Pottinger EUROBOSS 330 T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
0563.es.80V.0
Instrucciones de manejo originales
Remolque autocargador
EUROBOSS 330 T
563
Máquina núm.: +..01531
PÖTTINGER - La confianza acorta las distancias - desde 1871
La calidad es un valor que rinde gran beneficio. Con tal motivo preparamos nuestros produc
tos con el estándar de calidad más alto, los que son supervisados permanentemente por
nuestra gestión de calidad y nuestra gerencia. Entonces nosotros estamos por la seguridad,
el funcionamiento en buenas condiciones, la alta calidad y absoluta confianza en la utiliza
ción de nuestras máquinas; éstas son nuestras competencias esenciales.
Modificaciones técnicas
Ya que nosotros trabajamos constantemente en el perfeccionamiento de nuestros produc
tos, puede existir divergencias entre el producto y esta publicación. De los datos, ilustracio
nes y descripciones no se puede, por lo tanto, derivar a reclamación alguna. Informaciones
vinculantes para determinadas propiedades de vuestra máquina, pedirlas por favor al servi
cio de vuestro comerciante especializado.
Indicaciones legales
Se solicita prestar atención a que, solo en el caso de las instrucciones de servicio en lengua
alemana, se trata de instrucciones de servicio originales en el sentido de la Directiva
2006/42/CE. Instrucciones de servicio existentes en otras lenguas que alemán, son traduc
ciones de las instrucciones originales de servicio en alemán.
Se solicita tener comprensión, de que siempre es posible cambios en la forma, equipamiento
y técnica del volumen de suministro.
Reproducción, traducción y multiplicación en cualquier tipo de forma, necesita de una autori
zación escrita de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH se reserva expresamente la permanencia de todos los de
rechos conforme a la legislación sobre derechos de autor.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Garantía y cobertura de la garantía
Tener presente que las garantías legales y otorgadas voluntariamente por PÖTTINGER
Landtechnik GmbH y las coberturas de garantía solo pueden ser empleadas para daños de
bidos a defectos de construcción, producción, y o materiales.
Por daños causados en el servicio en PIEZAS DE DESGASTE como correas, cadenas, en
granajes, neumáticos, cuchillas, dientes, así como en lonas y cubiertas de materiales de te
la, o daños los que directa o indirectamente son producidos por el contacto con cuerpos ex
traños (piedras, fragmentos de metal etc.), PÖTTINGER Landtechnik GmbH no asume res
ponsabilidad alguna.
Las informaciones adicionales sobre vuestra máquina se encuentran en MyPöttinger.
¿Busca el accesorio adecuado para la máquina? Ningún problema, en este caso ponemos a
disposición ésta y muchas otras informaciones. Y si alguna vez no encuentra lo buscado, es
tá en todo momento a disposición vuestro servicio del comerciante especializado con conse
jo y apoyo.
Escanear el código QR en la placa de identificación de la máquina o en http://www.mypoet
tinger.com
2 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
¡Estimado usuario!
Las instrucciones de servicio pretenden facilitarle el conocimiento de la máquina y le infor
man de manera clara sobre el manejo, la conservación y el mantenimiento seguros y ade
cuados. Tómese el tiempo necesario para leer las instrucciones totalmente.
Las instrucciones de servicio son una parte integrante de la máquina. Deben conservarse en
un lugar adecuado durante toda la vida útil de la máquina y llevarlas durante el servicio. El
operador deberá complementarlas con las disposiciones nacionales para prevención de ac
cidentes, circulación por carretera y protección del medio ambiente.
Todas las personas responsables del funcionamiento, el mantenimiento o el transporte de la
máquina deben leer estas instrucciones y haberlas comprendido antes de iniciar los traba
jos, en partículas las indicaciones de seguridad. Si no se respetan estas instrucciones, se
pierde el derecho de garantía.
Si tuviera preguntas relativas al contenido de estas instrucciones de servicio o relacionadas
con esta máquina, póngase en contacto con el socio de PÖTTINGER.
Realizando las tareas de conservación y mantenimiento debidamente en los intervalos indi
cados, garantiza la seguridad del funcionamiento y de circulación, así como la fiabilidad de
la máquina.
Utilizar solo piezas de recambio y accesorios originales de Pöttinger o autorizados por PÖT
TINGER Landtechnik GmbH. Solo las piezas originales autorizadas han sido verificadas por
nosotros y cumplen las condiciones adecuadas para el uso en su máquina. Si se utilizan pie
zas no autorizadas se pierde el derecho a garantía o indemnización. Una vez transcurrido el
periodo de garantía le recomendamos continuar utilizando piezas originales para garantizar
la productividad de su máquina.
La ley de responsabilidad sobre el producto obliga al fabricante/vendedor a entregar en el
momento de la venta las instrucciones de la máquina, además de informar al cliente de las
medidas de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina. Para documentar que se ha
procedido a entregar debidamente la máquina y el manual, se requiere de una confirmación
en forma de un certificado de entrega. El certificado de entrega se adjunta a la máquina en
el momento de la entrega.
Según la ley de responsabilidad sobre el producto, todo autónomo y agricultor se considera
empresario. Los daños empresariales según la ley de responsabilidad sobre el producto
quedan, por tanto, excluidos de la responsabilidad de PÖTTINGER. Como daños materiales
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto se consideran aquellos daños
ocasionados por la máquina. Un daño sufrido en la máquina no se considera daño material
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto.
Las instrucciones de servicio son parte de la máquina, por tanto, debe entregarlas al nuevo
propietario cuando le entregue/venda la máquina. Infórmele del funcionamiento e indíquele
las normas correspondientes.
El equipo de servicio al cliente de PÖTTINGER le desea mucho éxito.
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 3
En estas instrucciones de servicio se encuentra las representaciones siguientes
PELIGRO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de muerte o de lesión grave con peligro de muerte.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
ADVERTENCIA
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de lesión grave.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
CUIDADO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de lesión.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
AVISO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de daños materiales.
¡Las indicaciones de estos apartados son de obligado cumplimiento!
CONSEJO
Los párrafos de texto así marcados contienen recomendaciones y consejos para el manejo
de la máquina.
ENVIRONMENT
Los párrafos de texto así marcados contienen indicaciones respecto a la protección del
medio ambiente.
Los equipos marcados como opcionales solo están disponibles para determinadas versiones
de máquinas o bien se ofrecen solo en países determinados.
Ilustraciones pueden ser distintas de vuestra máquina en detalle y se deben interpretar co
mo ilustración de principio.
4 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Indicaciones para la entrega del producto
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos
verifiquen los puntos indicados.
Marcar lo que proceda.
Máquina revisada según albarán de entrega. Todas las piezas embaladas retira
das, todos los dispositivos de seguridad, árbol cardán y elementos de mando pre
sentes.
Se ha conversado con el cliente y explicado sobre el servicio, puesta en marcha y
mantenimiento de la máquina o del apero a base del manual de servicio.
Verificada la correcta presión de los neumáticos.
Verificado el firme asiento de las tuercas de las ruedas.
Con correcto número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y sentido de giro
indicados.
Adaptación al tractor ejecutada; regulación del tres puntos, altura de lanza, coloca
ción de la palanca del freno de mano en la cabina del tractor, articulación de la con
ducción forzada ajustada, compatibilidad de todas las conexiones necesitadas:
eléctricas, hidráulicas y conexiones enchufables neumáticas al tractor revisadas y
establecidas.
Árbol de transmisión con longitud correcta.
Prueba de funcionamiento de todas las funciones de la máquina, así como del fre
no de estacionamiento y del freno para contener la marcha ejecutadas y no verifi
cada deficiencia alguna.
Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
Explicado el viraje en posición de transporte y de trabajo.
Informaciones sobre petición de equipamiento o bien equipo adicional dadas.
Indicaciones sobre lectura imprescindible de las instrucciones de servicio dadas.
Para la comprobación que la máquina y las instrucciones de servicio fueron debidamente
entregadas, es necesario una confirmación. Con este objetivo ha recibido un correo electró
nico de confirmación de PÖTTINGER. Si este correo electrónico no se ha recibido, dirigirse,
por favor, al distribuidor pertinente. El distribuidor pertinente puede rellenar el certificado de
entrega en línea (online).
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 6000
Fax+43 7248 6002513
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 5
Índice modificación
Fecha Índice Causa modificación Capítulo modificado
6 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Transporte por camión
Descargar la máquina con la grúa.................................................................................... 14
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
Momentos de apriete de los tornillos................................................................................ 15
Estructura y función
Elementos de función........................................................................................................ 16
Accesorios suministrados................................................................................................. 18
Programa de reequipamiento............................................................................................ 18
Resumen
Identificación..................................................................................................................... 19
Placa identificadora con símbolos CE......................................................................... 19
Descripción
EU  Declaración de conformidad..................................................................................... 20
Uso reglamentario............................................................................................................. 21
Uso no conforme a las normas......................................................................................... 21
Datos técnicos
Dimensiones..................................................................................................................... 22
Enganche.......................................................................................................................... 22
Pesos................................................................................................................................ 22
Neumáticos mecanismo de transporte.............................................................................. 23
Cuchillas............................................................................................................................ 23
Potencia requerida............................................................................................................ 24
Sistema hidráulico............................................................................................................. 24
Sistema eléctrico............................................................................................................... 24
Emisión de ruidos.............................................................................................................. 24
Seguridad y medio ambiente
Indicaciones de seguridad................................................................................................ 25
Capacitación del personal........................................................................................... 25
Ejecución de trabajos de mantenimiento..................................................................... 25
Contenido
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 7
Medidas organizativas................................................................................................. 25
Eficiencia carburante y protección del suelo............................................................... 25
Cumplimiento de la seguridad de servicio................................................................... 25
Peligros especiales...................................................................................................... 26
Instalaciones de seguridad............................................................................................... 27
Símbolos de advertencia............................................................................................. 27
Equipamiento técnico de circulación........................................................................... 33
Protección medioambiental............................................................................................... 37
Manejo de sustancias peligrosas................................................................................ 37
Eliminación de la máquina........................................................................................... 37
Manejo del terminal de mando
SELECT CONTROL.......................................................................................................... 39
SELECT CONTROL Terminal  aspecto general........................................................ 39
Teclas / Teclas programables..................................................................................... 40
Funciones básicas....................................................................................................... 41
SELECT CONTROL Diagrama de manejo....................................................................... 41
Conectar y desconectar terminal y acceder al menú "INICIO"......................................... 42
Menú "WORK"............................................................................................................. 42
Menú "SET"................................................................................................................. 45
Menú "CONFIG".......................................................................................................... 46
Menú "TEST"............................................................................................................... 47
Menú "DATA".............................................................................................................. 49
Menú "DIAG" (menú de diagnóstico)........................................................................... 50
DIRECT CONTROL  terminal manejo............................................................................. 51
DIRECT CONTROL  terminal vista de conjunto......................................................... 51
DIRECT CONTROL Teclas / Teclas programables (softkeys).................................... 54
Funciones básicas....................................................................................................... 55
Conectar y desconectar terminal y acceder al menú "INICIO"......................................... 55
Menú "WORK"............................................................................................................. 56
Menú "SET"................................................................................................................. 62
Calibrar sensores angulares recogedor............................................................................ 64
Menú "CONFIG".......................................................................................................... 65
Menú "TEST"............................................................................................................... 67
Menú "DATA".............................................................................................................. 70
Menú "DIAG" (menú de diagnóstico)........................................................................... 71
POWER CONTROL.......................................................................................................... 73
Vista general terminal POWER CONTROL................................................................. 73
Contenido
8 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
POWER CONTROL Teclas / Teclas programables (softkeys).................................... 76
Funciones básicas....................................................................................................... 77
Conectar y desconectar el terminal y acceder al menú "INICIO"...................................... 77
Menú de sistema............................................................................................................... 78
POWER CONTROL esquema de manejo........................................................................ 79
Menú "WORK"............................................................................................................. 80
Menú "SET"................................................................................................................. 88
Menú "CONFIG" (menú de configuración).................................................................. 102
Menú "TEST"............................................................................................................... 106
Acceder al menú "DATA"............................................................................................ 110
ISOBUS avisos de error.............................................................................................. 111
POWER CONTROL avisos de alarma........................................................................ 115
FIELD OPERATOR 130 terminal manejo......................................................................... 118
Field Operator 130 Aspecto general terminal.............................................................. 118
Avisos de advertencia................................................................................................. 118
Menú del sistema (System)......................................................................................... 119
Adaptador externo de carga........................................................................................ 124
Field Operator soporte del terminal............................................................................. 125
ISOBUS............................................................................................................................. 125
Vista de conjunto terminal EXPERT 75....................................................................... 125
Entrada  Teclado.............................................................................................................. 126
Vista de conjunto terminal CCI 100............................................................................. 127
EntradaTeclado................................................................................................................ 127
Vista de conjunto terminal CCI 1200................................................................................. 129
Manejo ISOBUS.......................................................................................................... 129
ISOBUS Teclas / Teclas programables............................................................................ 129
Máscaras de entrada........................................................................................................ 131
Máscaras de selección ..................................................................................................... 132
Conectar / desconectar terminal  Menú "START"............................................................ 133
ISOBUS esquema de manejo........................................................................................... 135
Acceder al menú "WORK" (modo de servicio).................................................................. 136
Acceder al menú "TRANSPORT"..................................................................................... 149
Menú "SET"....................................................................................................................... 150
Menú "CONFIG" (menú de configuración)........................................................................ 166
Menú "TEST".................................................................................................................... 169
Acceder al menú "DATA".................................................................................................. 173
ISOBUS avisos de error.................................................................................................... 174
ISOBUS Avisos de alarma................................................................................................ 178
Contenido
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 9
Función "Auxiliary" (AUX) del Isobus................................................................................ 181
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
Abrir / cerrar tapa y válvulas............................................................................................. 184
Manejo protección lateral / protección frontal.............................................................. 184
Funciones auxiliares y especiales..................................................................................... 184
Pie de apoyo con rueda de apoyo  manipulación...................................................... 184
Funcionamiento
Puesta en servicio............................................................................................................. 187
Determinar el lastre del tractor.................................................................................... 187
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje......................................... 188
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo.............................................................. 189
Adaptar el sistema hidráulico del tractor..................................................................... 190
Adaptar el árbol de transmisión................................................................................... 191
Controlar el accionamiento de la toma de fuerza.............................................................. 193
Posición del perno de ajuste válvula de freno de emergencia (freno de introducción
hidráulico H1L)............................................................................................................ 194
Ajuste y reequipamiento.................................................................................................... 195
Cuerdas techo............................................................................................................. 195
Regular la lanza articulada.......................................................................................... 195
Controlar / ajustar protección antivuelco de marcha atrás................................................ 200
Trasposición de freno de mano  ajuste ..................................................................... 201
Colocación del cable de ruptura (válvula de freno de emergencia freno de introduc
ción hidráulico H1L)..................................................................................................... 203
Ajuste soporte para tubos flexibles.............................................................................. 204
Panel trasero  tirantessoporte telescópicos regulación (opción)............................... 207
Ajuste de tirantessoporte telescópicos del panel trasero (opción con cinta trans
portadora transversal)................................................................................................. 208
Cinta transportadora transversal mecánica Posición de trabajo / Posición de trans
porte............................................................................................................................ 211
Desmontaje de la cinta transportadora transversal..................................................... 213
Rodillos dosificadores desmontaje (opción)................................................................ 216
Desmontar el tercer rodillo dosificador.............................................................................. 219
Acoplamiento.................................................................................................................... 222
Acoplar la lanza........................................................................................................... 223
Instalación de freno de aire comprimido (opcional)..................................................... 225
Conectar el árbol de transmisión................................................................................. 227
Contenido
10 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Freno automático de retención  colocar cable de ruptura ......................................... 228
Colocar cable de seguridad......................................................................................... 229
Colocar conductos flexibles hidráulicos....................................................................... 229
Regulación de la válvula Load Sensing....................................................................... 232
Conectar el cable......................................................................................................... 233
Montar terminal EXPERT 75 ISOBUS......................................................................... 234
DIRECT CONTROL montar terminal .......................................................................... 235
Montar el terminal POWER CONTROL....................................................................... 236
Montar el terminal SELECT CONTROL...................................................................... 237
Empleo de trabajo............................................................................................................. 238
Válvula de freno de emergencia Freno hidráulico....................................................... 239
Ajuste manual de la válvula de ajuste de la carga (freno hidr.)................................... 239
Ángulo de articulación permitido del árbol de transmisión.......................................... 240
Fondo rascador móvil Manejo trasero (opción)........................................................... 240
Operación de carga..................................................................................................... 242
Indicaciones generales de la operación de carga............................................................. 242
Ajuste del recogedor......................................................................................................... 243
Operación de carga........................................................................................................... 244
Operación de descarga............................................................................................... 247
Descarga con forraje seco bajado.................................................................................... 247
Operación de descarga con dispositivo dosificador.......................................................... 248
Operación de descarga sin cilindros dosificadores .......................................................... 248
Puesta fuera de servicio.................................................................................................... 249
Aparcar la máquina..................................................................................................... 249
Desacoplamiento.............................................................................................................. 250
Desacoplar el árbol de transmisión............................................................................. 251
Desacoplar la máquina del tractor............................................................................... 251
Cuidado y mantenimiento
Mantener la disposición de servicio.................................................................................. 253
Indicaciones generales..................................................................................................... 253
Puntos de elevación del gato de taller.............................................................................. 254
Posición de desfrenado rápido de la válvula de freno del remolque (freno de aire com
primido)............................................................................................................................. 254
Tornillos de carga de aceite, de purga de aceite, y de control del nivel de aceite............ 255
Mantenimiento de árbol de transmisión............................................................................ 256
Revisar embrague de fricción...................................................................................... 257
Revisar el embrague de levas del árbol de transmisión.............................................. 258
Contenido
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 11
Mantenimiento diario......................................................................................................... 258
Controlar los conductos flexibles del freno y los acoplamientos de los conductos..... 258
Desaguar el recipiente de aire comprimido................................................................. 259
Controlar / corregir presión de neumáticos................................................................. 260
Controlar la instalación hidráulica................................................................................ 263
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación................................................. 264
Freno automático de retención  controlar/reajustar.................................................... 267
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras  controlar/
cambiar........................................................................................................................ 270
Antes de cada temporada................................................................................................. 271
Rellenar con aceite para engranajes........................................................................... 271
Cambiar aceite para engranajes................................................................................. 272
Controlar/lubrificar el acoplamiento de tracción de bola.............................................. 273
Antes de cada temporada, después cada 40 horas de servicio....................................... 274
Lubricar la cadena de accionamiento del recogedor................................................... 274
Después de cada temporada............................................................................................ 274
Limpiar el exterior de la máquina................................................................................ 274
Según necesidad.............................................................................................................. 275
Ajsutar la barra portacuchillas..................................................................................... 275
Ajuste del mecanismo de giro hacia fuera de la barra portacuchillas......................... 276
Ajustar los tornillos de tope de la barra portacuchillas................................................ 278
Barra portacuchillas  desplegar / girar lateralmente hacia fuera................................ 279
Desmontar soporte de cuchilla (barra portacuchillas rígida)....................................... 283
Cuchillas  desmontar/montar (barra portacuchillas hidráulica).................................. 285
Afilar cuchillas.............................................................................................................. 286
Limpiar el seguro de cuchillas..................................................................................... 287
Cambio de filtro del aceite hidráulico........................................................................... 288
Limpiar el terminal....................................................................................................... 288
Controlar/retensar las cadenas del fondo rascador móvil........................................... 289
Según duración del servicio.............................................................................................. 290
En la mitad de la temporada........................................................................................ 290
Controlar el nivel de carga del aceite para engranajes..................................................... 290
Después de cada temporada...................................................................................... 291
Ajustar/controlar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda (freno de aire
comprimido)...................................................................................................................... 291
La primera vez después de 10 horas, después de la primera marcha con carga con
cambio de neumáticos, después cada 500 horas ...................................................... 292
Volver a apretar las tuercas de las ruedas........................................................................ 292
Cada 200 horas de servicio......................................................................................... 293
Contenido
12 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Controlar las guarniciones de freno.................................................................................. 293
Cada 40 cargas........................................................................................................... 293
Lubricar peines de transporte del prensador.................................................................... 293
Lubricar las cadenas de transmisión de los cilindros dosificadores.................................. 294
Lubricar seguro de la lanza articulada.............................................................................. 294
Cada 80 cargas .......................................................................................................... 295
Lubrificar el cojinete principal del prensador..................................................................... 295
Retensar cadena de accionamiento del prensador........................................................... 295
Una vez al mes durante la duración del servicio......................................................... 296
Control de desgaste/sustitución de la argolla de tracción 548.76.421.0 (opcional).......... 296
Cada 200 horas y después de más de 3 meses de tiempo fuera de circulación........ 297
Controlar el ajustador del varillaje de freno estándar........................................................ 297
1 vez al año................................................................................................................. 298
Sensores controlar/corregir ajuste.................................................................................... 298
Cada 4 años................................................................................................................ 302
Controlar/rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico................................. 302
Cada 6 años................................................................................................................ 304
Conductos flexibles hidráulicos......................................................................................... 304
Esquema de engrase........................................................................................................ 304
Esquema de engrase........................................................................................................ 306
Materiales fungibles
Especificación de recursos fungibles................................................................................ 308
Materiales fungibles y volúmenes de carga...................................................................... 308
Recomendaciones
Embrague de levas del árbol de transmisión.................................................................... 309
Embrague de levas del dispositivo dosificador................................................................. 309
Qué hacer si...................................................................................................................... 310
Freno automático de retención  eliminación de fallos................................................ 310
Iluminación.................................................................................................................. 311
Fallos / Causas / Reparos........................................................................................... 312
Accionamiento de emergencia sistema hidráulico ..................................................... 314
Vigilancia de la máquina, avisos de alarma................................................................ 319
Regulador ALB............................................................................................................ 321
Contenido
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 13
Descargar la máquina con la grúa
Condición previa
¡Prestar atención a los datos técnicos (pesos)!
Utilizar sólo equipo elevador de dimensiones suficientes.
Utilizar equipo elevador con travesaños, para no presionar los paneles laterales.
Puntos de sujeción para equipo elevador
Ejecución
Afianzar con cuidado el equipo elevador en los puntos de sujeción y asegurar.
CUIDADO
¡Riesgo de lesión por caída de la máquina!
¡El quedarse debajo de la carga suspendida está prohibido!
Quitar sujeciones de la superficie de carga.
Levantar horizontal la máquina desde la superficie de carga y aparcarla sobre una base
llana y resistente.
Quitar equipo elevador.
Transporte por camión
14 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Momentos de apriete de los tornillos
Estas normas de la fábrica son válidas para todos los tornillos métricos para los que no se
ha especificado momento de apriete especial alguno en el diseño / guía. La clase correspon
diente de resistencia es visible en la cabeza de tornillo.
Los valores especificados son valores nominales y válidos para un coeficiente de roza
miento de cabeza de IJ=0,14 y una fricción de la rosca de IJ=0,125. Se puede producir
irregularidades insignificantes de la fuerza elástica de tensión por coeficientes de roza
miento diferentes. Los valores mencionados deben cumplir con una tolerancia de
± 10%.
Con la utilización de los momentos de apriete especificados de los tornillos, y los coefi
cientes de rozamiento utilizados existentes, se somete a un esfuerzo el material para
tornillos al 90% del límite elástico mínimo, conforme a DIN ISO 898.
Si en el caso de una sujeción por tornillo se especifica un momento de apriete especial,
se debe apretar todas estas sujeciones por tornillo con una llave dinamométrica y con el
momento de apriete especificado.
Rosca Clase de resistencia 8.8 Clase de resistencia 10.9
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis
tencia en N
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis
tencia en N
M 4 3,1 4000 4,4 5700
M 5 6,2 6600 8,7 9300
M 6 10,5 9300 15 13000
M 8 25 17000 36 24000
M 10 50 27000 70 38000
M 12 86 39500 121 56000
M 14 135 54000 195 76000
M 16 215 75000 300 105000
M 20 410 117000 580 164000
M 24 710 168000 1000 237000
M 30 1400 270000 2000 380000
M 8 x 1 27 18700 38 26500
M 10 x 1,25 53 29000 74 41000
M 12 x 1,25 95 44500 130 63000
M 14 x 1,5 150 60000 210 85000
M 16 x 1,5 230 81000 320 115000
M 20 x 1,5 460 134000 650 189000
M 24 x 2 780 188000 1090 265000
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 15
Elementos de función
Denominación y función
Pos. Elemento Función
1 Lanza articulada Accionada hidráulicamente. Montaje en el tractor y
ajuste de la altura de la máquina.
2 Rueda de apoyo Accionada manualmente. Aparcamiento de la máquina
sobre una base llana y resistente.
3 Recogedor El recogedor se adapta por medio de la suspensión fle
xible a los desniveles del suelo, y posibilita una recep
ción rápida y limpia del producto de cosecha desde el
campo y su entrega al rotor y al mecanismo cortador
4 Mecanismo de corte Troceado del producto de cosecha. Cambio de cuchi
llas por medio del soporte de cuchillas  cambo rápido.
5 Freno de estacionamien
to (mano)
Asegurar la máquina contra desplazamientos involunta
rios.
6 Fondo rascador móvil Accionado hidráulicamente. Transporte con velocidad
seleccionable del material cargado en caso de carga/
descarga.
7 Cinta transportadora
transversal (opción)
Descargas laterales junto con rodillos dosificadores. La
do de descarga seleccionable manualmente.
8 Panel trasero abatible Accionado hidráulicamente. Modo individual de manejo
para el servicio de la cinta transportadora transversal.
9 Rodillos dosificadores
(opción)
Seleccionable con 2 o 3 rodillos.
10 Accesorio para forraje se
co
Giratorio hidráulicamente. Especial para productos de
cosecha de bajo peso específico como paja o heno.
Estructura y función
16 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Estructura y función
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 17
Accesorios suministrados
B = Caja a prueba de salpicaduras para la documentación entregada
D = Inmovilizador de la lanza (diferentes según el modelo de lanza)
Sin ilustración = Cuña de calzar
Documentación entregada
Instrucciones de manejo
Lista de piezas de recambio
Certificado de entrega: Véase "Indicaciones para la entrega del producto" en la pági
na 5.
Programa de reequipamiento
El amplio programa de reequipamiento de PÖTTINGER Landtechnik GmbH ofrece numero
sas opciones. Las informaciones al respecto las facilita el servicio del comerciante especiali
zado.
Estructura y función
18 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Identificación
Placa identificadora con símbolos CE
T = Posición de la placa de identificación
(1) Placa de identificación
Leer y tener preparado el modelo y tipo de placa de identificación antes de una consulta so
bre la máquina o para circunstancias técnicas a tener en cuenta. El número de chasis y/o el
número de serie son imprescindibles para realizar el pedido de piezas de recambio.
(2) Marca CE
La marca CE certifica la conformidad de la máquina con las disposiciones de la directiva de
máquinas.
Datos incluidos
En la placa de identificación se lee los datos siguientes, dependiente en cada caso del tipo
de máquina y modelo.
Datos
Número de bastidor
Modelo
Número de identificación del vehículo
Tipo
Número del tipo
Número de serie
Peso básico
Peso total permitido
Año modelo
Carga de apoyo
Cargas por eje cada eje
Año modelo
Año de fabricación
Resumen
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 19
EU - Declaración de conformidad
Descripción
20 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Uso reglamentario
La máquina está prevista para las cargas, transportes y descargas de forraje verde, fo
rrajes duros, ensilaje premarchito y paja.
Para que el uso sea considerado como adecuado deben seguirse estas instrucciones y
los símbolos de advertencia (pictogramas) de la máquina.
Uso no conforme a las normas
Los siguientes usos de la máquina implican la pérdida de la garantía del fabricante.
Almacenamiento y transporte de semillas, fertilizantes, estiércol de establo, desechos,
vehículos o materiales de construcción en la máquina.
Ganadería en y sobre la máquina.
Transporte de personas o animales en y sobre la máquina.
Descripción
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 21
Dimensiones
Longitud total 8070 mm
Anchura total variante T (neumáticos estándar) 2580 mm
Anchura total variante H (neumáticos estándar) 2360 mm
Altura con accesorio para forraje seco salido del todo  variante T 3070 mm
Altura con accesorio para forraje seco salido del todo  variante H 3260 mm
Altura con accesorio para forraje seco bajado del todo  variante T 2200 mm
Altura con accesorio para forraje seco bajado del todo  variante H 2390 mm
Ancho de vía 2090 mm
Altura de plataforma variante T 850 mm
Altura de plataforma variante H 1040 mm
Anchura recogedor 1800 mm
Capacidad volumétrica de forraje seco con mediana compactación 33 m3
Volumen según DIN 11741 21,3 m3
Enganche
Tipo Lanza
Enganche inferior Lanza articulada hidráulicamente ajustable
Enganche superior Lanza articulada hidráulicamente ajustable
Lanza de tracción valor Dc
El "ValorDc" permitido figura en la placa de identificación de la lanza o bien de la argolla de
tracción.
CONSEJO
El valor D (con remolques de lanza rígida llamado valor-Dc) da la resistencia en servicio
continuo en kN (kiloNewton) contra esfuerzos durante la marcha entre el vehículo de trac
ción y el remolque en la estructura del acoplamiento de remolque.
Carga sobre el soporte
La carga permitida sobre el soporte de la lanza incorporada se muestra en la placa de identi
ficación del vehículo de tracción o en la placa de identificación del argollón de tracción incor
porado / acoplamiento de tracción de bola (VO_208_2015).
Pesos
Tipo de máquina Peso (kg)
Estándar 2950
Datos técnicos
22 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CONSEJO
¡Si su máquina está equipada con accesorios, puede variar el peso indicado!
Neumáticos mecanismo de transporte
Más informaciones sobre las posibilidades de neumáticos las da con gusto el servicio del co
merciante especializado.
Dimensión Load Index / Símbo
lo de velocidad
40 km/h [bar] 80 km/h [bar] kg kg (máximo)
15x6,06 6PR 1,5   
16x6,58 10PR 1,5   
380/5517 138A8 3,0  5000 3,4
445/45R 19,5 148A8 4,0  6000 4,0
480/4517 146A8 2,8  5000 3,6
480/4517 146A8 3,6  6500 3,6
19,0/4517 14PR 3,8  6000 3,8
500/5017 149A8 2,2  5000 3,8
500/5017 149A8 2,9  6500 3,0
520/50R 17 147D 3,0  6500 4,0
555/4517 FRT 154F 4,2  6000 7,0
555/4517 FRT 154F  5,0 6000 7,0
560/45R 22,5 152D 2,4  6500 4,0
620/40R 22,5 148D 2,3  6500 3,2
600/50R 22,5 159D 1,8  6500 4,0
710/45R 22,5 165D 1,5  6500 4,0
Ruedas palpadoras recogedor
Dimensión de ruedas Presión de los neumáticos (bar)
15 x 6,0  6 6 PR 1,5
16 x 6,5  8 10 PR , RP 1,5
Cuchillas
Número máximo 31
Distancia entre cuchillas 43 mm>
Datos técnicos
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 23
Potencia requerida
Potencia tractor Par de giro máximo
hasta 1150 Nm (= momento de reacción del seguro
de sobrecarga del árbol de transmisión)
Número revoluciones de accionamiento
540 rpm
Sistema hidráulico
Especificación aceite hidráulico DIN 51524 parte 1 y 2
Temperatura de aceite máx. 80 °C
Presión de trabajo 140 hasta máximo 200 bar
Conexiones llaves reguladoras de
efecto doble
1 Alternativa 1 conexión
de efecto simple + 1 re
torno libre
Conexiones Load Sensing (LS) 1
Caudal máximo 90 l/min
Sistema eléctrico
Tensión 12 VDC
Conexiones 1 enchufe de 7 polos  según DIN ISO 1724
Luces del dispositivo de iluminación
Posición Tipo
Actualmente sin información disponible
Emisión de ruidos
Nivel acústico continuo <70 dB(A)
Datos técnicos
24 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad advierten ante posibles peligros. Antes de la puesta en servicio,
así como antes de todo trabajo con o en la máquina, leer esta guía atentamente y seguir sin
falta las indicaciones de seguridad allí citadas.
Capacitación del personal
Con la máquina solo deben trabajar personas que han alcanzado la edad mínima legal,
sean física y mentalmente aptas y hayan sido adecuadamente capacitadas o instruidas.
El personal que se encuentra todavía en fase de aprendizaje, semicualificado o en pro
ceso de instrucción o en una formación profesional, puede trabajar con la máquina solo
bajo vigilancia permanente de personas experimentadas.
Los trabajos de inspección y reparación deben ser realizados solo por personal espe
cializado, debidamente formado para estas tareas.
Ejecución de trabajos de mantenimiento
En estas instrucciones se describen las tareas que el operario debe realizar por sí mis
mo y también las tareas que el operario no debe realizar por sí mismo.
Las tareas que el operario no debe realizar por sí mismo están marcadas debidamente.
Estas tareas deben realizarse exclusivamente en un taller especializado y por personal
debidamente cualificado.
Medidas organizativas
Tener las instrucciones de servicio siempre a mano y llevarlas durante el servicio de la
máquina.
Además de las indicaciones de estas instrucciones, también deben respetarse las nor
mas de cada país relativas a la previsión laboral y las normas en vigor generales relati
vas a la prevención de accidentes. Este tipo de obligaciones puede afectar a llevar un
equipo de protección personal o a las normas de circulación.
Aprenda el funcionamiento de las funciones de todos los elementos de mando y del ter
minal de control antes de iniciar el trabajo.
Eficiencia carburante y protección del suelo
Una regulación cuidadosa de la máquina cuida la máquina y el suelo y ahorra carburante.
Cumplimiento de la seguridad de servicio
Emplear la máquina solo en buen estado técnico, conforme a lo fijado, consciente de la
seguridad y peligros.
Eliminar de inmediato todas las deficiencias que contrarrestan la seguridad, o dejarlas
eliminar en un taller especializado.
Prestar atención a los símbolos gráficos de advertencia en la máquina.
Seguridad y medio ambiente
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 25
El operador debe asegurarse que mientras la máquina está en funcionamiento todos los
símbolos gráficos de advertencia están disponibles y son legibles.
No ponerse a hacer montajes, o cambios de montaje o modificación arbitraria alguna en
la máquina. Esto es también válido para la incorporación y la regulación de dispositivos
de seguridad, tanto como para la soldadura o perforaciones en las piezas sustentado
ras.
Los recambios y accesorios deben ser piezas originales de Pöttinger o expresamente
autorizado su uso por PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Se confirmó, en particular para
las máquinas de PÖTTINGER, la eficacia, seguridad y aptitud de estas piezas. No po
demos valorarlo para piezas de otras procedencias ni asumir garantía alguna.
Ejecutar los trabajos de mantenimiento, los que se describe en estas instrucciones,
completos y en los intervalos de tiempo dados, o dejarlos ejecutar en un taller especiali
zado.
No ponerse a hacer modificación alguna de programa (software) en los sistemas pro
gramables de mando sin que se solicite previamente.
Peligros especiales
PELIGRO
¡Aplastamiento y arrastre en todo el cuerpo por componentes accionados en la má-
quina!
No llevar el pelo largo suelto o ropa muy suelta. En caso necesario o si las normas lo
requieren, usar equipo de protección personal.
Tomar la máquina en servicio solo si se ha colocado debidamente todos los dispositi
vos de protección, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de compo
nentes móviles.
No acercarse a la máquina aunque esté desconectada, hasta que todos los componen
tes móviles se hayan detenido.
Por principio, los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación deben realizarse
con la transmisión parada. Asegure la máquina siempre, para que no pueda conectar
se, desplazarse o volcar involuntariamente.
ADVERTENCIA
¡Incendio o explosión!
Antes de trabajo de soldadura y afilados, limpiar la máquina y el entorno de polvo y
materias inflamables y cuidar de suficiente aireación.
Seguridad y medio ambiente
26 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
ADVERTENCIA
¡Irritaciones de la piel, ojos o vías respiratorias por aceites, grasas, disolventes y de-
tergentes!
Se deben respetar las normas de seguridad en vigor para cada uno de los productos.
Cuidar de suficiente aireación.
Usar accesorios protectores personales tales como ropa protectora, guantes de protec
ción / gafas protectoras.
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Instalaciones de seguridad
Símbolos de advertencia
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver
tencia utilizados.
CONSEJO
Los símbolos de advertencia sin texto (pictogramas) advierten de peligros residuales y de
cómo evitarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi
cos de advertencia respectivos.
Seguridad y medio ambiente
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 27
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1Nunca echar mano en la zona de riesgo de
aplastamientos, mientras que allí componen
tes se puedan mover.
2¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuerpo!
No entrar en la zona de giro con el motor en
marcha.
Seguridad y medio ambiente
28 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Pos. Símbolos de advertencia Significado
3¡Peligro por el tirón / atrapamiento de partes
del cuerpo!
No introducir jamás la mano en pickup cuan
do el motor del tractor esté en marcha con el
árbol de toma conectado.
4Leer manual de uso
5¡Peligro por el tirón / atrapamiento de partes
del cuerpo!
No introducir jamás la mano en pickup cuan
do el motor del tractor esté en marcha con el
árbol de toma conectado.
6Cuidado en caso de producirse alta presión.
Seguridad y medio ambiente
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 29
Pos. Símbolos de advertencia Significado
7Nunca echar mano en la zona de riesgo de
aplastamientos, mientras que allí componen
tes se puedan mover.
8¡Peligro por corte de partes del cuerpo!
No tocar ninguna pieza de la máquina en mo
vimiento. Espere hasta que ellas se hayan
parado totalmente.
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
9¡Peligro de aplastamiento en todo el cuerpo!
No quedarse en la zona de giro del panel tra
sero con el motor del tractor en marcha.
¡En ambos lados de la máquina!
Seguridad y medio ambiente
30 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Pos. Símbolos de advertencia Significado
10 ¡Peligro por el tirón / atrapamiento de partes
del cuerpo!
Nunca entrar en la superficie de carga con
accionamiento conectado y motor funcionan
do.
¡En ambos lados de la máquina!
11 ¡Peligro de aplastamiento en todo el cuerpo!
Durante el servicio no se debe permanecer
en la zona de giro del panel trasero abatible.
Seguridad y medio ambiente
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 31
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
12 Nunca echar mano en la zona de riesgo de
aplastamientos, mientras que allí componen
tes se puedan mover.
13 ¡Peligro por el tirón / atrapamiento de partes
del cuerpo!
No introducir jamás la mano en pickup cuan
do el motor del tractor esté en marcha con el
árbol de toma conectado.
14 ¡Peligro de aplastamiento en todo el cuerpo!
No entrar en la zona de giro con motor fun
cionando.
15 Nunca echar mano en la zona de riesgo de
aplastamientos, mientras que allí componen
tes se puedan mover.
Seguridad y medio ambiente
32 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
16 ¡Peligro por corte de partes del cuerpo!
No tocar ninguna pieza de la máquina en mo
vimiento. Espere hasta que ellas se hayan
parado totalmente.
17 Antes de todo trabajo de mantenimiento y re
paración, parar el motor del tractor y sacar la
llave de encendido.
Equipamiento técnico de circulación
El equipamiento técnico de circulación es obligado para circular por vías públicas. Puede va
riar según cada país. Además de las instrucciones correspondientes deben respetarse las
normas de circulación específicas de cada país.
Seguridad y medio ambiente
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 33
Pos. Equipamiento
1 / 3 / 4 Reflector en naranja en ambos lados de la máquina
2 Reflector en blanco en ambos lados de la máquina
Pos. Equipamiento
5 Luz de posición en blanco
6  8 Lámpara de marcación lateral en naranja
9 Luz de gálibo blanca/roja
Seguridad y medio ambiente
34 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Pos. Equipamiento
10 Faro trasero
11 Soporte de la placa de matrícula y luz de matrícula
12 Luz giratoria (omnidireccional) en naranja
13 Faro trasero
Pos. Equipamiento
14 Paneles de aviso  adelante
Seguridad y medio ambiente
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 35
Pos. Equipamiento
15 Calce
16 Señalización trasera
17 Velocidad máxima permitida
Pos. Equipamiento
18 Triángulo de advertencia
Seguridad y medio ambiente
36 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Protección medioambiental
Manejo de sustancias peligrosas
Respetar, además de las indicaciones que figuran en estas instrucciones, las normas gene
rales vigentes, legales y vinculantes para la prevención de accidentes.
Eliminación de la máquina
ENVIRONMENT
Al final de su vida útil, la máquina se debe transportar para un reciclaje de residuos, el que
está regulado por ley específica de cada país.
Recipientes a presión, amortiguadores, resortes de compresión de gas, etc.
Según la máquina, los acumuladores de presión hidráulica incorporados se encuentran
bajo alta presión de gas (nitrógeno) y se deben vaciar por medio de un dispositivo ade
cuado antes del desguace.
Vaciar el recipiente de aire comprimido de los frenos de aire comprimido purgando con
densados canalizables antes de la eliminación.
Resortes de compresión de gas, amortiguadores de presión de gas o los amortiguado
res de presión de aceite están sometidos a alta presión y se deben desmontar antes de
desechar la máquina, y si hubiere lugar a ello, reciclarlos por separado de la chatarra.
Eliminar lubricantes y materiales fungibles
Vaciar lubrificantes de engranaje y aceites hidráulicos, recogerlos y eliminarlos de ma
nera profesional.
Vaciar contenedores de lubrificante de los dispositivos de lubricación central y eliminar
lubrificante de manera profesional.
