
Aquí se le pide agregar la identificación del modelo. La iden‐
tificación del modelo se encuentra en la placa de caracterís‐
ticas.
2 Instrucciones generales de
seguridad
Conserve estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
Si entrega el electrodoméstico al siguiente
propietario, entregue también las instruc‐
ciones de uso.
Para utilizar el electrodoméstico de forma
correcta y segura, lea atentamente estas
instrucciones antes de utilizarlo. Tenga en
cuenta siempre las instrucciones, las indica‐
ciones de seguridad y las advertencias. Son
importantes para que pueda instalar y utilizar
el aparato de forma segura y adecuada.
Peligros para el usuario:
-Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años de edad y por
personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del mismo y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el electrodomés‐
tico. Los niños no deben limpiar el electro‐
doméstico ni realizar el mantenimiento
propio del usuario sin la debida vigilancia.
-El enchufe debe ser fácilmente accesible
para poder desconectar el aparato rápida‐
mente de la corriente en caso de emer
gencia. Se debe encontrar fuera del área de
la parte trasera del aparato.
-Al desconectar el electrodoméstico de la
red, agarre siempre el cable por el enchufe.
No tire del cable.
Instrucciones generales de seguridad
4 * En función del modelo y del equipamiento
-En el caso de producirse una avería, retire
el enchufe de alimentación de red o desco‐
necte el fusible.
-ADVERTENCIA: No dañe la línea de alimen‐
tación eléctrica. No utilice el electrodomés‐
tico con un cable de alimentación estro‐
peado.
-ADVERTENCIA: Los enchufes múltiples/
regletas de contactos, así como otros
dispositivos electrónicos (como los trans‐
formadores halógenos) no deben colocarse
ni funcionar en la parte trasera de los elec‐
trodomésticos.
-ADVERTENCIA: No cierre las aberturas de
ventilación de la carcasa del electrodomés‐
tico ni del equipamiento.
-Encargue las reparaciones e intervenciones
en el electrodoméstico al servicio al cliente
o al personal técnico especializado.
-Monte, conecte y deseche el electrodomés‐
tico siguiendo estrictamente las indica‐
ciones.
Peligro de incendio:
-El refrigerante contenido (información en la
placa de características) es ecológico pero
inflamable. Las salpicaduras del refriger
ante pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito
refrigeración.
No trabajar con fuentes de ignición en el
interior del electrodoméstico.
ADVERTENCIA: No opere dispositivos
eléctricos dentro del compartimiento del
refrigerador que no sean del tipo reco‐
mendado por el fabricante.
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas abiertas o fuentes de
ignición cercanas al lugar de la fuga.
Ventile bien el recinto. Notifique al
servicio al cliente.
-No utilice el electrodoméstico en las proxi‐
midades de gases explosivos.
-No almacene ni utilice gasolina u otros
gases y líquidos inflamables cerca del elec‐
trodoméstico.
-No almacene sustancias explosivas, como
envases de aerosol con gas propulsor
inflamable, en el electrodoméstico. Estos
envases aerosol se pueden distinguir por la
indicación de contenido impresa o por el
símbolo de una llama. El gas que se escape
puede prender fuego debido a compo‐
nentes eléctricos.
-Mantenga lejos del electrodoméstico velas
encendidas, lámparas u otros objetos con
llamas al descubierto para que no se
prenda fuego.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol herméti‐
camente cerrado. El alcohol que se escape
puede prender fuego debido a los compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el soporte, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse.
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ejemplo, utilice guantes.
Peligro de lesiones personales y daños:
-ADVERTENCIA: No utilice ayuda mecánica u
otros medios distintos a los recomendados
por el fabricante para acelerar el proceso
de desescarche.
-ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesiones deri‐
vado de descarga eléctrica! Debajo de la
cubierta hay piezas conductoras de electri‐
cidad.
El led de la iluminación interior solo debe
repararse a través del servicio al cliente o a
cargo de personal técnico especializado.
-ATENCIÓN: El electrodoméstico solo puede
utilizarse con los accesorios originales del
fabricante o con accesorios de otros
proveedores aprobados por el fabricante. El
usuario asume la responsabilidad cuando
utiliza accesorios no aprobados.
Peligro de atrapamiento:
-No agarre la bisagra al abrir y cerrar la
puerta. Los dedos pueden quedar atra‐
pados.
Cualificación del personal especializado:
El personal cualificado es una persona que,
gracias a su formación técnica, conoci‐
mientos y experiencia, así como a su cono‐
cimiento de las normas pertinentes, es
capaz de evaluar y realizar los trabajos que
se le asignan y de reconocer los posibles
peligros. Debe tener formación, instrucción
y autorización para trabajar en el electrodo‐
méstico.
Símbolos en el electrodoméstico:
Instrucciones generales de seguridad
* En función del modelo y del equipamiento 5
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de
ingestión y penetración en las
vías respiratorias. Esta advertencia
solo es relevante para el reciclaje. No existe
ningún peligro en el modo de funciona‐
miento normal.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio/
materiales inflamables. El símbolo se
encuentra en el compresor e identifica el
peligro ante sustancias inflamables. No
retire la etiqueta.
Esta u otra etiqueta similar se puede
encontrar en la parte posterior del electro‐
doméstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita en
la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia solo es relevante para el reciclaje.
No retire la etiqueta.
ADVERTENCIA: ¡Superficie fría!
Tóquela solamente con protección
adecuada para las manos.
Esta etiqueta adhesiva u otra similar puede
estar en el electrodoméstico, e indica
riesgo de congelación.
Respete las advertencias y otras instruc‐
ciones específicas de los demás capítulos:
PELIGRO
Señala una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA
Señala una situación de peligro
que, si no se evita, podría
provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAU‐
CIÓN
Señala una situación de peligro
que, si no se evita, podría
provocar lesiones leves o moder
adas.
ATENCIÓNSeñala una situación de peligro
que, si no se evita, podría
provocar daños materiales.
Avisos Señalan indicaciones y recomen‐
daciones útiles.
3 Puesta en marcha
3.1 Requisitos de instalación
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio derivado de la humedad!
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de
alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un
cortocircuito.
uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a la pulveri‐
zación de agua.
3.1.1 Lugar de instalación
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Fuego. El refrigerante que contiene es ecológico, pero
inflamable. El aceite también es inflamable. Las fugas de
refrigerante y aceite pueden arder a una concentración
correspondientemente alta y en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo dañar las tuberías del circuito frigorífico ni el
compresor.
-No coloque el electrodoméstico en una zona de radiación
solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-La ubicación de instalación óptima es un espacio seco y
bien ventilado.
-Si el electrodoméstico se instala en un entorno muy
húmedo, en la parte exterior del mismo se puede formar
agua de condensación.
Garantice siempre una buena ventilación y escape de aire
en el lugar de instalación.
-Cuanto más refrigerante haya en el electrodoméstico,
más grande deberá ser la habitación en la que se
encuentre el mismo. En habitaciones demasiado
pequeñas puede producirse una mezcla inflamable de
gas y aire en caso de fuga. Por cada 8 g de refrigerante,
el local de instalación debe tener al menos 1 m3 de altura.
Los detalles del refrigerante contenido se encuentran en
la placa de características del interior del electrodomés‐
tico.
-El piso en la ubicación deben ser horizontal y plano.
-El lugar de instalación debe soportar el peso del electro‐
doméstico incluido el almacenamiento máximo.
(consulte 8.1 Datos técnicos)
-Se prohíbe su uso en entornos potencialmente explo‐
sivos.
3.1.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de incendio debido a una instalación incorrecta.
Si el cable de alimentación o el enchufe tocan la parte
trasera del electrodoméstico, la vibración del mismo puede
dañar el cable de alimentación o el enchufe, provocando un
cortocircuito.
uAsegúrese de que no hay ningún cable de red atascado
bajo el electrodoméstico durante la instalación del
mismo.
uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
uNo conecte ningún dispositivo a las tomas de corriente
de la parte trasera del aparato.
uLos enchufes múltiples/regletas de contactos, así como
otros dispositivos electrónicos (como los transforma‐
dores halógenos) no deben colocarse ni funcionar en la
parte trasera de los electrodomésticos.