Eliminar componentes eléctricos y electrónicos
Quitar dispositivo de iluminación, ordenador de trabajo, sensores y cables y transportar
los por separado al reciclaje de residuos
Eliminar piezas de materia plástica
Las piezas de materia plástica están provistas con una identificación, la que informa so
bre la composición del material. Así las piezas de materia plástica pueden ser clasifica
das y transportadas al reciclaje.
Eliminar piezas de metal
Todas las piezas metálicas deben ser transportadas al proceso de reciclaje correspon
diente clasificadas lo mejor posible según su tipo.
Antes del desguace liberar los componentes de lubrificantes tales como aceite para en
granajes, aceite hidráulico, etc.
Seguridad y medio ambiente
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 37
Eliminar piezas de goma / neumáticos
Transportar al proceso de reciclaje correspondiente, neumáticos con y sin llanta y otros
componentes de goma.
Seguridad y medio ambiente
38 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
SELECT CONTROL
SELECT CONTROL Terminal - aspecto general
Mando y control de las funciones de la máquina.
Colocar el terminal en un punto de fácil acceso dentro de la cabina del tractor. Véase "DI
RECT CONTROL montar terminal " en la página 235.
Componentes
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Pantalla
3 Entrada  Teclado
Funciones de las teclas
Pos. Tecla
13 Teclas de función (función depende del menú)
4 Tecla de preselección EIN / AUS (conectada/desconectada)  Mecanismo cortador
5 Tecla de preselección EIN / AUS (conectada/desconectada)  Panel trasero
6 Cancelar entrada / Salir del menú
7 Tecla de preselección EIN / AUS (conectada/desconectada)  Accesorio para forraje
seco
8 Tecla de preselección EIN / AUS (conectada/desconectada)  Lanza articulada
9 Tecla de preselección EIN / AUS (conectada/desconectada)  Recogedor
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 39
Pos. Tecla
10 Todas las funciones en curso se detienen
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede ser detenido con esta tecla.
11 Terminal conectar/desconectar  pulsar la tecla 3 segundos.
Teclas / Teclas programables
Las teclas / teclas programables son utilizadas para la navegación por medio de las másca
ras del software del terminal de mando y para el manejo y la regulación de funciones.
Las teclas / teclas programables solo sirven para la navegación, no llaman menús o función
alguna y cuyo uso es siempre recurrente para el mismo objetivo, son de manejo muy intuiti
vo y se describen a continuación.
CONSEJO
Grabar la función de estas teclas / teclas programables. La descripción de las funciones no
se repite en la guía de servicio del terminal de mando que sigue.
Teclas y teclas programables
Tecla / tecla programable Función
Tecla de control del símbolo Aumentar el valor
Tecla de control del símbolo Disminuir el valor
Tecla de control del símbolo Desplazar hacia abajo
Tecla de control del símbolo Desplazar hacia arriba
Manejo del terminal de mando
40 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Tecla / tecla programable Función
Tecla de control del símbolo Cambiar valores / regulación
Tecla de control del símbolo Llamar otras teclas programables (por medio de
teclas de control ocupadas).
Tecla de control del símbolo Borrar valor(es)
No aceptar entrada
Tecla de control del símbolo Aceptar valor(es) / entrada
Seleccionar siguiente campo de entrada
Confirmar avisos de error
Pulsar la tecla Cancelar entrada / Salir del menú
Pulsar la tecla Conectar/desconectar terminal
Pulsar la tecla Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede
ser detenido con esta tecla.
Funciones básicas
SELECT CONTROL Diagrama de manejo
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 41
Conectar y desconectar terminal y acceder al menú "INICIO"
Ejecución
Conectar el terminal: Pulsar la tecla hasta que aparece la ilustración de carga.
A continuación se abre automáticamente el menú "START".
Además se visualiza la versión de soporte lógico (software) (V x.xx).
Menú "INICIO" explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
por ejemplo,
BOSS ALPIN
Tipo de máquina
Llamar modo de servicio (menú "WORK")
Acceder a ajustes básicos (menú "SET")
Llamar configuración (Menú "CONFIG"): Mantener pulsada la tecla por
5 segundos.
Llamar datos de servicio (Menú "DATA")
Llamar prueba de máquina (Menú "TEST")
Menú "WORK"
Extraer todas las informaciones de estado necesarias durante el servicio. Las funciones de
la máquina se pueden conectar o desconectar.
CUIDADO
Accionamiento imprevisto / involuntario del dispositivo de mando del tractor.
Desactivar siempre de inmediato las funciones hidráulicas preseleccionadas en el ter
minal, si estas no se usan más.
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase "Conectar y desconectar terminal y acceder al menú
"INICIO"" en la página 42.
Manejo del terminal de mando
42 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo , o una de las
teclas para la preselección de las funciones hidráulicas .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Contaje de cargas
Con aviso de lleno el número de las cargas se aumenta en 1.
Panel trasero abierto
Panel trasero cerrado
Panel trasero se cierra
Espacio de carga  aviso de lleno (FULL)
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 43
Símbolo Explicación
Recogedor (Pickup) levantado
Recogedor bajado
Barra portacuchillas  desplegada
Barra portacuchillas  plegada
Llamar Menú "SET" o Menú "CONFIG"
Acceder al menú "TEST"
Acceder al menú "DATA"
Barra portacuchillas - desplegar/plegar hidráulicamente
Ejecución
Barra portacuchillas  desplegar/plegar: Pulsar la tecla y a continuación accionar el
dispositivo de mando del tractor hasta que la barra portacuchillas esté desplegada/
plegada del todo.
Desconectar preselección: En caso necesario accionar la tecla de preselección de
una otra función hidráulica, o desconectar nuevamente la función hidráulica selec
cionada pulsando la tecla .
Lanza articulada levantar/bajar
Ejecución
Lanza articulada levantar/bajar: Pulsar la tecla y accionar el dispositivo de mando
del tractor hasta que la lanza articulada alcance la posición deseada.
Desconectar preselección: En caso necesario accionar la tecla de preselección de
una otra función hidráulica, o desconectar nuevamente la función hidráulica selec
cionada pulsando la tecla .
Panel trasero abrir/cerrar
CONSEJO
Si el panel trasero se mueve, se emite una señal acústica de advertencia.
Condición previa
Medios de acceso (si existen) plegados hacia arriba y bloqueados
Ejecución
Panel trasero  abrir/cerrar: Pulsar la tecla y accionar el dispositivo de mando del
tractor hasta que el panel trasero alcance la posición deseada.
Manejo del terminal de mando
44 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Desconectar preselección: En caso necesario accionar la tecla de preselección de
una otra función hidráulica, o desconectar nuevamente la función hidráulica selec
cionada pulsando la tecla .
Recogedor - bajar/levantar
Condición previa
Medios de acceso (si existen) plegados hacia arriba y bloqueados
Panel trasero cerrado
Recogedor  bajar/levantar: Pulsar la tecla y accionar el dispositivo de mando del
tractor hasta que el recogedor alcance la posición deseada.
Desconectar preselección: En caso necesario accionar la tecla de preselección de
una otra función hidráulica, o desconectar nuevamente la función hidráulica selec
cionada pulsando la tecla .
Accesorio para forraje seco bajar/levantar
En lugar del dispositivo hidráulico de manejo, la máquina también se puede equipar con un
dispositivo mecánico de manejo (opción).
CONSEJO
Plegar el accesorio para forraje seco solo con panel trasero cerrado del todo.
Condición previa
Máquina montada completamente en un tractor apropiado
Terminal conectado.
Panel trasero cerrado
Ejecución
Accesorio para forraje seco bajar/levantar: Pulsar la tecla y accionar el dispositivo
de mando del tractor hasta que el accesorio para forraje seco alcance la posición de
seada.
Desconectar preselección: En caso necesario accionar la tecla de preselección de
una otra función hidráulica, o desconectar nuevamente la función hidráulica selec
cionada pulsando la tecla .
Menú "SET"
Terminal  cambiar regulaciones.
Acceder al menú
Condición previa
Menú "START" llamado.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 45
Ejecución
Pulsar la tecla de control del símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Contraste de la pantalla en tanto por ciento
Iluminación del campo de teclas  EIN / AUS (conectar/desconectar)
Brillo de pantalla en tanto por ciento
Menú "CONFIG"
Configurar el equipamiento de máquina activando o desactivando los componentes de equi
po.
Condición previa
Menú "START" llamado.
Ejecución
Mantener la tecla de función del símbolo pulsada hasta que se visualice el me
nú "CONFIG".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Barra portacuchillas  activada
Barra portacuchillas  desactivada
Lanza articulada activada
Lanza articulada desactivada
Accesorio para forraje seco activado
Accesorio para forraje seco desactivado
Manejo del terminal de mando
46 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Equipamiento activar / desactivar
Ejecución
Desbloquear la activación o desactivación de los componentes de equipamiento: Pulsar
la tecla .
Marcar equipo: Pulsar la tecla hasta que el equipo deseado esté marcado.
Por medio de las teclas de flecha activar/desactivar el equipo.
Aceptar ajuste: Pulsar la tecla .
Menú "TEST"
Visualizar estado de sensores incorporados (función de ayuda para eliminación de errores
de sensor).
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase "Conectar y desconectar terminal y acceder al menú
"INICIO"" en la página 42.
Ejecución
Acceder al menú "TEST": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Panel trasero  Sensor B5 activo
Panel trasero  Sensor B5 inactivo
Mecanismo cortador  Sensor B2 activo
¡No con BOSS Alpin!
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 47
Símbolo Explicación
Mecanismo cortador  Sensor B2 inactivo
¡No con BOSS Alpin!
Aviso de lleno  Sensor B6 activo
Aviso de lleno  Sensor B6 inactivo
Llamar Menú "TEST" página 2: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Alimentación eléctrica
Línea superior Alimentación de tensión  terminal valor actual / valor mínimo
Línea intermedia Alimentación de tensión  CANBUS valor actual / valor mínimo
Línea inferior Tensión  fuente de referencia valor actual / valor mínimo
Llamar Menú "TEST" página 3: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Versión SC120 Terminal  Software versión
Versión CANIO CANIO  Módulo  Software versión
Manejo del terminal de mando
48 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Menú "DATA"
Leer contador de cargas y contador de horas / reponer contador diario.
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase "Conectar y desconectar terminal y acceder al menú
"INICIO"" en la página 42.
Ejecución
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Cargas  contador diario
(puede ser repuesto a cero)
Horas  contador diario (espacio de tiempo desde la conexión del terminal)
(puede ser repuesto a cero)
Reponer contador diario: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Llamar Menú "DATA" ventana 2: Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Contador total de cargas
(no puede ser repuesto a cero)
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 49
Símbolo Explicación
Horas contador total
(no puede ser repuesto a cero)
CONSEJO
El contador para el número de cargas se aumenta en 1:
Con aviso de lleno (FULL)
Secuencia de los estados siguientes: "Panel trasero cerrado > Panel trasero abierto 
> Fondo rascador móvil  Retroceso 10 Segundos".
El contador para el tiempo cuenta:
Tan pronto el árbol de transmisión funciona.
Menú "DIAG" (menú de diagnóstico)
Indicaciones para tratamiento de errores.
Con la identificación de un error se visualiza en el terminal de mando un aviso y se emite
una señal acústica.
PELIGRO
¡Indefinidos / inseguros estados del mando de la máquina!
Ponerse en contacto con el servicio al cliente, antes de que se continúe trabajando con
ignorados avisos de error.
Avisos de error y manejo
Aviso Posibles cau
sas
Reacción del usuario
La tensión de
alimentación
del sensor ha
disminuido
bruscamente
por debajo de
los 9 voltios.
CAN Módulo x
defecto
Error de contac
to
Controlar alimentación
de tensión en el menú
"TEST".
Eliminar fallo y confirmar
el aviso por pulsación de
la tecla de control del
símbolo .
Manejo del terminal de mando
50 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Aviso Posibles cau
sas
Reacción del usuario
Enlace al mó
dulo CAN x in
terrumpido o
módulo x defec
tuoso.
Fusible defec
tuoso
Revisar cableado y unio
nes de enchufe por erro
res de contacto.
¡Llamar al servicio al
cliente, si el fallo no se
puede eliminar! Véase
"PÖTTINGER Servicio 
Puntos de ayuda" en la
página 323.¡Este aviso
de error no puede ser
confirmado/ ser dejado.!
DIRECT CONTROL - terminal manejo
DIRECT CONTROL - terminal vista de conjunto
Mando y control de las funciones de la máquina.
Colocar el terminal en un punto de fácil acceso dentro de la cabina del tractor. Véase "DI
RECT CONTROL montar terminal " en la página 235.
Componentes
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Pantalla
3 Entrada  Teclado
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 51
Funciones de las teclas
Pos. Tecla
14 Teclas de función (función depende del menú)
5 Carga automática
6 Plegar el mecanismo de corte
7 Elevar la lanza articulada
8 Elevar el recogedor (Pickup)
9 Fondo móvil hacia atrás
10 Desplegar el mecanismo cortador
11 Bajar lanza articulada
12 Bajar pick up
Manejo del terminal de mando
52 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
1 2 3 4
6 7 8
9 10 11 12
5
Funciones de las teclas
Pos. Tecla
13 Descarga automática
14 1) Eje de arrastre sincrónico  bloquear/desbloquear
2) Dirección forzada electrónica (opcional), bloquear  desbloquear
15 Abrir el panel trasero
16 Iluminación  conexión/desconexión
17 Avance del fondo móvil
18 Motor de 2 velocidades  lento/rápido
19 Cerrar el panel trasero
20 Parar todas las funciones activas
¡El árbol de toma de fuerza del tractor / árbol de transmisión no es detenido!
2122 Cambiar valores
23 Terminal conectar/desconectar  pulsar la tecla 3 segundos.
Para acceder al menú del sistema, pulsar la tecla 0,5 segundos.
Cambio entre menú de sistema y soporte lógico (software) del dispositivo de man
do  pulsar la tecla 0,5 segundos.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 53
13 14 15
16 17 18 19
20 21 22 23
CONSEJO
Mantener pulsadas las teclas 21 ó 22 para el funcionamiento rápido, por ejemplo para la
entrada de valores numéricos a utilizar.
DIRECT CONTROL Teclas / Teclas programables (softkeys)
Las teclas / teclas programables son utilizadas para la navegación por medio de las másca
ras del software del terminal de mando y para el manejo y la regulación de funciones.
Las teclas / teclas programables solo sirven para la navegación, no llaman menús o función
alguna y cuyo uso es siempre recurrente para el mismo objetivo, son de manejo muy intuiti
vo y se describen a continuación.
CONSEJO
Grabar la función de estas teclas / teclas programables. La descripción de las funciones no
se repite en la guía de servicio del terminal de mando que sigue.
Teclas y teclas programables
Tecla / tecla programable Función
Tecla de control del símbolo Aumentar el valor
Tecla de control del símbolo Disminuir el valor
Tecla de control del símbolo Desplazar hacia abajo
Tecla de control del símbolo Desplazar hacia arriba
Tecla de control del símbolo Cambiar valores / regulación
Manejo del terminal de mando
54 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Tecla / tecla programable Función
Tecla de control del símbolo Llamar otras teclas programables (por medio de
teclas de control ocupadas).
Tecla de control del símbolo Borrar valor(es)
No aceptar entrada
Tecla de control del símbolo Aceptar valor(es) / entrada
Seleccionar siguiente campo de entrada
Confirmar avisos de error
Tecla de control del símbolo Cancelar entrada / Salir del menú
Pulsar la tecla Conectar/desconectar terminal
Pulsar la tecla Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede
ser detenido con esta tecla.
Funciones básicas
Conectar y desconectar terminal y acceder al menú "INICIO"
Ejecución
Conectar el terminal: Pulsar la tecla hasta que aparece la ilustración de carga.
Además se visualiza la versión de soporte lógico (software) (V x.xx).
A continuación se abre automáticamente el menú "START" (Inicio).
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 55
Menú "INICIO" explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Por ejemplo, Eu
roprofi
Tipo de máquina
Llamar modo de servicio (menú "WORK")
Acceder a ajustes básicos (menú "SET")
Acceder a configuración (menú "CONFIG"): Pulsar la tecla 10 segun
dos
Acceder a datos de servicio (menú "DATA")
Llamar prueba de máquina (Menú "TEST")
Menú "WORK"
Extraer todas las informaciones de estado necesarias durante el servicio. Las funciones de
la máquina se pueden conectar o desconectar.
Condición previa
Menú START llamado. Véase "Conectar y desconectar terminal y acceder al menú "INI
CIO"" en la página 55.
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo del terminal de mando
56 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CONSEJO
Si un símbolo sujeto a la explicación de símbolos no se visualiza en la lista que sigue, en
tonces el accesorio no está incorporado, o debe ser activado en el menú "CONFIG".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Espacio de carga  aviso de lleno
Automatismo de carga desactivado
Automatismo de descarga activado
Automatismo de descarga desactivado
Aditivo alimenticio para forraje  dispositivo dosificador (opción) activado
Iluminación de trabajo manual conectada
Iluminación de trabajo manual desconectada
Iluminación de trabajo automática conectada
Iluminación de trabajo automática desconectada
Panel trasero abierto
Ver también Ver la página 71.
Panel trasero se cierra
Panel trasero cerrado
Grado actual de utilización del rotor (con recogedor bajado)
Velocidad baja
Velocidad alta
Velocidad de avance del fondo rascador móvil  alta
Fondo rascador móvil retroceso velocidad alta
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 57
Símbolo Explicación
Fondo rascador móvil retroceso velocidad baja
Velocidad de avance del fondo rascador móvil  baja
Recogedor (Pickup) levantado
Recogedor bajado
Barra portacuchillas desplegada
Ver también Ver la página 71.
Barra portacuchillas plegada
Bajar accesorio para forraje seco
Levantar accesorio para forraje seco
Aditivo alimenticio para forraje  dispositivo dosificador (opción) conectar/desco
nectar
Mando Autotast de la lanza articulada  conectar/desconectar
Desplegar la barra portacuchillas
Ejecución
Desplegar la barra portacuchillas: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas
esté desplegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo .
Barra portacuchillas - plegar
Ejecución
Barra portacuchillas  plegar: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas esté
plegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo .
Lanza articulada levantar/bajar
Ejecución
Levantar lanza articulada: Mantener pulsada la tecla hasta que la lanza haya al
canzado la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Bajar lanza articulada: Mantener pulsada la tecla hasta que la lanza haya alcanza
do la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Manejo del mando Autotast para lanza articulada
El mando Autotast de la lanza articulada cuida que la lanza se desplace siempre en paralelo
al recogedor (Pickup).
Manejo del terminal de mando
58 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Condición previa
Árbol de transmisión conectado
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Activar el mando Autotast de la lanza articulada: Pulsar la tecla de control del símbolo
.
CONSEJO
¡Activando una de las teclas elevar la lanza articulada o bajar la lanza articu
lada, se desactiva automáticamente el mando Autotast de la lanza articulada!
Bajar el recogedor: Mantener pulsada la tecla hasta que el recogedor esté bajado
del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
Ajustar momento de activación del sensor del momento de carga
Condición previa
Recogedor bajado a posición de trabajo
Ejecución
Seleccionar la visualización y ajustar el valor.
Avance/retroceso fondo rascador móvil
Condición previa
Medios de acceso (si están disponibles) plegados hacia arriba y bloqueados
Ejecución
Hacer funcionar hacia adelante el fondo rascador móvil con velocidad máxima: Mante
ner pulsada la tecla tanto tiempo como sea necesario (soltando la tecla se inte
rrumpe la operación).
Hacer marchar hacia atrás el fondo rascador móvil con velocidad máxima: Mantener
pulsada la tecla tan largo como sea necesario (soltando la tecla se interrumpe la
operación).
Automatismo de descarga - manejo
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Seleccionar automatismo de descarga: Pulsar la tecla del símbolo hasta que se
emita una señal acústica de advertencia.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 59
Se abre el panel trasero y se emite una señal acústica de advertencia.
Insertar el árbol de transmisión en el tractor. La máquina se descarga con la velocidad
del fondo rascador móvil preajustada.
CONSEJO
¡La velocidad actual del fondo rascador móvil se memoriza después de un tiempo de
marcha de 10 segundos y se utiliza automáticamente de nuevo en la operación de
descarga siguiente!
Abrir/cerrar panel trasero
CONSEJO
Si el panel trasero se mueve, se emite una señal acústica de advertencia.
Condición previa
Medios de acceso (si están disponibles) plegados hacia arriba y bloqueados.
Ejecución
Abrir panel trasero: Mantener pulsada la tecla hasta que el panel trasero haya al
canzado la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Cerrar panel trasero: Mantener pulsada la tecla hasta que el panel trasero alcance
la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
CONSEJO
En tanto que se efectúe la operación de cierre despresurizada, parpadea el símbolo "cerrar
panel trasero" en la pantalla. Si el panel trasero es cerrado y bloqueado con presión, deja
de parpadear el símbolo y se visualiza el símbolo para indicar el bloqueo del panel
trasero.
Iluminación de trabajo conectar/desconectar
Conectar iluminación de trabajo: Pulsar la tecla .
Desconectar iluminación de trabajo: Pulsar la tecla .
Activar/desactivar Iluminación automática de trabajo
CONSEJO
Con automatismo activado se conecta la iluminación de trabajo en cuanto se abre el panel
trasero.
Ejecución
Activar iluminación automática de trabajo: Pulsar brevemente 2 veces seguidas la tecla
.
Manejo del terminal de mando
60 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Desactivar la iluminación automática de trabajo: Pulsar brevemente 2 veces seguidas la
tecla .
Descargar el panel posterior / motor de 2 velocidades
CONSEJO
Si en el menú de configuración se ha activado "apertura de panel trasero vigilada por sen
sor", el fondo rascador móvil solo puede ser conectado si antes el panel trasero se ha
abierto completamente.
Ejecución
Conectar el fondo rascador móvil: Pulsar la tecla .
El fondo rascador móvil funciona con la velocidad prerregulada
Cambiar la magnitud de velocidad (lento/rápido) del fondo rascador móvil: Pulsar nue
vamente la tecla .
Según cuál magnitud de velocidad fue regulado previamente, se visualiza a conti
nuación el símbolo o para la magnitud de velocidad actual regulada en
el símbolo para el fondo rascador móvil.
Ajustar la magnitud de velocidad del fondo rascador móvil: Pulsar la tecla o
.
CONSEJO
Mantener pulsada la tecla o para utilizar el funcionamiento rápido.
Manejo del mando Autotast para lanza articulada
El mando Autotast de la lanza articulada cuida que la lanza se desplace siempre en paralelo
al recogedor (Pickup).
Condición previa
Árbol de transmisión conectado
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Activar el mando Autotast de la lanza articulada: Pulsar la tecla de control del símbolo
.
CONSEJO
¡Activando una de las teclas elevar la lanza articulada o bajar la lanza articu
lada, se desactiva automáticamente el mando Autotast de la lanza articulada!
Bajar el recogedor: Mantener pulsada la tecla hasta que el recogedor esté bajado
del todo (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 61
Accesorio para forraje seco - bajar/levantar
En lugar del dispositivo hidráulico de manejo, la máquina también se puede equipar con un
dispositivo mecánico de manejo (opción).
Condición previa
Máquina montada completamente en un tractor apropiado
Terminal conectado.
Panel trasero cerrado
Ejecución
Seleccionar función: Pulsar la tecla de control del símbolo o . La función
se ejecuta mientras se mantenga pulsada la tecla, soltando la tecla se interrumpe la
operación.
Menú "SET"
Cambiar ajustes del terminal y ajustes para el equipamiento (por ejemplo, para la lanza hi
dráulica articulada).
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase "Conectar y desconectar terminal y acceder al menú
"INICIO"" en la página 55.
Ejecución
Acceder al menú "SET": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Contraste de la pantalla en tanto por ciento
Iluminación del campo de teclas  EIN / AUS (conectar/desconectar)
Brillo de pantalla en tanto por ciento
Llamar menú "SET"  ventana "Panel trasero": Hacer desplazar con las teclas de flecha.
Manejo del terminal de mando
62 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Panel trasero  tiempo de apertura
Llamar menú "SET"  ventana "Lanza articulada": Hacer desplazar con las teclas de fle
cha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Velocidad de desplazamiento de la lanza articulada. Cuanto mayor es el valor,
tanto mayor es la velocidad de desplazamiento.
Gama de ajuste 0% (en reposo) 100%
Llamar menú "SET"  ventana "Recogedor": Hacer desplazar con las teclas de flecha.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 63
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Ángulo actual del recogedor
Valor teórico ajustable del ángulo del recogedor en posi
ción de carga
Tiempo ajustable de temporización después de pulsar la
tecla .
Ángulo ajustable de histéresis del recogedor.
Impide un constante desplazamiento hacia arriba y hacia
abajo de la lanza articulada en suelos con ligeras irregula
ridades. Tan solo si la desviación angular en el servicio es
mayor que el ángulo de histéresis, se mueve la lanza arti
culada.
Calibrar sensores angulares recogedor
En este menú se puede identificar errores del sensor angular, por ejemplo, si durante el mo
vimiento de la lanza articulada el valor actual del sensor angular no cambia, o si el valor del
sensor angular cambia continuamente al alcanzar la posición final correspondiente, superior
o inferior
CONSEJO
Después de cambiar sensores angulares defectuosos se debe calibrar de nuevo todos los
sensores angulares.
Condición previa
Menú "SET" llamado.
Ejecución
Llamar menú "CAL" (menú de calibración de sensores angulares del recogedor): En ca
so necesario hacer desplazar con las teclas de flecha y a continuación pulsar la tecla de
control del símbolo .
Manejo del terminal de mando
64 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Valores de los sensores angulares, si el recogedor está
levantado del todo
Valores actuales de sensor angular (¡Los valores deben
cambiar durante el cambio de posición del recogedor!)
Valores de los sensores angulares, si el recogedor está
bajado del todo
Memorizar posición de sensor angular (= tensión del sen
sor angular) si el recogedor está del todo arriba.
Memorizar posición de sensor angular (= tensión del sen
sor angular) si el recogedor está del todo abajo.
Levantar recogedor del todo y pulsar la tecla de control del símbolo . La posición
se memoriza.
Levantar lanza articulada del todo y bajar recogedor por completo (las ruedas palpado
ras del recogedor no debieran poder tocar más el suelo), a continuación pulsar la tecla
de control del símbolo . La posición se memoriza.
Menú "CONFIG"
Configurar el equipamiento de máquina activando o desactivando los componentes de equi
po.
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase "Conectar y desconectar terminal y acceder al menú
"INICIO"" en la página 55.
Ejecución
Acceder al menú "CONFIG": Mantener pulsada la tecla de control del símbolo
durante 5 segundos.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Automatismo de carga activado (no en BOSS)
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 65
Símbolo Explicación
Automatismo de carga desactivado
Automatismo de descarga activado
Automatismo de descarga desactivado
Fondo rascador móvil  motor de dos velocidades activado
Fondo rascador móvil  motor de dos velocidades desactivado
Aditivo alimenticio para forraje  dosificación activada
Aditivo alimenticio para forraje  dosificación desactivada
Eje de arrastre sincrónico  activado
Eje de arrastre sincrónico  desactivado
Iluminación activada
Iluminación desactivada
Accesorio para forraje seco  activado
Accesorio para forraje seco  desactivado
Panel trasero  sensor de aviso de lleno activado
Panel trasero  sensor de aviso de lleno desactivado
Automatismo de lanza articulada  activado
Automatismo de lanza articulada  desactivado
Tapa frontal  activada
Tapa frontal  desactivada
Panel trasero abierto  sensor activado
Panel trasero abierto  sensor desactivado
Grado de utilización del rotor  sensor activado
Grado de utilización del rotor  sensor desactivado
Desbloquear la activación o desactivación de los componentes de equipamiento: Pulsar
la tecla .
Marcar equipo: Pulsar la tecla hasta que el equipo deseado esté marcado.
Activar/desactivar el equipo marcado por medio de las teclas o .
Aceptar ajuste: Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
66 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CONSEJO
¡La máscara siguiente está reservada para el servicio técnico!
Menú "CONFIG" máscara 2
Condición previa
Acceso al menú "CONFIG".
Ejecución
Llamar Menú "CONFIG" máscara 2: Hacer desplazar por medio de las teclas de control
para las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Campo de entrada Servicio técnico  Código
Menú "TEST"
Visualizar estado de sensores incorporados (función de ayuda para eliminación de errores
de sensor) y de válvulas así como de la alimentación de tensión.
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase "Conectar y desconectar terminal y acceder al menú
"INICIO"" en la página 55.
Ejecución
Acceder al menú "TEST": Pulsar la tecla de control del símbolo .
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 67
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Menú prueba de sensores (SENSORTEST)
Menú de prueba de válvulas
Menú de informaciones (INFO)
Llamar menú de prueba de sensores
Pulsar la tecla de control del símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Sensor del número de revoluciones B1
Sensor del mecanismo cortador B2
Automatismo de carga  sensor superior B3
Automatismo de carga  sensor inferior B4
Sensor de panel trasero B5
Sensor de aviso de lleno B6
Sensor de puerta del espacio de carga B7
Limitación de giro del mecanismo cortador B16
Panel trasero apertura  sensor B17
Mecanismo cortador en garfio de retenida B19
Pulsador exterior  girar hacia dentro mecanismo cortador S1
Pulsador exterior  girar hacia fuera mecanismo cortador S2
Fondo rascador móvil  pulsador trasero S3
Seleccionar sensores para pruebas (Test) y ejecutar pruebas.
Símbolos de sensores activos se visualizan en negro.
Manejo del terminal de mando
68 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Llamar menú de prueba de válvulas
Condición previa
Menú "TEST" llamado.
Ejecución
Llamar menú de prueba de válvulas: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Válvula de paso  avance de fondo rascador móvil Y1
Válvula de paso  retroceso de fondo rascador móvil Y2
Bajar válvula de paso Y3
Elevar válvula de paso Y4
Válvula de asiento  recogedor Y5
Válvula de asiento  lanza articulada Y7 + Y8
Válvula de asiento  mecanismo cortador Y11 + Y12
Válvula de asiento  panel trasero Y13 + Y14
Válvula de asiento  motor de dos velocidades Y15
Válvula de asiento  accesorio para forraje seco Y17 + Y18
Válvula de asiento  panel trasero dbv 40 bar Y20
Válvulas activas se marcan en negro.
Seleccionar válvulas para prueba, ejecutar prueba y memorizar estado de cone
xión.
Cambiar estado de conexión
Cambiar estado de conexión
CONSEJO
¡Al salir del menú se desconectan nuevamente todas las salidas!
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 69
Llamar menú Info (informaciones)
Condición previa
Menú "TEST" llamado.
Ejecución
Llamar menú Info: Pulsar la tecla de control del símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
DC Direct Control
V x.xx Información de versión
xx.x V Alimentación de tensión actual
M1 CAN I/O Módulo 1
M2 CAN I/O Módulo 2
M3 CAN I/O Módulo 3
Menú "DATA"
Leer contador de cargas y contador de horas / reponer contador diario.
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase "Conectar y desconectar terminal y acceder al menú
"INICIO"" en la página 55.
Ejecución
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Manejo del terminal de mando
70 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Contador diario  cargas
(puede ser repuesto a cero)
Contador total  cargas
(no puede ser repuesto a cero)
Contador diario  horas
(puede ser repuesto a cero)
Contador total  horas
(no puede ser repuesto a cero)
Poner contador diario a cero
CONSEJO
El contador para el número de cargas se aumenta en 1:
Con aviso de lleno (FULL)
Secuencia de los estados siguientes: "Panel trasero cerrado > Panel trasero abierto 
> Fondo rascador móvil  Retroceso 10 Segundos".
El contador para el tiempo cuenta:
Tan pronto el árbol de transmisión funciona.
Menú "DIAG" (menú de diagnóstico)
Indicaciones para tratamiento de errores.
Con la identificación de un error se visualiza en el terminal de mando un aviso y se emite
una señal acústica.
PELIGRO
¡Indefinidos / inseguros estados del mando de la máquina!
Ponerse en contacto con el servicio al cliente, antes de que se continúe trabajando con
ignorados avisos de error.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 71
Avisos de error y manejo
Aviso Posibles causas Reacción del usuario
La tensión de ali
mentación del sen
sor ha disminuido
bruscamente por
debajo de los 9
voltios.
CAN Módulo x de
fecto
Error de contacto
Controlar alimentación de ten
sión en el menú "TEST".
Eliminar fallo y confirmar el avi
so por pulsación de la tecla de
control del símbolo .
Enlace al módulo
CAN x interrumpi
do o módulo x de
fectuoso.
Fusible defectuoso
Revisar cableado y uniones de
enchufe por errores de contacto.
¡Llamar al servicio al cliente, si
el fallo no se puede eliminar!
Véase "PÖTTINGER Servicio 
Puntos de ayuda" en la pági
na 323.¡Este aviso de error no
puede ser confirmado / ser deja
do.!
Puerta de acceso
abierta. Se detiene
de ese modo to
das las funciones
hidráulicas.
Cierre de la puerta de acceso
Ilustración de ejemplo: Enlace al
módulo X1 interrumpido
La unión a un mó
dulo CAN I/O se
ha interrumpido.
Enlace al módulo CAN X in
terrumpido
Módulo X defectuoso
Fusible defectuoso
Enlace Bus entre
unidad de mando
y módulo de am
pliación desconec
tado
Alimentación de
tensión al tractor
desconectada
En caso que la alimentación de
tensión al tractor sea insuficien
te, cambiar  del lado del tractor
 el cable de la batería para caja
de enchufe de 3 polos 12 V por
un cable con mayor sección
transversal (mínimo 2,5
mm²).
Manejo del terminal de mando
72 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Aviso Posibles causas Reacción del usuario
La lanza articulada
necesita más de 8
segundos para ir a
la posición desea
da.
Alimentación insuficiente de
aceite
Inclinación regulada en el
menú "SET".
¡Valor PWM demasiado bajo
= Regulaciones especiales
en el menú"CONFIG"! (Cam
bios están reservados a los
técnicos de mantenimiento.)
Véase "Menú "CONFIG"" en
la página 65.
El símbolo (mecanismo cortador
desplegado) parpadea 5 veces y
se emite una señal acústica.
Se intentó bajar el
recogedor mien
tras que el meca
nismo cortador es
tá desplegado.
Primero plegar el mecanismo
cortador y a continuación bajar
el recogedor.
El símbolo (panel trasero abierto)
parpadea 5 veces y se emite una
señal acústica.
Se intentó conec
tar el movimiento
hacia atrás del
fondo rascador
móvil con el panel
trasero no abierto
del todo.
Primero abrir el panel trasero
del todo y a continuación conec
tar el movimiento hacia atrás del
fondo rascador móvil.
POWER CONTROL
Vista general terminal POWER CONTROL
Mando y control de las funciones de la máquina.
Colocar el terminal en un punto de fácil acceso dentro de la cabina del tractor. Véase "Mon
tar el terminal POWER CONTROL" en la página 236.
Componentes
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Pantalla
3 Entrada  Teclado
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 73
Funciones de las teclas
Pos. Tecla
14 Teclas de función (función depende del menú)
5 Carga automática
6 Plegar el mecanismo de corte
7 Elevar la lanza articulada
8 Elevar el recogedor (Pickup)
9 Fondo móvil hacia atrás
10 Desplegar el mecanismo cortador
11 Bajar lanza articulada
12 Bajar pick up
Manejo del terminal de mando
74 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Funciones de las teclas
Pos. Tecla
13 Descarga automática
14 Cilindros dosificadores conexión/desconexión
15 Avance del fondo móvil
16 Abrir el panel trasero
17 Iluminación conexión/desconexión
18 Descarga del fondo móvil
opcional motor de 2 velocidades lento  rápido
19 1) Eje de arrastre sincrónico bloqueo/desbloqueo
2) Dirección forzada electrónica (opcional), bloquear  desbloquear
20 Cerrar el panel trasero
21 Parar todas las funciones activas
¡El árbol de toma de fuerza del tractor / árbol de transmisión no se detiene!
2223 Cambiar valores
24 Para conectar/desconectar el terminal, pulsar la tecla 3 segundos.
Para acceder al menú del sistema, pulsar la tecla 0,5 segundos.
Para cambiar entre el menú del sistema y el software de control, pulsar la tecla 0,5
segundos.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 75
CONSEJO
Mantener pulsadas las teclas 22 o 23 para usar la marcha rápida, por ejemplo para la en
trada de valores numéricos.
POWER CONTROL Teclas / Teclas programables (softkeys)
Las teclas / teclas programables son utilizadas para la navegación por medio de las másca
ras del software del terminal de mando y para el manejo y la regulación de funciones.
Las teclas / teclas programables solo sirven para la navegación, no llaman menús o función
alguna y cuyo uso es siempre recurrente para el mismo objetivo, son de manejo muy intuiti
vo y se describen a continuación.
CONSEJO
Grabar la función de estas teclas / teclas programables. La descripción de las funciones no
se repite en la guía de servicio del terminal de mando que sigue.
Teclas y teclas programables
Tecla / tecla programable Función
Tecla de control del símbolo
Aumentar el valor
Tecla de control del símbolo
Disminuir el valor
Tecla de control del símbolo
Desplazar hacia abajo
Tecla de control del símbolo
Desplazar hacia arriba
Manejo del terminal de mando
76 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Tecla / tecla programable Función
Tecla de control del símbolo Cambiar valores / regulación
Tecla de control del símbolo Acceder a otras teclas de control
Tecla de control del símbolo Borrar valor(es)
No aceptar entrada
Tecla de control del símbolo Aceptar valor(es) / entrada
Seleccionar siguiente campo de entrada
Tecla de control del símbolo
Aceptar valor(es) / entrada
Tecla de control del símbolo
Cancelar entrada / salir del menú
Tecla de control del símbolo
Confirmar aviso de error
Pulsar la tecla Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede
ser detenido con esta tecla.
Funciones básicas
Conectar y desconectar el terminal y acceder al menú "INICIO"
Ejecución
Conectar el terminal: Pulsar la tecla hasta que aparece la ilustración de carga, a
continuación se abre automáticamente el menú "START".
Menú "INICIO" explicación de símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
por ejemplo Jum
bo
Tipo de máquina
V x.xx Versión software
Acceder al modo de servicio (menú "WORK")
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 77
Símbolos Explicación de los símbolos
Acceder a ajustes básicos (menú "SET")
Acceder a configuración (menú "CONFIG"): Pulsar la tecla 10 segun
dos
Acceder a datos de servicio (menú "DATA")
Acceder a prueba de máquina (menú "TEST")
Mensaje de ad
vertencia "HECK"
(parte trasera)
El mensaje aparece si un terminal unido por cable está enchufado en
el enchufe para el servicio de la parte trasera (opcional), o un terminal
inalámbrico está en el servicio de funcionamiento por radio (funciona
miento por radio = terminal conectado no está en la estación de car
ga).
CONSEJO
¡En el servicio de la parte trasera están bloqueadas las siguientes funciones!
Recogedor (Pick up)
Mecanismo de corte
Carga automática
Movimiento hacia atrás del fondo rascador móvil al cargar
Menú de sistema
En el menú del sistema se visualiza las informaciones de estado del soporte físico (Hardwa
re) y se regula la iluminación del terminal.
Todas las demás funciones están reservadas para operadores del servicio técnico.
Acceder/salir del menú del sistema y ajustar la claridad de la pantalla
Condición previa
Menú "START" accedido
Ejecución
Llamar menú del sistema Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
Ajuste la claridad de la pantalla: Pulsar la tecla de control del símbolo o símbolo
y regular el brillo a voluntad.
Abandonar el menú del sistema y regresar al soporte lógico (Software) para mando de
la máquina: Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
CONSEJO
¡Por debajo del 60% de claridad se conecta automáticamente la iluminación del teclado!
Manejo del terminal de mando
78 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
POWER CONTROL esquema de manejo
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 79
Menú "WORK"
Extraer todas las informaciones de estado necesarias durante el servicio. Las funciones de
la máquina se pueden conectar o desconectar.
Condición previa
Menú START llamado. Véase "Conectar y desconectar el terminal y acceder al menú
"INICIO"" en la página 77.
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla de control del símbolo .
CONSEJO
Si un símbolo sujeto a la explicación de símbolos no se visualiza, los accesorios de la má
quina correspondiente no están incorporados/no están disponibles, o los accesorios están
desactivados en el menú "CONFIG".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Espacio de carga aviso de lleno
Dispositivo dosificador (opcional) de aditivo alimenticio para
forraje activado
El aditivo para forraje se dosifica mientras que el recogedor
está en posición de trabajo.
Dispositivo dosificador (opcional) de aditivo alimenticio para
forraje desactivado
Automatismo de lanza articulada activado.
La función solo se ejecuta mientras se accione el árbol de
transmisión
Automatismo de lanza articulada desactivado
Autotast mando de lanza articulada activado
Autotast mando de lanza articulada desactivado
Manejo del terminal de mando
80 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Automatismo de descarga activado
Automatismo de descarga desactivado
Iluminación de trabajo conectada
Iluminación de trabajo desconectada
Iluminación de trabajo (dispositivo automático) conectada
Iluminación de trabajo (dispositivo automático) desconectada
Panel trasero abierto (con cilindros dosificadores)
Panel trasero abierto (sin cilindros dosificadores)
Panel trasero cerrado (con cilindros dosificadores)
Panel trasero cerrado (sin cilindros dosificadores)
Abrir panel trasero (con cilindros dosificadores)
Abrir panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Cerrar panel trasero (con cilindros dosificadores)
Cerrar panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Bloquear panel trasero (con cilindros dosificadores)
Bloquear panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Bloqueo hidráulico del panel trasero (con cinta transportado
ra transversal) activado
Cilindros dosificadores (opcional) desconectados
Cilindros dosificadores (opcional) conectados
Cinta transportadora transversal mecánica (opción) conecta
da
Cinta transportadora transversal mecánica o hidráulica (op
ción) desconectada.
Cinta transportadora transversal hidráulica (opción) con sen
tido de giro a la derecha
Cinta transportadora transversal hidráulica (opción) con sen
tido de giro a la izquierda
Número de revoluciones de la cinta transportadora transver
sal
0,0 km/h Velocidad actual de marcha (solo si del tractor se ha prepara
do una señal de velocidad de Isobus)
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 81
Símbolo Explicación
Grado actual de utilización del rotor en tanto por ciento (con
recogedor bajado)
Con el recogedor bajado, el momento de activación se puede
seleccionar y ajustar por contacto táctil con la visualización o
por medio de la rueda de selección en el terminal.
Grupo de ejes en tándem
Visualización del estado del fondo rascador móvil (en la ope
ración de carga el fondo rascador móvil se mueve siempre a
velocidad máxima).
Velocidad baja
Velocidad alta
Cinta transportadora transversal detenida
¡No con Jumbo!
Fondo rascador móvil avance velocidad alta
Fondo rascador móvil retroceso velocidad alta
Fondo rascador móvil retroceso velocidad baja
Fondo rascador móvil avance velocidad baja
7 Fondo rascador móvil nivel de velocidad seleccionado
Recogedor levantado. Ruedas palpadoras están en posición
de trabajo. (por ejemplo al levantar por encima de un obstá
culo en la tierra de labor)
Recogedor bajado. Ruedas palpadoras están en posición de
trabajo
Visualización del estado de carga del espacio de carga (se
visualiza durante la fase de medición del valor más alto de
terminado).
La visualización se restablece después de la descarga
Barra portacuchillas desplegada
Barra portacuchillas plegada
Barra portacuchillas en posición no identificada (posición in
termedia o si la visualización es continua, error de sensor)
Desplegar la barra portacuchillas solo posible con el teclado
externo.
Llevar la lanza articulada a la posición de transporte
Conectar la cinta transportadora transversal
Detener la cinta transportadora transversal
¡No con Jumbo!
Manejo del terminal de mando
82 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Iniciar el automatismo de descarga con cinta transportadora
transversal mecánica
Iniciar el automatismo de descarga con cinta transportadora
transversal hidráulica Sentido de giro a la izquierda
Iniciar el automatismo de descarga con cinta transportadora
transversal hidráulica Sentido de giro a la derecha
Bajar accesorio para forraje seco (opcional)
Elevar accesorio para forraje seco (opcional)
Aditivo alimenticio para forraje  dispositivo dosificador (op
ción) conectar/desconectar
Mando Autotast de la lanza articulada  conectar/desconectar
Cambio de terminal
Mantener pulsada la tecla durante 2 segundos para poder
manejar el dispositivo de mando de Pöttinger en otro terminal
Indicación: Cada terminal debe tener asignado un número VT
propio. Véanse instrucciones de servicio del terminal
PELIGRO
¡Manejo de la máquina a la vez en el terminal del dispositivo de mando y en el bloque
de teclas externas!
Alejar a las personas de la zona de peligro antes de cada manejo de las funciones de
la máquina.
Si hay ayudantes presentes, deben delimitarse claramente las responsabilidades y los
procesos de trabajo.
Levantar / bajar accesorio para forraje seco
CONSEJO
Si el accesorio para forraje seco se mueve, se emite una señal acústica de advertencia.
Condición previa
Medios de acceso (si están disponibles) plegados hacia arriba y bloqueados.
Ejecución
Levantar el accesorio para forraje seco: Mantener pulsada la tecla hasta que el
accesorio para forraje seco ha alcanzado la posición deseada (soltando la tecla se inte
rrumpe la operación).
Bajar accesorio para forraje seco: Mantener pulsada la tecla hasta que el acce
sorio para forraje seco ha alcanzado la posición deseada (soltando la tecla se interrum
pe la operación).
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 83
Desplegar la barra portacuchillas
Condición previa
El dispositivo afilador de cuchillas (si existe) en posición de aparcamiento
Ejecución
Desplegar la barra portacuchillas: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas
esté desplegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo .
Plegar hacia adentro el cabezal portacuchillas
Condición previa
El dispositivo afilador de cuchillas (opcional) en posición de aparcamiento
Sensor B19 "Mecanismo de corte en el gancho de retención" activo (solo TORRO Serie
xx10 y EUROPROFI Serie xx10). Esto significa que el mecanismo de corte se ha reple
gado debidamente a la posición de desplegado.
Sensor B24 "Bloqueo de cuchillas" activo. Esto significa que las cuchillas están blo
queadas debidamente. (solo TORRO)
Ejecución
Plegar la barra portacuchillas: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas esté
plegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo
Iniciar automatismo de descarga (máquina sin cinta transportadora transversal)
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Seleccionar automatismo de descarga: Pulsar la tecla hasta que se emita una se
ñal acústica de advertencia.
Se abre el panel trasero y se emite una señal acústica de advertencia.
El fondo rascador móvil se conecta brevemente en avance (solo en máquinas con
cilindros dosificadores) y se visualiza una indicación de advertencia.
Conectar cilindros dosificadores: Pulsar la tecla de control del símbolo , a con
tinuación se visualiza una indicación de advertencia.
Conectar el árbol de transmisión en el tractor. La máquina se descarga con la velocidad
prerregulada del fondo rascador móvil.
Manejo del terminal de mando
84 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CONSEJO
¡La velocidad actual del fondo rascador móvil se memoriza después de un tiempo de
marcha de 10 segundos y se utiliza automáticamente de nuevo en la operación de
descarga siguiente!
Automatismo de descarga y cinta transportadora transversal mecánica
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Cinta transportadora transversal activada y dispuesta para el funcionamiento. Véase
"Cinta transportadora transversal mecánica Posición de trabajo / Posición de transporte"
en la página 211.
Rodillos dosificadores dispuestos para el funcionamiento
Panel trasero en disposición para el funcionamiento de cinta transportadora transversal.
Véase "Ajuste de tirantessoporte telescópicos del panel trasero (opción con cinta trans
portadora transversal)" en la página 208.
Ejecución
Seleccionar automatismo de descarga: Pulsar la tecla del símbolo hasta que se
emita una señal acústica de advertencia.
El fondo rascador móvil se conecta breve en movimiento hacia adelante y se visualiza
una indicación de advertencia.
Conectar el árbol de transmisión en el tractor. La máquina se descarga por medio de
rodillos dosificadores y cinta transportadora transversal con la velocidad del fondo ras
cador móvil preajustada.
CONSEJO
¡La velocidad actual del fondo rascador móvil se memoriza después de un tiempo de
marcha de 10 segundos y se utiliza automáticamente de nuevo en la operación de
descarga siguiente!
Interrumpir el automatismo de descarga: Pulsar la tecla o la tecla .
Interrumpir el automatismo de descarga
CONSEJO
¡En caso de interrupción del automatismo de descarga con la tecla no se cierra el pa
nel trasero!
Ejecución
Interrumpir el automatismo de descarga: Pulsar la tecla .
El símbolo comienza a parpadear en la pantalla.
El fondo rascador móvil (cilindros dosificadores y cinta transportadora transversal si
están disponibles) se desconectan.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 85
El panel trasero se cierra lentamente (solo con servicio de la cinta transporta
dora transversal desactivado del todo).
CONSEJO
¡Cuando desaparece el símbolo (sin cilindros dosificadores) o (con cilindros dosi
ficadores) el panel trasero está cerrado y bloqueado!
Levantar/bajar la lanza articulada
Ejecución
Levantar lanza articulada: Mantener pulsada la tecla hasta que la lanza haya al
canzado la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Bajar lanza articulada: Mantener pulsada la tecla hasta que la lanza haya alcanza
do la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Manejo del mando Autotast para la lanza articulada
El mando Autotast de la lanza articulada cuida que la lanza siempre se desplace en paralelo
al recogedor (Pickup).
Condición previa
Árbol de transmisión conectado
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Activar el mando Autotast de la lanza articulada: Pulsar la tecla de control del símbolo
.
CONSEJO
¡Activando una de las teclas elevar la lanza articulada o bajar la lanza articu
lada, se desactiva automáticamente el mando Autotast de la lanza articulada!
Bajar el recogedor: Mantener pulsada la tecla hasta que el recogedor esté bajado
del todo (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Ajustar momento de activación del sensor del momento de carga
Condición previa
Recogedor bajado a posición de trabajo
Ejecución
Seleccionar la visualización y ajustar el valor.
Manejo del terminal de mando
86 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Conectar/desconectar cilindros dosificadores
Condición previa
Panel trasero abierto
Medios de acceso (si están disponibles) plegados hacia arriba y bloqueados
Ejecución
Pulsar la tecla .
CONSEJO
Los cilindros dosificadores también se pueden detener pulsando la tecla .
Avance/retroceso fondo rascador móvil
Condición previa
Medios de acceso (si están disponibles) plegados hacia arriba y bloqueados
Panel trasero abierto
Ejecución
Hacer marchar hacia adelante el fondo rascador móvil a velocidad máxima: Mantener
pulsada la tecla tanto tiempo como sea necesario (soltando la tecla se interrumpe
la operación).
Hacer marchar hacia atrás el fondo rascador móvil con velocidad máxima: Mantener
pulsada la tecla tanto tiempo como sea necesario (soltando la tecla se interrumpe
la operación).
Descargar el panel posterior / motor de 2 velocidades
CONSEJO
Si en el menú de configuración se ha activado "apertura de panel trasero vigilada por sen
sor", el fondo rascador móvil solo puede ser conectado si antes el panel trasero se ha
abierto completamente.
Ejecución
Conectar el fondo rascador móvil: Pulsar la tecla .
El fondo rascador móvil funciona con la velocidad prerregulada.
Cambiar la magnitud de velocidad (lento/rápido) del fondo rascador móvil: Pulsar nue
vamente la tecla .
Según la magnitud de velocidad que se haya regulado previamente, se visualiza a
continuación el símbolo o para la magnitud de velocidad actual regula
da mediante el símbolo para el fondo rascador móvil.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 87
Ajustar la magnitud de velocidad del fondo rascador móvil: Pulsar la tecla o
.
Abrir/cerrar panel trasero
CONSEJO
Si el panel trasero se mueve, se emite una señal acústica de advertencia.
Condición previa
Medios de acceso (si están disponibles) plegados hacia arriba y bloqueados.
Ejecución
Abrir panel trasero: Mantener pulsada la tecla hasta que el panel trasero haya al
canzado la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
Cerrar panel trasero: Mantener pulsada la tecla hasta que el panel trasero alcance
la posición deseada (soltando la tecla se interrumpe la operación).
CONSEJO
Mientras se efectúa la operación de cierre despresurizada, parpadea el símbolo "cerrar pa
nel trasero" en la pantalla. Si el panel trasero se cierra con presión y se bloquea, el símbo
lo deja de parpadear y aparece una flecha para indicar el bloqueo.
Conectar/desconectar iluminación de trabajo
Conectar iluminación de trabajo: Pulsar la tecla .
Desconectar iluminación de trabajo: Pulsar la tecla .
Activar/desactivar iluminación automática de trabajo
CONSEJO
Con el automatismo activado se conecta la iluminación de trabajo tan pronto como se abre
el panel trasero.
Ejecución
Activar iluminación automática de trabajo: Pulsar brevemente 2 veces seguidas la tecla
.
Desactivar iluminación automática de trabajo: Pulsar brevemente 2 veces seguidas la
tecla .
Menú "SET"
Ajustar velocidades, tiempos de avance y puntos de conexión.
Manejo del terminal de mando
88 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "SET 1": Pulsar la tecla .
Si es necesario, con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 1".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Automatismo de descarga tiempo de avance fondo
rascador móvil (solo en máquinas con cilindros dosifi
cadores).
Valor estándar 0,7 segundos
Gama de ajuste 0,1  3 segundos
Tiempo de espera de la apertura del panel trasero.
Rango de ajuste con cilindros dosificadores 1  10 se
gundos.
Rango de ajuste sin cilindros dosificadores 5  10 se
gundos.
Bloqueo equipo hidráulico panel trasero con servicio
de cinta transportadora transversal
Solo en máquinas con cinta transportadora transver
sal
Bloqueo hidráulico del panel trasero desactivado
Bloqueo hidráulico del panel trasero activado
Posición flotante del panel trasero (solo con EURO
BOSS) desactivada
Posición flotante del panel trasero (solo con EURO
BOSS) activada
Activar /desactivar posición flotante del panel trasero
CONSEJO
Esta función está solo disponible mientras que el menú "SET" está llamado. Saliendo del
menú "SET" termina automáticamente la función.
La función posición flotante del panel trasero ayuda para el ajuste de la posición del panel
trasero para el manejo de la cinta transportadora transversal. El cilindro hidráulico del panel
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 89
trasero es llevado a la posición flotante, así el panel trasero puede más fácil ser inclinado en
la posición correcta para el servicio de la cinta transportadora transversal.
Ejecución
Posición flotante del panel trasero activar / desactivar : Seleccionar campo
de entrada y modificar el ajuste.
Memorizar ajuste
Activar /desactivar bloqueo de la hidráulica del panel trasero (cinta transportadora
transversal mecánica)
La función sirve para el bloqueo manual de la hidráulica del panel trasero durante el trabajo
con una cinta transportadora transversal accionada mecánicamente, para evitar daños posi
bles en los tirantessoporte ajustables del panel trasero y sus componentes de montaje por
falsas maniobras.
AVISO
¡Daños en los tirantes-soporte del panel trasero, panel trasero y estructura de mon-
taje!
Si en el manejo de una cinta transportadora transversal con accionamiento mecánico, el
sistema hidráulico del panel trasero no está bloqueado, por accionamiento por error de la
hidráulica del panel trasero se produce graves daños en el panel trasero y estructura de
montaje, porque el bloqueo mecánico de los tirantessoporte del panel trasero es incompa
tible con el sistema hidráulico.
¡Activar el bloqueo de la hidráulica del panel trasero antes que se trabaje con la cinta
transportadora transversal!
Ejecución
Activar bloqueo de la hidráulica del panel trasero: Seleccionar el campo de selección
junto al símbolo y desactivar la hidráulica del panel trasero en tanto
que se trabaja con la cinta transportadora transversal.
Desactivar bloqueo de la hidráulica del panel trasero: Seleccionar el campo de selec
ción junto al símbolo y activar la hidráulica del panel trasero si no se
trabaja con la cinta transportadora transversal y los tirantessoporte del panel trasero
fueron antes cambiados a posición estándar (= servicio sin cinta transportadora trans
versal). Véase "Cinta transportadora transversal mecánica Posición de trabajo / Posi
ción de transporte" en la página 211.
Acceder al menú "SET 2"
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 2".
Manejo del terminal de mando
90 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Modo servicio de eje de dirección
Modo servicio de eje de dirección accionamiento au
tomatizado
Desbloqueo del eje de dirección condicionado por la
velocidad o por medio del eje de arrastre sincrónico
inteligente.
¡La función "AUTO" no está disponible en el menú
"WORK"!
Servicio manual (sin ilustración) Modo servicio de eje de dirección accionamiento a
mano
Desbloqueo manual del eje de dirección en el menú
"WORK"
Límite inferior y superior de velocidad para los ejes
de dirección de funcionamiento automatizado
Rango de valores límite inferior 0  3 km/h
Rango de valores límite superior 10  25 km/h
Límite de pendiente del terreno para el bloqueo de
eje en el modo "eje de arrastre sincrónico inteligente"
En caso de pendiente del terreno mayor que el valor
calculado, se bloquea el eje de dirección.
0° = Bloqueo del eje desconectado
Ninguna restricción del bloqueo del eje de dirección.
Restricción del bloqueo del eje de dirección
Bloqueo del eje de dirección por sobrepasar el valor
límite (ajustable) solo con recogedor bajado.
Pendiente del terreno límite aviso de advertencia
Si la pendiente del terreno es mayor que el valor cal
culado, se visualiza la indicación de advertencia.
0° = Aviso de advertencia desconectado.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 91
CONSEJO
Los límites de inclinación son visualizaciones de información en el menú "WORK" y sirven
de ayuda al conductor.
La manera en la que el conductor actúa con los cambios de inclinación en pendiente es
responsabilidad suya.
El estado del eje de dirección depende de la velocidad
Velocidad Estado del eje de dirección
negativo (marcha hacia atrás) cerrado
menor que el límite inferior cerrado
entre límite inferior y superior abierto
mayor que el límite superior cerrado
Acceder al menú "SET 2.1"
Calibrar el sensor de inclinación
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 2.1".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Inclinación actual de pendiente mayor que el límite regulado
Inclinación actual de pendiente menor que el límite regulado
Inclinación actual en el sentido de la marcha
Inclinación actual lateral
Calibrar sensores del ángulo de inclinación
Manejo del terminal de mando
92 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Calibrar sensores del ángulo de inclinación
Condición previa
Máquina aparcada en horizontal de perfil y a lo largo y en la posición de transporte
Eje de arrastre sincrónico inteligente (opcional)
Ejecución
Calibrar sensores del ángulo de inclinación: Pulsar tecla de función para el símbolo
2 segundos.
Los sensores para la inclinación de lado y a lo largo se calibran a cero grados (0°).
Acceder al menú "SET 3"
Ajuste de las posiciones individuales de trabajo de la lanza articulada.
Las posiciones de la lanza articulada se memorizan y pueden ser iniciadas automáticamente
en el servicio.
Condición previa
Menú "SET" llamado
Sensor de lanza configurado
Máquina aparcada sobre base llana y resistente
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 3".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor actual de tensión (para la posición actual) de la lanza articulada
Valor de tensión en la posición de la lanza articulada elevada al máximo
Valor de tensión en la posición de la lanza articulada bajada al máximo
Señal de advertencia de movimiento de la lanza articulada activada
Señal de advertencia de movimiento de la lanza articulada desactivada
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 93
Símbolo Explicación
Tensión en la lanza articulada en posición de pesaje
Tensión en la lanza articulada en posición de transporte
Direccionamiento automático de la posición de carga de la lanza articu
lada activado
Al pulsar la tecla , la posición de carga se inicia automáticamente.
Al pulsar la tecla , la posición de carretera se inicia automática
mente transcurrido el tiempo de temporización regulado.
La función solo está disponible si el árbol de transmisión está conectado.
Direccionamiento automático de la posición de carga de la lanza articu
lada desactivado
Direccionamiento del tiempo de temporización de la posición de carrete
ra de la lanza articulada
0,0 s = ninguna iniciación de la posición de carretera de la lanza articula
da. Solo desde 0,1 s y más se efectúa la iniciación de la posición de ca
rretera de la lanza articulada.
Memorizar valor de tensión como la posición de la lanza articulada ele
vada al máximo
Memorizar valor de tensión como la posición de la lanza articulada baja
da al máximo
Memorizar valor de tensión en la lanza articulada en posición de pesaje
Memorizar valor de tensión en la lanza articulada en posición de trans
porte
Memorizar valor de tensión como posición de carga
Determinar posiciones de la lanza articulada (= valores de tensión)
Condición previa
Fijar la posición de la lanza articulada "Transporte por carretera"con la amortiguación de
oscilaciones (opcional) ajustada correcta.
Ejecución
Llevar la lanza articulada a la posición deseada (por ejemplo, posición de transporte):
Pulsar la tecla o hasta que la lanza haya alcanzado la posición deseada.
Fijar la posición como posición de transporte: Pulsar tecla de función para el símbolo
.
La posición ahora está fijada como posición de transporte de la lanza articulada.
Proceder de la misma manera con las otras posibles posiciones de la lanza articu
lada (véase tabla anterior).
Memorizar las posiciones de la lanza articulada: Pulsar la tecla de función para el sím
bolo .
Manejo del terminal de mando
94 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Activar/desactivar señal de advertencia de movimiento de la lanza articulada
Ejecución
Activar/desactivar señal de advertencia Seleccionar campo de entrada y cam
biar regulación a voluntad.
Acceder al menú "SET 4"
Ajustes del automatismo de carga
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 4".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Fondo rascador móvil
Sensor de momento de carga
Modos automatismo de carga
Automatismo de carga Modo 1
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se debe conectar
el sensor superior o inferior. El sensor superior inicia el fondo
rascador con retardo. El sensor inferior inicia el fondo rascador
de inmediato.
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se debe conectar
el sensor superior o inferior o el sensor de momento de carga.
El sensor que actúe primero conecta el fondo rascador móvil.
El tiempo de temporización se acciona con la conexión por me
dio del sensor superior o por el umbral de conexión de la carga
del sensor de momento de carga.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 95
Símbolo Explicación
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se debe conectar
el sensor superior y el valor del sensor de momento de carga
debe estar por encima del umbral de conexión de la carga. Si
se cumple esta condición, se conecta el fondo rascador una
vez transcurrido el tiempo de retardo. Si se alcanza el valor de
conexión máximo del sensor del momento de carga, el fondo
rascador se conecta de inmediato.
Tiempo de desplazamiento del fondo rascador móvil (ajusta
ble). Con 0,0 segundos funciona el fondo rascador móvil hasta
que se cumpla con la condición de conexión del modo corres
pondiente.
Tiempo de temporización, desde el cumplimiento de la condi
ción de conexión del modo hasta el comienzo del desplaza
miento del fondo rascador móvil. (ajustable)
Este tiempo de retardo no afecta al sensor inferior ni al valor de
conexión máximo del sensor del momento de carga.
Valor de medición momentáneo del sensor de momento de car
ga
Umbral de conexión de la carga (ajustable). La conexión con
este valor se realiza después del tiempo de retardo.
Valor máximo de conexión del sensor de momento de carga
(ajustable). La conexión con este valor se efectúa de inmediato.
Acceder al menú de calibración para el sensor del momento de
carga
Acceder al menú "SET 4.1"
Menú de calibración del sensor del momento de carga
Condición previa
Menú "SET 4" llamado
Ejecución
Acceder al menú "SET 4.1": Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor actual del sensor de momento de carga
Valor mínimo del sensor de momento de carga (con remolque vacío)
Regulación básica: 530
Manejo del terminal de mando
96 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Valor máximo en el sensor de momento de carga
Regulación básica:
Jumbo = 675
Torro = 650
Europrofi = 630
Llamar menú "SET 5"
Calibración del sensor angular del mecanismo de corte
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 5".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Sensor angular B2
Recogedor
Valor actual en el sensor angular B2
Valor de tensión, ajustado sobre el sensor angular B2, con cilindro hi
dráulico entrado del todo.
Valor de tensión, ajustado sobre el sensor angular B2, por cilindro hi
dráulico salido del todo.
Ángulo actual recogedor (pickup)
Ángulo del recogedor en posición de carga: Ajuste del valor nominal.
Tiempo de retardo después de que el automatismo de la lanza articu
lada asume el control de la lanza articulada. Funciona a partir de la
pulsación de la tecla .
Ángulo de histéresis: Impide un constante desplazamiento hacia arri
ba y hacia abajo de la lanza articulada en suelos con ligeras irregula
ridades. La lanza articulada se mueve cuando la desviación del ángu
lo es superior al ángulo ajustado.
Ajuste de la velocidad de desplazamiento de la lanza articulada:
cuanto mayor es el valor, más rápido se desplaza la lanza. Rango de
ajuste 0%100%
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 97
Símbolo Explicación
Acceder al menú de calibración para el sensor del momento de carga
Calibración del sensor angular del mecanismo de corte
Ejecución
Calibrar posición del mecanismo de corte con el cilindro hidráulico entrado del todo: Pul
sar la tecla hasta que el valor de tensión en la pantalla no cambie más. Entonces
se memoriza automáticamente el valor para el cilindro entrado del todo.
Calibrar posición del mecanismo de corte con el cilindro hidráulico salido del todo: Pul
sar la tecla hasta que el valor de tensión en la pantalla no cambie más. Entonces
se memoriza automáticamente el valor para el cilindro salido del todo.
Acceder al menú "SET 5.1"
Calibración del sensor angular del recogedor
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 5.1".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Recogedor
Valores de los sensores angulares cuando el recoge
dor está arriba del todo
Valores actuales de los sensores angulares (¡deben
modificarse si se cambia la posición del recogedor!)
Valores de los sensores angulares cuando el recoge
dor está abajo del todo
Apertura de válvula
Valor para la apertura mínima de válvula al levantar
la lanza
Valor para la apertura mínima de válvula al bajar la
lanza
Valor para la apertura máxima de válvula al levantar
la lanza
Valor para la apertura máxima de válvula al bajar la
lanza
Bajar el pickup y guardar el valor de tensión
Manejo del terminal de mando
98 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Levantar el recogedor y memorizar el valor de ten
sión
Acceder al menú de calibración para el sensor del
momento de carga
Calibración del sensor angular del recogedor
Al cambiar un sensor angular, se deben calibrar de nuevo ambos sensores.
Ejecución
Pulsar la tecla de función para el símbolo hasta que se visualicen los símbolos
y .
Mantener pulsada la tecla de función para el símbolo hasta que el valor de ten
sión no cambie más. Entonces se memoriza automáticamente el valor para el cilindro
entrado del todo.
Mantener pulsada la tecla de función para el símbolo hasta que el valor de ten
sión no cambie más. Entonces se memoriza automáticamente el valor para el cilindro
salido del todo.
Acceder al menú "SET 6"
Sistema de pesaje
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 6".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Automatismo de pesaje desactivado
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 99
Símbolo Explicación
Automatismo de pesaje activado
Visualización exterior (no disponible)
Campo de entrada para el peso en vacío del conjunto
de tracción
Campo de entrada para el peso total máximo permiti
do del conjunto de tracción.
Menú de calibración para el sistema de pesaje
A partir de la diferencia entre el peso en vacío y el peso máximo total permitido se calcula la
carga útil.
CONSEJO
Si el peso total introducido se sobrepasó en más de 5 segundos, esto se visualiza en el
menú "WORK" (trabajo) con la visualización del peso total marcada en rojo y además con
una señal acústica de advertencia.
Acceder al menú "SET 6.1"
Calibrar sistema de pesaje
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 6.1".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Lanza
Lanza, lado del émbolo y lado del ojo
Bastidor de marcha a la izquierda
Manejo del terminal de mando
100 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Bastidor de marcha a la derecha
Valores actuales de tensión
Factores actuales de conversión
Ejecutar pesada total
Pulsar la tecla 2 segundos
Ejecutar pesada en vacío
Pulsar la tecla 2 segundos
Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación
Acceder al menú "SET 7"
Advertencia del ángulo de inclinación
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 7".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Advertencia del ángulo de inclinación activada
El aviso de advertencia se visualiza en el menú
"WORK".
Advertencia del ángulo de inclinación desactivada
Acceder al menú "SET 9"
Calibrar el fondo rascador
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 101
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 9".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 1
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 19
Calibrado de la velocidad mínima
Calibrado de la velocidad máxima
Calibrar el fondo rascador
Ejecución
Calibración de la velocidad mínima: Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Cambiar valor: Pulsar tecla de función para el símbolo o hasta
que se alcance el valor deseado.
Calibración de la velocidad máxima: Pulsar tecla de función para el símbolo .
Cambiar valor: Pulsar tecla de función para el símbolo o hasta
que se alcance el valor deseado.
Memorizar entradas: Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Menú "CONFIG" (menú de configuración)
Selección y anulación de equipamiento que debe reequiparse o quitarse. La configuración
en el estado de entrega está prerreglada de fábrica.
Manejo del terminal de mando
102 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Acceder al menú "CONFIG"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "CONFIG": Pulsar la tecla durante 10 segundos.
Por medio de las teclas de flecha desplazarse de la pantalla "CONFIG 1" hasta "CON
FIG 3 (4)".
Pantalla "CONFIG 1  3"
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 1"
Símbolo Explicación
Ajustar tipo de máquina
Carga automática
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 2
Aditivo para forraje
Nivel 2
Cinta transportadora transversal: û...ninguna cinta transportadora transversal
Cinta transportadora transversal 890 mm m...mecánica / h...hidráulica /
h1...hidráulica
Cilindros dosificadores
Accesorio hidráulico para forraje seco (no se puede utilizar al mismo tiempo
con aseguramiento del material de carga. Por eso el símbolo está tachado si
el aseguramiento del material de carga está configurado.)
Eje de dirección de arrastre sincrónico: L...Eje elevador
û...no disponible / ü...disponible;
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 103
Símbolo Explicación
Iluminación de trabajo (la iluminación de trabajo consta de la iluminación del
espacio de carga y, si fuera necesario, luces de marcha atrás)
L ...Proyector LED de luz
H ...Proyector halógeno de luz
X ... ninguna iluminación de trabajo
¡Atención! ¡Para faros adicionales, p.ej. en el eje, se requiere una conmuta
ción por relés!
Sensor de momento de carga
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo
aparece si se ha cambiado el equipamiento.
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 2"
Símbolo Explicación
Sensor de nivel de carga
Sistema de pesaje
Giro de rueda palpadora para recogedor
Longitud del remolque (para sensor del nivel de carga)
Tapa frontal plegable (manejo por medio del terminal)
1... una tapa frontal
2... dos tapas frontales
X... ninguna tapa frontal
Conducción forzada electrónica
Dispositivo automático afilador de cuchillas Autocut
Aseguramiento del material de carga (no se puede utilizar al mismo tiempo con
el accesorio hidráulico para forraje seco. Por eso el símbolo está tachado si el
accesorio hidráulico para forraje seco está configurado.)
Sistema eléctrico de freno
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo apa
rece si se ha cambiado el equipamiento.
Manejo del terminal de mando
104 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 3"
Símbolo Explicación
Direccionamiento automático de la posición de carga
Apertura del panel trasero vigilada por sensor (ü = activo, disponible / û = inacti
vo, no disponible / S = informaciones de servicio)
Tipos del sensor de aviso de llenado
a través del interruptor por presión de aceite (S7)
por abridor. Aviso de llenado en caso de contacto interrumpido del sensor
(B6)
a través del dispositivo cerrador. Aviso de llenado con contacto cerrado (B6)
AUTOTAST mando para lanza articulada (activo / inactivo)
Fuente de la señal de velocidad (iso = ISOBUS / x = ninguna señal de veloci
dad / = eje de arrastre sincrónico inteligente)
Impulsos por 100 metros recorridos
Bloque de teclas exteriores (activo, disponible / inactivo, no disponible)
Sensor de inclinación (activo, disponible / inactivo, no disponible)
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo apa
rece si se ha cambiado el equipamiento.
CONSEJO
¡La máscara siguiente está reservada para el servicio técnico!
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 105
Pantalla "CONFIG 4"
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 4"
Símbolo Explicación
Campo de entrada para código del servicio técnico
Menú "TEST"
Visualización de estado y valores de visualización de los sensores incorporados (función de
apoyo para eliminación de errores).
Acceder al menú "TEST"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "TEST": Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Menú "TEST" pantalla 13
Manejo del terminal de mando
106 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CONSEJO
Los símbolos marcados en negro indican que un sensor está activo o un interruptor accio
nado.
Al cambiar la señal el símbolo se presenta invertido.
En caso de frecuencia adecuada del cambio de señal, esto puede conducir a un parpadeo
del símbolo. ¡Un símbolo parpadeando no significa necesariamente un mal funcionamien
to!
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
min = la tensión mínima medida desde el inicio del
sistema
act = tensión actual
Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza
B1
Válvula del nivel de carga, arriba
B3
Válvula del nivel de carga, abajo
B4
Aseguramiento del material de carga, delante
B30
Aseguramiento del material de carga, detrás
B31
Vigilancia de la apertura del panel trasero
B17
Presión en los cilindros dosificadores
B6
Panel trasero
B5
Interruptor por presión de aceite
S7
Interruptor de la parte trasera del fondo rascador
...S3
Puerta del espacio de carga
B7
Estado eje elevador
B10
Botón desbloqueo de cuchillas
S4
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 107
Símbolo Explicación
Interruptor externo del mecanismo de corte conecta
do
S1
Interruptor externo del mecanismo de corte desco
nectado
S2
Mecanismo de corte en gancho de retención
B19 + B24
Mecanismo de corte delimitación de giro
B16
Estado del mecanismo de corte
B2
Sensor rueda palpadora recogedor a la derecha
transporte por carretera
B23
Sensor rueda palpadora recogedor a la izquierda
transporte por carretera
B22
Sensor rueda palpadora recogedor a la derecha posi
ción de trabajo
B21
Sensor rueda palpadora recogedor a la izquierda po
sición de trabajo
B20
Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza
B1
Sensor del momento de carga (máximo 10 V)
B9
Sensor del nivel de carga (420 mA)
B11
Sensor angular de lanza (05 V)
B8
Sensores angulares
Sensor angular mecanismo de corte
B2
Sensor lateral del ángulo de inclinación
B25.1
Manejo del terminal de mando
108 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Sensor del ángulo de inclinación en el sentido de la
marcha
B25.2
Eje de elevación
Valor de tensión sensor de presión lanza émbolo
B11
Valor de tensión sensor de presión lado del ojo
B14
presión de lanza calculada
poner el valor mínimo de tensión en el valor actual
EM02: Módulo de ampliación del ordenador de trabajo (enchufe ST2)
Menú "TEST" pantalla 45
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
EM02 Módulo de ampliación del ordenador de trabajo (en
chufe ST2)
Tensión de alimentación módulo de expansión
Valor teórico > 12 V
tensión del sensor estabilizada
Valor teórico = 10,5 V
Tensión de alimentación módulo básico
Valor teórico > 12 V
Tensión de procesador módulo básico
Valor teórico > 8,5 V
Tensión del sensor no estabilizada
Valor teórico > 12 V
Tensión sensor estabilizada
Valor teórico = 5,0 V
Cinta transportadora transversal
¡No en JUMBO!
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 109
Símbolo Explicación
Pulsador abrir panel trasero
(S50)
Pulsador cerrar panel trasero
(S51)
Cinta transportadora transversal en posición de tra
bajo
(B52)
¡No en JUMBO!
Sensor de número de revoluciones cinta transporta
dora transversal
(B53)
¡No en JUMBO!
número actual de revoluciones en la cinta transporta
doras transversal
¡No en JUMBO!
Acceder al menú "DATA"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Explicación de los símbolos
Símbolo explicación
Cargas contador diario
(puede ser repuesto a cero)
Horas contador diario
(puede ser repuesto a cero)
Manejo del terminal de mando
110 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo explicación
Contador total de cargas
(no puede ser repuesto a cero)
Horas contador total
(no puede ser repuesto a cero)
Reponer a cero todos los contadores diarios
CONSEJO
El contador para el número de cargas se aumenta en 1:
Con aviso de lleno (FULL)
Secuencia de los estados siguientes: "Panel trasero cerrado > Panel trasero abierto 
> Fondo rascador móvil retroceso 10 segundos".
Contador diario reponer a cero
Ejecución
Contador diario reponer a cero: Pulsar la tecla de función para el símbolo .
Confirmar entrada: Pulsar la tecla de función para el símbolo .
ISOBUS avisos de error
Indicaciones para el tratamiento de errores.
Para la identificación de un error, en el terminal de mando se visualiza un aviso y se emite
una señal acústica de advertencia.
Posible respuesta del usuario
Tecla Explicación Función
Aceptar (confir
mar) el aviso de
error
El aviso desaparece hasta que se registre de nuevo un error
y se emita.
Desconexión ¡La función de diagnóstico se desconecta para el sensor
respectivo hasta el próximo inicio del sistema!
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 111
Tecla Explicación Función
Tecla stop Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede ser detenido
con esta tecla.
CONSEJO
¡Los avisos de error relativos a la alimentación de corriente no pueden ser desconectados!
Aviso de error sensor salida de conmutación
Ejemplo recogedor sensor salida de conmutación
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
Válvula no enchufada
Aviso de error alimentación de tensión ordenador de trabajo
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
Manejo del terminal de mando
112 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 169.
Error de cableado
Error de contacto
Ordenador de trabajo defectuoso
Aviso de error sensores de alimentación de tensión
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 169.
Error de cableado
Error de contacto
Sensor defectuoso
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 113
Aviso de error conexión bus para módulo de expansión (LIN Error)
Módulo de ampliación del dispositivo de pesaje
Módulo de ampliación del aseguramiento del material de carga
Módulo de ampliación del giro de la rueda palpadora
Ordenador de trabajo dispositivo afilador de cuchillas
Causas
Alimentación de tensión insuficiente
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 169.
Error de cableado
Módulo de expansión defectuoso
Ordenador de trabajo defectuoso
CONSEJO
Un aviso de error en la conexión bus se visualiza también en el menú "WORK" abajo a la
izquierda.
Aviso de error vigilancia 1 mecanismo de corte
Plegado mecanismo de corte no posible
Manejo del terminal de mando
114 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Causas
Sensor B19 no emite señal alguna (EUROPROFI, TORRO). Este sensor controla si el
mecanismo de corte está colocado en el gancho de retención.
Sensor B24 no emite señal alguna (TORRO). Este sensor controla el bloqueo del meca
nismo de corte.
227
Contramedidas
Controlar funcionamiento del mecanismo de corte
Controlar funcionamiento del sensor
Aviso de error vigilancia 2 mecanismo de corte
Causas
El sensor angular B2 no emite señal
Sensor muy alejado de los magnetos
Cable defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente
POWER CONTROL avisos de alarma
Indicaciones para el tratamiento de avisos de alarma
Para la identificación de un error, en el terminal de mando se visualiza un aviso y se emite
una señal acústica de advertencia.
Posibles respuestas del usuario
Pulsar la tec
la
Explicación Función
Aceptar (confir
mar) el aviso de
error
El aviso se enmascara hasta que de nuevo se registre
un error y éste sea emitido.
Desconexión ¡La función de diagnóstico se desconecta para el sen
sor respectivo hasta el próximo inicio del sistema!
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 115
Pulsar la tec
la
Explicación Función
Tecla stop Detener todas las funciones en curso.
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede ser de
tenido con esta tecla.
Aviso de alarma puerta espacio de carga
Causas
Ayuda de acceso para la puerta del espacio de carga plegada hacia abajo.
CUIDADO
Riesgo de lesión grave por acceso al área de carga cuando el fondo móvil o los cilin-
dros dosificadores no están parados.
Entrar a la superficie de carga solo si el motor del tractor está en reposo y el árbol del
accionamiento está desacoplado.
Entrar a la superficie de carga solo si el fondo rascador móvil y los cilindros dosificado
res están en reposo.
Asegurarse que nadie se encuentra en el espacio de carga antes de que la puerta de
acceso se cierre y la ayuda de acceso se pliegue hacia arriba.
Contramedida
Plegamiento hacia arriba y bloqueo de la ayuda de acceso.
Aviso de alarma bloque exterior de teclas
Manejo del terminal de mando
116 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Causas
Cableado defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente (emiten luz los LED de las teclas)
Aviso de alarma sensor de presión
Causas
Cable defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente
Contramedida
Controlar valores de presión en el menú de calibración del pesaje.
Aviso de alarma cinta transportadora transversal
Causas
El sensor del número de revoluciones de la cinta transportadora transversal no registra
número alguno de revoluciones después de 1 s de la conexión de la cinta transportado
ra transversal.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 117
Aviso de alarma automatismo de descarga
Causas
¡Después del inicio del automatismo de descarga, el árbol de transmisión no funciona o
gira demasiado lento!
El sensor está averiado:
si el aviso no desaparece durante el inicio del automatismo de descarga.
si el aviso aparece durante el servicio del automatismo de descarga después de la
conexión del árbol de transmisión.
Contramedida
El aviso desaparece si se conecta el árbol de toma de fuerza o si se aumenta el número
de revoluciones del árbol de toma de fuerza al número teórico de revoluciones.
FIELD OPERATOR 130 terminal manejo
Field Operator 130 Aspecto general terminal
Mando y control de las funciones de la máquina. Véase "Vista general terminal POWER
CONTROL" en la página 73.
Avisos de advertencia
Los avisos de advertencia se visualizan si la conexión Bluetooth se pierde o el estado de
carga del acumulador exige una acción.
Aviso de advertencia conexión por radio
En caso de interrupción de conexión por radio, se visualiza un aviso de advertencia en
la pantalla.
Manejo del terminal de mando
118 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
El aviso de advertencia desaparece en cuanto se establezca nuevamente una co
nexión por radio para el soporte del terminal.
Aviso de advertencia estado de carga del acumulador
En caso de un estado de carga muy bajo del acumulador, se visualiza un aviso de ad
vertencia en la pantalla.
El aviso de advertencia desaparece si el terminal se coloca dentro de un minuto en
el soporte del terminal, o se enchufa en el adaptador de 230 voltios entregado y co
mienza la operación de carga.
CONSEJO
Si el terminal se encaja en el soporte, el servicio se realiza solo mediante el cableado
bus del soporte del terminal.
Durante la operación de carga por medio del soporte del terminal se visualiza un
símbolo de rayo sobre el símbolo de batería.
Durante la operación de carga por medio del adaptador de 230 voltios, se visualiza
un símbolo de enchufe sobre el símbolo de batería.
Si el aviso de advertencia se ignora, el terminal se desconecta después de aproximada
mente 1 minuto para evitar daños en el acumulador por descarga muy intensa.
Menú del sistema (System)
En el menú del sistema se visualizan informaciones del estado del hardware, la iluminación
del terminal regulada, y posibilita regulaciones para apareamiento (pairing) de Bluetooth.
Todas las demás funciones están reservadas para operadores del servicio técnico.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 119
Acceder al menú de sistema
Condición previa
Menú "Start" llamado
Ejecución
Acceder al menú del sistema: Pulsar la tecla 3 segundos.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Cambiar el brillo de la pantalla
Acceder a submenús
(estado de carga del acumulador)
Si se visualiza este símbolo, está lleno el acumulador.