Puesta en marcha
6 * En función del modelo y del equipamiento
3.2 Dimensiones del electrodoméstico
Fig. 4
Modelo A B C D E
FCFCvg
4002 2044 mm 597 mm 654 mm 1203 mm 23 mm
FCFCvg
4032 2044 mm 597 mm 654 mm 1203 mm 23 mm
FCFvg
4002 2044 mm 597 mm 654 mm 1203 mm 23 mm
A = Altura del electrodoméstico, incluidas las patas/ruedas
B = Ancho del electrodoméstico sin el tirador
C = Profundidad del electrodoméstico sin el agarre
D = Profundidad del electrodoméstico con la puerta abierta
E = Altura de las bisagras
Modelo Capacidad útil
FCFCvg
4002 (consulte 1.2 Vista general del electrodomés‐
tico y del equipamiento) Placa de caracterís‐
ticas
FCFCvg
4032
FCFvg
4002
3.3 Transporte del electrodoméstico
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones a consecuencia de fragmentos de
cristal!*
Durante el transporte a una altitud superior a 1500 m los
cristales de la puerta pueden romperse. Los trozos rotos
tienen aristas que pueden causar heridas graves.
uAdopte las medidas protectoras adecuadas.
uDurante la primera puesta en marcha: Transporte el elec‐
trodoméstico embalado.
uEn el caso de transporte después de la primera puesta en
marcha (por ejemplo, traslado): Transporte el electrodo‐
méstico sin carga.
uTransporte el electrodoméstico en posición vertical.
uTraslade el electrodoméstico con ayuda de otra persona.
3.4 Desembalaje del electrodoméstico
uCompruebe que el electrodoméstico y el embalaje no
presentan daños de transporte. Póngase en contacto
inmediatamente con los proveedores en caso de que
observe la presencia de cualquier daño. No conecte el
electrodoméstico a la red eléctrica.
uRetire todos los materiales de embalaje de la parte
trasera o de las paredes laterales del electrodoméstico,
que puedan obstaculizar la correcta instalación o ventila‐
ción y la salida de aire.
3.5 Retirada del seguro de transporte
Fig. 5
uTire del seguro de transporte hacia arriba.
wEl soporte básico permanece en el electrodoméstico.
3.6 Montaje del tirador de la puerta
Fig. 6
uFijar el tirador del empaque adicional a la puerta con los
tornillos suministrados Fig. 6 (1).
uColoque Fig. 6 (2) la cubierta.
3.7 Instalación del electrodoméstico
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones personales y daños!
uInstalar el electrodoméstico con ayuda de 2 personas.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 7
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones personales y daños!
La puerta puede golpear la pared y dañarse. ¡En caso de
puertas de cristal, el cristal dañado puede provocar
lesiones!
uProteja la puerta contra los golpes en la pared. Coloque
topes de puerta en la pared, p.ej., topes de fieltro.
uConecte todos los componentes necesarios (por ejemplo,
el cable de alimentación) en la parte trasera del electro‐
doméstico y apártelos hacia un lado.
Nota
¡Los cables pueden dañarse!
uNo oprima el cable al empujarlo hacia atrás.
Fig. 7
uColoque el electrodoméstico en el espacio en la habita‐
ción o directamente en la pared con una distancia mínima
de 5 mm Fig. 7 (1).
3.8 Nivelación del electrodoméstico
AVISO
Deformación de la estructura del electrodoméstico que
impide que la puerta no cierre.
uAlinear el electrodoméstico horizontal y verticalmente.
uNivelar los pisos irregulares con las patas de apoyo.
ADVERTENCIA
¡Ajuste incorrecto de la altura de las patas de apoyo!
Lesiones graves o incluso mortales. Un ajuste incorrecto de
la altura puede hacer que la parte inferior de las patas de
apoyo se suelte y el electrodoméstico vuelque.
uNo afloje demasiado las patas de apoyo.
Fig. 8
Elevar el electrodoméstico:
uGirar la pata de apoyo en el sentido de las agujas del
reloj.
Bajar el electrodoméstico:
uGirar la pata de apoyo en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
3.9 Instalación de varios electrodomés‐
ticos
AVISO
Riesgo de daños debido a la condensación entre los paneles
laterales.
uNo coloque el electrodoméstico directamente al lado de
otra unidad de refrigeración.
uColoque los electrodomésticos a una distancia de 3 cm
de distancia unos de otros.
uColoque varios electrodomésticos juntos solo hasta
temperaturas de 35 °C y 65 % de humedad.
uSi la humedad es más alta, aumente la distancia entre los
electrodomésticos.
Fig. 9 Instalación en paralelo
Nota
El servicio de atención al cliente de Liebherr puede suminis‐
trarle como accesorio un kit de montaje en paralelo.
(consulte 8.3 Servicio de atención al cliente)
3.10 Después de la instalación
uQuite las películas protectoras. *
uLimpiar el electrodoméstico. (consulte 7.2 Limpieza del
aparato)
uSi es necesario: Desinfecte el electrodoméstico.
uConservar la factura para disponer de los datos del elec‐
trodoméstico y del distribuidor en caso de necesidad.
3.11 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material y las láminas de
embalaje.
uNo permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
El embalaje está fabricado con materiales recicla‐
bles:
-Cartón paja/cartón
-Piezas de poliestireno expandido
-Láminas y bolsa de polietileno
-Aros para cajas de polipropileno
-Marco de madera clavado con plancha de polieti‐
leno*
uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial
Puesta en marcha
8 * En función del modelo y del equipamiento
3.12 Cambio de la bisagra de la puerta
Herramienta
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones debido a cambios del tope de la puerta
realizados por personal no cualificado.
uSolo el personal cualificado puede realizar cambios del
tope de la puerta.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y daños materiales por el elevado peso
de la puerta.
uRealice el acondicionamiento solo si puede llevar un peso
de 25 kg.
uEl acondicionamiento solo debe realizarse entre dos
personas.
AVISO
Piezas conductoras de electricidad.
Daño a componentes eléctricos.
uRetire el enchufe de alimentación de red antes de realizar
el cambio del tope de puerta.
uAbra la puerta.
Fig. 10
uDesencaje las cubiertas frontales Fig. 10 (1) en el interior
y retírelas hacia un lado.
uRetire la cubierta superior Fig. 10 (2) hacia arriba.
Fig. 11
uDesencaje y retire la cubierta central.
Fig. 12
uDesconecte el conector Fig. 12 (1) de la placa de circuitos.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 9
Fig. 13
uVuelva a conectar el conector Fig. 13 (1) a la placa de
circuitos.
Fig. 14
uDesencaje la cubierta con un destornillador pequeño y
retírela.
Fig. 15
uRetire el conector del soporte de conectores.
Fig. 16 La posición de instalación del soporte de conec‐
tores se puede girar 180°.
uDesencaje el soporte de conectores.
Fig. 17
uEncaje el soporte de conectores Fig. 17 (1) en el lado
opuesto.
AVISO
Peligro de lesiones por el vuelco de la puerta.
uSujete la puerta.
Fig. 18
uDesatornille el soporte de la bisagra Fig. 18 (1).
uLevante la puerta, incluyendo el soporte de la bisagra
Fig. 18 (2), unos 200 mm hacia arriba y retírela.
uColoque la puerta con cuidado sobre una superficie
blanda.
Puesta en marcha
10 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 19
uRetire el cable con cuidado.
Fig. 20
uRetire el soporte de la bisagra.
Fig. 21 Puerta del compartimiento del refrigerador
uSaque el buje de la bisagra Fig. 21 (1) con los dedos.
uLevante cuidadosamente el tapón decorativo Fig. 21 (2)
con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada y
extráigalo.
Fig. 22 Puerta del compartimiento del refrigerador
uInserte el casquillo de la bisagra y el tapón decorativo en
el lado opuesto (los lados aplanados están hacia afuera).
Fig. 23
uVuelva a colocar el soporte de la bisagra en el lado
opuesto.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y daños materiales por el vuelco de la
puerta.
uApriete los pernos de los cojinetes con el par especifi‐
cado.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 11
Fig. 24
uVuelva a colocar los pernos Fig. 24 (1) en el soporte de la
bisagra.
uApriete los pernos Fig. 24 (2) con un par de 12 Nm.
uDesatornille de nuevo el soporte de la bisagra.