(estado de carga del acumulador)
Si se visualiza este símbolo, está vacío el acumulador.
Además se visualiza un aviso de advertencia.
Acceder/salir del menú del sistema y ajustar la claridad de la pantalla
Condición previa
Menú "START" accedido
Ejecución
Llamar menú del sistema Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
Ajuste la claridad de la pantalla: Pulsar la tecla de control del símbolo o símbolo
y regular el brillo a voluntad.
Abandonar el menú del sistema y regresar al soporte lógico (Software) para mando de
la máquina: Pulsar la tecla por 0,5 segundos.
Manejo del terminal de mando
120 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Acceder al menú "Service" (servicio)
El menú "Service" debe ser llamado para acceder a la pantalla para el apareamiento Blue
tooth.
Condición previa
Menú de sistema llamado
Ejecución
Acceder al menú "Service": Pulsar la tecla hasta que se visualice la pantalla si
guiente.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Escoger campo de selección
Accionar selección
pareado Bluetooth
Ejecutar apareamiento Bluetooth
El apareamiento Bluetooth sirve para una unión segura entre aparatos digitales apropiados.
Una transmisión de datos tiene lugar solo entre participantes apareados correctamente.
El equipamiento sin cable consta básicamente del terminal y el soporte del terminal. En el
terminal y el soporte están integrados los receptores Bluetooth, que en el estado de entrega
ya están apareados correctamente.
Condición previa
Menú "SERVICE" llamado
Ejecución
Ejecutar apareamiento Bluetooth: Seleccionar la tecla y confirmar la selección con
la tecla de control para el símbolo .
El terminal busca a continuación durante 10 segundos todos los aparatos de Blue
tooth que se reciben.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 121
Si se han encontrado aparatos Bluetooth, se enumeran.
Un aparato ya apareado se visualiza con fondo marcado en verde.
AVISO
Daño material por apareamiento por aparatos desconocidos
Ejecutar apareamiento solo con aparatos del mismo fabricante.
Si se debe aparear otro aparato, seleccione ese aparato con la tecla de control pa
ra el símbolo .
A continuación pulsar la tecla de control para el símbolo y aceptar el apara
to.
Acceder al menú "Info"
Condición previa
Menú de sistema llamado
Ejecución
Acceder al menú "Info" : Tecla de control para el símbolo
Manejo del terminal de mando
122 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Unión establecida
Se ejecuta el apareamiento
Error en el establecimiento de la conexión
Ningún aparato encontrado
Se ejecuta la búsqueda de aparato
Estado de la unión bus por medio de cable
Acceder al menú "TEST"
Tensión acumulador
Temperatura acumulador
Tensión de entrada
Corriente de carga
(se visualiza solo durante la carga)
Acceder al menú "TEST"
CONSEJO
¡Mientras el programa de pruebas esté funcionando, no es posible el manejo de la máqui
na!
Ejecución
Acceder al menú "TEST": Pulsar la tecla de control para el símbolo .
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 123
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Intensidad de la señal
¡Es óptima una divergencia de 0 dB! El valor puede estar por encima o por de
bajo del óptimo y se muestra con una raya central en el gráfico de barras con
desviación del verde. Para una mejor legibilidad, también se puede utilizar el va
lor numérico en dB (sin ilustración) que está debajo.
Calidad de la señal
Una barra completa significa la mejor calidad de transmisión. Cuanto más corta
es la barra, peor es la calidad de la señal y más errores se pueden producir.
¡Al salir de la pantalla, el programa de pruebas se detiene automáticamente!
Adaptador externo de carga.
El acumulador se carga completamente y a continuación se abastece con un estado de car
gatensión de flotación. El estado de carga del acumulador se visualiza en la pantalla del ter
minal.
El sistema de gestión de carga está integrado en el terminal.
Cargar acumulador
El adaptador de carga puede ser enchufado en el terminal y acto seguido en la red eléctrica
de 230 voltios AC, con independencia de si el terminal está conectado o desconectado.
Ejecución
Sacar el terminal del soporte del terminal, en el caso que aún no se haya hecho.
Enchufar el enchufe de 3 polos del adaptador de carga en la parte inferior del terminal.
Enchufar el adaptador de carga en una caja de enchufe de 230 voltios AC (corriente al
terna)
Si el terminal está desconectado, se conecta automáticamente y se comienza la opera
ción de carga.
Si se alcanza el estado de carga máximo posible, el terminal conmuta a carga de
compensación. El terminal, además, puede permanecer enchufado en el adaptador
de carga.
Manejo del terminal de mando
124 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Field Operator soporte del terminal
En la cara superior del soporte está colocado un LED de varios colores. Este sirve para la
información sobre el estado del módulo de radiotransmisión en el soporte.
LED Explicación de estado
LED Color Explicación
Verde Dispuesto para el funcionamiento
Rojo Existe un error
Azul Conexión activa por radiofrecuencia de Bluetooth
Azul parpadeando Se transmiten datos
ISOBUS
Vista de conjunto terminal EXPERT 75
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
2 Ruedecita de desplazamiento (transmisor de impulsos de giro) con funcionamiento
de teclas
3 Entrada  Teclado
4 Pantalla
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 125
Entrada - Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Conectar/desconectar terminal
2 Inicio
3 Tecla de cambio
4 Tecla de confirmación
5 ImplementStopTaste (ISB): Todas las funciones continuas de la máquina se des
conectan.
6 Teclas de control F1F12 (función depende del menú)
CONSEJO
En el manejo se puede utilizar las teclas de control (F1F12) que están con el símbolo res
pectivo.
Para la selección de los campos de entrada se puede utilizar el transmisor de impulsos de
giro con tecla incorporada, o las teclas de control (F1F12) que están con los símbolos de
navegación respectivos visualizados.
CONSEJO
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres
pondiente. Véase "Máscaras de entrada" en la página 131.;Véase "Máscaras de selección
" en la página 132.
Manejo del terminal de mando
126 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Vista de conjunto terminal CCI 100
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Conectador STOP (se desconecta todas las funciones continuas de la máquina y
bloquea el terminal)
2 Carcasa (protección contra salpicaduras IP44)
3 Ruedecita de desplazamiento con tecla incorporada
4 EntradaTeclado
5 Pantalla táctil
Entrada-Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Cancelar entrada y cerrar el menú
2 Teclas de función (función depende del menú)
3 Tecla de confirmación
4 Tecla ocupable libre
5 Tecla de cambio
6 Inicio
7 Conectar/desconectar terminal
8 Teclas de función (función depende del menú)
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 127
CONSEJO
En el manejo se puede tocar con la punta de los dedos en la pantalla sensible al tacto
(Touchscreen), o se puede utilizar la tecla de control (F1F12) que está con el símbolo de
menú respectivo.
Para la selección de los campos de entrada se puede también utilizar el transmisor de im
pulsos de giro con tecla incorporada.
CONSEJO
Las funciones seleccionadas o los ajustes en el menú "WORK" se puede ejecutar, selec
cionar o modificar tocando el área correspondiente en la pantalla táctil, sin usar las teclas
de función o la rueda de desplazamiento.
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres
pondiente.
Manejo del terminal de mando
128 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Vista de conjunto terminal CCI 1200
Grupos principales
Pos. Denominación
1 2x USB 2.0
2 Conectar/desconectar terminal
3 Sensor luz ambiental
4 Pantalla táctil 12,1"
Carcasa (protegido contra polvo y chorro de agua IP65)
CONSEJO
Manejo tocando o pasando las yemas de los dedos por la pantalla.
¡No use guantes durante el manejo!
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres
pondiente.
Manejo ISOBUS
ISOBUS Teclas / Teclas programables
Las teclas / teclas programables son utilizadas para la navegación por medio de las másca
ras del software del terminal de mando y para el manejo y la regulación de funciones.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 129
Las teclas / teclas programables solo sirven para la navegación, no llaman menús o función
alguna y cuyo uso es siempre recurrente para el mismo objetivo, son de manejo muy intuiti
vo y se describen a continuación.
CONSEJO
Grabar la función de estas teclas / teclas programables. La descripción de las funciones no
se repite en la guía de servicio del terminal de mando que sigue.
Teclas y teclas programables
Tecla / Tecla progra
mable
Función
Ventana anterior
Ventana siguiente
Aumentar el valor
Disminuir el valor
Desplazar hacia abajo
Seleccionar campo de entrada
Desplazar hacia arriba
Seleccionar campo de entrada
Borrar valor(es)
No aceptar entrada
Detener función
Interrumpir entrada
Aceptar valor(es)
Confirmar entrada
Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor / árbol de transmisión no
pueden ser detenidos con esta tecla.
Cancelar entrada / salir del menú
Confirmar aviso de error
CONSEJO
Las teclas programables, que se visualizan en gris (atenuado), no se pueden utilizar en es
te momento.
Al pulsar estas teclas programables se visualiza la causa del bloqueo de la tecla programa
ble. Véase "Menú "CONFIG" (menú de configuración)" en la página 102.
Manejo del terminal de mando
130 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Máscaras de entrada
Para poder realizar entradas en el terminal es necesario introducir en parte cifras, texto o
ambos. Para este propósito, al seleccionar un campo de entrada, se visualiza la máscara de
entrada apropiada respectiva.
Indicar la pantalla de entrada
Máscaras de entrada se visualizan si números, textos y caracteres especiales pertenecien
tes se pueden introducir en los campos de datos.
Llamar máscara de selección en terminal sin TouchScreen: Seleccionar campo de en
trada con las teclas de flecha y pulsar en OK. La pantalla de entrada se abre automáti
camente.
Acceder a la pantalla de selección táctil en el terminal: Marcar campo de entrada en la
pantalla táctil (tocar). La pantalla de entrada se abre automáticamente.
Llamar máscara de selección en terminal con ruedecita de desplazamiento (transmisor
de impulsos de giro): Girar el transmisor de impulsos de giro en la dirección apropiada y
al llegar al campo de entrada accionar la tecla integrada.
Imagen izquierda = pantalla de entrada solo para cifras
Imagen derecha = pantalla de entrada para cifras y texto
Pantallas de entrada, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Guardar entrada y cerrar pantalla
Cancelar entrada y cerrar pantalla
Cambiar a letras mayúsculas
Cambiar a letras minúsculas
Borrar caracteres a la izquierda del cursor
Situar cursor
Borrar entrada
Empezar línea nueva
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 131
Símbolos Explicación de los símbolos
Conmutar a modo de entrada por control deslizador
Confirmar modo de entrada por control deslizador
Aumentar valor de la cifra
Reducir valor de la cifra
Pantalla de entrada "regulador deslizador"
Alternativa a la entrada de cifras.
Seleccionar entrada para regulador deslizador: Pulsar la tecla en la pantalla de
entrada.
Confirmar selección control deslizador: Pulsar la tecla.
Deslizando lateralmente el regulador deslizador se modifica el valor en la visualización.
Opciones pantalla de entrada control deslizador
Alternativamente al control deslizador también se pueden usar las teclas o
.
Finalizar pantalla de entrada control deslizador: Pulsar la tecla. Se visualiza la
pantalla de entrada para cifras.
Máscaras de selección
Es necesario, parcialmente, activar y desactivar funciones en la pantalla de entrada.
Visualizar la pantalla de selección
Las pantallas de selección solo se visualizan si las funciones se pueden seleccionar o dese
leccionar.
Llamar máscara de selección en terminal sin TouchScreen: Seleccionar campo de en
trada con las teclas de flecha y pulsar OK. La pantalla de entrada se abre automática
mente.
Acceder a la pantalla de selección táctil en el terminal: Marcar campo de entrada en la
pantalla táctil (tocar). La pantalla de entrada se abre automáticamente.
Manejo del terminal de mando
132 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Llamar máscara de selección en terminal con ruedecita de desplazamiento (transmisor
de impulsos de giro): Girar el transmisor de impulsos de giro en la dirección apropiada y
al llegar al campo de entrada accionar la tecla integrada o pulsar OK.
Pantalla de selección, explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Salir del menú
Estado actual activado / conectado
Estado actual desactivado / desconectado
Desactivar / desconectar
Activar / conectar
Guardar / aceptar la selección
Conectar / desconectar terminal - Menú "START"
Condición previa
Terminal conectado debidamente con el tractor y la máquina.
Máquina conectada debidamente con el tractor. Véase "Acoplamiento" en la pági
na 222.
Ejecución
Visualizar menú "START"
1Conectar el terminal: Pulsar tecla .
2 Conectar el encendido del tractor. El ordenador de trabajo de la máquina se comunica
automáticamente con el terminal.
3 En caso de que ya se hayan memorizado datos de varias máquinas en el conjunto de
objetos del terminal, la máquina se carga automáticamente.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 133
CONSEJO
Al establecer la conexión por primera vez entre el terminal y la máquina ISOBUS se
transfiere el conjunto de objetos (todos los menús) del ordenador de la máquina al ter
minal y se memoriza. La operación de carga puede durar varios minutos y finaliza
cuando aparece el menú "INICIO". Si el menú "START" (inicio) no se visualiza auto
máticamente, es posible que la memoria del terminal haya llegado a su máxima capa
cidad. En este caso debe liberarse espacio de la memoria borrando datos. Véanse las
instrucciones de servicio del terminal.
Ilustración simbólica (menú "START" en el terminal EXPERT 100 CCI)
Menú "INICIO" explicación símbolos
Símbolos Explicación de los símbolos
Jumbo xxxx Tipo de máquina actual seleccionado
Versión V x.xxx Versión software
Acceder a ajustes básicos (menú "SET")
Acceder a datos de servicio (menú "DATA")
Acceder al modo de servicio (menú "WORK")
Acceder a prueba de máquina (menú "TEST")
Acceder al menú de descarga (menú "UNLOAD")
Acceder al menú de transporte (menú "STREET")
Acceder al menú de carga (menú "LOAD")
Cambiar visualización a terminal de tractor
Desconectar terminal
Ejecución
Desconectar el terminal: Pulsar la tecla por 3 segundos.
Manejo del terminal de mando
134 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
ISOBUS esquema de manejo
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 135
Acceder al menú "WORK" (modo de servicio)
Recuperar todas las informaciones de estado necesarias durante las actividades de trabajo.
Las funciones de la máquina se pueden conectar o desconectar.
Condición previa
Menú "START" llamado. Véase "Conectar / desconectar terminal  Menú "START"" en
la página 133.
Ejecución
Acceder al menú "WORK": Pulsar la tecla .
CONSEJO
Si un símbolo sujeto a la explicación de símbolos no se visualiza, los accesorios de la má
quina correspondiente no están incorporados/no están disponibles, o los accesorios están
desactivados en el menú "CONFIG".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Mensaje de llenado
Dispositivo de dosificación (aditivo alimenticio para forraje)
activado
Dispositivo de dosificación (aditivo alimenticio para forraje)
desactivado
Automatismo de lanza articulada activado.
La función solo se ejecuta mientras se accione el árbol de
transmisión
Automatismo de lanza articulada desactivado
Autotast mando de lanza articulada activado
Autotast mando de lanza articulada desactivado
Automatismo de carga activado
Automatismo de carga desactivado
Manejo del terminal de mando
136 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Automatismo de descarga activado
Automatismo de descarga desactivado
Iluminación de trabajo conectada
Iluminación de trabajo desconectada
Iluminación de trabajo (dispositivo automático) conectada
Iluminación de trabajo (dispositivo automático) desconectada
Vigilancia del ángulo de inclinación activada
Vigilancia del ángulo de inclinación desactivada
Panel trasero abierto (con cilindros dosificadores)
Panel trasero abierto (sin cilindros dosificadores)
Panel trasero cerrado (con cilindros dosificadores)
Panel trasero cerrado (sin cilindros dosificadores)
Abrir panel trasero (con cilindros dosificadores)
Abrir panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Cerrar panel trasero (con cilindros dosificadores)
Cerrar panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Bloquear panel trasero (con cilindros dosificadores)
Bloquear panel trasero (sin cilindros dosificadores)
Fijación de panel trasero activada
Ningún cilindro dosificador
Cilindros dosificadores desconectados
Cilindros dosificadores  conectados
Cinta transportadora transversal conectada
¡No con JUMBO!
Cinta transportadora transversal desconectada
¡No con JUMBO!
Cinta transportadora transversal (opcional) sentido de la mar
cha hacia la derecha
¡No con JUMBO!
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 137
Símbolo Explicación
Cinta transportadora transversal (opcional) sentido de la mar
cha hacia la izquierda
¡No con JUMBO!
Conducción forzada manual (opcional) eje de dirección acti
vado
Conducción forzada manual (opcional) eje de dirección se
bloquea
Conducción forzada manual (opcional) eje de dirección blo
queado
Conducción forzada electrónica (opcional) manual activada
Conducción forzada electrónica (opcional) activada automáti
camente
Conducción forzada electrónica (opción) manual bloqueada
Conducción forzada electrónica (opcional) bloqueada auto
máticamente
0,0 km/h Velocidad actual (solo si desde el tractor se ha preparado
una señal Isobus de velocidad)
Inclinación de pendiente menor que el límite ajustado por el
conductor (con eje de arrastre sincrónico inteligente)
Inclinación de pendiente mayor que el límite ajustado por el
conductor (con eje de arrastre sincrónico inteligente)
En el modo automático el eje de dirección así estaría blo
queado.
Error electrónico conducción forzada.
Grado actual de utilización del rotor en tanto por ciento (con
recogedor bajado)
Con recogedor bajado, el momento de activación se puede
seleccionar y ajustar mediante contacto táctil con la visualiza
ción o por medio de la rueda de selección en el terminal.
Peso momentáneo de la carga útil de la máquina (medido
con el sistema de pesaje)
Peso momentáneo del conjunto de tracción (medido con el
sistema de pesaje)
Eje elevable (opcional) levantado (grupo de ejes en trídem)
Eje elevable (opcional) bajado (grupo de ejes en trídem)
Ningún eje elevable incorporado (grupo de ejes en tándem)
Visualización del estado fondo rascador móvil (en la opera
ción de carga el fondo rascador móvil se mueve siempre a
velocidad máxima).
Fondo rascador móvil velocidad baja
Manejo del terminal de mando
138 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Fondo rascador móvil velocidad alta
Cinta transportadora transversal detenida
¡No en JUMBO!
Fondo rascador móvil avance velocidad alta
Fondo rascador móvil retroceso velocidad alta
Fondo rascador móvil retroceso velocidad baja
Fondo rascador móvil avance velocidad baja
7 Fondo rascador móvil nivel de velocidad seleccionado
Recogedor levantado.
Recogedor bajado.
Recogedor levantado. Ruedas palpadoras hidráulicas en po
sición de transporte
Recogedor levantado. Ruedas palpadoras hidráulicas en po
sición intermedia, o existe un error del sensor (en caso de
errores del sensor se emite una señal de advertencia)
Visualización del estado de carga del espacio de carga (se
visualiza durante la fase de medición del valor más alto de
terminado).
La visualización se restablece después de la descarga
Aseguramiento del material de carga (opcional) en posición
de servicio (cerrado)
Aseguramiento del material de carga (opcional) en posición
de aparcamiento (abierto)
Barra portacuchillas desplegada
Barra portacuchillas plegada
Barra portacuchillas en posición no identificada (posición in
termedia o si la visualización es continua, error de sensor)
Desplegar la barra portacuchillas solo posible con el teclado
externo.
Preseleccionar el proyector de luz
Eje de dirección AUTO / ON / OFF (opcional).
Eje de dirección electrónico (opcional) bloqueado/activo
Levantar el pick up
Bajar el pick up
Girar las ruedas palpadoras a la posición de trabajo (meca
nismo hidráulico del dispositivo de giro de las ruedas palpa
doras)
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 139
Símbolo Explicación
Girar las ruedas palpadoras a la posición de aparcamiento
(mecanismo hidráulico del dispositivo de giro de las ruedas
palpadoras)
Dispositivo dosificador (opcional) del aditivo para forraje
Bajar accesorio para forraje seco (opcional)
Elevar accesorio para forraje seco (opcional)
Cerrar el aseguramiento del material de carga (opcional) (so
lo con panel trasero cerrado)
Abrir el aseguramiento del material de carga (opcional) (solo
con panel trasero cerrado)
Conectar/desconectar mando Autotast para lanza articulada
Menú "Sistema de pesaje" (opcional)
Menú "Dispositivo afilador de cuchillas" (opcional)
Menú "Tapas frontales"
Conectar/desconectar automatismo de carga
Conectar/desconectar automatismo de descarga
Cambio de terminal
Mantener pulsada la tecla durante 2 segundos para poder
manejar el dispositivo de mando de Pöttinger en otro terminal
Indicación: Cada terminal debe tener asignado un número VT
propio. Véanse las instrucciones de servicio del terminal.
PELIGRO
¡Manejo de la máquina a la vez en el terminal del dispositivo de mando y en el bloque
de teclas externas!
Alejar a las personas de la zona de peligro antes de cada manejo de las funciones de
la máquina.
Si hay ayudantes presentes, deben delimitarse claramente las responsabilidades y los
procesos de trabajo.
Acceder al menú "Tapas frontales"
Condición previa
Menú "WORK" llamado.
Ejecución
Acceder al menú "Tapas frontales" Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
140 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Manejo de las tapas frontales
CONSEJO
¡La tapa frontal inferior se puede manejar solo con el aseguramiento del material de carga
abierto!
Condición previa
Máquina montada debida y completamente en un tractor apropiado.
Motor del tractor conectado
Alimentación de presión hidráulica conectada
Terminal de mando menú "Tapas frontales" llamado
Ejecución
Plegar hacia delante la tapa frontal inferior: Mantener pulsada la tecla hasta que
la tapa haya alcanzado la posición deseada, a continuación soltar la tecla.
Ejecutar debidamente y de la misma manera el manejo de las demás tapas frontales.
Manejo del aseguramiento del material de carga
AVISO
Daños materiales por choque del material de carga con el entorno
No accionar el aseguramiento del material de carga en superficies públicas de circula
ción
Accionar el aseguramiento del material de carga solo con la máquina en reposo.
No manipular el aseguramiento del material de carga en la cercanía de cables conduc
tores de electricidad, debajo de árboles, puentes, en túneles o en espacios que no dis
ponen de la altura necesaria.
Condición previa
Panel trasero cerrado
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Cerrar el aseguramiento del material de carga: Pulsar la tecla hasta que el ase
guramiento del material de carga esté cerrado del todo
Abrir el aseguramiento del material de carga Pulsar la tecla hasta que el asegu
ramiento del material de carga esté abierto del todo (soltando la tecla se interrumpe la
operación).
Acceder al "Menú de carga"
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 141
Ejecución
Acceder al "Menú de carga" Pulsar tecla .
Visualización de la pantalla igual que menú "WORK"
CONSEJO
Este menú de carga existe en la variante normal y en la variante modo de forraje picado. El
modo de forraje picado se debe activar en el menú "SET".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Menú "Transporte"
Levantar recogedor (variante normal )
Visualización de la pantalla
Bajar recogedor (variante normal )
Bajar lanza articulada (solo con automatismo de carga activado)
Plegar hacia arriba la tapa frontal inferior (modo de forraje picado)
Plegar hacia delante la tapa frontal inferior (modo de forraje picado)
Visualización de la pantalla
Fondo móvil hacia atrás
Visualización de la pantalla
Eje de dirección AUTO / ON / OFF (opcional)
Al utilizar el funcionamiento automático del eje de arrastre sincrónico o del eje
de arrastre sincrónico inteligente, con esta tecla se puede conmutar entre las
funciones ON  AUTO  OFF.
Automatismo de eje de arrastre sincrónico o eje de arrastre sincrónico inteligen
te. Al utilizar el eje de dirección electrónico (opcional), con esta tecla se puede
conmutar entre bloqueado/activo.
Levantar lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Manejo del terminal de mando
142 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Bajar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Desplegar la barra portacuchillas
Función también ejecutable con el teclado externo.
Girar hacia dentro la barra portacuchillas
Función también ejecutable con el bloque de teclas exteriores
Activar/desactivar automatismo de carga (solo posible con panel trasero cerra
do)
Manejo del automatismo de carga
CONSEJO
Control operativo del automatismo de carga por medio de la válvula del nivel de carga y el
sensor del momento de carga en el mecanismo de apriete.
Condición previa
Árbol de transmisión conectado
"Menú de carga" llamado
Ejecución
Activar automatismo de carga: Pulsar la tecla .
Bajar el recogedor: Mantener pulsada la tecla hasta que el recogedor esté
bajado del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
A continuación se emite una señal de advertencia y la lanza baja automática
mente a la posición de carga hasta que la tecla se suelta o se alcanza
la posición de carga.
El fondo rascador móvil se conecta a continuación automáticamente y el material
cargado es transportado hacia atrás paso a paso.
La operación se repite hasta que los sensores en el panel trasero o la suspen
sión de los cilindros dosificadores activan el aviso de lleno en el terminal.
Terminar la operación de carga y levantar el recogedor: Pulsar la tecla hasta que
se alcance la posición de transporte (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
A continuación se emite una señal de advertencia y la lanza se eleva automática
mente a la posición de transporte hasta que la tecla se suelta o se alcanza
la posición de transporte.
Desplegar la barra portacuchillas
Condición previa
El dispositivo afilador de cuchillas (opcional) en posición de aparcamiento
"Menú de carga" llamado
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 143
Ejecución
Desplegar barra portacuchillas: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas es
té desplegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo .
Girar hacia dentro la barra portacuchillas
Condición previa
"Menú de carga" llamado
El dispositivo afilador de cuchillas (opcional) en posición de aparcamiento
Sensor B19 "Mecanismo de corte en el gancho de retención" activo (solo TORRO Serie
xx10 y EUROPROFI Serie xx10). Esto significa que el mecanismo de corte se ha reple
gado debidamente a la posición de desplegado.
Sensor B24 "Bloqueo de cuchillas" activo. Esto significa que las cuchillas están blo
queadas debidamente. (solo TORRO)
Ejecución
Plegar la barra portacuchillas: Pulsar la tecla hasta que la barra portacuchillas esté
plegada del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
En el terminal se visualiza el símbolo .
Acceder al "Menú de descarga"
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Acceder al menú de descarga Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Acceder al menú de "Transporte"
Manejo del terminal de mando
144 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Iniciar automatismo de descarga sin cinta transportadora transversal
Acceder al menú "Automatismo de descarga"
Llevar la lanza a la posición máxima (solo con sensor de lanza configurado)
Levantar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Bajar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Abrir el panel trasero
Cerrar el panel trasero
Acceder al menú "Fondo rascador móvil"
Eje de dirección AUTO / ON / OFF (opcional)
Al utilizar el funcionamiento automático del eje de arrastre sincrónico o del eje
de arrastre sincrónico inteligente, con esta tecla se puede conmutar entre las
funciones ON  AUTO  OFF. Al utilizar el eje de dirección electrónico (opcional),
con esta tecla se puede conmutar entre bloqueado/activo.
Iniciar automatismo de descarga (máquina sin cinta transportadora transversal)
Condición previa
Menú de descarga llamado
Ejecución
Iniciar automatismo de descarga: Pulsar la tecla .
El panel trasero se abre y se emite una señal acústica de advertencia.
El fondo rascador móvil se conecta brevemente en avance (solo en máquinas con
cilindros dosificadores) y se visualiza una indicación de advertencia.
Los cilindros rascadores se conectan (en máquinas con cilindros dosificadores) y
se visualiza una indicación de advertencia.
Conectar el árbol de transmisión en el tractor. La máquina se descarga con la velocidad
del fondo rascador móvil preajustada.
CONSEJO
¡La velocidad actual del fondo rascador móvil se memoriza después de un tiempo de
marcha de 10 segundos y se utiliza automáticamente de nuevo en la operación de
descarga siguiente!
Acceder al "Menú de descarga" con cinta transportadora transversal
Condición previa
Menú de descarga llamado
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 145
Ejecución
Acceder al menú de descarga con cinta transportadora transversal: Pulsar la tecla
.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Descarga automática cuando la cinta transportadora transversal no se utiliza.
Descarga automática con cinta transportadora transversal mecánica
Acoplamiento manual e inicio del mecanismo de la cinta transportadora trans
versal
Automatismo de descarga con cinta transportadora transversal hidráulica rota
ción a la izquierda.
Descarga automática con cinta transportadora transversal hidráulica rotación a
la derecha.
Iniciar el automatismo de descarga (máquina con cinta transportadora transversal)
Condición previa
Cinta transportadora transversal llevada a la posición de trabajo
Panel trasero fijado
Menú de descarga con cinta transportadora transversal llamado
Ejecución
Conectar la cinta transportadora transversal
El fondo rascador móvil se conecta brevemente en avance (en máquinas con cilindros
dosificadores) y se visualiza una indicación de advertencia.
Los cilindros rascadores se conectan (en máquinas con cilindros dosificadores) y se vi
sualiza una indicación de advertencia.
Conectar el árbol de transmisión en el tractor.
La máquina se descarga con la velocidad del fondo rascador móvil preajustada.
Manejo del terminal de mando
146 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CONSEJO
¡La velocidad actual del fondo rascador móvil se memoriza después de un tiempo de
marcha de 10 segundos y se utiliza automáticamente de nuevo en la operación de
descarga siguiente!
Interrumpir automatismo de descarga
CONSEJO
¡En caso de interrupción del automatismo de descarga con la tecla , no se cierra
el panel trasero!
Ejecución
Interrumpir automatismo de descarga: Pulsar la tecla .
El símbolo comienza a parpadear en la pantalla.
El fondo rascador móvil (cilindros dosificadores y cinta transportadora transversal si
están disponibles) se desconectan.
El panel trasero se cierra lentamente.
CONSEJO
¡Solo después de desaparecer el símbolo en la visualización se cierra y bloquea el pa
nel trasero!
Acceder al menú "Fondo rascador móvil"
Condición previa
Menú de descarga llamado
Ejecución
Acceder al menú "Fondo rascador móvil": Pulsar la tecla .
CONSEJO
Con "apertura del panel trasero vigilado por sensor" activa, el fondo rascador móvil solo se
puede conectar si el panel trasero está abierto del todo.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 147
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Conmutación del fondo rascador móvil (lento/rápido)
Con la opción de motor de 2 velocidades activa, el motor se conecta automáti
camente.
Aumentar la velocidad (nivel 020)
Disminuir la velocidad (nivel 020)
Conectar avance del fondo rascador móvil
Si se pulsa la tecla mientras el fondo rascador móvil retrocede, el fondo rasca
dor móvil para. A continuación pulsar de nuevo la tecla para conectar el fondo
rascador móvil en avance.
Selección manual del sentido de la marcha de la cinta transportadora transver
sal
Pulsar la tecla para visualizar las teclas de selección del sentido de la marcha
durante tres segundos.
¡No con JUMBO!
Selección del sentido de la marcha de la cinta transportadora transversal
Después de escoger el sentido de la marcha, se visualiza de nuevo la tecla
¡No con JUMBO!
Selección del sentido de la marcha de la cinta transportadora transversal
Después de escoger el sentido de la marcha, se visualiza de nuevo la tecla
¡No con JUMBO!
Levantar la lanza articulada
Función también ejecutable con el bloque de teclas exteriores
Bajar la lanza articulada
Función también ejecutable con el bloque de teclas exteriores
Cerrar el panel trasero
Manejo del mando Autotast para la lanza articulada
El mando Autotast de la lanza articulada cuida que la lanza siempre se desplace en paralelo
al recogedor (Pickup).
Condición previa
Árbol de transmisión conectado
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Activar el mando Autotast de la lanza articulada: Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
148 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CONSEJO
¡Activando una de las teclas elevar la lanza articulada o bajar la lanza ar
ticulada, se desactiva automáticamente el mando Autotast de la lanza articulada!
Bajar el recogedor: Mantener pulsada la tecla hasta que el recogedor esté baja
do del todo (si se suelta la tecla se interrumpe la operación).
Advertencia del ángulo de inclinación
La visualización del ángulo de inclinación no cumple ninguna tarea de seguridad y solo sirve
para informar al conductor sobre el grado de inclinación de la máquina. El límite, a partir del
que se emite una advertencia, lo define en el menú "SET" (ajustes) el propio conductor y ba
jo su propia responsabilidad.
Condición previa
Vigilancia del ángulo de inclinación activada.
Límite del ángulo de inclinación ajustado en el menú "SET".
Ajustar momento de activación del sensor del momento de carga
Condición previa
Recogedor bajado a posición de trabajo
Ejecución
Seleccionar la visualización y ajustar el valor.
Acceder al menú "TRANSPORT"
Condición previa
Menú "WORK" llamado
Ejecución
Acceder al menú "Transport": Pulsar la tecla
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 149
Menú "TRANSPORT", explicación de símbolos
Símbolo Explicación
Acceder al "Menú de descarga"
Acceder al "Menú de carga"
Eje de dirección AUTO / ON / OFF (opcional)
Al utilizar el funcionamiento automático del eje de arrastre sincrónico o del eje
de arrastre sincrónico inteligente, con esta tecla se puede conmutar entre las
funciones ON  AUTO  OFF.
Automatismo de eje de arrastre sincrónico o eje de arrastre sincrónico inteligen
te. Al utilizar el eje de dirección electrónico (opcional), con esta tecla se puede
conmutar entre bloqueado/activo.
Bajar eje elevable (opcional)
El eje baja mientras se acciona la tecla
Levantar eje elevable (opcional)
El eje se levanta mientras se acciona la tecla
Elevar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Bajar la lanza articulada
Función también ejecutable con el teclado externo.
Bajar accesorio para forraje seco (opcional)
Elevar accesorio para forraje seco (opcional)
Cerrar el aseguramiento del material de carga (opcional) (solo con panel trasero
cerrado)
Operación activa mientras se active la tecla
Abrir el aseguramiento del material de carga (opcional) (solo con panel trasero
cerrado)
Operación activa mientras se active la tecla
Menú "SET"
Ajustar velocidades, tiempos de avance y puntos de conexión.
Manejo del terminal de mando
150 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "SET 1": Pulsar la tecla .
Si es necesario, desplazarse al menú "SET 1" con las teclas de flecha
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Automatismo de descarga tiempo de avance fondo
rascador móvil (solo en máquinas con cilindros dosifi
cadores).
Valor estándar 0,7 segundos
Gama de ajuste 0,1  3 segundos
Tiempo de espera de la apertura del panel trasero.
Rango de ajuste con cilindros dosificadores 1  10 se
gundos.
Rango de ajuste sin cilindros dosificadores 5  10 se
gundos.
Bloqueo equipo hidráulico panel trasero con servicio
de cinta transportadora transversal
Solo en máquinas con cinta transportadora transver
sal
Bloqueo hidráulico del panel trasero desactivado
Bloqueo hidráulico del panel trasero activado
Posición flotante del panel trasero (solo con EURO
BOSS) desactivada
Posición flotante del panel trasero (solo con EURO
BOSS) activada
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 151
Activar /desactivar posición flotante del panel trasero
CONSEJO
Esta función está solo disponible mientras que el menú "SET" está llamado. Saliendo del
menú "SET" termina automáticamente la función.
La función posición flotante del panel trasero ayuda para el ajuste de la posición del panel
trasero para el manejo de la cinta transportadora transversal. El cilindro hidráulico del panel
trasero es llevado a la posición flotante, así el panel trasero puede más fácil ser inclinado en
la posición correcta para el servicio de la cinta transportadora transversal.
Ejecución
Posición flotante del panel trasero activar / desactivar : Seleccionar campo
de entrada y modificar el ajuste.
Memorizar ajuste
Activar /desactivar bloqueo de la hidráulica del panel trasero (cinta transportadora
transversal mecánica)
La función sirve para el bloqueo manual de la hidráulica del panel trasero durante el trabajo
con una cinta transportadora transversal accionada mecánicamente, para evitar daños posi
bles en los tirantessoporte ajustables del panel trasero y sus componentes de montaje por
falsas maniobras.
AVISO
¡Daños en los tirantes-soporte del panel trasero, panel trasero y estructura de mon-
taje!
Si en el manejo de una cinta transportadora transversal con accionamiento mecánico, el
sistema hidráulico del panel trasero no está bloqueado, por accionamiento por error de la
hidráulica del panel trasero se produce graves daños en el panel trasero y estructura de
montaje, porque el bloqueo mecánico de los tirantessoporte del panel trasero es incompa
tible con el sistema hidráulico.
¡Activar el bloqueo de la hidráulica del panel trasero antes que se trabaje con la cinta
transportadora transversal!
Ejecución
Activar bloqueo de la hidráulica del panel trasero: Seleccionar el campo de selección
junto al símbolo y desactivar la hidráulica del panel trasero en tanto
que se trabaja con la cinta transportadora transversal.
Desactivar bloqueo de la hidráulica del panel trasero: Seleccionar el campo de selec
ción junto al símbolo y activar la hidráulica del panel trasero si no se
trabaja con la cinta transportadora transversal y los tirantessoporte del panel trasero
fueron antes cambiados a posición estándar (= servicio sin cinta transportadora trans
versal). Véase "Cinta transportadora transversal mecánica Posición de trabajo / Posi
ción de transporte" en la página 211.
Manejo del terminal de mando
152 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Acceder al menú "SET 2"
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 2".
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Modo servicio de eje de dirección
Modo servicio de eje de dirección accionamiento au
tomatizado
Desbloqueo del eje de dirección condicionado por la
velocidad o por medio del eje de arrastre sincrónico
inteligente.
¡La función "AUTO" no está disponible en el menú
"WORK"!
Servicio manual (sin ilustración) Modo servicio de eje de dirección accionamiento a
mano
Desbloqueo manual del eje de dirección en el menú
"WORK"
Límite inferior y superior de velocidad para los ejes
de dirección de funcionamiento automatizado
Rango de valores límite inferior 0  3 km/h
Rango de valores límite superior 10  25 km/h
Límite de pendiente del terreno para el bloqueo de
eje en el modo "eje de arrastre sincrónico inteligente"
En caso de pendiente del terreno mayor que el valor
calculado, se bloquea el eje de dirección.
0° = Bloqueo del eje desconectado
Ninguna restricción del bloqueo del eje de dirección.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 153
Símbolo Explicación
Restricción del bloqueo del eje de dirección
Bloqueo del eje de dirección por sobrepasar el valor
límite (ajustable) solo con recogedor bajado.
Pendiente del terreno límite aviso de advertencia
Si la pendiente del terreno es mayor que el valor cal
culado, se visualiza la indicación de advertencia.
0° = Aviso de advertencia desconectado.
CONSEJO
Los límites de inclinación son visualizaciones de información en el menú "WORK" y sirven
de ayuda al conductor.
La manera en la que el conductor actúa con los cambios de inclinación en pendiente es
responsabilidad suya.
El estado del eje de dirección depende de la velocidad
Velocidad Estado del eje de dirección
negativo (marcha hacia atrás) cerrado
menor que el límite inferior cerrado
entre límite inferior y superior abierto
mayor que el límite superior cerrado
Acceder al menú "SET 2.1"
Calibrar el sensor de inclinación
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 2.1".
Manejo del terminal de mando
154 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación de los símbolos
Inclinación actual de pendiente mayor que el límite
regulado
Inclinación actual de pendiente menor que el límite
regulado
Inclinación actual en la dirección de la marcha
Inclinación actual lateral
Acceder al menú “SET 3“
Modo de forraje picado y posición de la lanza articulada
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 3" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Modo de forraje picado desactivado
Modo de forraje picado activado
Direccionamiento automático de la posición de carga
de la lanza articulada activado
Al pulsar la tecla , la posición de carga se inicia
automáticamente.
Al pulsar la tecla , la posición de carretera se
inicia automáticamente transcurrido el tiempo de tem
porización regulado.
La función solo está disponible si el árbol de transmi
sión está conectado.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 155
Símbolo Explicación
Direccionamiento automático de la posición de carga
de la lanza articulada desactivado
Señal de advertencia del direccionamiento automáti
co de la posición de carga de la lanza articulada de
sactivada
Señal de advertencia del direccionamiento automáti
co de la posición de carga de la lanza articulada acti
vada
Direccionamiento del tiempo de retardo de la posición
de carretera de la lanza articulada
0,0 s = ninguna iniciación de la posición de carretera
de la lanza articulada. Solo desde 0,1 s y más se rea
liza la iniciación de la posición de carretera de la lan
za articulada.
Acceder al menú “SET 4“
Ajuste de las posiciones individuales de trabajo de la lanza articulada.
Las posiciones de la lanza articulada se memorizan y pueden ser iniciadas automáticamente
durante el servicio.
Condición previa
Menú "SET" llamado
Sensor de lanza configurado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 4" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor de tensión actual (para la posición) en la lanza
articulada
Valor de tensión en la posición de lanza articulada
elevada
Manejo del terminal de mando
156 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Valor de tensión en la posición de lanza articulada
bajada
Tensión en la lanza articulada en posición de pesaje
Tensión en posición de transporte
Tensión en la posición de carga
Memorizar valor de tensión como la posición de la
lanza articulada elevada al máximo
Memorizar valor de tensión como la posición de la
lanza articulada bajada al máximo
Memorizar valor de tensión como posición de pesada
de la lanza articulada
Memorizar valor de tensión como posición de trans
porte de la lanza articulada
Memorizar valor de tensión como posición de carga
Determinar posiciones de la lanza articulada (= valores de tensión)
Condición previa
Fijar la posición de la lanza articulada "Transporte por carretera"con la amortiguación de
oscilaciones (opcional) ajustada correcta.
Ejecución
Llevar la lanza articulada a la posición deseada (por ejemplo, posición de transporte):
Pulsar la tecla o hasta que la lanza haya alcanzado la posición deseada.
Memorizar la posición de la lanza articulada: Pulsar la tecla .