Fig. 25
uPresione ligeramente la cubierta Fig. 25 (1) en el centro y
retírela hacia arriba Fig. 25 (2).
AVISO
Peligro de lesiones por muelles tensados.
uNo desmonte el sistema de bloqueo de la puerta
Fig. 26 (1).
Fig. 26
uGire el sistema de bloqueo Fig. 26 (2) hasta que haga clic.
wSe libera el pretensado del sistema de bloqueo.
Nota
uSujete la puerta.
uAflojar los tornillos Fig. 26 (3), retirar el soporte de la
bisagra hacia arriba Fig. 26 (4).
Fig. 27
uAbra la puerta Fig. 27 (1) ligeramente unos 200 mm hacia
arriba y retírela Fig. 27 (2).
uColoque la puerta con cuidado sobre una superficie
blanda.
Fig. 28
uVuelva a atornillar el soporte de la bisagra.
Nota
Debe volver a colocar el tirador en ambas puertas.
Puesta en marcha
12 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 29 Puerta de espuma*
Fig. 30 Puerta de cristal*
uRetire los paneles.
uDesatornille el tirador.
Fig. 31
uVuelva a colocar el tapón en el lado opuesto.
Fig. 32 Puerta de espuma*
Fig. 33 Puerta de cristal*
uAtornille el tirador en el lado opuesto.
uColoque los paneles.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 13
Fig. 34 Puerta del compartimiento congelador
uSaque el buje de la bisagra Fig. 34 (1) con los dedos.
uLevante cuidadosamente el tapón decorativo Fig. 34 (2)
con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada y
extráigalo.
Fig. 35 Puerta del compartimiento congelador
uInserte el casquillo de la bisagra y el tapón decorativo en
el lado opuesto (los lados aplanados están hacia afuera).
Fig. 36 Puerta del compartimiento congelador
uBloquee la cerradura.
Fig. 37
uRetire el tornillo Fig. 37 (1).
uDesencaje la cubierta Fig. 37 (2) con un destornillador
pequeño y retírela.
uExtraiga el perno de la cerradura Fig. 37 (3).
Fig. 38
uExtraiga la cerradura.
Puesta en marcha
14 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 39
uVuelva a colocar las cubiertas en el lado opuesto.
Fig. 40
uInserte la cerradura.
Fig. 41
uInserte el perno de la cerradura Fig. 41 (1).
uGire ligeramente la cerradura para que el perno de la
cerradura Fig. 41 (2) encaje en la ranura de la cerradura.
uInserte la cubierta Fig. 41 (3).
uInserte el tornillo Fig. 41 (4).
Fig. 42
uPresione ligeramente la cubierta Fig. 42 (1) en el centro y
retírela hacia arriba Fig. 42 (2).
Fig. 43
uDesatornille el perno de bisagra Fig. 43 (1).
uVolver a colocar el sistema de bloqueo de la puerta
Fig. 43 (2).
uAsegúrese de que el bisel del perno Fig. 43 (3) esté orien‐
tado hacia el orificio redondo al insertarlo.
Fig. 44
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 15
uDesatornille el soporte de la bisagra.
AVISO
Peligro de lesiones por muelles tensados.
uNo desmonte el sistema de bloqueo de la puerta
Fig. 45 (1).
Fig. 45
uGire el sistema de bloqueo Fig. 45 (2) hasta que haga clic.
wSe libera el pretensado del sistema de bloqueo.
uDesatornille el soporte de la bisagra Fig. 45 (3).
Nota
Disposición incorrecta de los discos de ajuste de altura.
Ya no es posible fijar la tuerca lo suficiente.
uLa arandela debe encajar en la parte inferior del sistema
de bloqueo.
Fig. 46
uAfloje la tuerca y quite el sistema de cierre de la puerta
Fig. 46 (1).
uAsegúrese de la correcta alineación de los discos de
ajuste de altura Fig. 46 (2).
uVuelva a colocar el sistema de cierre de la puerta en el
ángulo de las bisagras y fíjelo con la tuerca Fig. 46 (3).
uAl colocarlo, asegúrese de que esté correctamente
alineado Fig. 46 (4).
Fig. 47
uVuelva a colocar la placa de cubierta en el lado opuesto.
Fig. 48
uAtornille el soporte de la bisagra en el lado opuesto.
Nota
La alineación y el pretensado correctos son importantes
para el funcionamiento del sistema de bloqueo.
Fig. 49 Tope izquierdo (A)/tope derecho (B)
uGire el sistema de bloqueo contra la resistencia hasta
que la barra del sistema de bloqueo Fig. 49 (1) esté orien‐
tada hacia el exterior.
wEl sistema de bloqueo permanece en esta posición de
manera autónoma.
wEl sistema de bloqueo está alineado y pretensado.
Puesta en marcha
16 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 50
uCon la ayuda de otra persona, levante la puerta del suelo
y colóquela en el sistema de bloqueo.
Nota
uSujete la puerta.
Fig. 51
uAtornille el soporte de la bisagra.
Fig. 52
uEncaje la cubierta.
Fig. 53
uInserte el soporte de la bisagra en la puerta.
Fig. 54
uInserte el cable con cuidado.
AVISO
Peligro de lesiones por el vuelco de la puerta.
uSujete la puerta.
Fig. 55 Tope izquierdo (A)/tope derecho (B)
uGire el sistema de bloqueo contra la resistencia hasta
que la barra del sistema de bloqueo Fig. 55 (1) esté orien‐
tada hacia el exterior.
wEl sistema de bloqueo permanece en esta posición de
manera autónoma.
wEl sistema de bloqueo está alineado y pretensado.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 17
Fig. 56
uLevante la puerta del suelo con la ayuda de otra persona.
uEncaje la puerta abierta 90° con cuidado en el sistema de
bloqueo.
AVISO
Daños materiales debido a un montaje incorrecto.
uNo pellizque el cable al montar el soporte de la bisagra.
Fig. 57
uGuíe el cable a través del hueco del soporte de la bisagra
y colóquelo con cuidado Fig. 57 (1).
uAtornille el soporte de la bisagra Fig. 57 (2).
Fig. 58
uInserte el conector Fig. 58 (1) en el soporte de conectores.
Fig. 59
uEnchufe el conector Fig. 59 (1) en la placa.
Fig. 60
uColoque la cubierta.
Fig. 61
uEncaje la cubierta central.
Puesta en marcha
18 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 62
uEnganche las cubiertas frontales Fig. 62 (1) lateralmente
y encájelas.
uEncaje la cubierta superior Fig. 62 (2) desde arriba.
uCierre la puerta.
wSe ha cambiado el tope de puerta.
3.13 Alinear la puerta
Si la puerta no está recta, puede ajustar la puerta en el
soporte de la bisagra.
Alinee la puerta del compartimiento del refrigerador frente a
la puerta del compartimento del congelador.
Fig. 63 Compartimento del refrigerador
uRetire la cubierta.
Fig. 64 Compartimento del refrigerador
uAfloje ligeramente ambos tornillos y mueva la puerta con
el soporte de la bisagra hacia la derecha o hacia la
izquierda.
uApriete los tornillos.
uColoque la cubierta.
Fig. 65 Compartimento del congelador
uRetire el tornillo central del soporte de la bisagra inferior.
Fig. 66 Compartimento del congelador
uAfloje ligeramente ambos tornillos y mueva la puerta con
el soporte de la bisagra hacia la derecha o hacia la
izquierda.
uApriete los tornillos hasta el tope (el tornillo central ya no
es necesario).
wLas puertas están alineadas.
3.14 Conexión del electrodoméstico
ADVERTENCIA
Peligro de incendio por conexión incorrecta.
Quemaduras.
Daños en el electrodoméstico.
uNo utilice ningún cable prolongador.
uNo utilice ninguna regleta de contactos.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 19
AVISO
Peligro de daños debido a una conexión incorrecta.
Daños en el electrodoméstico.
uNo conecte la unidad a inversores autónomos como
sistemas de energía solar y generadores de gasolina.
Nota
Utilice exclusivamente el cable de alimentación suminis‐
trado.
uSe puede solicitar un cable de alimentación más largo a
través del servicio al cliente. (consulte 8.3 Servicio de
atención al cliente)
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
-Utilice el electrodoméstico únicamente con corriente
alterna.
-La tensión y la frecuencia admisibles están impresas en
la placa de características. La posición de la placa de
características se puede ver en el capítulo Vista general
del electrodoméstico. (consulte 1.2 Vista general del elec‐
trodoméstico y del equipamiento)
-El enchufe está conectado a tierra de manera adecuada y
está protegido con fusibles.
-La corriente de disparo de los fusibles se encuentra entre
10 A y 16 A.
- El enchufe es de fácil acceso.
uCompruebe la conexión eléctrica.
uEnchufe el conector por la parte posterior del electrodo‐
méstico. Asegúrese de que encaje correctamente.
uConecte el enchufe a la alimentación eléctrica.
wLa pantalla cambia al ícono de espera.
3.15 Encendido del electrodoméstico
(primera puesta en marcha)
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
- El electrodoméstico está configurado y conectado.
-Se han retirado todas las tiras adhesivas, películas adhe‐
sivas y películas protectoras así como los seguros de
transporte dentro y sobre el electrodoméstico.
Fig. 67 Representación a modo de ejemplo
El símbolo de standby parpadea hasta que se completa el
proceso de puesta en marcha.
La pantalla muestra el símbolo de standby.
Si el electrodoméstico se entrega con los ajustes de fábrica,
primero deberá seleccionarse el idioma de la pantalla.
3s
Fig. 68
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
Fig. 69
wEl electrodoméstico se enciende en cuanto aparece la
temperatura en la pantalla.
wEl indicador de temperatura parpadea hasta alcanzar la
temperatura establecida.
4 Almacenamiento
4.1 Instrucciones de almacenamiento
Nota
Los alimentos pueden estropearse si no se tienen en cuenta
los siguientes requisitos.
Fig. 70 Representación a
modo de ejemplo
Fig. 71
Tener en cuenta al almacenar:
qSi los estantes se pueden mover Fig. 70 (1), ajústelos
según la altura.
qRespete la carga máxima. (consulte 8.1 Datos técnicos)
qNo cargue el electrodoméstico hasta que se haya alcan‐
zado la temperatura de almacenamiento (manteniendo la
cadena de frío).
qMantenga libres las ranuras de ventilación Fig. 71 (2) del
ventilador de aire circulante en el interior.
qLos productos refrigerados no deben tocar la pared
posterior.
qNo almacene productos refrigerados más allá del tope
trasero de las rejillas de soporte.
qAlmacenar los líquidos en recipientes cerrados.
qEnvasar la carne o el pescado crudos en recipientes
limpios y cerrados para que no toquen otros alimentos ni
goteen sobre ellos.
Almacenamiento
20 * En función del modelo y del equipamiento
qGuarde los productos refrigerados a cierta distancia para
que el aire pueda circular bien.
qLos productos refrigerados no deben sobrepasar la marca
de apilamiento.
Esto es importante para una correcta circulación del aire
y una distribución uniforme de la temperatura en el inte‐
rior.
4.2 Tiempos de conservación
La fecha de consumo preferente indicada en el envase se
aplica como orientación para el tiempo de almacenamiento.
5 Manejo
5.1 Elementos de manejo y visualización
La pantalla proporciona una visión general rápida del estado
actual del electrodoméstico, el ajuste de la temperatura, el
estado de las funciones y los ajustes, así como los
mensajes de alarma y error.
El manejo se realiza mediante las flechas de navegación y el
símbolo de confirmación.
Las funciones se pueden activar o desactivar y los valores
de ajuste se pueden modificar.
Fig. 72 Pantalla
(1) Pantalla de estado (3) Flecha de navegación
hacia delante
(2) Flecha de navegación
hacia detrás (4) Confirmar
5.1.1 Pantalla de estado
Fig. 73 Pantalla de estado
(1) Temperatura del
compartimento frigorí‐
fico
(2) Temperatura del compar
timento congelador
La pantalla de estado muestra la temperatura y es la
pantalla inicial. A partir de ahí, se navega a las funciones y
ajustes. (consulte 5.2 Navegación) La pantalla de estado
puede mostrar diferentes símbolos.
5.1.2 Símbolos en la pantalla
Los símbolos en la pantalla ofrecen información sobre el
estado actual del electrodoméstico.
Símbolo Estado del electrodoméstico
Standby
El electrodoméstico es
desconectado.
El símbolo de standby
parpadea
El electrodoméstico se pone
en marcha.
La temperatura parpadea
La temperatura objetivo aún
no se ha alcanzado. El elec‐
trodoméstico se enfría hasta
la temperatura establecida.
Indicador de temperatura
El electrodoméstico muestra
la temperatura ajustada.
Indicación alternada símbolo
de temperatura/descongela‐
ción con barra blanca
El electrodoméstico se
encuentra en modo de deses‐
carche manual
D en la pantalla
El electrodoméstico está en
modo Demo.
Recordatorio de manteni‐
miento
El intervalo de tiempo esta‐
blecido ha expirado.
Símbolo intermitente
Algún error sigue activo.
Símbolo de error
El electrodoméstico se
encuentra en estado de error.
Barra blanca en la parte infe‐
rior
Submenú
Barra blanca en la parte
superior
Preselección, ajuste activo o
valor activo
Barra creciente
Pulse el botón durante 3
segundos para activar el
ajuste.
Barra decreciente
Pulse el botón durante 3
segundos para desactivar el
ajuste.
Símbolos de la pantalla de estado
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 21
5.1.3 Señales acústicas
En los siguientes casos sonará una señal:
-Cuando se confirme una función o un valor.
-Cuando una función o un valor no pueda ser activado o
desactivado.
-Cuando se produzca un error.
-En el caso de un mensaje de alarma.
Los tonos de alarma se pueden activar y desactivar en el
menú del cliente.
5.2 Navegación
Acceso a las funciones individuales navegando por el menú.
Funcionamiento mediante los botones situados junto a la
pantalla.
5.2.1 Navegación con botones
Pantalla y botón Descripción
Flecha de navegación hacia
delante
Salta a un menú (submenú)
siguiente.
Después de la última página del
menú se vuelve a mostrar la
primera.
Flecha de navegación hacia
detrás
Pulsación breve: Retrocede a un
menú (submenú) anterior.
Pulsación larga (3 segundos):
para regresar a la pantalla de
estado.
Varias pulsaciones
Navega por el menú.
Confirmar
Activa/desactiva la función.
Confirma la selección.
Abre el submenú.
Volver
Retrocede un nivel en el menú.
5.2.2 Menú de ajustes
El menú de ajustes permite acceder a otras funciones del
electrodoméstico.
Acceso al menú de ajustes
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 74
uRealice los pasos según la ilustración.
wSe abre el menú de ajustes.
5.2.3 Menú de cliente
El menú de cliente está protegido por el código numérico
151. Permite acceder a funciones adicionales del electrodo‐
méstico.
Acceso al menú de cliente
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 75
uRealice los pasos según la ilustración.
wEl menú de cliente está abierto.
5.2.4 Ajuste de valores
Los valores de visualización se pueden ajustar en el
submenú en combinación con la flecha de navegación:
Pantalla y botón Descripción
Aumenta un valor.
Disminuye un valor.
5.2.5 Normas generales
Además de los botones existentes, existen las siguientes
reglas generales:
-Tras seleccionar un valor, la pantalla se muestra durante
2 segundos antes de saltar hacia atrás un nivel.
Manejo
22 * En función del modelo y del equipamiento
-Si no se realiza ninguna selección después de 10
segundos, la visualización cambiará a la pantalla de
estado (sin incluir el menú del cliente).
-Cuando se confirma una selección en el submenú, la
pantalla vuelve a mostrar el menú.
5.3 Funciones del electrodoméstico
5.3.1 Resumen de funciones
Encendido y apagado del electrodoméstico
Iniciar manualmente el desescarche automático
Ajustes
Información
Temperatura
Alarma de puerta
Alarma luminosa*
Recordatorio del intervalo de mantenimiento
Iluminación*
Idioma
Unidad de temperatura
Brillo de la pantalla
LAN *
WLAN *
Intensidad de iluminación
SuperCool
SuperFrost
Humidity
Bloqueo de pantalla
Horario de funcionamiento
Software
DemoMode
Restablecer configuración de fábrica
5.3.2 Encendido y apagado del electrodomés‐
tico
Este ajuste permite encender y apagar todo el electrodo‐
méstico.