¡Proceder de la misma manera con otras posibles posiciones de lanza articulada,
exceptuando la posición de lanza articulada elevada al máximo y la de bajada al
máximo!
Determinar la posición de lanza articulada elevada al máximo y la de bajada al
máximo: Llevar la lanza articulada a la posición deseada y mantener pulsada
la correspondiente tecla o durante 2 segundos. El valor se me
moriza automáticamente y se emite una señal acústica.
Acceder al menú "SET 5"
Carga automática
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Con las teclas de flecha desplazarse al menú "SET 5".
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 157
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Carga automática
Modo 1
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se de
be conectar el sensor superior (B3) o el inferior (B4).
El sensor superior inicia el fondo rascador con retar
do. El sensor inferior inicia el fondo rascador de in
mediato.
Modo 2
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se de
be conectar el sensor superior (B3) o el inferior (B4) o
el momento de carga del sensor. El sensor que actúe
primero conecta el fondo rascador móvil. El tiempo
de temporización se acciona con la conexión del sen
sor superior o por el umbral de conexión de la carga
del sensor de momento de carga.
Modo 3
Para que el fondo rascador móvil se conecte, se de
be conectar el sensor superior (B3) y el valor del sen
sor de momento de carga debe estar por encima del
valor del umbral de conexión de carga. Si se cumple
esta condición el fondo rascador móvil se conecta
después del tiempo de temporización (retardo). Si se
alcanza el valor de conexión máximo del sensor de
momento de carga, el fondo rascador móvil se conec
ta de inmediato.
Fondo rascador móvil
Tiempo de desplazamiento del fondo rascador móvil
(ajustable). Con regulación de 0,0 segundos, el fondo
rascador móvil funciona mientras se cumpla con la
condición de conexión del modo correspondiente.
Manejo del terminal de mando
158 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Tiempo de retardo desde el cumplimiento de la condi
ción de conexión del modo hasta el comienzo del
desplazamiento del fondo rascador móvil. (ajustable).
Este tiempo de retardo no afecta al sensor inferior ni
al valor de conexión máximo del sensor del momento
de carga.
Sensor del momento de carga
Valor actual del sensor del momento de carga
Umbral de conexión de la carga (ajustable).
La conexión con este valor se realiza después del
tiempo de temporización.
Ajuste del umbral de conexión de carga también posi
ble en el menú Work.
Valor máximo de conexión del sensor del momento
de carga (ajustable).
La conexión con este valor se efectúa de inmediato.
Acceder al menú de calibración para el sensor del
momento de carga
CONSEJO
El fondo rascador móvil y los cilindros dosificadores no se dejan conectar hasta que la
puerta para el espacio de carga esté cerrada y la ayuda de acceso se haya plegado debi
damente hacia arriba.
Acceder al menú “SET 5.1“
Llamar menú de calibración para el sensor del momento de carga
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 5.1" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor actual del sensor del momento de carga
Valor mínimo en el sensor del momento de carga
(con remolque vacío), posición básica: 530
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 159
Símbolo Explicación
Valor máximo del sensor del momento de carga
Ajustes básicos Jumbo: 530
Ajustes básicos Torro: 650
Ajustes básicos Europrofi: 630
Acceder al menú “SET 6“
Acceder al menú de calibración para el sensor del momento de carga
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 6" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Sensor angular B2
Valor actual en el sensor angular B2
Valor de tensión, ajustado sobre el sensor angular
B2, con cilindro hidráulico entrado del todo.
Valor de tensión, ajustado sobre el sensor angular
B2, con cilindro hidráulico salido del todo.
Recogedor
Ángulo actual recogedor
Ángulo del recogedor en posición de carga: Ajuste
del valor nominal.
Tiempo de retardo después de que el automatismo
de la lanza articulada asume el control de la lanza ar
ticulada. Funciona a partir de la pulsación de la tecla
Manejo del terminal de mando
160 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Ángulo de histéresis: Impide un constante desplaza
miento hacia arriba y hacia abajo de la lanza articula
da en suelos con ligeras irregularidades. La lanza ar
ticulada se mueve cuando la desviación del ángulo
es superior al ángulo ajustado.
Ajuste de la velocidad de desplazamiento de la lanza
articulada: cuanto mayor es el valor, más rápido se
desplaza la lanza. Rango de ajuste 0%100%
Plegar el mecanismo de corte y guardar el valor
Desplegar el mecanismo de corte y guardar el valor
Acceder al menú de calibración para el sensor del
momento de carga
Acceder al menú “SET 6.1“
Menú de calibración para sensores angulares
En esta pantalla se pueden detectar errores del sensor angular.
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 6.1" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Recogedor
Valores de los sensores angulares cuando el recoge
dor está arriba del todo
Valores actuales de los sensores angulares (¡deben
modificarse si se cambia la posición del recogedor!)
Valores de los sensores angulares cuando el recoge
dor está abajo del todo
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 161
Símbolo Explicación
Apertura de válvula
Valor para la apertura mínima de válvula al levantar
la lanza
Valor para la apertura mínima de válvula al bajar la
lanza
Valor para la apertura máxima de válvula al levantar
la lanza
Valor para la apertura máxima de válvula al bajar la
lanza
Bajar el pickup y guardar el valor de tensión
Levantar el recogedor y memorizar el valor de ten
sión
Acceder al menú de calibración para el sensor del
momento de carga
Calibrar sensores angulares
Al cambiar un sensor angular, se deben calibrar de nuevo ambos sensores.
Ejecución
Pulsar la tecla hasta que las teclas y se visualicen.
Mantener pulsada la tecla hasta que el valor de tensión no cambie más. Enton
ces se memoriza el valor para el cilindro entrado del todo.
Mantener pulsada la tecla hasta que el valor de tensión no cambie más. Enton
ces se guarda el valor para el cilindro desplegado completamente.
Acceder al menú “SET 7“
Sistema de pesaje
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 7" con las teclas de flecha.
Manejo del terminal de mando
162 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Automatismo de pesaje desactivado
Automatismo de pesaje activado
Visualización exterior (no disponible)
Campo de entrada para el peso en vacío del conjunto
de tracción
Campo de entrada para el peso total máximo permiti
do del conjunto de tracción.
Menú de calibración para el sistema de pesaje
A partir de la diferencia entre el peso en vacío y el peso máximo total permitido se calcula la
carga útil.
CONSEJO
Si el peso total introducido se sobrepasó en más de 5 segundos, esto se visualiza en el
menú "WORK" (trabajo) con la visualización del peso total marcada en rojo y además con
una señal acústica de advertencia.
Acceder al menú “SET 7.1“
Menú de calibración del dispositivo de pesaje
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 7.1" con las teclas de flecha.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 163
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Lanza
Lanza, lado del émbolo y lado del ojo
Bastidor de marcha a la izquierda
Bastidor de marcha a la derecha
Valores actuales de tensión
Factores actuales de conversión
Ejecutar pesada total
Pulsar la tecla 2 segundos
Ejecutar pesada en vacío
Pulsar la tecla 2 segundos
Procesar los valores de calibración y confirmar la
operación
Acceder al menú “SET 9“
Advertencia del ángulo de inclinación
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 9" con las teclas de flecha.
Manejo del terminal de mando
164 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Advertencia del ángulo de inclinación activada
El aviso de advertencia se visualiza en el menú
"WORK".
Advertencia del ángulo de inclinación desactivada
Acceder al menú “SET 10“
Advertencia del ángulo de inclinación
Condición previa
Menú "SET" llamado
Ejecución
Desplazarse al menú "SET 10" con las teclas de flecha.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 1
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 19
Calibrado de la velocidad mínima
Calibrado de la velocidad máxima
Calibrar el fondo rascador
Ejecución
Calibrado de la velocidad mínima: Pulsar la tecla .
Cambiar valor: Pulsar las teclas o hasta que se alcance el va
lor deseado.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 165
Calibración de la velocidad máxima: Pulsar la tecla .
Cambiar valor: Pulsar las teclas o hasta que se alcance el va
lor deseado.
Memorizar entradas: Pulsar la tecla .
Menú "CONFIG" (menú de configuración)
Selección y anulación de equipamiento que debe reequiparse o quitarse. La configuración
en el estado de entrega está prerreglada de fábrica.
Acceder al menú "CONFIG"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "CONFIG": Pulsar la tecla durante 10 segundos.
Por medio de las teclas de flecha desplazarse de la pantalla "CONFIG 1" hasta "CON
FIG 3 (4)".
Pantalla "CONFIG 1  3"
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 1"
Símbolo Explicación
Ajustar tipo de máquina
Carga automática
Velocidad del fondo rascador móvil nivel 2
Aditivo para forraje
Nivel 2
Manejo del terminal de mando
166 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Cinta transportadora transversal: û...ninguna cinta transportadora transversal
Cinta transportadora transversal 890 mm m...mecánica / h...hidráulica /
h1...hidráulica
Cilindros dosificadores
Accesorio hidráulico para forraje seco (no se puede utilizar al mismo tiempo
con aseguramiento del material de carga. Por eso el símbolo está tachado si
el aseguramiento del material de carga está configurado.)
Eje de dirección de arrastre sincrónico: L...Eje elevador
û...no disponible / ü...disponible;
Iluminación de trabajo (la iluminación de trabajo consta de la iluminación del
espacio de carga y, si fuera necesario, luces de marcha atrás)
L ...Proyector LED de luz
H ...Proyector halógeno de luz
X ... ninguna iluminación de trabajo
¡Atención! ¡Para faros adicionales, p.ej. en el eje, se requiere una conmuta
ción por relés!
Sensor de momento de carga
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo
aparece si se ha cambiado el equipamiento.
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 2"
Símbolo Explicación
Sensor de nivel de carga
Sistema de pesaje
Giro de rueda palpadora para recogedor
Longitud del remolque (para sensor del nivel de carga)
Tapa frontal plegable (manejo por medio del terminal)
1... una tapa frontal
2... dos tapas frontales
X... ninguna tapa frontal
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 167
Símbolo Explicación
Conducción forzada electrónica
Dispositivo automático afilador de cuchillas Autocut
Aseguramiento del material de carga (no se puede utilizar al mismo tiempo con
el accesorio hidráulico para forraje seco. Por eso el símbolo está tachado si el
accesorio hidráulico para forraje seco está configurado.)
Sistema eléctrico de freno
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo apa
rece si se ha cambiado el equipamiento.
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 3"
Símbolo Explicación
Direccionamiento automático de la posición de carga
Apertura del panel trasero vigilada por sensor (ü = activo, disponible / û = inacti
vo, no disponible / S = informaciones de servicio)
Tipos del sensor de aviso de llenado
a través del interruptor por presión de aceite (S7)
por abridor. Aviso de llenado en caso de contacto interrumpido del sensor
(B6)
a través del dispositivo cerrador. Aviso de llenado con contacto cerrado (B6)
AUTOTAST mando para lanza articulada (activo / inactivo)
Fuente de la señal de velocidad (iso = ISOBUS / x = ninguna señal de veloci
dad / = eje de arrastre sincrónico inteligente)
Impulsos por 100 metros recorridos
Bloque de teclas exteriores (activo, disponible / inactivo, no disponible)
Manejo del terminal de mando
168 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Sensor de inclinación (activo, disponible / inactivo, no disponible)
Memoriza el equipamiento cambiado y reinicia el software. Esta tecla solo apa
rece si se ha cambiado el equipamiento.
CONSEJO
¡La máscara siguiente está reservada para el servicio técnico!
Pantalla "CONFIG 4"
Explicación de símbolos pantalla "CONFIG 4"
Símbolo Explicación
Campo de entrada para código del servicio técnico
Menú "TEST"
Visualización de estado y valores de visualización de los sensores incorporados (función de
apoyo para eliminación de errores).
Acceder al menú "TEST"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "TEST": Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 169
Menú "TEST" pantalla 13
CONSEJO
Los símbolos marcados en negro indican que un sensor está activo o un interruptor accio
nado.
Al cambiar la señal el símbolo se presenta invertido.
En caso de frecuencia adecuada del cambio de señal, esto puede conducir a un parpadeo
del símbolo. ¡Un símbolo parpadeando no significa necesariamente un mal funcionamien
to!
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
min = la tensión mínima medida desde el inicio del
sistema
act = tensión actual
Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza
B1
Válvula del nivel de carga, arriba
B3
Válvula del nivel de carga, abajo
B4
Aseguramiento del material de carga, delante
B30
Aseguramiento del material de carga, detrás
B31
Vigilancia de la apertura del panel trasero
B17
Presión en los cilindros dosificadores
B6
Panel trasero
B5
Manejo del terminal de mando
170 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Interruptor por presión de aceite
S7
Interruptor de la parte trasera del fondo rascador
...S3
Puerta del espacio de carga
B7
Estado eje elevador
B10
Botón desbloqueo de cuchillas
S4
Interruptor externo del mecanismo de corte conecta
do
S1
Interruptor externo del mecanismo de corte desco
nectado
S2
Mecanismo de corte en gancho de retención
B19 + B24
Mecanismo de corte delimitación de giro
B16
Estado del mecanismo de corte
B2
Sensor rueda palpadora recogedor a la derecha
transporte por carretera
B23
Sensor rueda palpadora recogedor a la izquierda
transporte por carretera
B22
Sensor rueda palpadora recogedor a la derecha posi
ción de trabajo
B21
Sensor rueda palpadora recogedor a la izquierda po
sición de trabajo
B20
Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza
B1
Sensor del momento de carga (máximo 10 V)
B9
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 171
Símbolo Explicación
Sensor del nivel de carga (420 mA)
B11
Sensor angular de lanza (05 V)
B8
Sensores angulares
Sensor angular mecanismo de corte
B2
Sensor lateral del ángulo de inclinación
B25.1
Sensor del ángulo de inclinación en el sentido de la
marcha
B25.2
Eje de elevación
Valor de tensión sensor de presión lanza émbolo
B11
Valor de tensión sensor de presión lado del ojo
B14
presión de lanza calculada
poner el valor mínimo de tensión en el valor actual
EM02: Módulo de ampliación del ordenador de trabajo (enchufe ST2)
Menú "TEST" pantalla 45
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación
EM02 Módulo de ampliación del ordenador de trabajo (en
chufe ST2)
Manejo del terminal de mando
172 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbolo Explicación
Tensión de alimentación módulo de expansión
Valor teórico > 12 V
tensión del sensor estabilizada
Valor teórico = 10,5 V
Tensión de alimentación módulo básico
Valor teórico > 12 V
Tensión de procesador módulo básico
Valor teórico > 8,5 V
Tensión del sensor no estabilizada
Valor teórico > 12 V
Tensión sensor estabilizada
Valor teórico = 5,0 V
Cinta transportadora transversal
¡No en JUMBO!
Pulsador abrir panel trasero
(S50)
Pulsador cerrar panel trasero
(S51)
Cinta transportadora transversal en posición de tra
bajo
(B52)
¡No en JUMBO!
Sensor de número de revoluciones cinta transporta
dora transversal
(B53)
¡No en JUMBO!
número actual de revoluciones en la cinta transporta
doras transversal
¡No en JUMBO!
Acceder al menú "DATA"
Condición previa
Menú "START" llamado
Ejecución
Acceder al menú "DATA": Pulsar la tecla .
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 173
Explicación de los símbolos
Símbolo explicación
Cargas contador diario
(puede ser repuesto a cero)
Horas contador diario
(puede ser repuesto a cero)
Contador total de cargas
(no puede ser repuesto a cero)
Horas contador total
(no puede ser repuesto a cero)
Reponer a cero todos los contadores diarios
CONSEJO
El contador para el número de cargas se aumenta en 1:
Con aviso de lleno (FULL)
Secuencia de los estados siguientes: "Panel trasero cerrado > Panel trasero abierto 
> Fondo rascador móvil retroceso 10 segundos".
ISOBUS avisos de error
Indicaciones para el tratamiento de errores.
Para la identificación de un error, en el terminal de mando se visualiza un aviso y se emite
una señal acústica de advertencia.
Posible respuesta del usuario
Tecla Explicación Función
Aceptar (confir
mar) el aviso de
error
El aviso desaparece hasta que se registre de nuevo un error
y se emita.
Desconexión ¡La función de diagnóstico se desconecta para el sensor
respectivo hasta el próximo inicio del sistema!
Manejo del terminal de mando
174 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Tecla Explicación Función
Tecla stop Detener todas las funciones en curso
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede ser detenido
con esta tecla.
CONSEJO
¡Los avisos de error relativos a la alimentación de corriente no pueden ser desconectados!
Aviso de error sensor salida de conmutación
Ejemplo recogedor sensor salida de conmutación
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
Válvula no enchufada
Aviso de error alimentación de tensión ordenador de trabajo
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 175
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 169.
Error de cableado
Error de contacto
Ordenador de trabajo defectuoso
Aviso de error sensores de alimentación de tensión
Causas
• Cortocircuito
Alimentación de tensión insuficiente
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 169.
Error de cableado
Error de contacto
Sensor defectuoso
Manejo del terminal de mando
176 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Aviso de error conexión bus para módulo de expansión (LIN Error)
Módulo de ampliación del dispositivo de pesaje
Módulo de ampliación del aseguramiento del material de carga
Módulo de ampliación del giro de la rueda palpadora
Ordenador de trabajo dispositivo afilador de cuchillas
Causas
Alimentación de tensión insuficiente
CONSEJO
En caso de problemas, revisar la alimentación de tensión en el menú "Test". Véase
"Menú "TEST"" en la página 169.
Error de cableado
Módulo de expansión defectuoso
Ordenador de trabajo defectuoso
CONSEJO
Un aviso de error en la conexión bus se visualiza también en el menú "WORK" abajo a la
izquierda.
Aviso de error vigilancia 1 mecanismo de corte
Plegado mecanismo de corte no posible
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 177
Causas
Sensor B19 no emite señal alguna (EUROPROFI, TORRO). Este sensor controla si el
mecanismo de corte está colocado en el gancho de retención.
Sensor B24 no emite señal alguna (TORRO). Este sensor controla el bloqueo del meca
nismo de corte.
227
Contramedidas
Controlar funcionamiento del mecanismo de corte
Controlar funcionamiento del sensor
Aviso de error vigilancia 2 mecanismo de corte
Causas
El sensor angular B2 no emite señal
Sensor muy alejado de los magnetos
Cable defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente
ISOBUS Avisos de alarma
Indicaciones para el tratamiento de avisos de alarma
Para la identificación de un error, en el terminal de mando se visualiza un aviso y se emite
una señal acústica de advertencia.
Posibles respuestas del usuario
Pulsar la tec
la
Explicación Función
Aceptar (confir
mar) el aviso de
error
El aviso se enmascara hasta que de nuevo se registre
un error y éste sea emitido.
Desconexión ¡La función de diagnóstico se desconecta para el sen
sor respectivo hasta el próximo inicio del sistema!
Manejo del terminal de mando
178 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Pulsar la tec
la
Explicación Función
Tecla stop Detener todas las funciones en curso.
El árbol de toma de fuerza del tractor no puede ser de
tenido con esta tecla.
Aviso de alarma pulsador STOP
Solo en el terminal Pöttinger CCI desde la versión de software 2.10
CONSEJO
El árbol de toma de fuerza no se desconecta o bloquea con este pulsador.
Causas
El pulsador STOP ha sido pulsado en el terminal y se han bloqueado todas las funcio
nes hidráulicas y el terminal.
Contramedida
Para continuar trabajando girar el interruptor de stop en el terminal y soltar.
Aviso de alarma puerta espacio de carga
Causas
Ayuda de acceso para la puerta del espacio de carga plegada hacia abajo.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 179
CUIDADO
Riesgo de lesión grave por acceso al área de carga cuando el fondo móvil o los cilin-
dros dosificadores no están parados.
Entrar a la superficie de carga solo si el motor del tractor está en reposo y el árbol del
accionamiento está desacoplado.
Entrar a la superficie de carga solo si el fondo rascador móvil y los cilindros dosificado
res están en reposo.
Asegurarse que nadie se encuentra en el espacio de carga antes de que la puerta de
acceso se cierre y la ayuda de acceso se pliegue hacia arriba.
Contramedida
Plegamiento hacia arriba y bloqueo de la ayuda de acceso.
Aviso de alarma bloque exterior de teclas
Causas
Cableado defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente (emiten luz los LED de las teclas)
Aviso de alarma sensor de presión
Causas
Cable defectuoso
Sensor defectuoso
Alimentación de tensión deficiente
Manejo del terminal de mando
180 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Contramedida
Controlar valores de presión en el menú de calibración del pesaje.
Aviso de alarma cinta transportadora transversal
Causas
El sensor del número de revoluciones de la cinta transportadora transversal no registra
número alguno de revoluciones después de 1 s de la conexión de la cinta transportado
ra transversal.
Aviso de alarma automatismo de descarga
Causas
¡Después del inicio del automatismo de descarga, el árbol de transmisión no funciona o
gira demasiado lento!
El sensor está averiado:
si el aviso no desaparece durante el inicio del automatismo de descarga.
si el aviso aparece durante el servicio del automatismo de descarga después de la
conexión del árbol de transmisión.
Contramedida
El aviso desaparece si se conecta el árbol de toma de fuerza o si se aumenta el número
de revoluciones del árbol de toma de fuerza al número teórico de revoluciones.
Función "Auxiliary" (AUX) del Isobus
Algunos terminales de Isobus apoyan la función auxiliar (AUX). Esta función permite ocupar
las teclas programables de un instrumento de servicio auxiliar (p.ej.: palanca de mando
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 181
(Joystick)) con funciones diferentes de mando. Una tecla se deja ocupar en diferentes nive
les también reiteradas veces.
Cómo ha de asignar las diferentes funciones a las teclas puede consultarlo en las instruccio
nes de servicio de su terminal.
Al accionar una tecla programable por primera vez aparece la máscara de activación en la
pantalla.
Instrumento de servicio auxiliar
Permitir instrumento de servicio auxiliar: Pulsar la tecla .
No permitir instrumento de servicio auxiliar Pulsar la tecla .
Explicación de los símbolos
Símbo
lo
Explicación
Plegar la tapa frontal hacia arriba
Plegar la tapa frontal superior hacia abajo
Plegar la tapa frontal superior hacia arriba
Plegar las tapas frontales hacia delante
r
Elevar el recogedor (pickup)
Bajar el recogedor
Cerrar el panel trasero
Abrir el panel trasero
Descarga automática
Desplegar el mecanismo de corte
Plegar el mecanismo de corte
Abrir el aseguramiento del material de carga
Manejo del terminal de mando
182 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Símbo
lo
Explicación
Cerrar el aseguramiento del material de carga
Desbloquear el eje de arrastre sincrónico o la conducción forzada electrónica
Bloquear el eje de arrastre sincrónico o la conducción forzada electrónica
Luz (conexión / desconexión / automatismo)
Elevar la lanza articulada
Bajar la lanza articulada
Fondo móvil hacia atrás
Avance del fondo rascador
Motor de dos escalones
Automatismo de descarga con cinta transportadora transversal/sin cinta transpor
tadora transversal
CONSEJO
Para informaciones adicionales sobre las funciones, véase el capítulo Terminal Isobus
(menús de tapas frontales, carga y descarga)
WTK Palanca multifuncional
Posibilidades de ocupación
Nivel 1
CONSEJO
Para más especificaciones, seguir las instrucciones de servicio del terminal utilizado.
Manejo del terminal de mando
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 183
Abrir / cerrar tapa y válvulas
Manejo protección lateral / protección frontal
Las protecciones laterales deben abrirse en caso de tareas de mantenimiento y ajuste.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Abrir protección lateral
Ejecución
Con un medio auxiliar apropiado (p.ej. un destornillador), abrir el pestillo ”R” y levantar
al mismo tiempo ligeramente la protección.
Sujetar la protección, retirar el destornillador y abrir totalmente la protección.
Cerrar protección lateral
Ejecución
Bajar la protección, el pestillo ”R” encaja automáticamente y bloquea la protección con
tra una apertura involuntaria.
Asegúrese de que el pestillo "R" esté debidamente encajado.
Funciones auxiliares y especiales
Pie de apoyo con rueda de apoyo - manipulación
CUIDADO
¡Aplastamiento y arrollamiento!
Antes de entrar en el área de riesgo de la máquina hay que asegurarse de que la má
quina o el tractor no puedan ser manejados inesperadamente por otra persona.
1. Acoplar debidamente el remolque autocargador en el tractor y asegurar, a continuación
dando vueltas a la manivela levantar hasta el tope la rueda de apoyo.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
184 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
2. Abrir el bloqueo.
3. Girar hacia arriba la rueda de apoyo como ilustrado, hasta que sea audible el encaje de
la palanca de bloqueo.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 185
4. El bloqueo adecuado no se ve en la palanca de bloqueo (1) sino que es solo ópticamen
te visible en el sobrante del indicador (2).
En el estado de bloqueado, el sobrante no debe ser más que aproximadamente 20 mm.
5. Plegar hacia abajo la rueda de apoyo: Ejecutar procedimiento por orden inverso.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
186 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Puesta en servicio
Antes de la puesta en funcionamiento controlar si el tractor es adecuado para la máqui
na. Comparar las indicaciones con las indicaciones correspondientes en las instruccio
nes de servicio del tractor.
Asegurarse que eventuales seguros de transporte existentes fueron quitados/desactiva
dos.
Asegurarse, antes de la puesta en servicio, que el árbol de transmisión (entregado) se
haya adaptado y montado debidamente en el tractor.
Asegurarse de que la válvula del freno de emergencia del sistema hidráulico de freno
(opcional) se encuentra en posición de servicio. Véase "Posición del perno de ajuste
válvula de freno de emergencia (freno de introducción hidráulico H1L)" en la pági
na 194.
Asegurarse de que la presión de los neumáticos está bien.
Determinar el lastre del tractor
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
¡Los contrapesos inadecuados pueden hacer que el tractor no se pueda dirigir y que vuel
que!
¡Los contrapesos inadecuados pueden aumentar la distancia de frenado considerablemen
te!
Observar siempre que el contrapeso sea correcto.
20% del peso en vacío del tractor debe encontrarse como carga sobre el eje delantero, así
se garantiza la capacidad de conducción y rendimiento de frenado. Las cargas sobre los
ejes, el peso total y la capacidad de carga de los neumáticos no deben sobrepasarse.
Para un contrapesado correcto de su tractor, véanse las instrucciones de uso del tractor.
Para la determinación del contrapeso adecuado se puede utilizar dos métodos distintos.
Métodos para determinar el contrapeso del tractor.
Método de pesaje
Con el método de pesada se alcanza el resultado más preciso. Se debe tener en cuenta
posibles desviaciones de los pesos indicados.
Método de cálculo
El método de cálculo solo facilita resultados aritméticos de los pesos de los datos técni
cos de la máquina y el tractor en el momento de la entrega. Estos números pueden des
viar del peso efectivo por cambios técnicos posteriores.
CONSEJO
¡Usar el método de pesaje siempre que sea posible!
Determinar el lastre del tractor según tractor
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 187
Tabla de cifras rellenable
valor real valor admisible Capacidad de carga de los neumáti
cos permitida
Lastre frontal mínimo kg (GV min) 
Peso total kg (Gtat) </= kg (Gzul)
Carga eje delantero kg (TV tat) kg (TV zul)</= kg
Carga eje posterior kg (TH tat) </= kg (TH zul)</= kg
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje
Método preferido. Puede usarse también para controlar un lastre del tractor ya calculado.
Ejecución
Pesar el tractor
Desmontar del tractor eventuales máquinas montadas y contrapesos.
Conducir el tractor con eje delantero y trasero a la báscula.
Apuntar el peso como peso en vacío del tractor (T L ) e introducirlo en la tabla numérica.
Pesar la carga del eje delantero
Acoplar la máquina al tractor y colocarla en posición de trabajo.
Conducir el tractor con el eje delantero a la báscula.
Tomar nota del peso como carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) e introducirlo en
la tabla numérica.
Calcular si la carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) es todavía cuando menos
20% del peso en vacío del tractor T L . En caso que la carga sobre el eje delantero sea
demasiado baja, colocar contrapesos hasta que la carga efectiva sobre el eje delantero
(T V efe ) sea como mínimo 20% del peso en vacío del tractor ( T L ).
Funcionamiento
188 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Controlar que no se haya excedido la carga máxima permitida sobre el eje delantero (T
V per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Pesar el peso total
Conducir a la báscula el tractor con eje delantero y trasero junto con la máquina en po
sición de transporte y los contrapesos.
Apuntar el peso como peso total (G efe ) e introducirlo en la tabla numérica.
Controlar si el valor medido excede el peso total permitido (G per ) del tractor. Véanse
instrucciones de uso del tractor.
Pesar la carga del eje trasero
Conducir a la báscula el tractor con el eje trasero y contrapesos junto con la máquina.
Introducir en la tabla numérica el peso como carga efectiva sobre el eje trasero T H .
Controlar si el valor medido no excede la carga máxima permitida sobre el eje trasero (T
H per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Controlar que los datos técnicos de los neumáticos y las llantas cumplen las normas del
fabricante del tractor. Véanse instrucciones de uso del tractor.
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo
Realización
Distancia (a) de centro de gravedad lastre frontal (G V ) al centro del eje delantero:
a = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia de ejes (b) tractor:
b = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (c) centro eje trasero al punto de acoplamiento:
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 189
c = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (d) de punto trasero de acople al centro de gravedad (G H ) Combinación de
máquinas:
d = ......................... mm (medir)
Carga eje delantero tractor sin carga (TV):
TV = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Carga eje trasero tractor sin carga (TH):
TH = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Peso en vacío tractor (TL):
TL = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Calcular lastre frontal mínimo (G mínimo ) e introducir en la tabla numérica:
GV min = (GH * (c + d)  TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b)
............................................................................................................................................
........
Calcular el lastre delantero efectivo (T V efectivo ) e introducir en la tabla numérica:
TV efectivo = GV * (a + b) + TV * b  GH * (c + d) / b
............................................................................................................................................
........
Introducir en la tabla numérica el valor permitido para la carga sobre el eje delantero (T
V permitido ) de acuerdo a las instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total efectivo (G efectivo ):
Gtat = GV + TL + GH
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total permitido (G permitido ) según las
instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica la carga efectiva sobre el eje trasero (T H efecti
va ):
TH tat = Gtat  TV tat
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el valor de la carga permitida sobre el eje tra
sero (T H permitida ).
Duplicar la capacidad de carga de los neumáticos permitida conforme a las instruccio
nes de uso del tractor o la documentación del fabricante de los neumáticos (dos ruedas
por eje) e introducirlo en la tabla de cifras.
Adaptar el sistema hidráulico del tractor
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, debe montarse en un taller
especializado un conducto de retorno del aceite hidráulico. Esto reduce el calentamiento del
aceite hidráulico.
Funcionamiento
190 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Sistema con válvula de mando de efecto simple en el tractor
Sistema de corriente constante Sistema de corriente constante con com
pensación de carga
Una conexión para el conducto de presión. Una conexión para el conducto de presión y
el conducto de mando.
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, no es necesaria ninguna mo
dificación.
Sistema con válvula de mando de efecto doble en el tractor
Sistema de presión constante Sistema de presión constante con compen
sación de carga
Una conexión para el conducto de presión y
una para el conducto de retorno.
Una conexión para el conducto de presión,
el conducto de retorno y el conducto de
mando.
Adaptar el árbol de transmisión
Control y adaptación de la longitud de los árboles de transmisión con perfil desplazable de
tubo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión por piezas averiadas o por movimiento centrífugo del árbol de
transmisión.
Si por adaptación inadecuada o modificación estructural del árbol de transmisión, el recu
brimiento del perfil es insuficiente, o el árbol de transmisión comprime al acodar, las perso
nas pueden ser alcanzadas y lesionadas por piezas averiadas o por movimiento centrífugo
del árbol de transmisión.
Las adaptaciones en el árbol de transmisión solo deben ser realizadas por un servicio
técnico especializado. Debe respetarse la guía del fabricante del árbol de transmisión.
Antes de la primera utilización controlar todos los estados de funcionamiento del árbol
de transmisión por parte de un servicio técnico especializado, y en caso necesario,
adaptarlo allí.
Si la máquina se utiliza con otro tractor, adaptar de nuevo el árbol de transmisión en
caso necesario.
Con un árbol de transmisión con acoplamiento de sobrecarga o de rueda libre, colocar
el acoplamiento del lado de la máquina.
No colocar ningún adaptador de perfil o prolongaciones de perfil en el árbol de transmi
sión o en el árbol de toma de fuerza.
Indicaciones de ejecución para el servicio técnico especializado
Controlar la longitud del árbol de transmisión en todas las posiciones de servicio, si se dispo
ne del recorrido de desplazamiento necesario y si el recubrimiento de perfil es suficiente.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 191
Controlar el recorrido de desplazamiento con la posición de servicio más corta
Ejecución
1 Acoplar la máquina al tractor.
2 Estirar separando el árbol de transmisión.
3 Empujar el cierre de la mitad del árbol de transmisión sobre el eje de entrada en la má
quina hasta que el cierre encaje.
4 Empujar el cierre de la mitad del árbol de transmisión con el símbolo de tractor en el
tubo de protección (1) sobre el eje de toma de fuerza del tractor hasta que el cierre en
caje.
5 Mantener ambas mitades del árbol de transmisión una al lado de la otra. Las mitades
del árbol de transmisión no deben chocar la una a la otra. Debe existir un recorrido de
desplazamiento (a) de 40 mm.
6 En caso de necesidad hacer acortar el árbol de transmisión por un servicio técnico es
pecializado.
7 Controlar el acodamiento permitido del árbol de transmisión. Véanse las instrucciones
de servicio del árbol de transmisión.
8 Los espacios libres alrededor del árbol de transmisión deben ser suficientes, en caso
contrario este se daña.
Controlar el recubrimiento de perfil con la posición más larga de servicio.
a = longitud total del perfil de una mitad del eje de transmisión
PULB = recubrimiento de perfil
Ejecución
1 Lograr la posición de servicio más amplia posible entre el tractor y la máquina.
2 Estirar separando el árbol de transmisión y mantener ambas mitades del árbol de trans
misión una al lado de la otra.
3 Controlar el recubrimiento de perfil.
4 El recubrimiento mínimo de perfil (PULB ) debe ser la mitad de la longitud total del perfil
(a/2). Intente conseguir el solapamiento mayor posible.
5 Para el transporte y con el accionamiento desconectado, el recubrimiento de perfil
(PULB) debe ser por lo menos de 100 mm.
Funcionamiento
192 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
6 La placa de protección en el lado del tractor y el cono protector en el lado de la máquina
deben recubrir el cono protector del árbol de transmisión al menos 50 mm.
7 Si el recubrimiento de perfil, en uno de los casos arriba mencionados, es insuficiente,
pedir nuevos tubos protectores o un nuevo árbol de transmisión al servicio técnico es
pecializado.
Acortar el árbol de transmisión
Las adaptaciones en el árbol de transmisión solo deben ser realizadas por un servicio técni
co especializado. Debe respetarse la guía del fabricante del árbol de transmisión.
Ejecución
Mantenga las mitades del árbol de transmisión una al lado de la otra, y marque del bor
de del tubo protector interior al del tubo protector exterior el recorrido de desaplaza
miento mínimo de 40 mm.
Sacar las piezas del árbol de transmisión.
Acortar el tubo protector exterior en el lugar marcado.
Acortar el tubo protector interior en igual longitud que el tubo protector exterior.
Acortar el tubo perfilado exterior y el tubo perfilado interior en igual longitud que el tubo
protector exterior.
Redondear los cantos de separación y quitar las virutas con cuidado.
Engrasar los tubos perfilados.
Meter una dentro de otra las mitades del árbol de transmisión acortadas.
Controlar transmisión del toma de fuerza.
Controlar el accionamiento de la toma de fuerza
ADVERTENCIA
¡Arrastre y cortes de partes del cuerpo!
Con el árbol de toma de fuerza accionado pueden quedar atrapadas partes del cuerpo,
prendas de vestir sueltas o el cabello largo.
Antes de la marcha de prueba todas las personas deben salir de la zona de peligro al
rededor de la segadora.
Empezar con el rodaje desde el asiento del conductor del tractor.
En caso de irregularidades del árbol de toma de fuerza, desconectar el tractor de inme
diato.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 193
Ejecución
1 Acoplar la máquina al tractor.
2 Aumentar lentamente el número de revoluciones del árbol de toma de fuerza hasta el
número de revoluciones nominal.
Desconectar de inmediato la transmisión del toma de fuerza en caso de producirse
ruidos poco habituales o vibraciones fuertes.
3 En ese caso, antes de continuar con el funcionamiento de la máquina debe localizarse
el defecto en todo el sistema de accionamiento y, a continuación, eliminar el fallo.
Posición del perno de ajuste válvula de freno de emergencia (freno
de introducción hidráulico H1L)
La válvula de freno de emergencia (frenado forzado) se activa si el tractor y el remolque se
separan inesperadamente. En este caso se tensa el cable de acero y la válvula se gira a la
posición "Freno". Al mismo tiempo, el pasador de cierre es sacado de su posición para evitar
el daño de la válvula de freno de emergencia.
ADVERTENCIA
¡Avería del sistema de freno!
¡En máquinas con válvula hidráulico mecánica del freno de emergencia es imprescindi
ble controlar la posición de la válvula antes del movimiento de la máquina!
La posición de la válvula y del pasador de bloqueo debe corresponderse con la posi
ción de "SERVICIO" del adhesivo colocado en la válvula, en caso contrario la máquina
no puede ser movida. ¡O las guarniciones de freno se sobrecalentarán en la marcha, y
el freno pierde por tanto su efecto!
¡Igualar la posición de ambas hendiduras en el perno de ajuste en la válvula con el ad
hesivo, y corregir cuando sea necesario!
¡Controlar la posición del perno de ajuste!
¡Correcto! ¡Incorrecto!
ST = Perno de ajuste ST = Perno de ajuste
Funcionamiento
194 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Ajuste y reequipamiento
Antes de las actividades de trabajo ejecutar los siguientes trabajos de regulación y de ree
quipamiento descritos, o bien controlar la máquina por una regulación y equipamiento co
rrectos.
PELIGRO
Peligro de muerte
Arrastre de la ropa o pelo largo en los molinetes en movimiento.
¡Desconectar el accionamiento y quitar la llave!
Esperar hasta el reposo del molinete!
ADVERTENCIA
Riesgo de una lesión leve
En todos los trabajos de ajuste existen peligros de aplastamiento, cortes, atrapamiento y
golpes en las manos, pies y cuerpo en piezas pesadas y parcialmente bajo presión de
muelle y con bordes afilados.
¡Trabajos de ajuste solo deben ser ejecutados por personal debidamente instruido!
¡Llevar siempre equipo de protección adecuado!
¡Prestar atención sin falta a las instrucciones válidas de seguridad de servicio y preven
ción de accidentes!
Cuerdas techo
CONSEJO
Sacar las cuerdas del techo para llenado con forraje picado.
Regular la lanza articulada
Para que el recogedor trabaje óptimo, se debe ajustar correcta la medida "M" (= Pickup  zo
na de balanceo) con máquina enganchada. La regulación correcta se logra mediante el ajus
te de la lanza y del acoplamiento de remolque.
PELIGRO
¡Montaje inadecuado!
¡Hacer ejecutar cambios de montaje de la lanza articulada, por necesidad de cambio
en la suspensión de la máquina, solo por un servicio técnico autorizado!
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 195
CONSEJO
Se debe ejecutar la regulación con cada cambio a un nuevo tractor.
Condición previa
Espacio de carga de la máquina totalmente vacío.
Máquina sobre una base llana y resistente en posición de aparcamiento, en la rueda de
apoyo aparcada, y asegurada contra desplazamientos involuntarios.
En máquinas con ajuste hidráulico de la lanza, cilindro hidráulico entrado del todo.
Regular la lanza articulada ajustable manualmente
Ejecución
Ajustar la medida (M= 350 mm) desde el suelo hasta el centro del punto de articulación
de la rueda palpadora, por medio del ajuste de la rueda de apoyo de la máquina.
Colocar el acoplamiento para remolque en el tractor de tal manera que, con máquina
enganchada hay distancia suficiente entre árbol de transmisión y lanza.
Montar la máquina debidamente y completa en el tractor y verificar la regulación del
acoplamiento para remolque a la medida (M).
CONSEJO
Prestar atención a que el argollón de tracción esté colocado lo más horizontal posible
en el dispositivo de enganche, en caso contrario se puede restringir el ángulo máximo
posible de giro.
Funcionamiento
196 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
En caso de argollones de tracción ajustables en altura, se puede hacer correccio
nes de la altura de montaje / posición del argollón de tracción, cambiando de lugar
los tornillos de montaje del argollón de tracción (3).
En caso de argollones de tracción giratorios, se puede hacer correcciones de la al
tura de montaje / posición del argollón de tracción, ajustando el ángulo del argollón
de tracción por medio del dispositivo hexagonal de retención (1, 2).
En caso necesario se puede además corregir la altura de la lanza, girando la tuerca
tensora en el husillo de ajuste.
Para eso aflojar las contratuercas (K) y girar las tuercas (V) adecuadamente.
A continuación afianzar nuevamente las contratuercas (K).
Regular la lanza articulada ajustable hidráulicamente
Ejecución
Ajustar la medida (M= 350 mm) desde el suelo hasta el centro del punto de articulación
de la rueda palpadora, por medio del ajuste de la rueda de apoyo de la máquina.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 197
Colocar el acoplamiento para remolque (A) en el tractor de tal manera que, con máqui
na enganchada hay distancia suficiente entre árbol de transmisión y lanza.
Montar la máquina debidamente y completa en el tractor y verificar la regulación del
acoplamiento para remolque a la medida (M).