Encendido del electrodoméstico
Sin activar el DemoMode:
Fig. 76
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
Activando el DemoMode:
Fig. 77
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
Nota
Desactivar DemoMode antes de que la cuenta atrás haya
expirado.
Fig. 78
wLa indicación de la temperatura aparece en la pantalla.
Desconexión del electrodoméstico
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 23
Fig. 79
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa pantalla muestra el símbolo de standby.
wLa pantalla se apaga después de unos 10 minutos.
5.3.3 Apagar y encender la zona de tempera‐
tura
Puede apagar las zonas de temperatura individuales del
electrodoméstico por separado.
Uso:
-Limpieza
-Desescarche
Apagar el compartimento del frigorífico
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEl compartimento del frigorífico está vacío.
uAbra el menú de configuración. (consulte 5.2 Navegación)
uPulse las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que aparezca la función correspondiente.
Fig. 80
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe apagó el compartimento del frigorífico.
Apagar el compartimento del congelador
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEl compartimento del congelador está vacío.
uAbra el menú de configuración. (consulte 5.2 Navegación)
uPulse las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que aparezca la función correspondiente.
Fig. 81
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe apagó el compartimento del congelador.
Encender el compartimento del frigorífico
uAbra el menú de configuración. (consulte 5.2 Navegación)
uPulse las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que aparezca la función correspondiente.
Fig. 82
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe encendió el compartimento del frigorífico.
wEl electrodoméstico se enfría hasta alcanzar la última
temperatura establecida.
Encender el compartimento del congelador
uAbra el menú de configuración. (consulte 5.2 Navegación)
uPulse las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que aparezca la función correspondiente.
Fig. 83
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe encendió el compartimento del congelador.
wEl electrodoméstico se enfría hasta alcanzar la última
temperatura establecida.
Manejo
24 * En función del modelo y del equipamiento
5.3.4 Temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-la frecuencia con la que se abre la puerta
-la duración de la apertura de la puerta
-la temperatura ambiente del lugar de instalación
-el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos conge‐
lados/refrigerados
Nota
En algunas zonas del interior, la temperatura del aire puede
diferir de la pantalla de temperatura.
A la temperatura adecuada, los productos refrigerados y
congelados se pueden conservar durante más tiempo. De
este modo, se pueden evitar los desechos innecesarios.
Ajuste de la temperatura
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 84 Cambio de temperatura de 5 °C a 6 °C y de -15 °C a
-16 °C
uSeguir los pasos de procedimiento .
wSe estable la temperatura.
5.3.5 Iluminación
El electrodoméstico está equipado con una luz interior.
Puede encender la iluminación interior de forma perma‐
nente. (consulte Encendido de la iluminación*) *
Al abrir la puerta del electrodoméstico, la iluminación inte‐
rior se enciende.
También puede desactivar esta función. (consulte Apagado
de la iluminación al abrir la puerta*) *
Apagado de la iluminación*
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 85
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 85) .
wLa iluminación está apagada.
Encendido de la iluminación*
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 86
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 86) .
wLa iluminación está encendida.
Apagado de la iluminación al abrir la puerta*
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 87
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 87) .
wLa iluminación se apaga al abrir la puerta.
Encendido de la iluminación al abrir la puerta*
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 25
Fig. 88
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 87) .
wLa iluminación se enciende al abrir la puerta.
5.3.6 Intensidad de la iluminación
Este ajuste hace posible la luminosidad gradual del interior.
Se pueden establecer los siguientes niveles de brillo:
-20 %
-40 %
-60 %
-80 %
-100 % (preestablecido)
Ajuste de la intensidad de iluminación
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 89
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 89) .
wLa intensidad de la iluminación aumenta o disminuye en
consecuencia.
5.3.7 SuperCool
Con esta función se obtiene el máximo rendimiento de
refrigeración. De este modo, se alcanzan temperaturas de
refrigeración más bajas.
Uso:
-Enfriamiento rápido de grandes cantidades de alimentos.
SuperCool se desconecta automáticamente entre las 6 y las
12 horas, dependiendo de la cantidad de alimentos almace‐
nados.
Activación de SuperCool
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 90
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 90) .
wSe activa SuperCool.
Desactivación de SuperCool
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 91
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 91) .
wLa función SuperCool se desactivará.
5.3.8 SuperFrost
Con esta función se obtiene el máximo rendimiento de
congelación. De este modo, se alcanzan temperaturas de
congelación más bajas.
Uso:
-Congelación completa rápida y hasta el núcleo de
alimentos frescos. Esto garantiza la conservación del
valor nutricional, el aspecto y el sabor de los alimentos.
-Aumentan las reservas frías en productos congelados
antes de que el electrodoméstico se descongele.
SuperFrost se desconecta automáticamente entre las 8 y
las 65 horas, dependiendo de la cantidad de alimentos
almacenados.
Activación de SuperFrost
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 92
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 92) .
wSe activa SuperFrost.
Desactivación de SuperFrost
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Manejo
26 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 93
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 93) .
wLa función SuperFrost se desactivará.
5.3.9 HumiditySelect
La humedad del compartimento del frigorífico puede ajus‐
tarse en función de los alimentos almacenados.
Uso:
-La alta humedad es adecuada para almacenar ensalada
sin envasar, verduras, frutas con alta humedad intrín‐
seca.
-La baja humedad es adecuada para almacenar alimentos
secos o envasados (por ejemplo, productos lácteos,
carne, embutidos, pescado). Aquí se crea un ambiente de
almacenamiento relativamente seco.
Se pueden establecer los siguientes niveles:
-Estándar
-Medium
-High
Aumento de la humedad del electrodoméstico
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 94
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 94) .
wLa humedad en el electrodoméstico aumenta.
Ajuste estándar de la humedad en el electrodoméstico
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
2s
Fig. 95
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 95) .
wLa humedad en el electrodoméstico disminuye.
5.3.10 Bloqueo de pantalla
Este ajuste evita el encendido accidental del electrodomés‐
tico.
Uso:
-Prevención de modificación inadvertida de ajustes y
funciones.
-Prevención de la desconexión inadvertida del electrodo‐
méstico.
-Prevención del ajuste inadvertido de la temperatura.
Activación del bloqueo de la pantalla
uAbrir el menú de ajustes (consulte 5.2 Navegación) .
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 96
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 96) .
wEl bloqueo de pantalla está activado.
wAparece la pantalla de estado.
Desactivación del bloqueo de pantalla
Fig. 97
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 97) .
wEl bloqueo de la pantalla está desactivado.
wAparece la pantalla de estado.
5.3.11 Recordatorio del intervalo de manteni‐
miento
Ajuste del periodo de tiempo hasta que se recuerde el
mantenimiento.
Se pueden establecer los siguientes valores:
-7 días
-14 días
-30 días
-60 días
-90 días
-180 días
-360 días
-720 días
-1080 días
-Apagado
Fijar intervalo de mantenimiento recordatorio
Los siguientes pasos describen cómo ajustar el intervalo de
mantenimiento.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 27
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 98
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 98) .
wSe establece el tiempo hasta que se recuerda el manteni‐
miento.
wSe muestra el tiempo restante.
5.3.12 Idioma
Este ajuste se utiliza para establecer el idioma de la
pantalla.
Selección de idioma
uAbrir el menú de ajustes (consulte 5.2 Navegación) .
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 99
uSeguir los pasos de procedimiento.
wSe ha establecido el idioma seleccionado.
5.3.13 Unidad de temperatura
Este ajuste permite cambiar la unidad de temperatura de
grados Celsius a Fahrenheit y viceversa.
Ajuste de la unidad de temperatura
El ejemplo muestra cómo cambiar la unidad de temperatura
de grados Celsius a Fahrenheit.
uAbrir el menú de ajustes (consulte 5.2 Navegación) .
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 100
uSeguir los pasos de procedimiento.
wSe ajusta la unidad de temperatura Fahrenheit.
5.3.14 Brillo de la pantalla
Este ajuste hace posible el ajuste gradual del brillo de la
pantalla.
Se pueden establecer los siguientes niveles de brillo:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 % (preestablecido)
Ajuste del brillo de la pantalla
Los siguientes pasos describen cómo reducir el brillo de la
pantalla de, por ejemplo, el. 100 % al 40 %.
uAbrir el menú de ajustes (consulte 5.2 Navegación) .