CONSEJO
Prestar atención a que el argollón de tracción esté colocado lo más horizontal posible
en el dispositivo de enganche, en caso contrario se puede restringir el ángulo máximo
posible de giro.
En caso de argollones de tracción ajustables en altura, se puede hacer correccio
nes de la altura de montaje / posición del argollón de tracción, cambiando de lugar
los tornillos de montaje del argollón de tracción (3).
En caso de argollones de tracción giratorios, se puede hacer correcciones de la al
tura de montaje / posición del argollón de tracción, ajustando el ángulo del argollón
de tracción por medio del dispositivo hexagonal de retención (1, 2).
En lanzas con ajuste hidráulico, la altura de la lanza se puede corregir además girando
el émbolo del cilindro.
Funcionamiento
198 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Corregir altura de lanza: Para eso girar tuerca y contratuerca (51) hasta que el
cuerpo de sujeción (52) esté en ángulo recto (aproximadamente 90°) a la barra
deslizable (G). De ese modo la protección antivuelco de marcha atrás está desacti
vada.
En la horquilla del husillo regulador se encuentra un agujero oblongo. El perno de
sujeción (56) debe estar en el lado interior del agujero oblongo.
Aflojar la contratuerca (K) en el husillo roscado.
Mediante el giro del émbolo de cilindro (50) atornillar hacia fuera o hacia dentro el
husillo roscado hasta que se alcance la medida "M" (= Pickup  zona de balanceo).
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 199
AVISO
¡Daño en la lanza!
Si la lanza se acciona con 2 cilindros hidráulicos, entonces se debe ejecutar la re
gulación exactamente igual en ambos cilindros hidráulicos.
En la operación de ajuste, la barra deslizante (G) se debe poder mover en el
tubo (regulación con tuerca 51).
A continuación afianzar nuevamente la contratuerca (K).
Girar la tuerca (51) hasta que el cuerpo de sujeción (52) esté en ángulo recto
(aproximadamente 90°) a la barra deslizable (G).
Probar el funcionamiento de la protección antivuelco de marcha atrás y en caso ne
cesario ajustar de nuevo.
Controlar / ajustar protección antivuelco de marcha atrás
CONSEJO
Solo con lanza articulada ajustable hidráulicamente.
La protección antivuelco de marcha atrás impide el vuelco del remolque en la sujeción de
suspensión de lanza en caso de marcha hacia atrás.
Preparación
Llave de boca estrellada / llave de horquilla ancho de llave 13 mm
Condición previa
Dispositivo de suspensión en el tractor adaptado.
Lanza articulada ajustada según guía.
Máquina montada del todo en un tractor apropiado.
Máquina aparcada sobre base llana y resistente.
Funcionamiento
200 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Ejecución
CUIDADO
Peligro de arrollamiento
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina y tractor.
1 Encajar marcha atrás, conducir marcha atrás y observar el comportamiento de la lanza
articulada al ponerse en marcha.
Si el seguro de la lanza articulada está activo y la lanza no flexiona en el soporte
hacia arriba, entonces no es necesaria alguna otra acción.
Si el seguro de la lanza articulada no está activo y la lanza flexiona en el soporte
hacia arriba, entonces se debe ajustar de nuevo el seguro de la lanza articulada
como descrito a continuación.
2 Detener el tractor, bloquear el freno de estacionamiento, parar el motor del tractor, guar
dar la llave de encendido y asegurar tractor / máquina contra desplazamientos involun
tarios.
3 Girar la tuerca (51) hasta que el cuerpo de sujeción (52) mediante leve posición inclina
da frente a la barra deslizable (G) impide un basculamiento hacia arriba del remolque.
4 Encajar marcha atrás, conducir marcha atrás y observar el comportamiento de la lanza
articulada al ponerse en marcha.
Si el seguro de la lanza articulada está activo y la lanza no flexiona en el soporte
hacia arriba, entonces no es necesaria alguna otra acción.
Si el seguro de la lanza articulada no está activo y la lanza con tal motivo flexiona
en el soporte hacia arriba, entonces repetir la operación desde el punto 2.
Trasposición de freno de mano - ajuste
CONSEJO
En máquinas sin freno automático de retención o freno hidráulico.
Para poder utilizar la transposición del freno de mano a diferentes tipos de tractores, se pro
duce un cable de Bowden sobrante al largo. Una adaptación de la longitud de cable es por
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 201
tanto necesaria, por primera vez para el correspondiente tractor utilizado y de caso en caso
para un cambio de tractor.
Adaptación del cable de Bowden
A = Cable de Bowden
Ejecución
Montar el soporte entregado para la palanca (12) del freno de mano en el guardabarros
del tractor dentro de la cabina.
CONSEJO
Prestar atención a que en el tendido del cable de Bowden éste pase lo más recto posi
ble hasta la máquina.
Meter la palanca de freno en el soporte en la cabina del tractor.
Quitar las grapas (1) del cable y extender el cable en el apoyo (2).
Funcionamiento
202 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Acortar la cubierta del cable Bowden, según el diseño, hasta que trayectos con curvas
sean aún posibles.
Enroscar nuevamente el cable y afianzarlo con grapas de cable (sujetacables).
Controlar el recorrido de palanca (B) y si es necesario, ajustar con las tuercas hexago
nales (3).
Colocación del cable de ruptura (válvula de freno de emergencia
freno de introducción hidráulico H1L)
CONSEJO
Si el tractor está equipado con puntos de enganche inapropiados para el cable de ruptura,
un servicio técnico socio de Pöttinger debe reequiparlo con los puntos de enganche corres
pondientes.
Para el reequipamiento se deben cumplir las condiciones siguientes.
Para asegurar que el frenado de emergencia se active en todos los casos, la fuerza de trac
ción del cable debe actuar, en el rango angular especificado, sobre el pasador de bloqueo y
el soporte del cable debe estar dimensionado adecuadamente. Véanse las ilustraciones si
guientes.
0  20° = rango angular especificado del cable de tracción para activación de la válvula del
freno de emergencia
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 203
F = cable de ruptura recorrido de la fuerza de accionamiento
alfa = ángulo de deslizamiento variable de la válvula del freno de emergencia durante la acti
vación
La fuerza de tracción del cable F se determinó en posición horizontal con una presión de re
serva de 120 bar.
El diagrama muestra la fuerza de tracción F (Newton) del cable de ruptura, condicionada por
el ángulo de deslizamiento de la válvula de freno de emergencia (alpha).
CONSEJO
Para el dimensionamiento del soporte, la fuerza máxima de 116 N colocada sobre la cuer
da se debe multiplicar por el factor de seguridad 2 = 232 N.
Ajuste soporte para tubos flexibles
Colocar el soporte para tubos flexibles de tal manera que en el servicio exista siempre dis
tancia suficiente entre los cables/conductos hidráulicos y la lanza.
Funcionamiento
204 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
AVISO
¡Daños en cables y conductos flexibles!
Los conductos flexibles hidráulicos y cables en el servicio no deben ser extendidos ba
jo tensión, doblados en ángulo agudo, o ser expuestos a fuerzas de torsión y no deben
sufrir fricciones.
CONSEJO
Si la máquina se acciona con diferentes tractores, se debe controlar la regulación en cada
tractor y corregir cuando sea necesario.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina en posición de transporte por carretera
Ejecución
Aflojar tornillo, pero no quitar.
CONSEJO
Cambiando de sitio ambos tornillos se posibilita varias posiciones.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 205
Sujetar el soporte para los tubos flexibles y quitar el tornillo.
Levantar o bajar el soporte para tubos flexibles según las necesidades.
Colocar nuevamente el tornillo en la posición deseada y afianzar.
Afianzar nuevamente los tornillos aflojados.
Funcionamiento
206 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Panel trasero - tirantes-soporte telescópicos regulación (opción)
Con los tirantessoporte telescópicos del panel trasero es posible adaptar la apertura del pa
nel trasero a las circunstancias constructivas (entradas bajas).
Condición previa
Máquina y tractor aparcados sobre una base llana y resistente y asegurados contra
desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Tirantessoporte telescópicos del panel trasero (opción) incorporados.
AVISO
¡Daño del panel trasero!
Si no se coloca en la misma posición en ambos lados de la máquina, entonces se tuerce el
panel trasero y sus componentes de montaje.
¡Encajar debidamente igual en ambos lados de la máquina!
Ejecución
Abrir solo la parte inferior del panel trasero: Cambiar la posición del perno enchufable
(G) en ambos lados de la máquina desde la posición (A) de colocación hacia la posición
(B) de aparcamiento y asegurar con pasador de cierre (F).
La parte superior del panel trasero queda en su posición. Solo es abierta la parte
inferior del panel trasero.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 207
Abrir todo el panel trasero: Cambiar la posición del perno enchufable (G) en ambos la
dos de la máquina desde la posición (B) hacia la posición (A) y asegurar con pasador
de cierre (F).
La parte superior del panel trasero y la parte inferior del panel trasero son abiertas
conjuntamente.
Ajuste de tirantes-soporte telescópicos del panel trasero (opción
con cinta transportadora transversal)
Con tirantessoporte telescópicos del panel trasero es posible la apertura del panel trasero
en el servicio de descarga con cinta transportadora transversal (opción) o alternativamente
para adaptarse a las condiciones estructurales (entradas bajas). Véase "Panel trasero  ti
rantessoporte telescópicos regulación (opción)" en la página 207.
AVISO
¡Daños en panel trasero y estructura de montaje!
Después del cambio de los tirantessoporte del panel trasero a servicio de cinta trans
portadora transversal, ajustar del mismo modo sin falta el mando a servicio de cinta
transportadora transversal.
Funcionamiento
208 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CONSEJO
El manejo conjunto de rodillos dosificadores y cinta transportadora transversal solo es posi
ble con terminal Power Control / ISOBUS.
R = Tirantesoporte telescópico izquierdo del panel trasero
Condición previa
Panel trasero abierto leve y dispositivo de mando del panel trasero en posición flotante.
Véase "Menú "SET"" en la página 150.. Véase "Menú "SET"" en la página 88.
Máquina y tractor aparcados sobre una base llana y resistente y asegurados contra
desplazamientos involuntarios.
Ajustar los tirantes-soporte telescópicos del panel trasero a servicio de cinta trans-
portadora transversal
AVISO
¡Daño del panel trasero!
Si no se coloca en la misma posición en ambos lados de la máquina, entonces se tuerce el
panel trasero y sus componentes de montaje.
¡Encajar debidamente igual en ambos lados de la máquina!
Ejecución
Quitar pasador de cierre (V) y perno (B) en ambos lados de la máquina.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 209
Con movimientos manuales del panel trasero empujar hacia atrás los tirantessoporte
hasta los agujeros de fijación más próximos.
Colocar nuevamente el pasador de cierre (V) y perno (B) en ambos lados de la máqui
na.
Quitar pasador de cierre y perno enchufable en ambos lados de la máquina como ilus
trado.
Mover la palanca (H) en ambos lados de la máquina hacia adelante, colocar el perno
enchufable antes quitado y asegurar con pasador de cierre.
Corregir en caso necesario la posición del panel trasero para poder colocar el perno en
chufable.
Funcionamiento
210 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Llevar los tirantessoporte / panel trasero a "Posición estándar" (servicio sin cinta trans
portadora transversal): Ejecutar el proceso en orden inverso.
Cinta transportadora transversal mecánica Posición de trabajo / Po-
sición de transporte
La cinta transportadora transversal es normalmente empujada hacia adentro y bloqueada
debajo del fondo rascador móvil para el transporte por superficies reservadas al tráfico públi
co.
1 = Cinta transportadora transversal en posición de transporte
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre una base llana y resistente.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 211
Establecer posición de trabajo
Ejecución
Desbloquear la palanca de bloqueo (2), tirar del agarradero (3) y sacar hacia fuera la
cinta transportadora transversal hasta que el dispositivo de bloqueo sometido a la pre
sión de un resorte no pueda más encajar automático.
Sacar hacia fuera la cinta transportadora transversal hasta que el dispositivo de bloqueo
sometido a la presión de un resorte pueda encajar nuevamente automático.
Controlar que el dispositivo de bloqueo ha encajado debidamente.
Tomar el árbol de transmisión desde la bandeja de transporte (A) y acoplar en la pieza
terminal del árbol de toma de fuerza, según el sentido de giro deseado (R/L = D/I) de la
cinta transportadora transversal.
CONSEJO
El sentido de giro por cabo del árbol de toma de fuerza está adicionalmente marcado
con un adhesivo en la caja de engranajes.
Informaciones del sentido de giro en dirección de la marcha
R = Sentido de giro de la cinta transportadora transversal a la derecha
L = Sentido de giro de la cinta transportadora transversal a la izquierda
Funcionamiento
212 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Si se debe descargar con la cinta transportadora transversal, entonces ajustar los tiran
tessoporte ajustables del panel trasero. Véase "Ajuste de tirantessoporte telescópicos
del panel trasero (opción con cinta transportadora transversal)" en la página 208.
Bloquear la hidráulica del panel trasero. Véase "Menú "SET"" en la página 88.
Reponer a posición de transporte
La posición de transporte se repone si no se necesita más la cinta transportadora transver
sal.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Poner la hidráulica del panel trasero en posición flotante. Véase "Menú "SET"" en la pá
gina 88.
Llevar los tirantessoporte ajustables a posición de transporte por carretera. Véase
"Ajuste de tirantessoporte telescópicos del panel trasero (opción con cinta transporta
dora transversal)" en la página 208.
Desbloquear la cinta transportadora transversal y desplazarla hacia adentro en el basti
dor hasta que el dispositivo de bloqueo encaja. Controlar por un bloqueo correcto. Véa
se "Cinta transportadora transversal mecánica Posición de trabajo / Posición de trans
porte" en la página 211.
Activar la hidráulica del panel trasero. Véase "Menú "SET"" en la página 88. Véase "Me
nú "SET"" en la página 150.
Cerrar panel trasero. Véase "Menú "WORK"" en la página 80. Véase "Acceder al menú
"WORK" (modo de servicio)" en la página 136.
Desmontaje de la cinta transportadora transversal
Si no se necesita la cinta transportadora transversal, entonces ésta puede ser desmontada y
almacenada para una eventual utilización más adelante.
CONSEJO
El desmontaje de la cinta transportadora transversal se representa a continuación con la
ayuda de eurotarimas y un carro elevador como modelo.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 213
1 = Cinta transportadora transversal
Condición previa
Panel trasero cerrado.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Cinta transportadora transversal en posición de transporte y debidamente asegurada.
Véase "Cinta transportadora transversal mecánica Posición de trabajo / Posición de
transporte" en la página 211.
Preparación
Eurotarimas o parecido
Carro elevador o parecido
Desmontar cinta transportadora transversal
Ejecución
Quitar completo de la máquina el árbol de transmisión para el accionamiento de cinta
transportadora transversal.
Colocar tarimas o parecido por debajo de la cinta transportadora transversal como ilus
trado.
Funcionamiento
214 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Quitar tornillos de tope final (E1) y (E2) desde el carrilguía (F).
Colocar tarimas en posición y levantar de tal manera que la cinta transportadora trans
versal descansa sobre las tarimas.
Desbloquear la cinta transportadora transversal y con las tarimas tirarla lento hacia
atrás, hasta que los rodillos de soporte (R) traseros ruedan fuera de los carriles portado
res.
CONSEJO
No dejar caer la cinta transportadora transversal sobre las tarimas  en caso necesario
corregir la altura de soporte de las tarimas.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 215
A continuación tirar del todo la cinta transportadora transversal con las tarimas fuera de
los carrilesguía.
La cinta transportadora transversal y los tornillos quitados guardarlos protegidos de su
ciedad y de las influencias del invierno para su reutilización.
Desactivar la cinta transportadora transversal en el terminal en menú "CONFIG".
Rodillos dosificadores desmontaje (opción)
Si los rodillos dosificadores no se necesitan, entonces pueden ser desmontados cuando sea
necesario y ser guardados para una eventual utilización posterior.
CONSEJO
¡Si los rodillos dosificadores están desmontados en el terminal no se efectúa aviso de
(FULL) lleno alguno!
Condición previa
Panel trasero abierto del todo y asegurado por medio de cinta tensora contra plega
mientos imprevistos hacia abajo.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Desmontar rodillos dosificadores estándar
Ejecución
1 Abrir guardacadena inferior izquierdo
Funcionamiento
216 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
2 Abrir guardacadena derecho.
3 Aflojar tensor de la cadena en el lado izquierdo de la máquina: Desenroscar contratuer
ca (K), girar hacia fuera el tornillo tensor (S) hasta que la cadena no muestra más ten
sión alguna y, sacar la cadena de la rueda de cadena.
Ejecutar debidamente igual operación en el tensor de cadena del tercer rodillo dosifica
dor superior.
4 Quitar tornillos centrales en ambos ejes en el lado izquierdo de la máquina y quitar las
ruedas de cadena (o buje en posición 1).
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 217
La ilustración muestra el eje superior (1)
5 Quitar tornillos (5 y 6) de la protección de envolvimiento.
6 Hacer entrar la protección de envolvimiento en el interior de rodillos dosificadores.
7 Quitar los tornillos (3 y 4) del seguro contra giro simultáneo de los ejes en el lado dere
cho de la máquina.
8 Sostener el rodillo dosificador superior por medio de carro estibador / grúa para evitar la
caída del rodillo dosificador en caso de desmontaje del eje.
9 Aflojar tensor de cadena en el lado derecho de la máquina: Desenroscar contratuerca
(K), girar hacia fuera el tornillo tensor (S) hasta que la cadena está del todo floja y sacar
la cadena.
Funcionamiento
218 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
10 Quitar tornillo central del rodillo dosificador superior.
11 Sacar eje del rodillo dosificador superior junto con la rueda de cadena. Si el eje no se
deja sacar, entonces corregir el apoyo del rodillo dosificador.
¡Prestar atención a las arandelas distanciadoras añadidas!
12 Ejecutar debidamente igual operación con el rodillo dosificador inferior.
13 Desactivar rodillos dosificadores en el terminal en el menú "CONFIG".
Desmontar el tercer rodillo dosificador
Condición previa
Panel trasero abierto del todo y asegurado por medio de cinta tensora contra plega
mientos imprevistos hacia abajo.
Accesorio para forraje seco plegado del todo hacia arriba.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
1 Quitar cubierta: Quitar pasador de cierre (V) y perno (B) en el lado izquierdo de la má
quina.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 219
2 Asegurar la cubierta por medio de grúa y correaje de elevación o parecido contra des
controlados plegamientos hacia abajo.
3 Quitar pasador de cierre (V) y perno (B) en el lado derecho de la máquina.
4 Quitar atornilladuras (1 y 2) en el panel lateral.
Cubierta y estribo se utilizan posteriormente
5 Colocar hacia abajo la cubierta y depositarla.
6 Quitar pasadores de cierre (V1 y V2) y cubierta (A) en el lado derecho de la máquina.
No se utiliza más
7 Girar el rodillo dosificador hasta que el tornillo de retención está asequible, y a continua
ción asegurar el rodillo dosificador contra caídas por medio de grúa y correaje de eleva
ción.
8 Quitar el tornillo de retención (S) en el lado derecho del rodillo dosificador.
Funcionamiento
220 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
9 Quitar tornillos (3 y 4) y hacer entrar la protección de envolvimiento en el rodillo dosifica
dor.
10 Desmontar el guardacadena superior izquierdo si todavía no se ha hecho.
No se utiliza más
11 Quitar tornillo central (5) del rodillo dosificador y sacar rueda de cadena / cadena (K).
Prestar atención a las arandelas adjuntas.
12 Sacar perno en el lado derecho de la máquina. Prestar atención a las arandelas adjun
tas.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 221
CONSEJO
Si el perno funciona difícilmente, entonces desbloquear transitoriamente el brazo de
tracción para el accesorio para forraje seco, y después de quitar el perno colocarlo
nuevamente y asegurar.
13 Sacar el rodillo dosificador y depositarlo.
14 Si se ha quitado los guardacadena izquierdo y derecho, colocarlos nuevamente, cerrar
y asegurar.
15 Montar nuevamente chapa cobertora y estribo por orden inverso (pasos de trabajo 5 1).
16 Desactivar rodillos dosificadores en el terminal en el menú "CONFIG"
Acoplamiento
PELIGRO
¡Arrastres y separación por corte de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta
rias.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
Funcionamiento
222 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
Sacar la llave de encendido y guardarla.
Tire del freno de estacionamiento.
Encajar cuñas de calzar.
Acoplar la lanza
AVISO
¡Daños en los componentes de la máquina al acoplar!
Prestar atención para que haya libre acceso.
Colocar siempre mangueras, cables y cadenas fuera de la zona de acoplamiento.
Acoplar en enganche manual de remolque
Ilustración simbólica del enganche manual de remolque
Preparación
Perno de acople
Retención de pasadores
Ejecución
1 Acercar el tractor al acoplamiento de manera que se pueda colocar el perno de acople.
2 Asegurar el tractor con el freno de estacionamiento contra desplazamientos involunta
rios.
3 Meter el perno de acople (1) en el acoplamiento.
4 Asegurar el perno de acople con la retención de pasadores (2).
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 223
Acoplar al enganche automático del remolque
Ilustración simbólica del enganche automático del remolque
Ejecución
1 Desbloquear el enganche del remolque (1).
2 Acercar el tractor al acoplamiento hasta que el acoplamiento de pernos (2) encaje en la
argolla de tracción de la lanza.
3 Controlar que el acoplamiento de perno esté cerrado y asegurado.
Acoplar en acoplamiento de bola de remolque
Ilustración simbólica del acoplamiento de bola de remolque
Ejecución
1 Limpiar la cabeza esférica (1) y la bandeja de tracción y lubricar con grasa para máqui
nas.
2 Desbloquear el sujetador pisador (2) en el soporte de cojinete y girar a la posición de
acople.
3 Dar lentamente marcha atrás con el tractor hasta que la cabeza esférica acoja la bande
ja de tracción.
4 Asegurar el tractor con el freno de estacionamiento contra desplazamientos involunta
rios.
5 Bloquear el sujetador pisador en el soporte de cojinete y asegurar.
Funcionamiento
224 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Instalación de freno de aire comprimido (opcional)
¡Use la instalación de freno de aire comprimido solo con conductos de conexión en perfecto
estado, completamente conectados y bloqueados!
PELIGRO
¡Arrollamientos y aplastamientos en todo el cuerpo!
Si no se respeta el orden al conectar los tubos flexibles de los frenos, puede soltarse el
freno de servicio y desplazarse la máquina de manera imprevista.
Asegurar la máquina con cuñas de calzar contra desplazamientos involuntarios en am
bos lados de los ejes.
Acoplar siempre primero la cabeza de acoplamiento del conducto de freno (amarillo) y
después la cabeza de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo). El sistema de
freno de servicio activa la posición de freno en cuanto está acoplada la cabeza de aco
plamiento roja.
ADVERTENCIA
¡Fallo del freno del servicio!
Prestar atención a anillos obturadores de las cabezas de acoplamiento limpios e intac
tos.
Controlar las cabezas de acoplamiento por hermeticidad después del acoplamiento.
Los tubos flexibles de los frenos acoplados a la máquina deben en todo movimiento
entre máquina y tractor dar un poco de si y no deben sufrir tensión, ser doblados en
ángulo agudo o sufrir fricciones.
Iniciar la marcha solo si el manómetro del sistema de freno de aire comprimido en el
tractor indica 5,0 bar.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 225
Ilustración simbolica soporte para tubos flexibles
1 = conducto rojo reserva
2 = conducto amarillo freno
Conectar los conductos de unión de la instalación de freno de aire comprimido
Condición previa
Máquina debidamente acoplada en un tractor apropiado.
Tractor total y suficientemente lastrado.
Ejecución
1 Accionar el freno de mano en el tractor.
2 Levantar levemente las cabezas de acoplamiento en amarillo (tubería de freno) (1) y en
rojo (conducto de alimentación) (2) y girar para soltarlas del soporte de acoplamiento.
3 Quitar las tapas protectoras en las cabezas de acoplamiento y limpiar las cabezas de
acoplamiento con un trapo sin pelusas en caso necesario.
Controlar mediante examen visual el estado de los anillos de obturación.
Cambiar los anillos obturadores defectuosos.
4 Quitar las tapas protectoras en las cabezas de acoplamiento y, en caso necesario, lim
piar las cabezas de acoplamiento con un trapo seco sin pelusas.
5 Someter a un examen visual la guarnición de las cabezas de acoplamiento y cambiarla
si ha sufrido daños. 258
6 Apretar primero la cabeza de acoplamiento amarilla contra el acoplamiento amarillo de
aire comprimido del tractor.
Girar la cabeza de acoplamiento para bloquearla en la guía del soporte de acopla
miento.
Funcionamiento
226 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
7 Después apretar la cabeza de acoplamiento roja contra la cabeza roja de acoplamiento
de aire a presión del tractor.
Girar la cabeza de acoplamiento para bloquearla en la guía del soporte de acopla
miento.
Al acoplar el conducto de alimentación (rojo), la presión de reserva, que viene del
tractor, presiona automáticamente hacia fuera el botón de accionamiento para la
válvula de desfrenado en la válvula de freno del remolque.
8 Controlar el asiento correcto y la hermeticidad de los puntos de acoplamiento.
9 Desbloquear el enchufe ABS (si disponible) en el soporte para tubos flexibles, sacar y
meterlo en el conector ABS en el tractor y bloquear.
10 Quitar y guardar las cuñas de calzar.
11 Soltar el freno de mano con la manivela.
Conectar el árbol de transmisión
Asegurarse de que antes de la puesta en servicio el árbol de transmisión haya sido adapta
do al tractor. Véase "Adaptar el árbol de transmisión" en la página 191.
CUIDADO
Peligro de lesiones por salida de piezas del árbol de transmisión.
Si el árbol de transmisión no ha sido adaptado al tractor, puede destruirse el árbol de
transmisión durante el servicio y pueden salir disparadas piezas del árbol de transmisión.
La adaptación del árbol de transmisión al tractor correspondiente debe realizarla un
servicio técnico de un distribuidor autorizado.
Al cambiar un tractor se debe comprobar la adecuación del árbol de transmisión y, en
caso necesario, el árbol de transmisión debe adaptarse de nuevo.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Por un montaje inadecuado del árbol de transmisión se pueden dañar gravemente el trac
tor, la máquina y el árbol de transmisión.
Antes del montaje del árbol de transmisión, lea atentamente las instrucciones adjuntas
del fabricante del árbol de transmisión.
Ejecución
Acoplar el árbol de transmisión con el lado del acoplamiento de sobrecarga en la máqui
na y hacerlo encajar del todo.
Colocar y afianzar el tornillo de apriete conforme al modelo del árbol de transmi
sión.
Asegurarse de que la unión, muñón del árbol de toma de fuerzamecanismo de
transmisión, ajusta con firmeza en el árbol de transmisión.
Suspender las cadenas de sujeción de la protección en un lugar apropiado, teniendo en
cuenta el máximo ángulo de giro.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 227
CONSEJO
La anilla de sujeción se encuentra en la lanza por debajo del punto en el que está
montado el eje de transmisión.
Las cadenas de sujeción de la protección no se deben enrollar alrededor de la pro
tección, por eso acortar la cadena teniendo en cuenta el ángulo de giro máximo po
sible.
Introducir el árbol de transmisión con el otro lado al tractor y hacerlo encajar del todo.
Colocar y afianzar el tornillo de apriete conforme al modelo del árbol de transmi
sión.
Asegurarse de que la unión, muñón del árbol de toma de fuerzamecanismo de
transmisión, ajusta con firmeza en el árbol de transmisión.
Enganchar las cadenas de seguridad en un lugar apropiado respetando el ángulo de gi
ro máximo.
Con la lanza en posición baja: Enganche la cadena de seguridad en la brida de la
lanza.
Con la lanza en posición alta: Enganche la cadena de seguridad en el lado de la
lanza.
AVISO
Daños materiales por fricción y golpes de la cadena en la protección.
¡No afianzar la cadena de seguridad en el cono protector!
La cadena de seguridad no se debe enrollar en la protección, por eso, en caso necesa
rio, acortar la cadena teninedo en cuenta el ángulo de giro máximo posible.
Freno automático de retención - colocar cable de ruptura
El cable de ruptura sirve al accionamiento del freno del remolque, si se suelta involuntaria
mente el remolque del tractor (por ejemplo, por rotura del argollón de tracción) durante la
marcha.
Ejecución
Anudar el cable de ruptura (1) desde la palanca del freno de mano al tractor, teniendo
en cuenta la zona de giro de la máquina.
Funcionamiento
228 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Colocar cable de seguridad
CONSEJO
Solo en máquinas con freno de retroceso.
Para máximo 25 km/h y 4 to de peso total máximo permitido.
El cable de seguridad sirve a la seguridad del del remolque, si se suelta involuntariamente el
vehículo del tractor (por ejemplo, por rotura del argollón de tracción) durante la marcha. El
cable impide que el remolque se suelte completo del tractor y sea entonces incontrolable.
PELIGRO
¡Pérdida del control por separaciones del remolque!
Revisar el cable de seguridad antes de la colocación por daños o fuerte corrosión y en
caso necesario hacer de inmediato sustituirlo por un servicio de distribuidor especiali
zado.
Colocar el cable de seguridad antes de cada marcha como especificado.
Ejecución
¡Fijar el cable de seguridad (6) en la boca de enganche del tractor!
Colocar conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto del lado del tractor como del lado de
la máquina.
Los tubos flexibles de los frenos acoplados a la máquina deben en todo movimiento
entre máquina y tractor dar un poco de si y no deben sufrir tensión, ser doblados en
ángulo agudo o sufrir fricciones.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 229
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y separación por corte de partes del cuerpo al invertir el funciona-
miento del equipo hidráulico!
Las conexiones hidráulicas están marcadas en color y se deben colocar en el orden
correcto.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
AVISO
¡Efecto de frenada insuficiente del freno de rotura!
El acumulador hidráulico de la válvula del freno de emergencia del freno hidráulico debe
llenarse para conseguir el máximo efecto de frenada en caso de separación de la máquina
del tractor.
Antes de cada desplazamiento debe realizarse durante 10 segundos una prueba de
frenado para llenar totalmente el acumulador hidráulico.
Marcas de color - manejo por medio de acoplamientos por encaje
Función Marcación de color Dispositivo de mando
Fondo móvil  presión naranja + de efecto doble
Fondo móvil  depósito naranja 
Pick up (recogedor) negro + de efecto simple
Panel trasero abierto rojo + de efecto doble
Panel trasero cerrado rojo 
Freno hidráulico verde + de efecto simple
Marcaciones de color - mando Select-Control
Función Marcación de color Dispositivo de mando
Fondo móvil  presión naranja + de efecto doble
Fondo móvil  depósito naranja 
Función + gris + de efecto doble
Función  gris 
Freno hidráulico verde + de efecto simple
Marcaciones de color - mando Direct-Control
Función Marcación de color Dispositivo de mando
Presión naranja + de efecto doble
Depósito naranja 
Freno hidráulico verde + de efecto simple
Funcionamiento
230 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Marcaciones de color - mando Direct-Control + Load Sensing
Función Marcación de color Dispositivo de mando
Presión naranja + de efecto doble
Depósito naranja 
LoadSensing  conducto naranja +
Freno hidráulico verde + de efecto simple
Válvulas de mando de efecto simple
CONSEJO
Si el tractor solo dispone de válvulas de mando de efecto simple, es necesario sin excep
ción hacer montar un conducto de retorno de aceite (T)  si es que aún no existe  por un
taller especializado.
Condición previa
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Llaves de retención y llaves de paso colocadas a "0" para todas las funciones.
Ejecución
1 Escoger válvulas de mando de efecto simple y poner las válvulas de mando en posición
flotante.
2 Meter el conducto flexible hidráulico para el retorno sin presión.
1. Sacar el manguito del conducto de retorno (identificación "T"; tapa protectora azul)
desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el manguito y el enchufe para el retorno.
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el manguito y enchufe.
4. Presionar el manguito en el enchufe hasta que el bloqueo sea perceptible.
3 Conectar el conducto flexible hidráulico para cada función.
1. Sacar el enchufe de la tubería de presión (identificación "P"; tapa protectora roja)
desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el enchufe y los manguitos de la válvula de mando
seleccionada.
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el enchufe y el manguito.
4. Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea perceptible.
Válvulas de mando de efecto doble
CONSEJO
Si se produce un excesivo calentamiento del aceite durante el servicio, entonces trasponer
a una válvula de mando de efecto simple.
Condición previa
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 231
Llaves de retención y llaves de paso colocadas a "0" para todas las funciones.
Ejecución
Escoger válvulas de mando de efecto doble y poner las válvulas de mando en posición
flotante.
Conectar el conducto flexible hidráulico para cada función.
1. Sacar el enchufe de la tubería de presión (identificación "P"; tapa protectora roja)
desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el enchufe y los manguitos de la válvula de mando
seleccionada.
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el enchufe y el manguito.
4. Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea perceptible.
Meter el conducto flexible hidráulico para el retorno sin presión.
1. Sacar el manguito del conducto de retorno (identificación "T"; tapa protectora azul)
desde la bandeja.
2. Abrir las tapas protectoras en el manguito y el enchufe para el retorno.
3. Limpiar con un trapo sin pelusas el manguito y enchufe.
4. Presionar el manguito en el enchufe hasta que el bloqueo sea perceptible.
Conectar el freno hidráulico en tractores con sistema de frenado monofásico
Esquema de conexión
Acoplar la línea de frenado "BL (CL)" y la conexión ABS a las conexiones correspon
dientes del tractor.
Puentear la conexión "ZL (SL)" a la conexión "Zp".
Conectar el freno hidráulico en tractores con sistema de frenado bifásico
Esquema de conexión
Acoplar la línea de frenado "BL (CL)", línea adicional "ZL (SL)" y conexión ABS a las
conexiones correspondientes del tractor.
Regulación de la válvula Load Sensing
Solo se requiere en tractores con sistema hidráulico cerrado (bomba de presión constante).
Funcionamiento
232 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
El ajuste básico de fábrica (girado hacia fuera del todo) está previsto para tractores con sis
tema hidráulico abierto.
A = Load Sensing válvula detrás (en el sentido de la marcha) de la cubierta delantera iz
quierda
CONSEJO
Si no se corrige la regulación de la válvula, se produce un esfuerzo permanente de la vál
vula de sobrepresión del sistema hidráulico del tractor y un excesivo calentamiento del
aceite.
CONSEJO
Si la máquina se ha accionado con tractores de diferente equipamiento hidráulico, se debe
controlar la regulación de válvula con cada cambio de tractor y adaptar al tractor corres
pondiente.
Ajustar la válvula
En tractores con sistema hidráulico cerrado, la válvula se gira hacia dentro hacia la de
recha hasta el tope.
En tractores con sistema hidráulico abierto, la válvula se gira hacia fuera hacia la iz
quierda hasta el tope.
Conectar el cable
Ejecución
1 Conectar el cable para cada función.
Enchufe para el dispositivo de iluminación técnica de circulación
Conectar el enchufe de 2 polos (alimentación de corriente ordenador de trabajo) en
la caja de enchufe DIN 9680 del tractor.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 233
2 Quitar cubiertas de protección.
3 Conectar cable.
Montar terminal EXPERT 75 ISOBUS
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable suministro de corriente eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor.
Observar que la disposición de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante
el servicio no debe ser aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
234 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
DIRECT CONTROL montar terminal
1
2
3
4
Posición Designación
1 Cable de alimentación eléctrica
2 Cable de conexión terminal / haz de conductores
3 Enchufe de cable de conexión en el haz de conductores
4 CAN I/O Módulo
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor. Observar que la disposición de los
conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante el servicio no debe ser aplastado,
doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal. Para la fijación se encuen
tra un magneto en la parte trasera del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 235
Montar el terminal POWER CONTROL
Posición Designación
1 Ordenador de trabajo máquina
2 Cable Y
3 Cable de datos
4 Cable de alimentación eléctrica
Ejecución
Conducir el cable ISOBUS a la cabina del tractor. Observar que la disposición de los
conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante el servicio no debe ser aplastado,
doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal. Para la fijación se encuen
tra un magneto en la parte trasera del terminal.
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe en el cable de la interfaz.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz en la
caja de enchufe de la red.
Funcionamiento
236 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Montar el terminal SELECT CONTROL
Pöttinger
BOSS ALPIN
Vers. SC120: V 1.00
Vers. CAN-IO: V 1.03
1
2
Posición Designación
1 Cable de alimentación eléctrica
2 Cable de datos
Ejecución
Conducir el cable a la cabina del tractor. Observar que la disposición de los conductos
flexibles sea la debida. ¡El cable durante el servicio no debe ser aplastado, doblado en
ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal. Para la fijación se encuen
tra un magneto en la parte trasera del terminal.
Enchufar en la caja de enchufe con la red el conector para la alimentación de corriente.
Enchufar el conector del cable para datos en la caja de enchufe en la máquina.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 237
Empleo de trabajo
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Revisar la máquina antes del servicio para la seguridad de circulación y de funciona
miento. Poner la máquina en servicio solo si se han colocado y funcionan debidamente
todos los dispositivos de protección.
Acoplar la máquina antes del servicio correcta y completamente al tractor.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
El comportamiento durante la marcha se ve muy influenciado por los lastres y el tama
ño de las máquinas conectadas. Evitar las marchas rápidas o con curvas repentinas,
especialmente en marchas en cuestas y en bajada así como en marchas en pendiente
por peligro de vuelco.
Antes de abandonar el tractor, debe tirarse del freno de estacionamiento, desconectar
el motor y guardar la llave de encendido. En caso necesario, utilice calces.
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por ruido!
Con un nivel de ruido a partir de 85 dB(A) se recomienda llevar protección de oídos.
Con un nivel de ruido a partir de 90 dB(A) es obligatorio llevar protección de oídos.
Para reducir el nivel de ruido aún más, puede cerrar la cabina del tractor.
ADVERTENCIA
¡El material que sale despedido (p. ej. piedras) puede ocasionar lesiones a las perso-
nas!
Poner las cubiertas de protección en posición de servicio.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
AVISO
¡Daños por pasar por encima de obstáculos!
Circule con precaución.
ENVIRONMENT
Evitar vueltas innecesarias en la cabecera. Antes de iniciar el trabajo, calcular cuál es la
mejor manera de trabajar la superficie.
Funcionamiento
238 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Válvula de freno de emergencia Freno hidráulico
AVISO
¡Efecto de frenada insuficiente del freno de rotura!
El acumulador hidráulico de la válvula del freno de emergencia del freno hidráulico debe
llenarse para conseguir el máximo efecto de frenada en caso de separación de la máquina
del tractor.
Antes de cada desplazamiento debe realizarse durante 10 segundos una prueba de
frenado para llenar totalmente el acumulador hidráulico.
Ajuste manual de la válvula de ajuste de la carga (freno hidr.)
La válvula de ajuste de la carga LB06 es una válvula de 3 vías de control de la presion con
conexión de aceite y manómetro. Tiene la misión de delimitar la máxima presión de frenado
de un dispositivo de frenado hidráulico del remolque adecuándolo a la carga correspondien
te. La regulación es continua entre los rangos de vacío y lleno, de manera que con cada car
ga se consiga una frenada óptima.
CONSEJO
Cuanto mayor sea el peso, mayor debe ser el ajuste de la válvula de adecuación de la car
ga y viceversa.
CUIDADO
¡Efecto del freno insuficiente o demasiado fuerte!
Un ajuste de la válvula de adecuación de la carga no realizado correctamente puede pro
ducir frenadas excesivas o un efecto de frenada insuficiente según el estado de la carga.
El ajuste de la válvula de adecuación de la carga debe reajustarse si ha variado el es
tado de la carga de la máquina y adaptarse de nuevo a la carga correspondiente.
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Dispositivo de frenado hidráulico de un conducto o dos sin regulador ALB.
Ejecución
Realizar el ajuste de la válvula de ajuste de carga de acuerdo con el peso de carga es
pecífico y el nivel de llenado del espacio de carga.
CONSEJO
En máquina con sistema de pesaje se puede utilizar el resultado de la pesada como
base para el ajuste de la válvula de adecuación de la carga.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 239
Valores promedio del peso de pasto-forraje
Forraje Sustancia seca (TS) Peso específico por metro cúbico
Forraje seco y paja  aproximadamente 100 kg
Hierba para ensilado "seca" aprox. 40% aproximadamente 250 kg
Hierba para ensilado "húmeda" aprox. 30% aproximadamente 400 kg
Ensilado de maíz aprox. 30% aproximadamente 400 kg
Ángulo de articulación permitido del árbol de transmisión
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Por ángulo de articulación inadmisible, se pueden dañar el tractor, el árbol de transmisión y
la máquina.
¡Es imprescindible tener en cuenta el ángulo de articulación máximo permitido durante
el servicio y en caso de reposo del árbol de transmisión!
CONSEJO
¡Los datos sobre el ángulo de articulación máximo permitido en el árbol de transmisión su
ministrado se pueden ver en las instrucciones de servicio del fabricante del árbol de trans
misión!
Fondo rascador móvil Manejo trasero (opción)
El manejo trasero posibilita que el fondo rascador móvil además de manejarlo desde el trac
tor sea también maniobrado desde la parte trasera.
CUIDADO
¡Manejo al mismo tiempo de tractor y máquina!
Asegurarse que nadie pueda manejar inesperadamente tractor o máquina.
Si trabajan varias personas en la máquina y tractor, entonces ponerse de acuerdo en
tre sí previamente y durante los trabajos asegurar el contacto verbal y si es posible
también el contacto visual.
CONSEJO
¡Cerrando el panel trasero se para el movimiento de retorno del fondo rascador móvil!
Condición previa
Máquina montada completamente en un tractor apropiado
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Alimentación de presión hidráulica activada
Funcionamiento
240 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Panel trasero abierto del todo
Verificar el cambio del movimiento hacia atrás del fondo rascador móvil a manejo tra-
sero (Select-Control)
01
H
La palanca de manejo trasero (H) del fondo rascador móvil solo se utiliza al descargar.
Ejecución
Poner la palanca (H) de manejo trasero del fondo rascador móvil en posición 0.
Activar el dispositivo de mando para el control del fondo rascador móvil en el tractor.
Iniciar el fondo rascador móvil desde la parte trasera: Poner la palanca (H) en posición
(1).
Desconectar el fondo rascador móvil: Poner la palanca (H) en posición (0)
Verificar el cambio del movimiento hacia atrás del fondo rascador móvil a manejo des-
de el tractor (Select-Control)
Para poder iniciar el movimiento hacia atrás del fondo rascador móvil desde la cabina del
tractor, se debe conmutar el manejo trasero como se describe a continuación.
Ejecución
Cerrar del todo el panel trasero.
Poner la palanca (H) de manejo trasero del fondo rascador móvil en posición 1.
Iniciar el fondo rascador móvil desde el tractor y desconectar: Manejar el dispositivo de
mando hidráulico para el fondo rascador móvil.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 241
Descargar el fondo rascador móvil Direct Control / Power Control / Isobus
Conmutador trasero del fondo rascador móvil (botón pulsador)
Ejecución
Conectar el movimiento hacia atrás del fondo rascador móvil: Pulsar breve la tecla
El fondo rascador móvil se mueve con el escalón de velocidad preseleccionado en
el terminal.
Conectar el movimiento hacia atrás del fondo rascador móvil al escalón de velocidad
más alto: Mantener pulsada la tecla hasta que el fondo rascador móvil se mueva.
Desconectar el fondo rascador móvil: Pulsar breve la tecla.
Operación de carga
Indicaciones generales de la operación de carga
Un adhesivo en la lanza da información sobre el número teórico de revoluciones del ár
bol de toma de fuerza (540 rpm / 1000 rpm) y el sentido de giro necesario para el árbol
de toma de fuerza.
Utilizar solo el árbol de transmisión suministrado, o uno equivalente, con el seguro de
sobrecarga (véase lista de recambios) correcto para evitar sobrecargas.
Adaptar siempre la velocidad de marcha a las condiciones ambientales. Con marcha en
ascenso o en descenso y marchas transversales a la pendiente se deben evitar mar
chas bruscas en curvas (peligro de vuelco).
Corte corto con número bajo de revoluciones, velocidad alta de marcha y cantidades
grandes de forraje (hileras).
Carga de forraje verde
El forraje verde por regla general es recogido de la hilera de siega y por la cabeza de
los tallos.
Funcionamiento
242 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Carga de forraje seco
El forraje seco se recoge de la hilera.
La hilera no se debe seleccionar demasiado pequeña, para poder lograr un tiempo
de carga corto.
Ajuste del recogedor
Solo con un ajuste óptimo de la profundidad de trabajo se asegura una recogida eficiente,
rápida y con poca suciedad del producto de cosecha.
Condición previa
Máquina montada debida y completamente en un tractor apropiado.
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina en posición de carga (lanza articulada y recogedor bajados).
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ajustar la profundidad de trabajo
ADVERTENCIA
¡Malentendidos por errores / falta de comunicación!
¡Si trabajan varias personas al mismo tiempo en el tractor y el remolque autocargador exis
te un alto riesgo de accidente!
¡Establecer claramente los ámbitos de responsabilidad y ponerse de acuerdo con pre
cisión en los procedimientos de trabajo!
Ejecución
Levantar el recogedor hidráulico hasta que los tirantessoporte de las ruedas palpado
ras se puedan ajustar en ambas direcciones.
Desconectar el motor del tractor, sacar la llave de encendido y guardarla.
Colocar los tirantessoporte (51) a la izquierda y a la derecha en la misma posición y
asegurar con pasador de cierre.
51 = Tirantesoporte de ajuste
52 = Chapa de rebotamiento
T = ajuste de la profundidad de la chapa de rebotamiento
H = ajuste de la altura de la chapa de rebotamiento
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 243
CONSEJO
Ajuste alto: en caso de rastrojos altos y fuertes desniveles del suelo.
Ajuste bajo: para forraje verde corto y suelo nivelado.
Ajuste de la chapa de rebotamiento
Con hileras pequeñas y material corto, colgar la chapa de rebotamiento (chapa de rebo
tamiento  posición "T") a una profundidad tal que ningún forraje caiga por encima la
chapa de rebotamiento.
Con hileras más grandes, colgar en alto la chapa de rebotamiento (chapa de rebota
miento  posición "H") para mantener la pérdida por desmenuzamiento lo más baja posi
ble.
Operación de carga
Condición previa
Máquina debida y completamente montada en un tractor apropiado.
Válvula hidráulica del freno de emergencia en posición de trabajo (freno hidráulico)
Freno de estacionamiento desfrenado
Mecanismo cortador girado hacia dentro, bloqueado, asegurado y en posición de traba
jo
Árbol de transmisión adaptado, inserto con el lado del acoplamiento de sobrecarga del
lado de la máquina y asegurado, así como las cadenas de sujeción de la protección
ajustadas y colgadas en ambos lados.
Tenido en cuenta el número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y sentido de
giro y ajustados adecuadamente en el tractor.
Máxima angulación posible del árbol de transmisión en el servicio guardado en la me
moria.
Altura de trabajo del recogedor y chapa de rebotamiento ajustadas.
Panel trasero cerrado por completo.
Accesorio para forraje seco plegado hacia arriba (en caso de carga de forraje seco).
Cargar la máquina
PELIGRO
¡Cogeduras, arrastres y cortes en miembros, así como aplastamientos y atropellos
en todo el cuerpo!
Antes de comenzar el trabajo, asegurarse de que ninguna persona se encuentre entre
el tractor y la máquina en el espacio de carga o debajo de la máquina.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del tractor y de la máquina duran
te la operación de carga.
Ejecución
Activar accionamiento: Poner la palanca de control (43) en "EIN" (conectado).
Funcionamiento
244 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Activar alimentación de presión hidráulica en el tractor.
Conectar el árbol de toma de fuerza.
En caso necesario activar el mando automático de la lanza articulada.
Bajar el recogedor a profundidad de trabajo.
CONSEJO
Al mismo tiempo se conecta automático el accionamiento para el recogedor y el pren
sador.
Prestar atención al número de revoluciones del árbol de toma de fuerza (cargas con nú
mero mediano de revoluciones)
Arrancar con el tractor y, según la anchura de la hilera, cogerla oscilando para evitar un
llenado desigual del espacio de carga.
Adaptar la velocidad de marcha a la hilera y el material cargado. A mayor anchura
de la hilera y material cargado más pesado, se debe marchar tanto más lento.
En caso necesario ajustar el recogedor y las regulaciones de la chapa de rebota
miento.
Para transportar el material cargado hacia atrás y para aprovechar óptimo (uniforme) el
espacio de carga, se debe con regularidad conectar breve el fondo rascador móvil en
marcha atrás.
CONSEJO
¡No hacer funcionar continuo el fondo rascador móvil!
Ante curvas amplias disminuir el número de revoluciones del motor.
CUIDADO
¡Vuelcos y resbalones!
Antes de circular por superficies en pendiente, reflexionar primero, cómo se puede
circular por el área sin innecesarias y en determinadas circunstancias arriesgadas
maniobras de giro.
En caso de duda, marchar hacia atrás en lugar de ejecutar arriesgadas maniobras
de giro.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 245
Ante curvas estrechas prestar atención a la angulación máxima del árbol de trans
misión. Si es de esperar que la angulación máxima será sobrepasada, entonces
por seguridad desconectar el árbol de toma de fuerza y levantar el recogedor.
CONSEJO
Levantar el recogedor del todo, solo si el canal de apriete está vacío, ya que en caso
contrario se puede producir obstrucción del canal de apriete.
Prestar atención al estado de lleno de la superficie de carga.
AVISO
¡Rotura de la lanza o enganche del remolque!
En caso de carga desuniforme y, en general por sobrecarga, se puede sobrepasar la
carga más alta permitida sobre el soporte de la lanza, lo que, en determinadas cir
cunstancias, conduce a exceder el valor Dc más alto permitido para lanza y enganche
de remolque.
Evitar a toda costa carga desigual.
Evitar sin falta sobrecargas.
Al cargar, tener en cuenta la relación peso del producto de cosecha y volumen.
Valores promedio del peso del producto de cosecha dependen del contenido de
humedad
Forraje Valor TS (materia
seca)
Peso específico por metro cúbico
Forraje seco y paja  aproximadamente 100 kg
Hierba para ensilado "seca" aprox. 40% aproximadamente 250 kg
Hierba para ensilado "húmeda" aprox. 30% aproximadamente 400 kg
Si se llena el espacio de carga, entonces detener y retroceder un poco con el tractor
para interrumpir la recepción del producto de cosecha.
Dejar continuar funcionando recogedor y prensador hasta que el último resto de
material de carga haya alcanzado el espacio de carga.
Desconectar árbol de toma de fuerza
Levantar el pickup. El accionamiento del recogedor y del prensador se desconectan
automáticamente.
Levantar la lanza articulada
Desactivar accionamiento: Poner la palanca de control (43) en "AUS" (desconectado).
Funcionamiento
246 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Realizar la marcha de transporte
Operación de descarga
Descarga con forraje seco bajado
AVISO
¡Daños en el toldo de lona, accesorio para forraje seco y rodillos dosificadores!
El toldo de lona puede ser cogido y recogido en el servicio del rodillo dosificador.
Quitar el toldo de lona antes que se descargue el accesorio para forraje seco plegado
hacia abajo por medio de los cilindros dosificadores.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 247
Operación de descarga con dispositivo dosificador
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado.
Automatismo de descarga configurado (cuando sea necesario)
Cinta transportadora transversal (si existe) y tirantessoporte ajustables del panel trase
ro / panel trasero en posición de trabajo.
Accesorio para forraje seco (si existe) completamente levantado o cubierta de lona qui
tada.
Ejecución
Conectar automatismo de descarga
Conectar la transmisión del árbol de toma de fuerza
Con automatismo de descarga no configurado:
Abrir el panel trasero (solo al descargar sin cinta transportadora transversal y
sin automatismo de descarga).
Conectar brevemente el fondo rascador móvil en avance para aligerar los cilin
dros dosificadores.
Conectar el accionamiento de los cilindros dosificadores.
Conectar la cinta transportadora transversal (si existe).
Conectar el fondo rascador móvil en movimiento hacia atrás (opcional por inte
rruptor parte trasera) y descargar la máquina.
CONSEJO
El accionamiento del fondo rascador se interrumpe automáticamente si se selecciona
otra función.
El accionamiento del fondo rascador móvil se detiene si el interruptor de la parte trase
ra del fondo rascador móvil se pulsa de nuevo.
Finalizar la descarga: "Cerrar" panel trasero (¡solo al descargar sin cinta transportadora
transversal se cierra realmente el panel trasero!)
Desconectar el accionamiento del árbol de toma de fuerza.
Operación de descarga sin cilindros dosificadores
Condición previa
Máquina montada completamente en un tractor apropiado
Automatismo de descarga configurado (cuando sea necesario).
Ejecución
Descarga
Conectar automatismo de descarga
Conectar la transmisión del árbol de toma de fuerza
Con automatismo de descarga no configurado:
Funcionamiento
248 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Abrir el panel trasero
Conectar el fondo rascador móvil (opcional por conectador parte trasera) y
descargar la máquina.
CONSEJO
El accionamiento del fondo rascador se interrumpe automáticamente si se selecciona
otra función.
El accionamiento del fondo rascador móvil se detiene si el conectador de la parte tra
sera del fondo rascador móvil se pulsa de nuevo.
Terminar descarga: Cerrar panel trasero.
Desconectar el accionamiento del árbol de toma de fuerza.
Puesta fuera de servicio
AVISO
¡Corrosión por condiciones desfavorables de almacenaje!
Estacionar la máquina protegida del clima, seca y no en la cercanía de fertilizante artifi
cial o estiércol animal.
Proveer con antioxidante las piezas desnudas de la máquina, tal como vástagos de
émbolos de cilindro hidráulico o parecido.
Aparcar la máquina
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre una base llana y resistente.
Con suelos blandos se debe ampliar adecuadamente la superficie de apoyo de la rueda
de apoyo con un medio auxiliar apropiado (p.ej. con una tablilla).
¡Máquina vaciada del todo!
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Presionando con el pie plegar hacia abajo la rueda de apoyo.
A continuación dar vueltas a la manivela hacia abajo y, con leve contacto con el suelo,
girar la rueda de apoyo de través a la dirección de la marcha como ilustrado.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 249
Continuar dando vueltas a la manivela hacia abajo hasta que la lanza se eleve y el aco
plamiento del remolque esté suficientemente aligerado de carga.
En caso necesario desacoplar a continuación la máquina.
Desacoplamiento
PELIGRO
Riesgo de lesiones graves con desenlace mortal por vuelco de la máquina.
Aparque la máquina solo sobre suelos firmes y llanos.
Aparque la máquina de manera estable.
Use las patas de apoyo para aparcar el apero y asegure las patas de apoyo debida
mente por medio de un pasador de bloqueo.
PELIGRO
¡Arrastres y separación por corte de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta
rias.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
Funcionamiento
250 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
Sacar la llave de encendido y guardarla.
Tire del freno de estacionamiento.
Encajar cuñas de calzar.
Desacoplar el árbol de transmisión
Condición previa
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Llevar el soporte del árbol de transmisión a la posición de aparcamiento.
Descolgar la cadena de sujeción de la protección del lado del tractor.
Según el modelo del árbol de transmisión, quitar el tornillo de apriete del lado del tractor
o aflojar el dispositivo de acoplamiento sometido a la presión de un resorte del lado del
tractor y sacar el árbol de transmisión del árbol de toma de fuerza.
Depositar el árbol de transmisión con el tercio delantero en el soporte del árbol de trans
misión. Prestar atención a que el cono protector no se deforme al depositarlo.
¡Asegurarse de que el árbol de transmisión se conserve protegido de la intemperie!
Desacoplar la máquina del tractor
ADVERTENCIA
Si resbala, la máquina aparcada puede lesionar a personas.
Aparcar la máquina en suelo llano y resistente.
Ejecución
1 Parar el tractor y tirar del freno de mano.
2 Tirar del freno de mano de la máquina y colocar cuñas de calzar.
3 Bajar el pie de apoyo (según el modelo) y asegurarlo tal como se indica.
4 Fijar los conductos flexibles hidráulicos, los conductos de freno y los cables y colgarlos
en el soporte de mangueras.
Funcionamiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 251
5 Bajar la máquina y aparcarla en el pie de apoyo.
6 Abrir el acoplamiento del remolque y avanzar lentamente con el tractor.
7 Colocar el dispositivo antirrobo en la suspensión y asegurarlo con candado.
El modelo de seguro contra robo está condicionado por el tipo de suspensión.
Dispositivo antirrobo para acoplamiento de bola
Dispositivo antirrobo para argollón de tracción
Funcionamiento
252 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Mantener la disposición de servicio
El cuidado y el mantenimiento regular es condición básica para que la máquina funcione de
bidamente y con seguridad.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecutar trabajos solo con el accionamiento parado y la máquina bajada del todo.
Al realizar trabajos con la máquina levantada, utilice elementos de apoyo apropiados
para evitar un descenso o una elevación involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo de manera que no pueda acceder ninguna persona no au
torizada a esa zona.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir
me.
Indicaciones generales
¡Reapretar todos los tornillos después de las primeras horas de servicio!
Recambios
Las piezas originales y accesorios PÖTTINGER son especialmente desarrollados para
las correspondientes máquinas o bien aparatos.
Llamamos la atención sobre recambios y accesorios que no han sido entregados por noso
tros, no revisados por nosotros, no están autorizados para la utilización en máquinas de
PÖTTINGER.
La incorporación y/o la utilización de tales productos pueden contrarrestar las propiedades
especificadas para el apero. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños cau
sados por piezas y accesorios no originales.
Modificaciones por si y ante si en la máquina, así como la utilización de piezas de construc
ción y de montaje, las que no pertenecen a la máquina de fábrica, excluyen una responsabi
lidad del fabricante.
Terminal de mando
Antes de la preparación para el invierno de la máquina, depositar el terminal de mando ase
gurado y protegido contra heladas, seco, así como protegido de entrada directa de calor irra
diado por el sol. Antes de la preparación para el invierno cargar completo el terminal accio
nado por acumulador y, a continuación controlar regularmente el estado del acumulador pa
ra evitar inutilizar el acumulador por descarga excesiva.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 253
Árboles de transmisión
Para el mantenimiento rigen básicamente las indicaciones de estas instrucciones de servi
cio.
Si en esta guía no se dispone instrucción especial alguna, son válidas las indicaciones de la
guía entregada por el fabricante de árboles de transmisión correspondiente.
Soldaduras de reparación
Para cualquier tipo de trabajos de soldadura en el tractor, se debe desconectar las conexio
nes de enchufe en el ordenador de trabajo de la máquina, si la máquina está montada. An
tes de trabajos directos en la máquina, se debe desconectar asimismo las conexiones de
enchufe en el ordenador de trabajo.
Operaciones de carga de batería y de ayuda en el arranque
Si la batería del tractor se carga por medio de un aparato de carga, entonces se debe des
conectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Si el tractor se debe poner en marcha por medio de ayuda de arranque, entonces se debe
desconectar todas las conexiones eléctricas para la máquina si ésta está montada.
Puntos de elevación del gato de taller
Los puntos de elevación para el gato se encuentran en los ejes cerca de los neumáticos.
Los puntos de elevación se señalan con el adhesivo siguiente.
En ejes en tándem, los deben estar colocados siempre visibles por delante en el tubo delan
tero del eje y visibles por detrás en el tubo trasero del eje. Y de la misma manera en ejes en
trídem.
En ejes individuales, los adhesivos se adhesivos colocan visibles por delante y por detrás en
el tubo del eje.
En caso de pinchazo/reventón de neumáticos, poner siempre el gato de taller directamente
por debajo del adhesivo en el tubo del eje.
Posición de desfrenado rápido de la válvula de freno
del remolque (freno de aire comprimido)
La posición de desfrenado rápido posibilita el movimiento de la máquina si los tubos flexibles
del freno no están acoplados al tractor.
La posición de desfrenado rápido solo se utiliza si la máquina se debe mover, por ejemplo
en una nave (para propósitos de reparación).
CONSEJO
¡No se debe utilizar la válvula de freno del remolque como freno de estacionamiento!
Cuidado y mantenimiento
254 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CUIDADO
¡Riesgo de lesión!
Si se suelta el freno del remolque, la máquina se puede mover de manera incontrolada.
En ningún caso se debe soltar el freno del remolque si la máquina está sobre una base
con pendiente.
En ningún caso se debe soltar el freno del remolque si la máquina no está asegurada
contra desplazamientos involuntarios.
Soltar el freno del remolque
Condición previa
Tubos flexibles de los frenos no acoplados al tractor.
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Soltar el freno: Empujar el botón de mando (M) hacia dentro hasta el tope.
Accionar el freno: Tirar hacia fuera del botón de mando (M) hasta el tope. La máquina
se frena por la presión de reserva que proviene del depósito de aire.
CONSEJO
Con acoplamientos de los tubos flexibles de los frenos, el botón de mando (M) es empuja
do de nuevo automáticamente hacia fuera por la presión de reserva que proviene del vehí
culo de tracción.
Tornillos de carga de aceite, de purga de aceite, y de
control del nivel de aceite
Posiciones de las artornilladuras a desenroscar, con mecanismos de transmisión con tornillo
de control de nivel de aceite.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 255
Mecanismo de entrada de transmisión
6 = Tornillo de carga de aceite
7 = Tornillo de control del nivel de aceite
5 = Tornillo purgador de aceite
Transmisión de entrada - variante 1
Para el llenado con aceite se debe quitar uno a ambos tornillos de fijación (6).
Transmisión de entrada - variante 2
El tornillo de control de nivel de aceite (7) es al mismo tiempo el tornillo de carga de
aceite.
Mantenimiento de árbol de transmisión
Solo un mantenimiento con regularidad asegura la capacidad operativa y una larga vida útil
del árbol de transmisión.
CONSEJO
¡Para indicaciones completas sobre la limpieza y el mantenimiento para el árbol de trans
misión existente, se debe tener en cuenta la guía de servicio del árbol de transmisión ad
junta del fabricante del árbol de transmisión!
Servicio de invierno
Si el árbol de transmisión se acciona en invierno, se deben engrasar los tubos protectores
con grasa universal para evitar que los tubos protectores se pongan rígidos.
Ejecución
Estirar separando el árbol de transmisión a la longitud máxima posible y lubricar el tubo
protector interior con una capa fina de grasa universal.
Juntar empujando el árbol de transmisión de nuevo.
Cuidado y mantenimiento
256 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Limpiar y lubricar el árbol de transmisión
Para un periodo de reposo más largo, limpiar siempre antes de la primera puesta en
servicio y lubricar con grasa de marca, si no, lubricar según la especificación del fabri
cante del árbol de transmisión.
Ilustración simbólica de los puntos posibles de lubrificación
Revisar embrague de fricción
Antes de la primera utilización de un árbol de transmisión nuevo de fábrica, y después de un
largo reposo, el funcionamiento del embrague de fricción puede estar obstaculizado por es
tar adheridos entre sí los forros de fricción. Por eso se debe revisar el embrague de fricción
antes de la utilización para un funcionamiento correcto.
Ejecución
CONSEJO
¡En ningún caso se deben mover los forros de embrague con aceites, grasas o desoxidan
tes!
Medir y anotar la medida (L) en el muelle comprimido (con embrague de fricción K90,
K90/4) o en el tornillo de ajuste (con embrague de fricción K92E, K92/4E).
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 257
Aflojar los tornillos para aligerar los forros de fricción.
Girar el embrague algunas vueltas. Así se quita la suciedad en los forros de fricción.
Poner de nuevo los tornillos a la medida (L) anotada hace un momento.
El embrague de fricción está de nuevo dispuesto para funcionar.
Revisar el embrague de levas del árbol de transmisión
Una vez al año, controlar (separado por presión) el embrague de levas del eje cardán. La
revisión es importante sobre todo si no entra en funcionamiento en el servicio normal.
AVISO
Al no separar a presión el eje cardán o el embrague de levas una vez al año, el mo-
mento de activación puede aumentar espontáneamente. El seguro contra sobrecarga
se convierte en conexión rígida y se pueden causar daños graves en la máquina.
¡Separar anualmente a presión el árbol de transmisión por parte de un servicio técnico
del distribuidor especializado!
Se permite una tolerancia de +/ 10% del momento de giro de accionamiento.
Al sobrepasar o quedar por debajo del valor límite, se debe sustituir el árbol de transmisión.
Mantenimiento diario
Controlar los conductos flexibles del freno y los acoplamientos de
los conductos
Los conductos flexibles del freno del tractor a la máquina están sometidos a alta presión, a
las condiciones del clima y al movimiento del tractor y de la máquina. Esto puede producir
un mayor desgaste.
Cuidado y mantenimiento
258 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
1 = conducto rojo (memoria)
2 = conducto amarillo (freno)
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Control visual de los puntos de flexión y de rozamiento, así como de los daños. En este
caso deben cambiarse de inmediato los conductos flexibles del freno.
Prestar atención a la presión del aire que se escapa. En caso necesario, cambiar las
juntas tóricas en el acoplamiento de los conductos flexibles.
Control visual del filtro del conducto de los acoplamientos de los conductos flexibles.
Abriendo debajo de la tapa de plástico se puede ver con facilidad el grado de suciedad
del filtro.
Si el filtro está muy sucio, se debe empujar hacia dentro la tapa de cierre en el fondo de
la cabeza de acoplamiento y al mismo tiempo girar aproximadamente 90º. Entonces se
puede sacar el filtro y lavarlo.
El montaje del filtro se realiza en orden inverso.
Desaguar el recipiente de aire comprimido
¡En máquinas con frenos de aire comprimido!
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 259
Ilustración simbólica del recipiente de aire comprimido con válvula de desagüe
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamiento y puesta
en marcha inesperada.
Conductos del freno de aire comprimido desacoplados del tractor.
Usar protección ocular y de oídos.
Ejecución
Apartar a un lado la válvula de desagüe hasta que escape el aire y el agua condensada.
Si ya no sale agua de la válvula de desagüe, soltar la válvula. La válvula cierra au
tomáticamente.
El recipiente de aire comprimido se llena de nuevo al conectar los conductos de
freno de aire comprimido (conducto en rojo = acumulador) al tractor.
Controlar / corregir presión de neumáticos
¡Antes de cada utilización con neumáticos fríos!
AVISO
¡Peligro de graves daños materiales!
La presión de neumáticos demasiado baja, especialmente en marchas por carretera, pue
de llevar a condiciones de conducción incontrolables.
Una presión de neumáticos demasiado alta puede hacer que reviente el neumático.
Controlar la presión de neumáticos en los intervalos prefijados y corregir según la tabla
de presión de neumáticos.
Cuidado y mantenimiento
260 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Ejecución
Tabla presión de neumáticos
Dimensión
de ruedas
Ín
di
ce
de
ca
pa
ci
dad
de
re
sis
ten
cia
Perfil Fa
bri
can
te
An
chu
ra de
neu
máti
co
(mm)
Llanta / bombeo /
ensamble
Diá
me
tro
(mm)
Ca
paci
dad
de
re
sis
ten
cia
con
40
km/h
(kg)
Pre
sión
del
aire
(bar)
Ca
paci
dad
de
re
sis
ten
cia
con
65
km/h
(kg)
Pre
sión
del
aire
(bar)
480/4517 146
A8
Flota
ción +
Vre
des
tein
491 16.0x17/0/6L, 8L 860 3000 3,2
19.0/4517 14 AS BKT 465 16.0x17/0;35/6L,
8L
865 3000 3,8
500/5017 149
A8
Flota
ción +
Vre
des
tein
500 16.0/0;35/6L, 8L 950 3350 3,5
500/5017 149
A8
AW309 Tre
lle
borg
500 6.0/0/8L 950 3350 2,9
520/50R17 147
D
Flota
tion
Trac
Vre
des
tein
520 16.00/35/8L 965 4180 4,0 2800 4,0
555/45R17 154
F
RIB 595 6.0x17/0/ 967 
560/45R22.5 146
D
Flota
tion Pro
Vre
des
tein
562 16.00/0/8L 1095 4080 3,2 3000 3,2
560/45R22.5 152
D
Country
King TL
No
kian
564 22.5x16.00/0/8L 1076 4840 4 3550 4
560/45R22.5 152
D
Flota
tion Pro
Vre
des
tein
545 16.00/0/10L 1095 4820 4 3550 4
620/40R22.5 148
D
Flota
tion Pro
Vre
des
tein
610 22.5x20/0/8L 1085 4300 3,2 3150 3,2
620/40R22.5 154
D
Flota
tion Pro
Vre
des
tein
610 20.00/50/10L 1085 5100 4 3760 4
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 261
Controlar la presión de neumáticos por medio de un aparato de prueba apropiado y, en
caso necesario, corregir según la tabla de presión de neumáticos.
Ejecución
Tabla presión de neumáticos
Dimensión de ruedas con 40 km/h con 50 km/h máx. km/h bar con máx. km/h
15x6,0  6 6 PR 1,5 bar
16x6,5  8 6 PR 1,5 bar
16x6,5  8 10 PR 1,5 bar 40
16x9,5  8 8 PR 2,5 bar
18x8,5  8 6 PR 1,5  2 bar 40 1,5  2 bar
11,5/80  15,3 8 PR 2,8 bar
260/7015 ET 0 1,5 bar
340/55  16 133 A8 3,0 bar
350/50  16 12 PR 4,0 bar
15,0/55  17 12 PR 1,5 bar
380/55  17 138 A8 3,4 bar
19,0/45  17 14 PR 3,8 bar
480/45  17 146 A8 3,8 bar
500/50  17 14 PR 3,5 bar
560/45 R 22,5 146 D 2,6 bar 70 3,2 bar
560/45 R 22,5 152 D 3,0 bar 60 4,0 bar
600/50 R 22,5 159 D 2,8 bar 3,6 bar
600/55  22,5 16 PR 2,8 bar 3,5 bar
600/55 R 26,5 165 D 2,4 bar 2,8 bar 65 4,0 bar
620/40 R 22,5 154 D 2,8 bar 65 4,0 bar
620/50 R 22,5 163 D 2,8 bar 3,4 bar 65 4,0 bar
700/45  22,5 12 PR 2,5 bat 2,5 bar
710/45 R 22,5 165 D 2,6 bar 3,2 bar 65 4,0 bar
710/50 R 26,5 170 D 2,2 bar 2,6 bar 65 4,0 bar
800/45 R 26,5 174 D 2,2 bar 2,6 bar 65 4,0 bar
Controlar la presión de neumáticos por medio de un aparato de prueba apropiado y, en
caso necesario, corregir según la tabla de presión de neumáticos.
Cuidado y mantenimiento
262 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Controlar la instalación hidráulica
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Control por daños y fugas
CONSEJO
Los conductos flexibles hidráulicos que tengan más de 5  6 años deben cambiarse. Use
solo tubos flexibles de las mismas características. Véase lista de piezas de recambio.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Instalación hidráulica (por ejemplo, tubos flexibles hidráulicos, acumulador de presión...)
controlarla por daños y fugas, y dado el caso cambiar los componentes necesarios (ver
lista de recambios).
CONSEJO
Tipos de daños posibles en los conductos flexibles hidráulicos
• Dobleces
Formación de burbujas
Superficies porosas o agrietadas de los conductos flexibles
Puntos de fricción y tejido al descubierto en el revestimiento
Por pérdidas por fuga en la atornilladura, dado el caso reapretar la sujeción por tor
nillo correspondiente.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 263
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación
CONSEJO
Cambiar sin excepción luces o fuentes de iluminación defectuosas antes de marchas por
superficies reservadas al tráfico público (de estos se exceptúan los proyectores de luz de
trabajo).
CONSEJO
¡Fuentes de luz de lámparas LED con luces incorporadas no pueden ser cambiadas!
Cambiar las lámparas LED en caso de defecto.
Cambiar la iluminación de la matricula
Luces LED con lámparas integradas.
Ejecución
Abrir la abrazadera del cable de conexión y sacar el cable.
Desatornillar los tornillos de fijación en la parte trasera de la luz y quitar la luz defectuo
sa.
Montar la lámpara nueva en orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Cambiar la lámpara de luz trasera
Ejecución
Quitar 4 tornillos en el portalámparas.
Sacar el portalámparas prestando atención a la junta en el interior de la carcasa.
Cuidado y mantenimiento
264 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Presionar levemente hacia dentro la lámpara defectuosa en el portalámparas, girar en
el sentido contrario de las agujas del reloj y sacarla.
Incorporar por orden inverso la lámpara nueva de la misma especificación.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Montar portalámparas nuevamente.
Cambiar la lámpara de la luz de gálibo
Ejecución
Quitar los tornillos en el portalámparas.
Sacar el portalámparas prestando atención a la junta en el interior de la carcasa.
Sacar la lámpara defectuosa.
Incorporar por orden inverso la lámpara nueva de la misma especificación.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Prestar atención a la junta de la caja y montar de nuevo el portalámparas.
Cambiar la luz de gálibo (LED)
Luces LED con lámparas integradas.
Ejecución
Abrir la abrazadera del cable de conexión de la luz y sacar el cable.
A continuación desatornillar los tornillos de fijación en la luz y quitar la luz defectuosa.
Montar la lámpara nueva en orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 265
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Cambiar la lámpara de la luz giratoria
Ejecución
Girar el portalámparas de la luz en sentido contrario a las agujas del reloj y sacarlo.
Prestar atención a la junta situada en el interior.
Presionar levemente hacia dentro la lámpara defectuosa en el portalámparas, girar en
el sentido contrario de las agujas del reloj y sacarla.
Incorporar por orden inverso la lámpara nueva de la misma especificación.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Prestar atención a la junta de la caja y montar de nuevo el portalámparas.
Cambiar la luz de posición (en amarillo o blanco)
Luces LED con lámparas integradas.
Luz de posición en amarillo
Luz de posición en blanco
Ejecución
Abrir la abrazadera del cable de conexión de la luz y sacar el cable.
A continuación desatornillar los tornillos de fijación en la luz y quitar la luz defectuosa.
Montar la lámpara nueva en el mismo color que la luz defectuosa y por orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Cuidado y mantenimiento
266 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Cambiar el proyector de luz de trabajo
Luces LED con lámparas integradas.
CONSEJO
¡Los proyectores de luz de trabajo no forman parte de la iluminación relevante para el tráfi
co!
Ejecución
Abrir la abrazadera del cable de conexión de la luz y sacar el cable.
A continuación desatornillar los tornillos de fijación en la luz y quitar la luz defectuosa.
Montar la lámpara nueva en orden inverso.
Ejecutar la prueba de funcionamiento.
Eliminar las luces defectuosas correctamente.
Freno automático de retención - controlar/reajustar
Reajustar si la barra de tracción se desplaza en la guía más allá de 70 mm
Reajustar si la palanca de freno, en estado de frenado, se muestra hacia adelante más
allá que hasta la posición vertical.
Controlar freno automático de retención
Condición previa
Máquina montada debidamente en un tractor apropiado y aparcada sobre una base lla
na y resistente.
Conjunto de tracción asegurado contra desplazamientos involuntarios
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 267
Freno de mano debidamente regulado
Desgaste de los forros de freno controlado.
El espesor restante del forro de freno debe ser visiblemente más que 2 mm.
Posición de la palanca de freno controlada.
La palanca de freno  con freno de mano bien apretado  no se debe mover hacia ade
lante más allá que hasta la posición vertical.
CONSEJO
¡Movimientos de la palanca de freno más allá que hasta la posición vertical, se deben
ajustar antes de la tracción del cable del freno neumático de retención!
CUIDADO
¡Atropellos y aplastamientos!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del tractor y de la máquina.
Ejecución
1 Bloquear el freno de mano.
2 Marchar hacia atrás con el tractor hasta alcanzar el recorrido máximo posible de la ba
rra de tracción.
3 Marchar hacia adelante con el tractor hasta que la barra de tracción sea nuevamente
tirada hasta el tope de la guía.
4 Conjunto de tracción aparcado sobre una base llana y resistente y asegurado contra
desplazamientos involuntarios.
5 Para el motor del tractor, sacar llave de encendido y guardarla.
6 Medir y grabarse en la memoria el recorrido de la barra de tracción (3).
Si el recorrido (4) es > 50 y < 70mm, entonces no se requiere reajuste alguno del
freno automático de retención.
Si el recorrido (4) es > 70mm, entonces se requiere reajuste del freno automático
de retención.
Reajustar palanca del freno
Condición previa
Máquina montada debidamente en un tractor apropiado y aparcada sobre una base lla
na y resistente.
Conjunto de tracción asegurado contra desplazamientos involuntarios
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Espesor restante de forro del freno mayor que 2 mm
Cuidado y mantenimiento
268 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
7 = Palanca de freno
Ejecución
Aflojar atornilladura de la palanca del freno en el dentado.
Sacar la palanca y colocarla nuevamente cambiada de sitio adecuadamente.
Controlar el recorrido de palanca y repetir la regulación paso a paso en caso necesario.
Afianzar nuevamente la atornilladura de la palanca del freno.
Ejecutar debidamente igual regulación en cada palanca de freno.
Ejecutar prueba de funcionamiento
Reajustar freno automático de retención
Condición previa
Máquina montada debidamente en un tractor apropiado y aparcada sobre una base lla
na y resistente.
Conjunto de tracción asegurado contra desplazamientos involuntarios
Freno de mano debidamente ajustado, sin embargo, no bloqueado.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Desgaste de los forros de freno controlado.
El espesor restante del forro de freno debe ser visiblemente más que 2 mm.
Si el freno fue ya varias veces reajustado, controlar primero la posición de la palanca de
freno.
La palanca de freno  con freno de mano bien apretado  no se debe mover hacia ade
lante más allá que hasta la posición vertical.
CONSEJO
¡Movimientos de la palanca de freno más allá que hasta la posición vertical, se deben
ajustar antes de la tracción del cable del freno neumático de retención!
Ejecución
Reajustar el freno automático de retención mediante el acortar gradualmente la tracción
de cable con el manguito tensor (5) de regulación o con la brida de aseguramiento (A).
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 269
Después de cada operación de reajuste, controlar nuevamente el recorrido de la barra
de tracción. El recorrido de la barra de tracción no debe sobrepasar 50 mm.
Ejecutar prueba de funcionamiento
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras -
controlar/cambiar
Ilustración simbólica
1 = Panel de aviso
2 = Láminas avisadoras (rojo y amarillo)
3 = Triángulo de advertencia ANSI
CONSEJO
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras están compuestos por un
portador de objetos (diferentes materiales) y una capa aplicada de material fotoreflectante.
Modelo y posiciones de montaje difieren según la máquina y el país de destino.
Cuidado y mantenimiento
270 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
CUIDADO
Riesgo de accidente por paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras insuficientemente visibles, especialmente por oscuridad y mala visibilidad.
Limpiar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras sucios antes
de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Sustituir paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras dañados an
tes de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Ejecución
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por limpieza.
Quitar totalmente eventuales ensuciamientos con un limpiador sin ácidos ni al
cohol, con un trapo suave o esponja, y si es posible con agua un poco caliente.
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por daños.
Sustituir de inmediato paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa
doras dañados por la intemperie o por agentes mecánicos.
CONSEJO
¡Por cambio de paneles de aviso prestar atención a la dirección de montaje de las
bandas de los paneles de aviso!
Antes de cada temporada
Rellenar con aceite para engranajes
Engranaje con tornillo de control del nivel de aceite.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Zona alrededor del tornillo de control del nivel de aceite y del tornillo de llenado de acei
te liberadas de suciedad.
Dejar enfriar el engranaje
Preparación
Recipiente de aceite de desecho
Papel de limpieza o similar
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 271
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por aceite caliente del engranaje o por caja caliente del en-
granaje!
Dejar enfriar el engranaje
Quitar el tornillo de llenado de aceite
Colocar el recipiente del aceite de desecho debajo del tornillo de control del nivel de
aceite.
Quitar el tornillo de control del nivel de aceite
Llenar gradualmente con aceite para engranajes, de acuerdo con la especificación de
materiales de la máquina, mediante el tornillo de llenado de aceite hasta que el aceite
salga por el tornillo de control del nivel de aceite.
Colocar de nuevo el tornillo del control del nivel de aceite y afianzar.
Colocar de nuevo el tornillo de carga de aceite y afianzar.
Limpiar la zona alrededor del tornillo de control del nivel de aceite y del tornillo de carga
de aceite.
Eliminar correctamente el aceite de desecho y el papel de limpieza aceitado.
Cambiar aceite para engranajes
Engranaje con tornillo de control del nivel de aceite.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Zonas alrededor del tornillo de control del nivel de aceite, del tornillo de purga del aceite
y del tornillo de llenado de aceite liberadas de suciedad.
Dejar enfriar el engranaje
Preparación
Recipiente de aceite de desecho con suficiente capacidad volumétrica
Papel de limpieza o similar
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por aceite caliente del engranaje o por caja caliente del en-
granaje!
Dejar enfriar el engranaje
Quitar el tornillo de llenado de aceite
Cuidado y mantenimiento
272 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Colocar el recipiente de aceite de desecho debajo del tornillo de purga de aceite.
Quitar el tornillo de purga del aceite y purgar el aceite de desecho.
Dejar escurrir en lo posible totalmente el aceite de desecho.
Quitar el tornillo de control del nivel de aceite
Colocar de nuevo el tornillo de purga del aceite con un nuevo anillo obturador (véase
lista de recambios) y afianzar.
Llenar gradualmente con aceite para engranajes, de acuerdo con la especificación de
materiales de la máquina, mediante el tornillo de llenado de aceite hasta que el aceite
salga por el tornillo de control del nivel de aceite.
Colocar de nuevo el tornillo del control del nivel de aceite y afianzar.
Colocar de nuevo el tornillo de carga de aceite y afianzar.
Limpiar la zona alrededor del tornillo de control del nivel de aceite, del tornillo de purga
del aceite y del tornillo de carga de aceite.
Eliminar correctamente el aceite de desecho y el papel de limpieza aceitado.
Controlar/lubrificar el acoplamiento de tracción de bola
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Controlar acoplamientos por daños o desgaste y en caso necesario hacerlos sustituir en
un taller especializado autorizado.
Lubrificar superficies de contacto en el punto de acople con grasa de litio (según mate
rial fungible clase IV).
Controlar el asiento firme de los tornillos de fijación del acoplamiento de tracción de bo
la en la lanza y en caso necesario reapretar.
Tornillo de sujeción Momento de apriete
M16 x 1,5 10.9 250 Nm
M20 x 1,5 10.9 460 Nm
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 273
Antes de cada temporada, después cada 40 horas de
servicio
Lubricar la cadena de accionamiento del recogedor
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Aceite de cadenas
Papel de limpieza o parecido
Ejecución
Quitar la protección de cadena a la izquierda y a la derecha en el recogedor.
Cadena a la izquierda
Limpiar la cadena
Aceitar la cadena con aceite para cadenas.
Montar nuevamente las cubiertas.