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 101
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 101) .
wEl brillo de la pantalla se modifica en consecuencia.
5.3.15 Conexión WLAN
Nota
Liebherr SmartMonitoring Dashboard no está disponible en
todos los países. Ingrese su modelo para verificar la dispo‐
nibilidad a través del código QR.
Nota
El uso del Liebherr SmartMonitoring Dashboard en https://
smartmonitoring.liebherr.com requiere un SmartModule
instalado y una cuenta comercial MyLiebherr. Puede conec‐
tarse directamente con sus datos de acceso existentes
durante la puesta en marcha en línea o registrarse de nuevo
y crear una cuenta de empresa.
Este ajuste establece una conexión inalámbrica entre el
electrodoméstico e Internet. La conexión se controla a
Manejo
28 * En función del modelo y del equipamiento
través del SmartModule. El electrodoméstico puede inte‐
grarse a través del Liebherr SmartMonitoring Dashboard
basado en el navegador y se pueden utilizar opciones avan‐
zadas y posibilidades individuales para el control, la gestión
y la supervisión.
Nota
Puede adquirir el accesorio a través del servicio al cliente
(consulte 8.3 Servicio de atención al cliente) y en la tienda
Liebherr-Hausgeräte en home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
Fig. 102
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEstá SmartModule Fig. 102 (1).
Establecimiento de la conexión
La puesta en marcha y la configuración de su SmartModule
se realiza en línea a través del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard en su terminal con acceso a Internet.
En el Liebherr SmartMonitoring Dashboard también encon‐
trará información sobre el reequipamiento del SmartModule.
Fig. 103
uAbra el Liebherr SmartMonitoring Dashboard (consulte
Fig. 103) .
En el refrigerador o congelador:
uAbra el menú de configuración. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 104
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
uContinuar el proceso de configuración en su terminal con
acceso a Internet: Liebherr SmartMonitoring Dashboard
Fig. 105
uSe establece la conexión.
wAparece WiFi connecting. El símbolo está pulsado.
uSeguir las instrucciones del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
wLa conexión se ha establecido.
Cancelación de conexión
uAbra el menú de configuración. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 106
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa conexión se ha cancelado.
Restablecimiento de la conexión
uAbra el menú de configuración. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 107
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa configuración del WiFi se restablece a los valores de
fábrica.
5.3.16 Conexión LAN
Nota
Liebherr SmartMonitoring Dashboard no está disponible en
todos los países. Ingrese su modelo para verificar la dispo‐
nibilidad a través del código QR.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 29
Nota
El uso del Liebherr SmartMonitoring Dashboard en https://
smartmonitoring.liebherr.com requiere un SmartModule
instalado y una cuenta comercial MyLiebherr. Puede conec‐
tarse directamente con sus datos de acceso existentes
durante la puesta en marcha en línea o registrarse de nuevo
y crear una cuenta de empresa.
Este ajuste establece una conexión con cables entre el elec‐
trodoméstico e Internet. La conexión se controla a través
del SmartModule. El electrodoméstico puede integrarse a
través del Liebherr SmartMonitoring Dashboard basado en
el navegador y se pueden utilizar opciones avanzadas y
posibilidades individuales para el control, la gestión y la
supervisión.
Nota
Puede adquirir el accesorio a través del servicio al cliente
(consulte 8.3 Servicio de atención al cliente) y en la tienda
Liebherr-Hausgeräte en home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
Fig. 108
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEstá SmartModule Fig. 108 (1).
qSe conecta un cable de red.
Establecimiento de la conexión
La puesta en marcha y la configuración de su SmartModule
se realiza en línea a través del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard en su terminal con acceso a Internet.
En el Liebherr SmartMonitoring Dashboard también encon‐
trará información sobre el reequipamiento del SmartModule.
Fig. 109
uAbra el Liebherr SmartMonitoring Dashboard (consulte
Fig. 109) .
En el refrigerador o congelador:
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 110
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe establece la conexión. Aparece LAN connecting. El
símbolo está pulsado.
uSeguir las instrucciones del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
wLa conexión se ha establecido.
Cancelación de conexión
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 111
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa conexión se ha cancelado.
5.3.17 Info
Esta pantalla muestra el modelo, el número de serie y el
número de servicio del electrodoméstico.
Visualización de la información
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 112
wAparece la información del electrodoméstico.
5.3.18 Horario de funcionamiento
Esta pantalla muestra las horas de funcionamiento del elec‐
trodoméstico.
Manejo
30 * En función del modelo y del equipamiento
Visualización de las horas de funcionamiento
uAbrir el menú del cliente .
Fig. 113
wAparecen las horas de funcionamiento.
5.3.19 Software
Esta pantalla muestra la versión de software del electrodo‐
méstico.
Versión del software
uAbrir el menú del cliente .
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 114
wAparece la versión del software.
5.3.20 Desescarche
El electrodoméstico se descongela automáticamente
durante el funcionamiento normal.
Uso:
-Si hay más hielo en el interior, la función de descongela‐
ción automática puede iniciarse manualmente.
-Solo se descongela el compartimento del refrigerador.
Iniciar manualmente el desescarche automático
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 115
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe ha iniciado el desescarche automático. Una vez finali‐
zado el desescarche, el electrodoméstico vuelve automá‐
ticamente al funcionamiento normal.
Nota
Si aún hay hielo en el interior después de iniciar el descon‐
gelamiento automático varias veces, descongele el electro‐
doméstico manualmente. (consulte 7.1 Desescarche del
electrodoméstico)
Cancelación del desescarche iniciado manualmente
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 116
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa descongelación iniciada manualmente ha sido
cancelada. El electrodoméstico vuelve automáticamente
al funcionamiento normal.
5.3.21 Alarma de puerta
Ajuste del intervalo de tiempo después del cual la alarma de
la puerta suena cuando la puerta está abierta.
Se pueden establecer los siguientes valores:
-15 segundos
-30 segundos
-60 segundos
-90 segundos
-120 segundos
-150 segundos
-180 segundos
-Apagado
Ajuste de la alarma de puerta
Los siguientes pasos de acción describen cómo establecer
el período de tiempo hasta que se genere la alarma de
puerta.
uAbrir el menú de ajustes (consulte 5.2 Navegación) .
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 117
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 117) .
wLa alarma de puerta está activada.
Desactivación de la alarma de puerta
Los siguientes pasos describen cómo desactivar la alarma
de puerta.
uAbrir el menú de ajustes (consulte 5.2 Navegación) .
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 31
Fig. 118
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 118) .
wLa alarma de puerta está desactivada.
5.3.22 Alarma luminosa
Este ajuste permite resaltar adicionalmente los mensajes
visuales de alarma en la pantalla mediante la iluminación
intermitente del electrodoméstico.
Activación de la alarma luminosa
uAbrir el menú de ajustes (consulte 5.2 Navegación) .
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 119
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 119) .
wLa alarma luminosa se ha activado.
Desactivación de la alarma luminosa
uAbrir el menú de ajustes (consulte 5.2 Navegación) .
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 120
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 120) .
wLa alarma luminosa se ha desactivado.
5.3.23 Modo de demostración
El modo de demostración es una función especial para los
distribuidores, que desean demostrar las características del
electrodoméstico. Si activa el modo de demostración, todas
las funciones de refrigeración se desactivarán.
Si enciende el electrodoméstico y aparece una “D” en la
pantalla de estado, el modo de demostración ya está acti‐
vado.
Si activa y, luego, desactiva el modo de demostración, el
electrodoméstico se restablecerá a los valores predetermi‐
nados de fábrica. (consulte 5.3.24 Restablecimiento de
fábrica )
Activar el modo de demostración
Fig. 121
Fig. 122
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe activó el modo de demostración.
wEl electrodoméstico está desconectado.
uEncienda el electrodoméstico. (consulte 3.15 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en marcha))
wAparece una “D” en la pantalla de estado.
Desactivar el modo de demostración
Fig. 123
Fig. 124
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe desactivó el modo de demostración.
wEl electrodoméstico está desconectado.
uEncienda el electrodoméstico. (consulte 3.15 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en marcha))
wEl electrodoméstico se restableció a la configuración de
fábrica.
5.3.24 Restablecimiento de fábrica
Esta función permite restablecer la configuración de fábrica
del electrodoméstico. Todos los ajustes realizados anterior
mente se restablecen a sus valores originales.
Procedimiento del restablecimiento de fábrica
uAbrir el menú del cliente.
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Manejo
32 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 125
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe restablecieron los valores de fábrica.
wEl electrodoméstico está desconectado.
uReinicie el electrodoméstico. (consulte 3.15 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en marcha))
5.4 Mensajes
5.4.1 Advertencias
Las advertencias se indican mediante una señal acústica y
un símbolo en la pantalla. La señal acústica se irá intensifi‐
cando hasta que el mensaje se confirme.
Mensaje Motivo Eliminación
Puerta abierta
El mensaje aparece si la puerta ha estado
abierta por mucho tiempo.
Cerrar la puerta.
Pulsar el botón de confirmación.
La alarma finaliza.
Aviso
Se puede ajustar el tiempo hasta que el
mensaje aparezca (consulte 5.3.21 Alarma
de puerta ) .
Alarma de temperatura
El mensaje aparece si la temperatura no
coincide con la temperatura ajustada. La
causa de la diferencia de temperaturas
puede ser:
Se han introducido productos refriger
ados calientes.
Ha entrado demasiado aire caliente
durante la reordenación y retirada de
productos refrigerados.
La falla de corriente se ha prolongado
demasiado.
Pulsar el botón de confirmación.
Se indica una temperatura más alta.
Pulsar el botón de confirmación.
La temperatura actual parpadea y la
pantalla alterna con el símbolo de alarma
de temperatura hasta que se alcanza la
temperatura establecida.
Comprobar la calidad de los productos
refrigerados.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 33
Mensaje Motivo Eliminación
Error
El electrodoméstico está estropeado, hay
un error o un componente del mismo es
defectuoso.
Reubicar los productos refrigerados.
Pulsar el botón de confirmación.
Se muestra el código de error.
Pulsar el botón de confirmación.
Si procede, se muestra otro código de
error.
Se muestra la pantalla de estado con el
símbolo de error parpadeante .
Al presionar los botones de navegación
se mostrarán los códigos de error nueva‐
mente.
Anote el código o códigos de error y
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Corte de corriente
El mensaje aparece después de una inter
rupción de la alimentación si la tempera‐
tura está por encima del límite de alarma
cuando vuelve la alimentación.
Pulsar el botón de confirmación.
Se muestran la temperatura más cálida y
el número de interrupciones de energía.
Pulsar el botón de confirmación.
La alarma se detiene y se muestra la
temperatura actual.
Comprobar la calidad de los productos
refrigerados.
Error de WLAN
La conexión WLAN se ha interrumpido. Comprobar la conexión.
Pulsar el botón de confirmación.
La alarma finaliza.
Manejo
34 * En función del modelo y del equipamiento
Error WWW de WLAN
El mensaje aparece si no hay conexión a
Internet a través de WLAN.
Comprobar la conexión.
Pulsar el botón de confirmación.
La alarma finaliza.
Error de LAN
La conexión LAN se ha interrumpido. Compruebe la conexión y el cable de red.
Pulsar el botón de confirmación.
La alarma finaliza.
Error WWW de LAN
El mensaje aparece si no hay conexión a
Internet a través de LAN.
Comprobar la conexión.
Pulsar el botón de confirmación.
La alarma finaliza.
5.4.2 Recordatorios
Los recordatorios aparecen cuando se solicita algo. Se
indican mediante una señal acústica y un símbolo en la
pantalla. Confirmar el mensaje pulsando el botón de confir
mación.
Mensaje Motivo Eliminación
Recordatorio de manteni‐
miento
El mensaje aparece cuando el tempori‐
zador del intervalo de mantenimiento esta‐
blecido ha expirado.
Pulsar el botón de confirmación.
La alarma finaliza.
Aviso
El intervalo de mantenimiento se puede
configurar (consulte 5.3.11 Recordatorio
del intervalo de mantenimiento ) .
6 Componentes
6.1 Cierre de seguridad
El cierre de la puerta del electrodoméstico está equipado
con un mecanismo de seguridad.
6.1.1 Bloqueo del electrodoméstico
Bloqueo del compartimento del congelador.
uIntroducir la llave.
uGirar la llave 45° en el sentido de las agujas del reloj.
wEl compartimento del congelador está bloqueado.
Bloqueo del compartimento del congelador y del frigorí‐
fico.
uIntroducir la llave.
uGirar la llave 90° en el sentido de las agujas del reloj.
wLos compartimentos del congelador y del frigorífico están
bloqueados.
6.1.2 Desbloqueo del electrodoméstico
Desbloqueo del compartimento del congelador y del frigor‐
ífico.
uIntroducir la llave.
uGirar la llave 45° en el sentido contrario de las agujas del
reloj.
wEl compartimento del frigorífico está desbloqueado.
Desbloqueo del compartimento del frigorífico.
uIntroducir la llave.
uGirar la llave 90° en el sentido contrario de las agujas del
reloj.
wLos compartimentos del congelador y del refrigerador
están desbloqueados.
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 35
7 Mantenimiento
7.1 Desescarche del electrodoméstico
ADVERTENCIA
¡Descongelamiento inadecuado del aparato!
Lesiones y daños.
uNo utilice otros aparatos mecánicos u otros medios
distintos a los recomendados por el fabricante para
acelerar el proceso de descongelación.
uNo utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor,
flama abierta ni 'sprays' de desescarche.
uNo retire el hielo con objetos puntiagudos.
El desescarche se realiza automáticamente. El agua de
desescarche se escurre a través de la salida de drenaje y se
evapora.
Para mantener la funcionalidad del electrodoméstico, reco‐
mendamos que lo descongele cuando el hielo se haya
acumulado en exceso. La formación de escarcha en el inte‐
rior se debe al lugar de instalación (por ejemplo, humedad
elevada), a los ajustes del electrodoméstico y al uso incor
recto del usuario.
Desescarche manual:
uApagar el electrodoméstico. (consulte 5.3.2 Encendido y
apagado del electrodoméstico )
uDesconectar el electrodoméstico.
uReubicar los productos refrigerados.
uDejar abierta la puerta del electrodoméstico durante el
desescarche.
uRecoger el agua restante con un paño, limpiar la salida
de drenaje y el electrodoméstico.
7.2 Limpieza del aparato
7.2.1 Preparación
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito debido a las piezas con tensión!
Descarga eléctrica o daños en la electrónica.
uDesconectar el electrodoméstico.
uRetirar el enchufe de alimentación de red o desconectar
el fusible.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito refrigerador.
uVaciar el electrodoméstico.
uQuitar el enchufe de alimentación de red.
7.2.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNunca emplee aparatos de limpieza al vapor.
AVISO
¡Riesgo de daños por cortocircuito!
uDurante la limpieza del electrodoméstico, asegúrese de
que no entre agua en los componentes eléctricos.
uLimpiar la carcasa solo con un paño suave y limpio. Si
está muy sucia, utilizar agua tibia con un limpiador
neutro. Las superficies de vidrio también se pueden
limpiar con limpiacristales.
uLimpiar la bobina del condensador anualmente. Si no se
limpia el serpentín del condensador, se reducirá consider
ablemente la eficiencia del electrodoméstico.
7.2.3 Limpieza de la cubierta del ventilador
AVISO
¡Riesgo de daños por cortocircuito!
uDurante la limpieza del electrodoméstico, asegúrese de
que no entre agua en los componentes eléctricos.
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
Fig. 126
uHaga palanca con cuidado para sacar las cubiertas de los
ventiladores por el lateral Fig. 126 (1) y retírelas hacia la
parte delantera. Fig. 126 (2).
uLave las ranuras de aire de las cubiertas de los ventila‐
dores con agua. Si está muy sucia, utilizar agua tibia con
un limpiador neutro.
uDeje que las cubiertas de los ventiladores se sequen
completamente al aire.
uVuelva a colocar las cubiertas de los ventiladores en el
electrodoméstico.
Mantenimiento
36 * En función del modelo y del equipamiento
7.2.4 Limpieza del interior
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito debido a las piezas con tensión!
Descarga eléctrica o daños en la electrónica.
uDesconectar el electrodoméstico.
uRetirar el enchufe de alimentación de red o desconectar
el fusible.
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNunca emplee aparatos de limpieza al vapor.
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
Nota
uDrenaje del agua de desescarche (consulte 1.2 Vista
general del electrodoméstico y del equipamiento) : Elim‐
inar los sedimentos con una herramienta delgada (por
ejemplo, un bastoncillo de algodón).
Nota
No dañe ni retire la placa de características situada en el
interior del electrodoméstico. La placa de características es
importante para el servicio de atención al cliente.
(consulte 8.3 Servicio de atención al cliente)
uAbrir la puerta.
uVaciar el electrodoméstico.
uLimpiar el interior y las piezas del equipo con agua tibia y
un poco de lavavajillas. No utilizar productos de limpieza
abrasivos o ácidos ni disolventes químicos.
7.2.5 Después de la limpieza
uSecar el electrodoméstico y las piezas de equipamiento.
uConectar y encender el electrodoméstico.
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uColocar los productos refrigerados en el electrodomés‐
tico.
uRepetir la limpieza regularmente.
uLimpiar la máquina frigorífica con intercambiador de
calor (rejilla metálica en la parte trasera del electrodo‐
méstico) una vez al año y quitar el polvo.
8 Asistencia al cliente
8.1 Datos técnicos
Rango de temperatura
Refrigeración De +1 °C a +15 °C
Congelación De -9 °C a -26 °C
Carga máxima por estantería A)
Ancho del electrodoméstico 600 mm 750 mm
Rejillas de soporte 45 kg 60 kg
Estante de cristal 40 kg 40 kg
Rejilla de madera 45 kg 60 kg
A) Cuando están muy cargados, los estantes pueden
combarse ligeramente.
Capacidad máxima utilizable
Ver capacidad útil en la placa de características.
(consulte 1.2 Vista general del electrodoméstico y del equi‐
pamiento)
Iluminación
Clase de eficiencia energética A) Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes
de luz de la clase de eficiencia energética F LED
A) El electrodoméstico puede contener fuentes de luz con
distintas clases de eficiencia energética. Se indica la clase
de eficiencia energética más baja.
8.2 Avería técnica
El electrodoméstico se ha fabricado para proporcionar una
alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante
el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se
trata de un error de manejo. En este caso, los costes de
reparación correrán a cargo del usuario aunque el electrodo‐
méstico se encuentre dentro del periodo de garantía.
El usuario puede solucionar las siguientes averías.
8.2.1 Funcionamiento del electrodoméstico
Fallo Causa Solución
El electrodomés‐
tico no funciona.
El electrodoméstico no se
enciende.
uEncendido del electrodoméstico.
El enchufe de alimentación de red
no entra bien en la toma de
corriente.
uInspeccionar el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente
no funciona.
uInspeccionar el fusible.
Corte de corriente uMantener el electrodoméstico cerrado.
Asistencia al cliente
* En función del modelo y del equipamiento 37
Fallo Causa Solución
uProtección de los alimentos: Poner el acumulador de frío
sobre los alimentos o un congelador con motor indepen‐
diente en caso de que el corte de corriente se prolongue.
uNo volver a congelar los alimentos descongelados.
El conector del electrodoméstico
no está insertado correctamente
en el mismo.
uComprobar el conector.
La temperatura no
es suficientemente
baja.
La puerta del electrodoméstico no
se ha cerrado correctamente.
uCerrar la puerta.
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes.
uQuitar y limpiar la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta.
uAsegúrese de que las condiciones ambientales son
correctas: (consulte 1.4 Ámbito de uso del electrodomés‐
tico)
El electrodoméstico se abre con
demasiada frecuencia o durante
mucho tiempo.
uEspere y compruebe si la temperatura deseada vuelve
por sí sola. Si no es así, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente (consulte 8.3 Servicio de
atención al cliente) .
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente.
uReducir el ajuste de temperatura y comprobarlo trans‐
curridas 24 horas.
El electrodoméstico está situado
demasiado cerca de una fuente de
calor (cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del electrodoméstico o de
la fuente de calor.
8.3 Servicio de atención al cliente
Compruebe primero si puede subsanar usted mismo la
avería . Si no es así, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Puede encontrar la dirección en el folleto adjunto “Liebherr-
Service” o en home.liebherr.com/service.
ADVERTENCIA
¡Reparación carente de rigor profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 7 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uEl cable de alimentación dañado solo lo podrá sustituir el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona con una cualificación similar.
uEn el caso de unidades con conector IEC, la sustitución
podrá llevarla a cabo el cliente.
8.3.1 Contactar con el servicio de atención al
cliente
Asegúrese de tener lista la siguiente información del elec‐
trodoméstico:
qDenominación del electrodoméstico (modelo e índice)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uObtener información del electrodoméstico mediante la
pantalla (consulte 5.3.17 Info ) .
-o-
uConsultar la información del electrodoméstico en la placa
de características. (consulte 8.4 Placa de características)
uAnotar la información sobre el electrodoméstico.
uAvise al servicio de atención al cliente: Comunique la
avería y los datos del electrodoméstico.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSiga las instrucciones del servicio de atención al cliente.
8.4 Placa de características
La placa de características se encuentra en la parte interior
del electrodoméstico. Consultar descripción del electrodo‐
méstico.
Fig. 127
(1) Denominación del
electrodoméstico (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
9 Retirada del servicio
uVaciar el electrodoméstico.
uApagar el electrodoméstico.
uQuitar el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del electrodomés‐
tico: Extráigalo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a
derecha.
uLimpiar el electrodoméstico. (consulte 7.2 Limpieza del
aparato)
uDeje la puerta abierta para evitar los malos olores.
Retirada del servicio
38 * En función del modelo y del equipamiento
Nota
Daños en el electrodoméstico y fallos de funcionamiento.
uTras la puesta fuera de servicio, almacene el electrodo‐
méstico únicamente a una temperatura ambiente admi‐
sible entre -10 °C y +50 °C.
10 Eliminación
10.1 Preparación del aparato para su
eliminación
Liebherr utiliza baterías en algunos aparatos.
En la UE, por razones medioambientales, la ley
obliga al usuario final a retirar las baterías
antes de deshacerse de los aparatos viejos. Si
su aparato contiene baterías, se adjuntará una
nota a este efecto en el mismo.
Lámparas Si puede retirar las lámparas por sí mismo sin
provocar ningún deterioro, retírelas también
antes de su eliminación.
uPonga el aparato fuera de servicio.
uaparato con baterías: Retire las baterías. Para la descrip‐
ción, consulte el capítulo de Mantenimiento.
uSi es posible: retire las lámparas sin provocar ningún
deterioro.
10.2 Elimine el aparato de forma respe‐
tuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se tiene
que llevar a un registro indepen‐
diente de residuos residenciales
sin clasificar.
Elimine las baterías del aparato
antiguo por separado. Para ello,
puede devolver las baterías de
forma gratuita en las plantas de
reciclaje.
Lámparas Elimine las lámparas retiradas a
través de los respectivos
sistemas de recogida.
Para Alemania: Puede desechar el aparato de
forma gratuita en los contene‐
dores de recogida de clase 1 de
las plantas de reciclaje locales.
Si adquiere un frigorífico/conge‐
lador nuevo y la superficie de
venta es superior a 400 m2, el
comercio también retirará el
aparato antiguo sin coste
alguno.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Fuego. El refrigerante que contiene es ecológico, pero
inflamable. El aceite también es inflamable. Las fugas de
refrigerante y aceite pueden arder a una concentración
correspondientemente alta y en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo dañar las tuberías del circuito frigorífico ni el
compresor.
uTransporte el aparato sin dañarlo.
uDeseche las baterías, las lámparas y el aparato de
acuerdo con las instrucciones anteriores.
11 Información adicional
Puede encontrar más información sobre las condiciones de
la garantía en el folleto de servicio adjunto o en Internet en
https://home.liebherr.com.
Eliminación
* En función del modelo y del equipamiento 39
home.liebherr.com/fridge-manuals
Refrigerador y congelador
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Fecha de edición: 20230907
Índice de número de
artículo: 7080782-00
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Liebherr FCFCvg 4032 Perfection Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para