Ejecutar la prueba de funcionamiento
Después de cada temporada
Limpiar el exterior de la máquina
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Cuidado y mantenimiento
274 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Preparación
Limpiador de alta presión
Aceite de conservación
Ejecución
1 Limpiar a fondo con alta presión.
AVISO
Los componentes de la máquina pueden ser dañados por el limpiador a alta pre-
sión.
Temperatura máxima del agua: 80 °C / 176 °F
No use boquillas de chorro redondo, fresa para la suciedad o boquillas de limpieza
Power.
Mantener una distancia mínima de aprox. 30 cm entre las boquillas de alta presión
y la superficie.
Durante la limpieza mantener el chorro de agua siempre en movimiento.
No dirigir chorros de agua directo a los componentes eléctricos o hidráulicos, coji
netes, aberturas de aspiración, árboles de transmisión, adhesivos y neumáticos.
2 Dejar secar la máquina después de la limpieza húmeda.
3 Pintar o pulverizar las piezas desnudas de la máquina con aceite de conservación.
4 Reparar eventuales daños existentes de pintura.
5 Comprobar la integridad de las señales de advertencia y sustituirlas en caso necesario.
Según necesidad
Ajsutar la barra portacuchillas
Ajustar de tal manera que las cuchillas están posicionadas entre los dientes de transporte
del rotor de apriete.
Si este no es el caso, esto puede repercutir desfavorablemente en el rendimiento y calidad
del corte.
Ajustar la barra portacuchillas
Condición previa
Máquina en posición de transporte aparcada sobre una base llana y resistente y asegu
rada contra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Desenroscar las contratuercas (SK 2) en ambos lados.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 275
CONSEJO
Según si las cuchillas se encuentran a la izquierda o a la derecha fuera del centro, la
barra portacuchillas se debe desplazar en el sentido opuesto.
Desplazar la barra portacuchillas: Girar algo hacia fuera el tornillo en un lado y girar el
tornillo hacia dentro en el otro lado.
Ejecutar debidamente igual operación en ambas (SK2) posiciones y desplazar la
barra portacuchillas hasta que las cuchillas están centradas entre los dientes de
transporte.
Si las cuchillas están centradas, entonces girar los tornillos hacia dentro hasta que des
cansen del todo en el perno en ambos lados.
A continuación afianzar las contratuercas en ambas posiciones (SK2) con aproximada
mente 10 Nm sin tener que girar los tornillos.
Controlar ajuste y repetir cuando sea necesario.
Ajuste del mecanismo de giro hacia fuera de la barra portacuchillas
CONSEJO
¡Solo con barra portacuchillas hidráulicamente desplegable!
El ajuste debe ser de tal manera que al girar hacia dentro la barra portacuchillas, el tubulado
del bastidor se adapta en la guía en el bastidor de apriete sin gran esfuerzo. Si este no es el
caso, la barra portacuchillas debe regularse como sigue.
Regular la barra de corte
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Ajustar gradualmente la barra portacuchillas girando el tornillo (SK1).
Cuidado y mantenimiento
276 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
¡Tornillo en el lado derecho de la barra portacuchillas sin ilustración!
La regulación está correcta si el tubulado de bastidor de la barra portacuchillas entra fá
cil aproximadamente 3 mm en la guía por debajo del punto más alto posible sobre la
pieza deslizante.
3mm
Ejecutar debidamente igual ajuste en ambos lados de la barra portacuchillas.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 277
Ajustar los tornillos de tope de la barra portacuchillas
Ajustar los tornillos de tope barra portacuchillas baja
Ejecución
Ajustar gancho de retención con tornillo (SK5).
Ajustar tope en la posición baja de la barra portacuchillas con el tornillo (SK6).
Asegurar la barra portacuchillas para evitar un desplegado involuntario
Los tornillos (SK3) para la barra portacuchillas en la posición baja y (SK4) para la barra por
tacuchillas en la posición alta impiden el desplegamiento de la barra portacuchillas durante
la utilización.
Ejecución
Desenroscar la contratuerca
Girar los tornillos hasta que ejerzan una leve presión en la barra portacuchillas.
Asegurar tornillo con contratuerca.
Cuidado y mantenimiento
278 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Barra portacuchillas - desplegar / girar lateralmente hacia fuera
CONSEJO
Girar lateralmente hacia fuera la barra portacuchillas (opción) solo en máquinas con des
pliegue hidráulico de la barra portacuchillas.
AVISO
¡Daños en la barra portacuchillas!
Con la barra portacuchillas desplegada / basculada lateralmente se reducen considerable
mente la altura sobre el suelo y la estabilidad de la construcción de la barra portacuchillas.
No poner en servicio la máquina con la barra portacuchillas desplegada o basculada
lateralmente.
No circular con la barra portacuchillas desplegada o basculada lateralmente.
Desplegar manual barra portacuchillas más alta
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Palanca (H) sacada de debajo de la protección lateral delantera izquierda.
Ejecución
Colocar el estribo (A) en posición P 2.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 279
Encajar la palanca (H) en el hexágono interior en la barra portacuchillas y girar hacia
delante.
La barra portacuchillas se pliega hasta su posición intermedia.
Desplegar manual barra portacuchillas más baja
Si se necesita solo una barra portacuchillas para los cortes, la barra portacuchillas infe
rior puede ser girada hacia fuera con la palanca (H) entregada.
Desplegar hidráulicamente la barra portacuchillas (opción)
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.
Motor del tractor conectado y alimentación hidráulica de presión activada.
Terminal de mando conectado
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión por movimientos de la barra portacuchillas!
No quedarse en la proximidad de la barra portacuchillas si ésta es desplegada hidráuli
camente.
Ejecución
Encajar estribo (A) en posición P 2
Cuidado y mantenimiento
280 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Desplegar barra portacuchillas con el cilindro hidráulico (Z)
Ver también el capítulo "Manejo" del terminal correspondiente.
La barra portacuchillas se pliega hasta su posición intermedia.
Barra portacuchillas - girar lateralmente hacia fuera / girar hacia dentro
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor desconectado, llave de encendido sacada y guardada.
CONSEJO
Girar lateralmente hacia fuera la barra portacuchillas (opción) solo en máquinas con des
pliegue hidráulico de la barra portacuchillas.
Ejecución
Encajar estribo (A) en posición P1.
La barra portacuchillas no es retenida en la posición intermedia.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 281
Quitar el pasador de resorte de cierre (K) 2)
Sacar estribo (B) 2
Girar la palanca (H) hacia delante (posición B)
Quitar el pasador abatible (K) y sacar el estribo (C) a la izquierda y a la derecha.
Quitar palanca (H)
Desbloquear el dispositivo de retención (D) en ambos lados de la máquina.
Cuidado y mantenimiento
282 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Girar lateralmente hacia afuera la barra portacuchillas.
Prestar atención a los giros laterales hacia fuera de los conductos hidráulicos (E).
Girar hacia dentro la barra portacuchillas: Ejecutar el proceso en orden inverso.
Desmontar soporte de cuchilla (barra portacuchillas rígida)
Cambio o reafilado del corte de cuchillas.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Guantes protectores
Ejecución
tirar del perno (46) hacia arriba.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 283
CUIDADO
¡Peligro de lesiones por cortes!
¡No asir las cuchillas en las superficies cortantes!
Usar guantes
Girar hacia atrás el soporte de la cuchilla hasta el tope (A).
Plegar hacia arriba la tapa (47)
Girar hacia abajo la unidad de cuchillas y sacarla del apoyo
Cuidado y mantenimiento
284 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Cuchillas - desmontar/montar (barra portacuchillas hidráulica)
Si las cuchillas deben ser reafiladas
Por daños
Por alcanzar la cuchilla el límite de desgaste
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Barra portacuchillas desplegada Véase "Barra portacuchillas  desplegar / girar lateral
mente hacia fuera" en la página 279.
¡Use guantes protectores!
Ejecución
Desmontar cuchillas: Tirar la palanca de encastre (R) hacia atrás con un destornillador.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 285
Plegar hacia arriba la cuchilla (en dirección A) y sacarla hacia atrás (dirección B).
Montar cuchillas: Introducir la cuchilla en la guía inferior y presionar hacia atrás hasta
que la muesca en la cuchilla encaja en el rodillo de la palanca de bloqueo del soporte.
Afilar cuchillas
AVISO
¡Riesgo de daños en las cuchillas!
¡Reafilar las cuchillas solo en el lado liso de la hoja de la cuchilla!
Afilar moderado sin recalentar las aristas de corte.
Cuidado y mantenimiento
286 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
ADVERTENCIA
¡Lesiones por lanzamiento accidental de material y por ruidos!
Usar gafas de protección, guantes y protección para los oídos.
Según las necesidades por cuchillas desafiladas o dañadas
CONSEJO
Desmontar cuchillas individuales y reafilar.
Limpiar el seguro de cuchillas
Según necesidad
CONSEJO
Para asegurar un funcionamiento óptimo del seguro de cuchillas, se recomienda su limpie
za con regularidad.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Ejecutar la limpieza de los muelles de presión con limpiador de alta presión.
¡Para preparar la máquina para el invierno, aceitar las cuchillas y los elementos de se
guridad!
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 287
Cambio de filtro del aceite hidráulico
La varilla cilíndrica (50) en rojo muestra el ensuciamiento del filtro (F). La varilla cilíndrica es
presionada más o menos hacia fuera según el grado de suciedad del filtro de aceite. Si se
indica el grado máximo de suciedad se debe cambiar el filtro (F).
Atender al cambio de aceite hidráulico conforme a la guía del tractor.
Limpiar el terminal
AVISO
¡Daños en el terminal!
Los terminales del control no son estancos al agua, el terminal no debe sumergirse
nunca en líquidos para su limpieza.
AVISO
¡Daños en el terminal!
Para la limpieza no deben usarse disolventes como la acetona, nitrodiluyentes, gasoli
na o similares.
Preparación
Limpiador del hogar suave
Paño suave de limpieza
Cuidado y mantenimiento
288 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Ejecución
Limpiar el terminal con un paño húmedo y un poco de detergente.
Controlar/retensar las cadenas del fondo rascador móvil
Retensar si la comba es demasiado grande.
CONSEJO
Las cadenas del fondo rascador móvil deben ser retensadas de manera uniforme pero no
demasiado tirantes. Deben mostrar una ligera comba.
La comba debe ser más o menos de un tamaño que las varillas del fondo rascador móvil
toquen aún los carriles guía a lo largo en la cara superior del grupo de ejes.
El alargamiento de la cadena es más alto al comienzo del período de vida, ya que el reves
timiento en los puntos de contacto de la cadena debe primero desgastarse por el roce.
Los tornillos tensores (S) se encuentran atrás debajo del fondo rascador móvil.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
• Herramienta
Ejecución
Aflojar la contratuerca y girar gradualmente (una media vuelta de tornillo) hacia dentro
el tornillo tensor.
Ejecutar la operación de la misma manera en todos los tensores de cadena hasta que
las cadenas del fondo rascador móvil muestren la misma comba.
Afianzar de nuevo la contratuerca y controlar una vez más la tensión de cadena.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 289
CUIDADO
¡Riesgo de lesión!
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
¡Durante la prueba de funcionamiento no quedarse en la cercanía inmediata de las
cadenas del fondo rascador móvil o en la del accionamiento del fondo rascador
móvil!
Ejecutar la prueba de funcionamiento y a continuación controlar una vez más la tensión
de cadena.
CONSEJO
Si el recorrido tensor del tornillo tensor ya no es suficiente, se deben quitar eslabones de la
cadena y a continuación se debe ajustar de nuevo la tensión de cadena.
Quitar siempre simplemente un par completo de eslabones (corresponde a una longitud de
82 mm).
Quitar en todas las cadenas del fondo rascador móvil igual número de pares de eslabones.
Según duración del servicio
En la mitad de la temporada
Controlar el nivel de carga del aceite para engranajes
¡En engranajes con tornillo de control del nivel de aceite!
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
El nivel de aceite se debe controlar con el engranaje en frío.
Zonas alrededor del tornillo de control del nivel de aceite y del tornillo de llenado de
aceite liberadas de suciedad.
Preparación
Recipiente de aceite de desecho
Papel de limpieza o similar
Ejecución
Quitar el tornillo de llenado de aceite
Quitar el tornillo de control del nivel de aceite
Si sale aceite en el tornillo de control del nivel de aceite, el nivel de aceite es el co
rrecto. El tornillo del nivel de llenado de aceite, así como el tornillo de control del
nivel de aceite, pueden ser colocados y afianzados de nuevo.
Cuidado y mantenimiento
290 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Si no sale aceite en el tornillo de control del nivel de aceite, se debe rellenar con
aceite para engranajes según la especificación de materiales de la máquina Véase
"Rellenar con aceite para engranajes" en la página 271.
Después de cada temporada
Ajustar/controlar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda (freno de aire compri-
mido)
CONSEJO
Para el eje de rotación rápida "300 x 200" hay un manual especial de mantenimiento, que
puede solicitarse al servicio de atención al cliente.
CONSEJO
El recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda se agranda por el desgaste del forro
de freno. Antes de reajustar controlar el espesor restante del forro de freno. Véase "Con
trolar las guarniciones de freno" en la página 293.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
El espesor residual del forro del freno ya controlado (debería ser claramente de más de
2 mm de espesor restante)
El ajuste debe realizarlo un servicio técnico especializado.
CONSEJO
¡El recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda no debe en ningún caso mostrar
más de 30 mm durante el servicio!
El recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda debería ser 12  15 mm en caso de
nuevo ajuste.
No reajustar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda si el espesor residual
del forro del freno es de solo 2 mm. En este caso cambiar primero el forro de freno y a
continuación ajustar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda.
Ejecución
Fijar el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda (= diferencia de recorrido en
tre el freno soltado y el accionado).
Si el recorrido del émbolo del cilindro del freno de rueda (D) ya se aproxima a los
30 mm, reajustar sin falta el recorrido del émbolo con el tornillo de ajuste (7).
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 291
La primera vez después de 10 horas, después de la primera marcha
con carga con cambio de neumáticos, después cada 500 horas
Volver a apretar las tuercas de las ruedas
CONSEJO
Los indicadores de las tuercas de rueda facilitan el control.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Llave dinamométrica
Momentos de apriete de las tuercas de rueda
Dimensión de las tuercas Momento de apriete
M 16 x 1,5 200 Nm
M 18 x 1,5 270 Nm
M 20 x 1,5 350Nm
M 22 x 1,5 500Nm
Ejecución
Reapretar con la llave dinamométrica y en diagonal según la tabla
Cuidado y mantenimiento
292 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Cada 200 horas de servicio
Controlar las guarniciones de freno
3 = Abertura de inspección tapones de cierre
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Máquina en posición de transporte por carretera
Ejecución
Retirar el tapón de cierre en una placa de anclaje del freno y comprobar la fuerza de las
guarniciones.
CONSEJO
Con un espesor mínimo de guarnición de 2 mm o menos, se deben cambiar de inme
diato los forros de freno por parte de un servicio técnico especializado.
Colocar de nuevo el tapón de cierre.
Ejecutar la operación de la misma manera en las dos placas de freno.
Cada 40 cargas
Lubricar peines de transporte del prensador
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Lubricar los peines de transporte como ilustrado con grasa de litio, identificación (IV) de
recursos fungibles.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 293
Lubricar las cadenas de transmisión de los cilindros dosificadores
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Escalera doble o similar
Aceite de cadenas
Papel de limpieza o similar
Ejecución
Abrir empuñadura giratoria, presionar hacia abajo el cierre a presión colocado en el in
terior por medio de un desatornillador o parecido y abrir la cubierta.
Aplicar aceite para cadenas con pincel en todos los rodillos de cadena de manera uni
forme.
Cerrar nuevamente la cubierta hasta que sea audible el encaje del cierre a presión.
Colocar la empuñadura giratoria y afianzar nuevamente.
Eliminar debidamente el papel de limpieza aceitado.
Lubricar seguro de la lanza articulada
Condición previa
Máquina montada debidamente en un tractor apropiado y aparcada sobre una base lla
na y resistente.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Cuidado y mantenimiento
294 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Ejecución
Lubricar la varilla de empuje (G) del seguro de lanza con grasa de litio, identificación
(IV) de recursos fungibles.
Cada 80 cargas
Lubrificar el cojinete principal del prensador
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Ejecución
Lubricar ambos cojinetes principales, como ilustrado, con grasa de litio con identifica
ción (IV) de materiales fungibles.
Retensar cadena de accionamiento del prensador
CONSEJO
No tensar muy tirante la cadena. Ésta debe mostrar una leve comba.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 295
55 = Tornillo tensor
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Aflojar la contratuerca y girar gradualmente (un cuarto de vuelta de tornillo) hacia dentro
la tuerca tensora.
Afianzar nuevamente la contratuerca y controlar una vez más la tensión de cadena.
CUIDADO
¡Riesgo de lesión!
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
¡Durante la prueba de funcionamiento no quedarse en la cercanía inmediata de las
cadenas del fondo rascador móvil o en la del accionamiento del fondo rascador
móvil!
Ejecutar la prueba de funcionamiento y a continuación controlar una vez más la tensión
de cadena.
Una vez al mes durante la duración del servicio
Control de desgaste/sustitución de la argolla de tracción 548.76.421.0 (opcional)
Límites de desgaste
El diámetro de la argolla es más grande que la tolerancia de desgaste indicada
La altura del anillo o el espesor del anillo es menor que la tolerancia de desgaste indica
da
Cuidado y mantenimiento
296 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Tabla de tolerancia de desgaste
Medida nominal en milíme
tros
Tolerancia de desgaste en milí
metros
Diámetro A de la argolla 50 51,5
Altura H del anillo delante 35 31,5
Espesor T del anillo 31 28,5
Preparación
• Calibrador
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con
tra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Determinar el desgaste con el calibrador.
Si de acuerdo con la tabla no se alcanzan los límites de desgaste, no es necesario
realizar ninguna otra acción.
Si los límites de desgaste, según la tabla, están próximos a alcanzarse, debe cam
biarse de inmediato la argolla de tracción por parte de un servicio autorizado de
distribuidor especializado.
Cada 200 horas y después de más de 3 meses de tiempo fuera de
circulación
Controlar el ajustador del varillaje de freno estándar
Preparación
• Herramienta
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Freno para contener la marcha no bloqueado.
Freno de servicio no bloqueado.
Ejecución
Accionar la varilla con la mano en el sentido de presión.
Si la holgura del vástago del cilindro es menor de 35 mm, no se requiere ninguna
otra acción.
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 297
CONSEJO
Ejemplo de cálculo
Con una longitud de palanca de 150 mm, la holgura "a" debería ser 15 mm (= 10% de
la longitud de palanca).
Si la holgura del vástago de cilindro se acerca o es mayor de 35 mm, continuar con
el próximo paso.
Ajustar el tornillo de reajuste y ajustar la holgura "a" a 10  12% de la longitud "B" de la
palanca acoplada.
1 vez al año
Sensores controlar/corregir ajuste
Los sensores se deben montar dentro de un alcance de medición determinado.
Por vibraciones en la máquina que se producen durante el servicio, los sensores se podrían
aflojar en su soporte y ser dañados o enviar señales erróneas al dispositivo de control.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Revisar si la sujeción de los sensores es firme y en caso necesario ajustar y afianzar
como se muestra a continuación.
Cuidado y mantenimiento
298 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Sensor del número de revoluciones del árbol de accionamiento
S = Sensor (B1)
x = Alcance de medición 2  4 mm
Puerta de acceso / auxilio de acceso
1 = Alcance de medición 610 mm
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 299
Panel trasero
Lado izquierdo de la máquina
2 = Alcance de medición 610 mm
Visualización de nivel de carga
Lado izquierdo de la máquina
3 = Alcance de medición 610 mm
Cuidado y mantenimiento
300 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Mecanismo de corte
Lado izquierdo de la máquina
2 = Alcance de medición 610 mm
Cilindros dosificadores
Lado derecho de la máquina
2 = Alcance de medición 610 mm
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 301
Recogedor (pick-up) Sensor angular a la derecha
Posición bajo la polea de accionamiento (¡ninguna posibilidad de ajuste!)
Recogedor (pick-up) Sensor angular a la izquierda
Posición bajo el bloque hidráulico (¡ninguna posibilidad de ajuste!)
Cada 4 años
Controlar/rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico
CONSEJO
La caída de presión del nitrógeno en acumuladores de presión del sistema hidráulico des
pués de 4 años es de aproximadamente 8  12%.
Cuidado y mantenimiento
302 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si se rellenan los acumuladores de presión hidráulicos con otros gases diferentes al nitró
geno puede producirse una explosión del acumulador.
Para el llenado del acumulador de presión del sistema hidráulico se debe utilizar sola
mente nitrógeno.
Durante el llenado el acumulador de presión del sistema hidráulico debe estar sin pre
sión del lado del fluido.
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si se rellenan los acumuladores de presión hidráulicos con otros gases diferentes al nitró
geno puede producirse una explosión del acumulador.
En el acumulador de presión del sistema hidráulico no se deben hacer ni trabajos de
soldadura ni de soldadura indirecta, ni tampoco ninguna manipulación mecánica.
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Sistema hidráulico sin presión
Los trabajos los realiza el servicio técnico del distribuidor especializado.
Preparación
Sistema de llenado de nitrógeno de alta presión
Ejecución
Hacer revisar al menos cada 4 años en un taller especializado y en caso necesario co
rregir.
Leer la presión de llenado necesaria en un adhesivo en el acumulador de presión o se
indica en el diagrama hidráulico respectivo.
N = Nitrógeno
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 303
Cada 6 años
Conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves.
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto de lado del tractor como del lado de
la máquina.
Por lesiones acudir de inmediato a un médico.
Se deben cambiar los conductos flexibles hidráulicos cada 6 años. Utilizar solo conductos
flexibles de recambio de igual especificación, así como adoptar los puntos de fijación y mé
todo de fijación de los conductos flexibles "antiguos" o transferirlos a los conductos flexibles
nuevos. Véase también la lista de piezas de recambio.
Esquema de engrase
Esquema del engrase, explicación de símbolos
Símbolo Explicación
X h Cada "X" horas de servicio
1 J 1 vez al año
100 ha Cada 100 hectáreas
Grasa
Aceite
Número y posición de los lubricadores
(lll), (lV) Material fungible, número característico (véase especificación del recurso fungi
ble)
[l] Cantidad del material fungible en litros
Seguir la guía del fabricante
Cuidado y mantenimiento
304 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
(II)
Ö L
4
(II)
Ö L
1
1
1,0 [l] SAE 90
(III)
Ö L
0,7 [l] SAE 90
(III)
Ö L
495.832.0011/17
1 J
1 J
2
Euroboss 250-290-330 T/H
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 305
Esquema de engrase
Esquema del engrase, explicación de símbolos
Símbolo Explicación
X h Cada "X" horas de servicio
1 J 1 vez al año
100 ha Cada 100 hectáreas
Grasa
Aceite
Número y posición de los lubricadores
(lll), (lV) Material fungible, número característico (véase especificación del recurso fungi
ble)
[l] Cantidad del material fungible en litros
Seguir la guía del fabricante
Cuidado y mantenimiento
306 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
1
3
3
1
(II)
Ö L
(II)
Ö L
(II)
Ö L
495.832.0010/17
1,0 [l] SAE 90
(II)
Ö L
(II)
Ö L
1
11
1
1
(II)
Ö L
3
10 h
50 h
1 J
1 J
1
6
18
8
3
3
(III)
Ö L
3
3
1
1
50 h
10 h
31
22
244
16
Euroboss 370 T/H
Cuidado y mantenimiento
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 307
Especificación de recursos fungibles
CONSEJO
Por PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. estándar mínimo de calidad especificado para re
cursos fungibles en la utilización de máquinas PÖTTINGER.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si se utiliza recursos fungibles con estándar de calidad inferior que el especificado, es
to puede producir daños en la máquina.
Recurso fungible 
Número caracterís
tico
según esquema de
lubrificación
Descripción Especificación
I Aceite hidráulico HLP DIN 51524 Parte 2
II Aceite para motores SAE 30 según API CD/SF
III Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W  140 según
APIGL 4 o APIGL 5
IV Grasa de litio DIN 51 502, KP 2K
V Grasa fluida para engranajes DIN 51 502:GOH
VI Grasa compleja DIN 51 502:KP 1R
VII Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W  140 según
APIGL 5
Materiales fungibles y volúmenes de carga
Dónde Material fungible,
número caracte
rístico
según esquema
de lubrificación
Descripción Especificación Cantidad
Puntos de lubrica
ción (también con
engrasadores)
(IV) Grasa univer
sal de litio
NLGI 12 Cuando sea
necesario
Mecanismo de en
trada de transmi
sión
(III) Aceite para
engranajes
SAE 90 o bien
SAE 85W  140
según APIGL 4
o APIGL 5
1 litros
Materiales fungibles
308 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Embrague de levas del árbol de transmisión
Modo de funcionamiento del embrague de levas
El embrague de levas es un acoplamiento de sobrecarga que interrumpe del todo el momen
to de giro por una sobrecarga. En suma, por sobrecarga no tiene lugar transmisión alguna
de un momento de giro. El acoplamiento desconectado, conecta de nuevo automáticamente
en caso de inacción de la transmisión del toma de fuerza.
CONSEJO
El embrague de levas conecta también por caída del número de revoluciones del árbol de
toma de fuerza por debajo de las 200 r.p.m., sin que el árbol de transmisión esté parado.
CONSEJO
La entrada frecuente en funcionamiento del embrague de levas reduce el período de servi
cio del embrague de levas por un mayor desgaste.
En general, no dejar girar el embrague de levas durante más de 10 segundos.
Embrague de levas del dispositivo dosificador
El embrague de levas separa el sistema de accionamiento de los cilindros dosificadores to
talmente de la transmisión por sobrecarga (desde 1700 Nm) Véase "Embrague de levas del
árbol de transmisión" en la página 309..
Una sobrecarga del embrague de levas es causada por una presión demasiado alta del ma
terial cargado en los cilindros dosificadores, en caso de una velocidad del fondo rascador
móvil seleccionada demasiado alta.
AVISO
Daños en el embrague de levas por activación demasiado frecuente del acoplamien-
to.
Seleccionar la velocidad del fondo rascador móvil de tal manera que el embrague de
levas no se active.
Acoplar el embrague de levas
Condición previa
Máquina variante "D"
Ejecución
Desconectar de inmediato la transmisión del fondo rascador móvil en caso de activación
del embrague de levas.
Conectar brevemente el fondo rascador móvil en avance para aligerar los cilindros dosi
ficadores.
Adaptar la velocidad del fondo rascador móvil (disminuir) .
Iniciar de nuevo la operación de descarga.
Recomendaciones
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 309
Qué hacer si...
En este capítulo se hace mención a eventuales casos de averías y su subsanación. Si las
medidas recomendadas son insuficientes para subsanar la avería, diríjase al servicio del co
merciante especializado.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecutar trabajos solo con el accionamiento parado y la máquina bajada del todo.
Al realizar trabajos con la máquina levantada, utilice elementos de apoyo apropiados
para evitar un descenso o una elevación involuntarios.
Asegurar la zona de trabajo de manera que no pueda acceder ninguna persona no au
torizada a esa zona.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir
me.
Freno automático de retención - eliminación de fallos
Freno automático de retención con automatismo de marcha atrás
Sistema Rinner y sistema BPW
Fallos Causas y Eliminación
Avería Causa Reparación
Efecto de frenada
muy débil:
La barra de tracción se encaja
total
Reajustar según la guía de rea
justes
Guarniciones de freno no ro
dadas
Adaptación de las guarniciones
de freno mediante algunas prue
bas de frenado
Guarniciones de freno daña
das o desgastadas
Cambiar guarniciones de freno
Fuerza de frenado muy defi
ciente
Hacer de funcionamiento fácil el
dispositivo de transmisión o bien
el cable del freno
La marcha atrás fun
ciona pesadamente o
está bloqueada.
Sistema de freno ajustado de
masiado tirante
Regular de nuevo el dispositivo
de freno
Recomendaciones
310 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Avería Causa Reparación
Calentamiento de los
frenos
Regulación incorrecta Nuevo ajuste según la guía de
reajustes
El sistema de freno no se des
bloquea del todo en marchas
hacia adelante
Soltar el freno de mano.
Cable del freno no aceitado o
bien doblado en ángulo agudo
Aceitar o sustituir el cable del fre
no.
El argollón de tracción no está
horizontal. A causa del peso
del remolque, que carga sobre
la lanza, se provoca un frena
do continuo.
Adaptar correcto la lanza al vehí
culo de tracción (posición hori
zontal del argollón de tracción)
Guarniciones de freno no ro
dadas
Adaptación de las guarniciones
de freno mediante algunas prue
bas de frenado
Eficiencia del freno
de mano muy débil
Demasiadas pérdidas de
transmisión
Hacer de funcionamiento fácil el
dispositivo de transmisión y el ca
ble del freno
Regulación incorrecta Reajustar según la guía de rea
justes
Iluminación
La iluminación no funciona
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
La iluminación no funciona en parte
Luces defectuosas.
Reemplazar por luces de la misma especificación.
Con iluminación LED puede que no se puedan cambiar las luces (p. ej. luces de
marcas laterales). En este caso, las luces deben ser cambiadas por un servicio es
pecializado.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Recomendaciones
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 311
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Relé defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Fallos / Causas / Reparos
Cada máquina puede estar sujeta a fallos. El agrupamiento que sigue debiera facilitar la eli
minación de fallos.
Fallos Causas Reparos
El acoplamiento de sobre
carga en el árbol de trans
misión entra en funciona
miento constantemente.
Acumulación muy
grande de forraje,
cuerpos extraños gran
des o cuchillas desafi
ladas.
Desacoplar y ponerse de nuevo en
marcha con bajo número de revo
luciones. Quitar eventuales cuer
pos extraños y afilar las cuchillas.
En caso de obstrucción en el canal
de apriete, aflojar el cierre por ex
céntrica en la barra portacuchillas,
conectar el prensador (la barra
portacuchillas gira automática ha
cia fuera); girar nuevamente hacia
dentro la barra portacuchillas.
Recalentamiento de un en
granaje.
Ninguna lubricación. Rellenar aceite para engranajes o
bien sustituir.
La cadena del fondo rasca
dor móvil causa fuertes rui
dos en la marcha sin carga.
Cadena de fondo ras
cador móvil demasiado
aflojada o demasiado
afianzada.
Revisar tensión de cadena.
Ruidos en la cadena de ac
cionamiento
Cadena floja. Revisar con regularidad la tensión
de cadena (juego 5  8 mm), even
tualmente retensar.
Retención del producto de
carga.
Velocidad de marcha
demasiado alta, sus
pendida muy bajo.
Ajustar la lanza a la altura correc
ta.
Mala calidad del corte Cuchillas desafiladas,
número demasiado al
to de revoluciones del
árbol de toma de fuer
za.
Reafilar cuchillas o bien sustituir
las.
Marchar con velocidad reducida,
así se puede recoger cantidades
más grandes de forraje.
Barra de cuchillas no se
despliega o se despliega so
lo parcialmente (variante
con Select Control)
Objetos extraños en el
canal de transporte o
pérdida de presión en
el mecanismo cortador
hidráulico.
Quitar cuerpos extraños.
Llenar acumulador hidráulico de
presión o bien el sistema hidráuli
co (ver instrucción siguiente).
Las ruedas palpadoras del
pickup no hacen contacto.
Recogedor mal ajusta
do.
Controlar la regulación de las rue
das palpadoras, o bien la regula
ción de altura del dispositivo de
enganche.
Recomendaciones
312 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Fallos Causas Reparos
El producto de carga se re
coge con ensuciamiento.
Ruedas palpadoras
ajustadas demasiado
bajas.
Revisar ajuste de rueda palpado
ra.
Movimientos a tirones en los
dispositivos hidráulicos Dis
positivos.
Aire en los conductos
o cilindros.
Aflojar tornillos purgadores de aire
(A) y evacuar el aire.
Panel trasero no gira. Estranguladores de
corriente sucios (para
asiento de los estran
guladores de corriente
ver las marcas de fle
cha en la ilustración si
guiente)
Desbloquear la tuerca tapón con
rosca en cilindro, dejar gotear algo
de aceite y montar otra vez, even
tualmente dar salida al aire, y lim
piar los estranguladores de co
rriente.
¡Atención! Eliminar debidamente el
aceite.
Mal efecto de freno. Guarniciones de freno
gastadas.
Reajustar forros de freno o bien
sustituir.
No se puede activar el blo
queo hidráulico del panel
trasero, el que es forzosa
mente necesario para el
funcionamiento de la cinta
transportadora transversal.
Los sensores de posi
ción para la cinta
transportadora trans
versal hidráulica no
envían señal alguna
de posición.
Cinta transportadora
transversal no activada
en el menú "CONFIG".
Controlar sensores posición de
montaje y funcionamiento.
Controlar ajuste en el menú "CON
FIG" y activar la cinta transporta
dora transversal.
En caso que los sensores estén
defectuosos, se puede alternativa
mente activar el bloqueo hidráulico
del panel trasero en el menú
"SET".
Asiento de los estranguladores de corriente
Llenar mecanismo cortador hidráulico (Select Control)
Girar a posición "E" la palanca de la llave de tres vías.
Recomendaciones
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 313
Accionar dispositivo de mando del tractor
Las barras portacuchillas se despliegan hidráulicamente.
Dejar el dispositivo de mando del tractor aún un par de segundos en posición de pre
sión y, al mismo tiempo girar la palanca de la llave de tres vías a posición "0".
Si de esta manera no se puede eliminar el fallo, controlar la presión de llenado de gas
(100 bar nitrógeno) en el acumulador hidráulico y rellenar en caso necesario. Véase
"Controlar/rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico" en la página 302.
Accionamiento de emergencia sistema hidráulico
A pesar del fallo de la instalación eléctrica, se puede ejecutar la función hidráulica deseada
directamente por medio del bloque de mando del sistema hidráulico y el dispositivo de con
trol del tractor.
El bloque de mando del sistema hidráulico se encuentra por debajo de la tapa protectora de
lantera izquierda.
Recomendaciones
314 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
1 = bloque de conmutación hidráulico
Accionamiento de emergencia de las funciones hidráulicas
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Ejecución
Girar del todo hacia dentro los botones de válvula asignados para la función correspon
diente en el bloque hidráulico de mando, según la tabla (en el sentido de las agujas del
reloj).
La ejecución de la función se realiza mediante la llave reguladora del tractor respectivo.
Recomendaciones
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 315
Variante Select Control
Recomendaciones
316 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Variante Direct Control
Recomendaciones
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 317
Variante Power Control
Accionar la válvula de control del tractor, se ejecuta la función seleccionada.
Recomendaciones
318 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Si ya no se necesita la función seleccionada, girar totalmente hacia fuera los botones de
válvula asignados (en el sentido contrario al de las agujas del reloj).
Vigilancia de la máquina, avisos de alarma
Isobus - Stop (parar) - Alarma
PÖTTINGER CCI Terminal desde versión de software 2.10
Si se pulsa el pulsador de detención en el terminal, aparece la pantalla receptora siguiente.
Se bloquean todas las funciones hidráulicas y el terminal de mando.
Para continuar trabajando soltar primero el pulsador de detención.
Control del espacio de carga
Tan pronto como la ayuda de acceso para la puerta del espacio de carga se ha plegado ha
cia abajo, se detienen las eventuales funciones hidráulicas activas, los cilindros dosificado
res se desacoplan y aparece el aviso de diagnóstico abajo mencionado. Con el cierre de la
puerta del espacio de carga y el plegamiento hacia arriba de la ayuda de acceso se confirma
este aviso.
CONSEJO
¡El prensador y el recogedor no se detienen automáticamente!
CONSEJO
El aviso de alarma solo se visualiza si la ayuda de acceso se ha plegado hacia abajo mien
tras las funciones hidráulicas/cilindros dosificadores están activas.
Recomendaciones
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 319
Vigilancia del bloque externo de teclas
El aviso de alarma se visualiza si el cableado, el sensor o la alimentación de tensión son
erróneos.
Vigilancia del sensor de presión del sistema de pesaje
El aviso de alarma se visualiza si el cableado, el sensor o la alimentación de tensión son
erróneos.
CONSEJO
Controlar los valores de presión en el menú calibración del sistema de pesaje .
Vigilancia de la cinta transportadora transversal
El aviso de alarma se visualiza si el sensor del número de revoluciones de la cinta transpor
tadora transversal no registra movimiento alguno 1 s después de la conexión de la cinta
transportadora transversal.
Recomendaciones
320 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
Vigilancia del automatismo de descarga (máquinas con cilindros dosificadores)
El aviso de alarma se visualiza si el árbol de toma de fuerza/árbol de transmisión está en
reposo o gira demasiado lento, o el sensor del número de revoluciones es defectuoso. El
aviso desaparece si el número de revoluciones aumenta, dando por supuesto que el sensor
no está defectuoso.
Regulador ALB
CONSEJO
El ajuste del regulador ALB se realiza de fábrica. ¡En el servicio estándar no es necesario
ningún trabajo de mantenimiento o regulación en el regulador ALB!
Con el regulador ALB (regulador automático de freno dependiente de la carga) se regula au
tomáticamente la fuerza necesaria de frenado según el estado de carga.
Si el freno de servicio tiende continuamente a un sobrefrenado, incluso en fases largas de
uso (bloqueo de las ruedas), eventualmente puede ser necesario un reajuste o reparación
del regulador ALB. Las consultas a este respecto y sobre otros modos de proceder las res
ponde con mucho gusto el servicio técnico especializado.
AVISO
¡Fallo del freno!
Un ajuste no realizado correctamente puede producir lesiones mortales o puede empeorar
el efecto de frenada del sistema de freno de servicio.
¡Los trabajos de reparación o regulación en el regulador ALB debe realizarlos solo per
sonal de talleres cualificados el servicio de atención al cliente de Pöttinger!
Regulación
La medida de ajuste debe corresponder al valor especificado en la placa de características
de WABCO y no debe ser cambiada por cuenta propia.
Recomendaciones
0563.es.80V.0 Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T | 321
WABCO Placa de características
Recomendaciones
322 | Instrucciones de manejo originales EUROBOSS 330 T 0563.es.80V.0
PÖTTINGER Servicio - Puntos de ayuda
Austria
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 6000
Fax+43 7248 6002513
Deutschland Süd
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Süd
JustusvonLiebigStr. 6
D86899 Landsberg am Lech
Teléfono+49 8191 92990
Fax+49 8191 59656
Deutschland Nord
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Nord
Steinbecker Str. 15
D49509 Recke
Teléfono+49 5453 91140
Fax+49 5453 911414
France
PÖTTINGER France S.a.r.l.
La Chapelle 129b
68650 Le Bonhomme
Teléfono+33 389 472830
Fax+33 389 472839
Italia
POETTINGER Italia s.r.l.
Via E. Fermi, 6  Loc. Polignano
29010 San Pietro in Cerro/PC
0563.es.80V.0
Teléfono+39 0523 838012
Fax+39 0523 838253
Polonia
PÖTTINGER Polska sp.z.o.o
ul. Skawinska 22
61333 Poznan
Teléfono+48 618700555
Reino Unido
Alois POTTINGER UK Ltd.
St. Marks Road 15
NN18AN Corby
Teléfono+44 1536 272220
Fax+44 1536 206220
Irlanda
POETTINGER Ireland Ltd.
Glenaleamy, Powerstown Road
E91 D326 Clonmel/Co. Tipperary
Teléfono+353 52 6125766
Україна
PÖTTINGER Ukraine LLC
Prywokzalna vulitsa 50, Office 215
08300 Boryspil/Kyyivsʹka obl.
Teléfono+38 04595 710 42
Fax+38 04595 710 42
Россия
OOO "POETTINGER"
Bachruschin Str. 32/1
115054 Moscú
Teléfono+7 495 646 89 15
0563.es.80V.0
Fax+7 495 646 89 16
Canadá
POETTINGER Canada Inc.
460 Rue Robinson Sud
J2G 7N6 Granby/QC
Teléfono+1 450 372 5595
Fax+1 866 417 1683
Estados Unidos
POETTINGER US, Inc.
393 Pilot drive
46383 Valparaiso/IN
Teléfono+1 219 510 5534
Fax+1 219 707 5412
Australia
POETTINGER Australia Pty Ltd.
11 Efficient Drive
3029 TRUGANINA VIC
Teléfono+61 3 8353 2770
Fax+61 3 8353 2773
Belique
PÖTTINGER Belgium BV / SRL
Avenue Adolphe Lacomblé 6971 (boite 5)
1030 Bruxelles
Teléfono+32 2 894 41 61
Danmark
PÖTTINGER Scandinavia ApS
c/o LEAD Advokatpartnerselskab
Store Kongensgade 40H, 2.
1264 København K
0563.es.80V.0
Teléfono+46 7063 83133
Suiza
PÖTTINGER AG
Mellingerstrasse 11
5413 Birmenstorf
Teléfono+41 56 201 41 60
Slovensko
A.PÖTTINGER Slovakia s.r.o.
Hollého 46
909 01 Skalica
0563.es.80V.0
PÖTTINGER colaboradores
Nuestros clientes disponen de una amplia red de distribuidores y de servicio en todo el mun
do. Esta proximidad garantiza un suministro rápido de recambios que permite una óptima
entrega y ajuste de la máquina por profesionales.
Nuestros servicios:
Cursos de formación continua para profesionales
Piezas ORIGINAL INSIDE, pedidos en línea 24 horas
Larga vida útil de la máquina por la disponibilidad de recambios
Y mucho más ...
Infórmese en su distribuidor o en www.poettinger.at
0563.es.80V.0
0563.es.80V.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Pottinger EUROBOSS 330 T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación