Whirlpool WOC54EC0HW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION INSTRUCTIONS
27" (68.6 CM) AND 30" (76.2 CM) ELECTRIC BUILT-IN
MICROWAVE/OVEN COMBINATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FOUR CONVENTIONNEL ET FOUR À MICRO-ONDES
ÉLECTRIQUES, COMBINÉS ET ENCASTRÉS
DE 27" (68,6 CM) ET 30" (76,2 CM)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA COMBINACIÓN
DE HORNO/MICROONDAS EMPOTRADO ELÉCTRICO DE
27" (68,6 CM) Y 30" (76,2CM)
Table of Contents
BUILT-IN MICROWAVE/OVEN COMBINATION SAFETY ......... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS
............................................... 2
Tools and Parts
............................................................................. 2
Built-In Microwave/Oven Combination
Lo
cation Requirements ................................................................3
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
................................................. 5
Prepare Built-In Oven
...................................................................5
SÉCURITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES ET DU FOUR
CONVENTIONNEL COMBINÉS ET ENCASTRÉS
....................11
EXIGENCES D’INSTALLATION
..................................................11
Outils et pièces
...........................................................................11
Exigences d’emplacement de l’ensemble four
à micro-ondes et four conventionnel encastrés ........................11
Spécifications électriques
..........................................................13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
...........................................14
Préparation du four encastré
.....................................................14
Table des matières
Remove Oven Door(s) ..................................................................5
Replace Oven Door(s)
..................................................................6
Make Electrical Connection
.........................................................7
Install Oven
................................................................................... 8
Install Warming Drawer Deflector Kit
..........................................9
Complete Installation
.................................................................10
Dépose de la/des porte(s) du four .............................................14
Réinstallation de la porte(s) du four
...........................................15
Raccordement électrique
...........................................................16
Installation du four
......................................................................17
Installation de l’ensemble déflecteur du
tiroir-réchaud (uniquement pour les fours
installés au-dessus d'un tiroir-réchaud)
.....................................18
Achever l’installation
..................................................................19
Índice
SEGURIDAD DE LA COMBINACION DE HORNO
DE MICROONDAS/HORNO INTEGRADO ................................20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
................................................20
Herramientas y piezas
................................................................20
Requisitos de ubicación de la combinación de horno de
microondas/horno integrados
...................................................20
Requisitos eléctricos
..................................................................22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
.......................................23
Preparación del horno empotrado
.............................................23
Retire la puerta del horno
...........................................................23
Vuelva a colocar la puerta del horno
.........................................24
Haga la conexión del suministro eléctrico
.................................25
Instale el horno
...........................................................................26
Instale el kit de deflector para cajón de calentamiento (para
hornos instalados encima de un cajón de calentamiento)
........27
Completar la instalación
............................................................28
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANTE:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
W11129957A
2
BUILT-IN MICROWAVE/OVEN COMBINATION SAFETY
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
Phillips screwdriver
Measuring tape
Drill (for wall cabinet installations)
1” (2.5 cm) drill bit (for wall cabinet installations)
Level
Flat-blade screwdriver
Parts Needed
UL listed or CSA Approved conduit connector
UL listed wire connectors
Warming Drawer Deflector Kit (for ovens installed above a
warming drawer):
Color Size Type Warming Drawer
Deflector Kit
White 27” Combo W10510613
White 30” Combo W10510614
Black 27” Combo W10531009
Black 30” Combo W10531010
Stainless Steel 27” Combo W10536338
Stainless Steel 30” Combo W10536339
Black Stainless
Steel
27” Combo W10888988
Black Stainless
Steel
30” Combo W10727416
Bronze 30” Combo W11123007
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and
Care Guide.
Flush Installation Kit (for Single and Double installed at flush
installation):
Color Size Type Flush Installation
Kit
White 27” Combo W11173682
White 30” Combo W11173684
Black 27” Combo W11173686
Black 30” Combo W11173692
Stainless Steel 27” Combo W11173695
Stainless Steel 30” Combo W11123004
Black Stainless
Steel
27” Combo W11173701
Black Stainless
Steel
30” Combo W11173704
Bronze 30” Combo W11123006
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and
Care Guide.
Parts Supplied
Four #8–14 x 3/4” (19 mm) screws
Bottom vent
Two #8–18 x 3/8” (9.5 mm) screws — bottom vent
Check local codes. Check existing electrical supply. See the
“Electrical Requirements” section.
It is required that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
3
Built-In Microwave/Oven Combination
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance with oven.
Recessed installation area must provide complete enclosure
around the recessed portion of the oven.
Grounded electrical supply is required. See the “Electrical
Requirements” section.
Electrical supply junction box should be located 3” (7.6 cm)
above the cutout 3” (7.6 cm) maximum below the support
surface when the oven is installed in a wall cabinet. A 1” (2.5
cm) minimum diameter hole should have been drilled in the
right rear or left rear corner of the upper or lower support
surface to pass the appliance cable through to the junction
box.
Oven support surface must be solid, level and flush with
bottom of cabinet cutout. Floor must be able to support a
total weight (microwave and built-in oven) of 208 lbs (95 kg)
for 27” (68.6 cm) models or 249 lbs (113 kg) for 30” (76.2 cm)
models.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check
with your builder or cabinet supplier to make sure that the
materials used will not discolor, delaminate or sustain other
damage. This oven has been designed in accordance with
the requirements of UL and CSA International and complies
with the maximum allowable wood cabinet temperatures of
194°F (90°C).
Product Dimensions
27” (68.6 cm) and 30” (76.2 cm) Ovens
Cabinet Dimensions
27” (68.6 cm) and 30” (76.2 cm) Ovens
27" (68.6 cm) models
A. 42
9
16
" (108.0 cm) overall height
B. 25
7
16
" (64.6 cm) recessed width
C. 41" (104.1 cm) recessed height
D. 23¹⁄
4
" (59.1 cm) max. recessed
depth
E. 27" (68.6 cm) overall width
F. 48" (121.9 cm) Flexible conduit
length measured from the
conduit clamp located at the
rear of the oven. Do not remove
the conduit clamp.
30" (76.2 cm) models
A. 42
9
16
" (108.0 cm) overall height
B. 28¹⁄
2
" (72.3 cm) recessed width
C. 41" (104.1 cm) recessed height
D. 23¹⁄
4
" (59.1 cm) max. recessed
depth
E. 30" (76.2 cm) overall width
F. 48" (121.9 cm) Flexible conduit
length measured from the
conduit clamp located at the
r
ear of the oven. Do not remove
the conduit clamp.
* NOTE: The cutout height can be between 41" (104.1 cm) and
41½" (105.6 cm) for microwave/oven combination.
F
E
A
D
G
B
C
27" (68.6 cm) model
s
A.
27" (68.6 cm) min. cabinet
width
B.
1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C.
19¹⁄
4
" (48.9 cm) bottom of
cutout to floor is
r
ecommended.
4"-19¹⁄
4
" (10.2-48.9 cm) bottom
of cutout to floor is acceptable.
D.
25¹⁄
2
" (64.8 cm) cutout width
E.
1¹⁄
2
" (3.8 cm) min. bottom of
cutout to top of cabinet door
F.
41
5
16
" (105 cm)* recommended
cutout height
G.
24" (60.7 cm) cutout depth
30" (76.2 cm) models
A. 30" (76.2 cm) min. cabinet
width
B. 1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C. 19¹⁄
4
" (48.9 cm) bottom of
cutout to floor is
recommended.
4"-19¹⁄
4
" (10.2-48.9 cm) bottom
of cutout to floor is acceptable.
D. 28¹⁄
2
" (72.4 cm) cutout width
E. 1¹⁄
2
" (3.8 cm) min. bottom of
cutout to top of cabinet door
F. 41
5
16
" (105 cm)* recommended
cutout height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
4
Electrical Requirements
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path and wire gauge are in accordance with local
codes.
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the
oven is properly grounded.
This oven must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70-latest edition or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. O-M91-latest edition, and
all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Electrical Connection
To properly install your oven, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
Oven must be connected to the proper electrical voltage,
amperage, and frequency as specified on the model/serial/
rating plate. See the following illustration.
Models rated from 7.3 to 9.6 kW at 240 volts (6.3 to 8.3 kW
at 208 volts) require a separate 40-amp circuit. Models
rated from 4.9 to 7.2 kW at 240 volts (4.3 to 6.2 kW at
208 volts) require a separate 30-amp circuit. Models rated at
4.8 kW and below at 240 volts (4.2 kW and below at
208 volts) require a separate 20-amp circuit.
A circuit breaker is recommended.
Connect directly to the fused disconnect (or circuit breaker
box) through flexible, armored or nonmetallic sheathed,
copper cable (with grounding wire). See the “Make Electrical
Connection” section.
Flexible conduit from the oven should be connected directly
to the junction box.
Do not cut the conduit. The length of conduit provided is for
serviceability of the oven.
A UL Listed or CSA Approved conduit connector must be
provided.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL Listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with the National Electrical
Code, ANSI/ NFPA 70-latest edition or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1and C22.2 No.
O-M91-latest edition, and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained
from: National Fire Protection Association 1 Batterymarch
Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East
Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575.
For power requirements, refer to the following table.
Series Voltage Frequency Rating
WOC97EC/
WOCA7EC
120/240 V AC 60 Hz 7.6 kW
120/208 V AC 60 Hz 6.2 kW
WOC75EC 120/240 V AC 60 Hz 7.5 kW
120/208 V AC 60 Hz 6.1 kW
WOC54EC 120/240 V AC 60 Hz 7.5 kW
120/208 V AC 60 Hz 6.1 kW
A. Model/serial/rating plate
A
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Built-In Oven
1. Decide on the final location for the oven. Avoid drilling or
cutting into house wiring during installation.
2. To avoid floor damage, set the oven onto cardboard prior
to installation. Do not use handle or any portion of the front
frame for lifting.
3. Remove the shipping materials and tape from the oven.
Remember to keep the corner posts and other materials that
may be needed for installation.
4. Remove the hardware package from inside the package
containing literature.
5. Remove and set aside racks and other parts from inside the
oven.
6. Move oven and cardboard close to the oven’s final location.
Remove Oven Door(s)
IMPORTANT: Use two hands to remove oven door. For double
ovens, repeat the process for each door.
1. Prior to removing the oven door, prepare a surface where
you will place it. This surface should be flat and covered with
a soft blanket, or use the corner posts from your packaging
material.
2. Fully open the oven door.
3. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven
door, and rotate the hinge locks toward the oven door to the
unlocked position. If the door hinge lock is not rotated fully
(see illustration B), the door will not remove properly.
4. Gently start to close the door. The door will stop at a partially
closed position.
5. Using two hands, grasp the edges of the oven door. Close
the oven door slightly past the stop position to take the
weight off of the door hinges, and then pull the oven door
up.
6. Pull the oven door toward you, and then remove it. You may
need to gently shift the door from side to side as you pull.
7. Set the oven door aside on the prepared covered work
surface with the oven door resting on its handle.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install oven.
Failure to do so can result in back or other injury.
Door
Hinges
A. Oven door hinge lock in
locked position
B. Oven door hinge lock in
partially unlocked position
Locked
position
Unlocked
position
Grip here
to rotate
Soft close hinge
arm on select models
6
Replace Oven Door(s)
1. Using two hands, grasp side edges of door at the midpoint.
Face the oven cavity.
2. Locate the slots on each side of the oven front frame for the
door hinge locks.
3. Using two hands, grasp the edges of the oven door. At a 45°
angle, insert the hinges at the same time, and push the oven
door into the oven cavity slot to replace. You may need to
gently shift the door from side to side as you push.
4. Make sure the door hinge notch is engaged on the bottom of
the oven cavity slot.
IMPORTANT: Do not close the door at this step or damage may
occur to the door hinge.
5. Lower the oven door to the fully open position. If the oven
door does not open to a full 90°, repeat steps 1 through 3.
6. Locate the oven door hinge locks in the corners of the oven
door, and rotate the hinge locks toward the oven cavity to
the locked position.
7. After the door hinges have been locked, gently swing the
door upward to close. The door should not be forced closed.
8. When the hinges are properly installed and the door is
closed, there should be an even gap between the door and
the control panel. If one side of the oven door is lower than
the other, the hinge on that side is not properly installed.
See the “Remove Oven Door(s)” and “Replace Oven Door(s)”
sections.
A. Slot in the oven cavity for door hinge lock
A
Unlocked
position
Locked
position
Soft close hinge
arm on select models
7
Make Electrical Connection
This oven is manufactured with a neutral (white) power supply
wire and a cabinet-connected green (or bare) ground wire
twisted together.
1. Disconnect power.
2. Feed the flexible conduit from the oven through the opening
in the cabinet.
3. Remove junction box cover, if it is present.
4. Install a UL Listed or CSA Approved conduit connector to
the junction box.
5. Route the flexible conduit from the oven to the junction box
through a UL Listed or CSA Approved conduit connector.
6. Tighten screws on conduit connector.
7. See the “Electrical Connection Options Chart” to complete
installation for your type of electrical connection.
Electrical Connection Options Chart
4-Wire Cable from Home Power Supply
IMPORTANT: Use the 4-wire cable from home power supply
in the U.S. where local codes do not allow grounding through
neutral, New Branch circuit installations (1996 NEC), mobile
homes and recreational vehicles, new construction and in
Canada.
1. Connect the two black wires (B) together using a UL Listed
wire connector.
2. Connect the two red wires (C) together using a UL Listed
wire connector.
3. Untwist white wire from green (or bare) ground wire coming
from the oven.
4. Connect the two white wires (F) together using a UL Listed
wire connector.
5. Connect the green (or bare) ground wire (H) from the oven
cable to the green (or bare) ground wire (in the junction box)
using a UL Listed wire connector.
6. Install junction box cover.
3-Wire Cable from Home Power Supply: U.S. Only
IMPORTANT: Use the 3-wire cable from home power supply
where local codes permit a 3-wire connection.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 8 gauge copper wire.
Electrically ground oven.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A. UL listed or CSA approved conduit connector
A
If your home has: Go to section:
4-Wire 4-Wire Cable from Home
Power Supply
3-Wire 3-Wire Cable from Home
Power Supply
1/2"
(13 mm)
1/2"
(13 mm)
A. Cable from home power supply
B. Black wires
C. Red wires
D. 4-wire flexible conduit from
oven
E. Junction box
F. White wires
G. UL listed wire connectors
H. Green (or bare) ground wires
I. UL Listed or CSA Approved
conduit connector
A
D
F
H
B
C
E
G
I
A. Cable from home power
supply
B. Junction box
C. Black wires
D. White wires
E. Green (or bare) ground wire
(from oven)
F. 4-wire flexible conduit from
oven
G. Red wires
H. UL Listed wire connectors
I. UL Listed or CSA Approved
conduit connector
B
C
D
E
F
H
G
A
I
8
1. Connect the two black wires (C) together using a UL Listed
wire connector.
2. Connect the two white wires (D) and the green (or bare)
ground wire (of the oven cable) using a UL Listed wire
connector.
3. Connect the two red wires (G) together using a UL Listed
wire connector.
4. Install junction box cover.
Install Oven
1. Using two or more people, lift the oven partially into cabinet
cutout. Use the oven opening as an area to grip.
NOTE: Push against seal area of oven front frame when
pushing oven into cabinet. Do not push against the outside
edges.
2. Push against the seal area of the front frame to push the
oven into the cabinet until the back surface of the front frame
touches the front wall of the cabinet.
3. Push the oven completely into the cabinet and center oven
into cabinet cutout.
4. Remove the tape from the black front trim, and remove the
zip tie from the mounting spacer.
Securely fasten the oven to the cabinet using the
#8-14 x 1" screws provided.
Insert the screws through holes in black trim, aligning
with the holes in oven frame and mounting spacers
already in place. Do not overtighten screws.
A. Oven frame
B. Mounting spacer
C. Oven frame hole
D. Black trim piece
A
C
D
B
B
9
5. The bottom vent and bottom vent trim (required when the
oven is installed with the feet in the tall position) are shipped
in the foam packing at the top of the oven.
To install only the bottom vent, see the following instructions.
To install both the bottom vent and the bottom vent trim
for installations with the feet in the tall position, see the
instructions in Step 6.
Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown.
Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (D) on each side
of the vent tab (B), fasten the vent securely to the oven.
6. On models with the feet installed in the tall position, the
bottom vent trim must also be installed. See the following
instructions to install.
Flex the upper vent piece (C) away from the lower vent
piece (D) to slide the bottom vent trim (B) between them.
Some force may be required to flex the upper vent trim
(C) away from the lower vent trim (D). Some force may
also be required to flex the bottom vent trim (B) and
slide it into position. Make sure screw holes are properly
aligned between the two pieces. See the following
illustration.
Install the bottom vent trim (B) to the lower vent piece (D)
using two #8-18 x 1/4" (6.4 mm) screws on each side.
Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown.
Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (E) on each side of
the vent tab (B), fasten the vent securely to the oven.
7. Replace the oven racks.
8. Replace the oven door. See the “Replace Oven Door(s)”
section.
9. Check that the door is free to open and close. If it is not,
repeat the removal and installation procedures. See the
“Prepare Built-In Oven” section.
10. Repeat for lower oven door.
11. Reconnect power.
12. The display panel will light briefly, and “PF” should appear in
the display.
13. If the display panel does not light, reference the “Warranty”
section of the Use and Care Guide.
Install Warming Drawer Deector Kit
(only for ovens installed above
warming drawers)
On combo microwave/oven models installed above a warming
drawer, a warming drawer deflector kit must be installed. See the
“Tools and Parts” section for information on ordering.
Parts Supplied
A. Oven frame
B. Vent tab
C. Oven vent
D. #8-18 x 3/8" (9.5 mm)
screws
A
C
D
B
A. #8-18 x 1/4" (6.4 mm)
screws
B. Bottom vent trim
C. Upper vent piece
D. Lower vent piece
B
C
D
C
B
A. Oven frame
B. Vent tab
C. Oven vent
D. Bottom vent trim
E. #8-18 x 3/8" (9.5 mm)
screw
A
C
D
B
E
A. Phillips head screws (4)
only 2 screws for 27" (68.6 cm) size
B. Warming drawer deflector (1)
B
A
10
Install Deector Kit
1. Align the deflector (B) with the vent (C) as shown.
2. Using two #8-18 x 1/4" (6.4 mm) screws (A) on each side of
the deflector (B), fasten the deflector securely to the vent.
NOTE: On 27" (68.6 cm) models, only one #8–18 x 1/4"
(6.4 mm) screw is used on each side.
3. Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown.
4. Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (E) on each side of
the vent tab (B), fasten the vent securely to the oven.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps to see which step was
skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. For oven use and cleaning, read the Use and Care Guide.
Check Operation of Lower Oven
1. At first use, set up the languages, clock, and any other
preferences, if available. For more information, read the Use
and Care Guide.
2. Press OVEN.
3. Select Cooking Method.
4. Select BROIL.
5. Set the temperature.
6. Press START.
If oven does not operate, check the following:
Household fuse is intact and tight or circuit breaker has
not tripped.
Electrical supply is connected.
See the “Troubleshooting” section in the Use and Care
Guide.
7. When oven has been on for 5 minutes, check for heat.
If you do not feel heat or if an error message appears in the
display, turn off the oven and contact a qualified technician.
8. Press OVEN on single ovens to cancel.
Press UPPER/LOWER on double ovens to cancel.
Check Operation of Microwave Oven
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup (250 mL) of water
and place container inside microwave oven. Close door
firmly.
2. Press MICROWAVE.
3. Select Cooking Method.
4. Set microwave oven cook time to 2 minutes.
5. Press START. The interior microwave oven light should be
on, and the remaining cooking time should be displayed.
When display reads “1:00”, open microwave oven door.
The microwave should stop cooking. Close door firmly. The
interior microwave oven light should turn off.
6. Press START. Microwave oven should begin cooking, and
the microwave oven interior light should be on.
Let microwave oven complete cooking time. A tone will
sound four times at the end of the cooking time, and the
microwave oven will shut off.
7. Open microwave oven door and slowly remove container.
Water in container should be hot.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased
your built-in and microwave ovens.
A. #8–18 x 1/4" (6.4 mm) screws
B. Warming drawer deflector
C. Vent
B
C
D
C
B
A. Oven frame
B. Vent tab
C. Oven vent
D. Warming drawer deflector
E. #8–18 x 3/8" (9.5 mm) screw
A
C
D
B
E
11
SÉCURITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES ET DU FOUR
CONVENTIONNEL COMBINÉS ET ENCASTRÉS
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
Mètre ruban
Perceuse (pour l’installation dans un placard mural)
Foret de 1” (25 mm) (pour installation dans un placard mural)
Niveau
Tournevis à lame plate
Pièces nécessaires
Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA)
Connecteurs de fils (homologation UL)
Kit de déflecteur de tiroir de réchauffement (pour les fours
installés au-dessus d’un tiroir chauffant)
Couleur Taille Type Trousse de
déflecteur pour
tiroir-réchaud
Blanc 27” Combo W10510613
Blanc 30” Combo W10510614
Noir 27” Combo W10531009
Noir 30” Combo W10531010
Acier inox. 27” Combo W10536338
Acier inox. 30” Combo W10536339
Acier inox. noir 27” Combo W10888988
Acier inox. noir 30” Combo W10727416
Bronze 30” Combo W11123007
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d’utilisation et d’entretien.
Kit de panneau en affleurement (pour Simple et Double
installé à l’installation encastrée)
Couleur Taille Type Trousse pour
installation en
affleurement
Blanc 27” Combo W11173682
Blanc 30” Combo W11173684
Noir 27” Combo W11173686
Noir 30” Combo W11173692
Acier inox. 27” Combo W11173695
Acier inox. 30” Combo W11123004
Acier inox. noir 27” Combo W11173701
Acier inox. noir 30” Combo W11173704
Bronze 30” Combo W11123006
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d’utilisation et d’entretien.
Pièces fournies
Quatre vis n° 8–14 x 3/4” (19 mm)
Évent du bas
Deux vis n° 8–18 x 3/8” (19 mm) — Évent du bas
Consulter les codes locaux. Vérifi
er l’alimentation électrique
existante. Voir “Spécifications électriques”.
Tous les
raccordements électriques doivent être effectués
par un électricien qualifié agréé.
Exigences d’emplacement de
l’ensemble four à micro-ondes et four
conventionnel encastrés
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
12
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité
d’installation entre les placards. Ces dimensions prennent
en compte les dégagements de séparation minimaux
nécessaires.
L’espace d’installation doit permettre la formation d’une
enceinte complète autour de la partie encastrée du four.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Le boîtier de raccordement doit être situé au maximum à
3” (7,6 cm) au-dessous de la surface de support lorsque le
four est installé dans un placard mural. Un trou de diamètre
1” (2,5 cm) ou plus doit avoir été percé dans l’angle arrière
gauche ou droit de la surface de support pour le passage
du câble d’alimentation de l’appareil jusqu’au boîtier de
connexion.
La surface de support du four doit être robuste, horizontale
et en affleurement avec le bas de la cavité d’encastrement
du placard. Le plancher doit être capable de supporter un
poids total (four à micro-ondes et four encastré) de 208 lb
(95 kg) pour les modèles de 27” (68,6 cm) ou de 249 lb
(113 kg) pour les modèles de 30” (76,2 cm).
IMPORTANT : Afin d’éviter tout dommage aux placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards afin de déterminer si les matériaux utilisés pourraient
subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux
exigences des normes UL et CSA International et respecte les
températures maximales autorisées de 194 °F (90 °C) pour les
placards en bois.
Dimensions du produit
Fours de 27” (68,6 cm) et 30” (76,2 cm)
Dimensions du placard
Fours de 27” (68,6 cm) et 30” (76,2 cm)
* REMARQUE : Pour l’ensemble four à micro-ondes/four
traditionnel, la hauteur du placard peut être comprise entre
41" (104,1 cm) et 41¹⁄
2
" (105,6 cm).
Modèles de 27" (68,6 cm)
A. Largeur du placard
27" (68,6 cm) min.
B. 1" (2,5 cm) entre le sommet de
l’ouverture et le bas de la porte
du placard supérieur
C. Une hauteur de 19¹⁄
4
" (48,9 cm)
entre le bas de l’ouverture et le
plancher est recommandée.
Une hauteur de 4" (10,2 cm) à
19¹⁄
4
" (48,9 cm) entre le bas de
l’ouverture et le plancher est
acceptable.
D. Largeur de l’ouverture
25½" (64,8 cm)
E. 1½" (3,8 cm) min. entre le bas
de l’ouverture et le haut de la
porte du placard
F. Hauteur de l’ouverture
recommandée 41
5
16
" (105 cm)*
G. Profondeur de l’ouverture 24"
(60,7 cm)
Modèles de 30" (76,2 cm)
A. Largeur du placard
30" (76,2 cm) min.
B. 1" (2,5 cm) entre le sommet de
l’ouverture et le bas de la porte
du placard supérieur
C. Une hauteur de 19¹⁄
4
" (48,9 cm)
entre le bas de l’ouverture et le
plancher est recommandée.
Une hauteur de 4" (10,2 cm) à
19¹⁄
4
" (48,9 cm) entre le bas de
l’ouverture et le plancher est
acceptable.
D. Largeur de l’ouverture
28½" (72,4 cm)
E. 1½" (3,8 cm) min. entre le bas
de l’ouverture et le haut de la
porte du placard
F. Hauteur de l’ouverture
recommandée 41
5
16
" (105 cm)*
G. Profondeur de l’ouverture 24"
(60,7 cm)
F
E
A
D
G
B
C
Modèles de 27" (68,6 cm)
A. Hauteur hors-tout
42
9
16
" (108 cm)
B. Largeur d’encastrement
25
7
16
" (64,6 cm)
C. Hauteur d’encastrement
41" (104,1 cm)
D. Profondeur d’encastrement
23¹⁄
4
" (59,1 cm) max.
E. Largeur hors-tout
27" (68,6 cm)
F. 48" (121,9 cm) de longueur
de conduit flexible mesuré
depuis la bride de conduit
située à l’arrière du four.
Ne pas retirer la bride de
conduit.
Modèles de 30" (76,2 cm)
A. Hauteur hors-tout
42
9
16
" (108 cm)
B. Largeur d’encastrement
28¹⁄
2
" (72,3 cm)
C. Hauteur d’encastrement
41" (104,1 cm)
D. Profondeur d’encastrement
23¹⁄
4
" (59,1 cm) max.
E. Largeur hors-tout
30" (76,2 cm)
F. 48" (121,9 cm) de longueur de
conduit flexible mesuré depuis
la bride de conduit située à
l’arrière du four. Ne pas retirer
la bride de conduit.
13
Spécifications électriques
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre lorsque
les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie que la liaison à la terre et le calibre des fils sont
conformes aux codes locaux.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du four,
consulter un électricien qualifié.
Ce four doit être raccordé à un système permanent, métallique
de câblage relié à la terre.
S’assurer que la connexion électrique et le calibre des fils
sont appropriés et conformes au National Electrical Code, aux
normes ANSI/NFPA 70 - dernière édition, ou aux normes CSA
C22.1-94, au Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2
n° O-M91 - dernière édition, et à tous les codes et règlements
locaux.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Raccordement électrique
Pour installer le four correctement, il faut établir le type de
raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions
indiquées ici.
Le four doit être alimenté par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension et fréquence
spécifiées sur la plaque signalétique). Voir l’illustration
cidessous.
Les modèles à 240 volts de 7,3 à 9,6 kW (208 volts de 6,3 à
8,3 kW) doivent être alimentés par un circuit indépendant de
40 A. Les modèles à 240 volts de 4,9 à 7,2 kW (208 volts
de 4,3 à 6,2 kW) doivent être alimentés par un circuit
indépendant de 30 A. Un modèle à 240 volts de 4,8 kW ou
moins (208 volts de 4,2 kW ou moins) doit être alimenté par
un circuit indépendant de 20 A.
On recommande d’utiliser un disjoncteur.
Raccorder l’appareil directement au tableau de distribution
(fusible ou disjoncteur) par un câble à conducteur de cuivre
à gaine flexible et blindage métallique ou à gaine non
métallique (avec conducteur de liaison à la terre). Voir la
section “Raccordement électrique”.
Le câble flexible du four doit être connecté directement au
boîtier de connexion.
Ne pas couper le conduit. La longueur du conduit fournie est
destinée à faciliter l’entretien du four.
L’installateur doit fournir un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA).
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
connecteurs ou des outils spécialement conçus et
homologués UL pour raccorder le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
S’assurer que la connexion électrique et le calibre des fils
sont appropriés et conformes au National Electrical Code,
à la norme ANSI/NFPA 70 – dernière édition, ou à la norme
CSA C22.1-94, au Code canadien de l’électricité, Partie 1
et C22.2 N° O-M91 – dernière édition, et à tous les codes et
règlements locaux. Pour obtenir un exemplaire des normes
des codes ci-dessus, contacter : National Fire Protection
Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-
7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, OH 44131-5575.
Pour les conditions d’alimentation électrique, se reporter au
tableau suivant.
Séries Tension Fréquence Évaluation
WOC97EC/
WOCA7EC
120/240 V AC 60 Hz 7.6 kW
120/208 V AC 60 Hz 6.2 kW
WOC75EC 120/240 V AC 60 Hz 7.5 kW
120/208 V AC 60 Hz 6.1 kW
WOC54EC 120/240 V AC 60 Hz 7.5 kW
120/208 V AC 60 Hz 6.1 kW
A
A. Plaque signalétique
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation du four encastré
1. Choisir l’emplacement final pour l’installation du four. Éviter
de percer ou d’endommager le câblage lors de l’installation.
2. Pour éviter d’endommager le plancher, placer le four sur une
feuille de carton avant l’installation. Lors des opérations de
levage, ne pas prendre prise sur la poignée ou sur une autre
partie du châssis avant.
3. Enlever les matériaux d’emballage et les rubans adhésifs du
four. S’assurer de bien conserver les cornières de protection
et autres matériaux pouvant être requis pour l’installation.
4. Enlever le sachet de matériel à l’intérieur du sachet de
documentation.
5. Enlever et conserver à part les grilles et autres composants
qu’on trouve à l’intérieur du four.
6. Approcher le four et la feuille de carton de l’emplacement
final du four.
Dépose de la/des porte(s) du four
IMPORTANT : Retirer la porte du four avec les deux mains.
Pour les fours doubles, répéter le procédé pour chaque porte.
1. Avant de retirer la porte du four, préparer une surface sur
laquelle on pourra la poser. Cette surface doit être plate et
recouverte d’une couverture douce. On peut aussi utiliser les
cornières de l’emballage.
2. Ouvrir complètement la porte du four.
3. Identifier les loquets de charnière de la porte du four dans les
deux angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière
vers la porte du four jusqu’à la position de déverrouillage.
Si le loquet de charnière de porte n’est pas complètement
tourné (voir illustration B), la porte ne seretirera pas
correctement.
4. Commencer à fermer doucement la porte. La porte s’arrêtera
en position partiellement fermée.
5. Saisir les bords de la porte du four avec les deux mains.
Fermer la porte du four légèrement dépassé la position
d’arrêt pour réduire la charge supportée par les loquets, puis
tirer la porte de four vers le haut.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Charnières
de porte
Position
verrouillée
Tenir ici pour
faire pivoter
Position
déverrouillée
A. Loquet de charnière de
la porte du four en
position
de verrouillage
B. Loquet de charnière de la
porte du four en position
de déverrouillage partiel
Bras de charnière
pour fermeture douce sur
certains modèles
15
6. Tirer la porte du four vers soi et enlever la porte. Si
nécessaire, basculer doucement la port d’un côté et de
l’autre en la tirant.
7. Conserver la/les porte(s) du four à part sur la surface de
travail couverte en faisant reposer la porte sur sa poignée.
Réinstallation de la porte(s) du four
1. Saisir les bords latéraux de la porte par le milieu avec les
deux mains. Se placer face à la cavité du four.
2. Repérer les encoches situées de chaque côté de la cavité du
four pour les loquets de charnière de la porte.
3. Saisir les bords de la porte du four avec les deux mains.
Avec un angle de 45°, insérer les charnières en même temps
et pousser la porte du four dans les fentes de la cavité du
four pour la réinstaller. Si nécessaire, basculer doucement la
porte d’un côté et de l’autre en la poussant.
4. S’assurer que les encoches de charnière de la porte sont
engagées au fond des fentes de la cavité du four.
IMPORTANT : Ne par fermer la porte à cette étape pour ne pas
endommager les loquets de la porte.
5. Abaisser la porte du four jusqu’à ce qu’elle soit
complètement ouverte. Si la porte du four ne s’ouvre pas
complètement à un angle de 90 degrés, répéter les étapes
1 à 3.
6. Identifier les loquets de charnière de la porte du four dans
les angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière
vers la cavité du four jusqu’à la position de verrouillage.
7. Après que les charnières de la porte ont été verrouillées,
fermer doucement la porte. La fermeture de la porte ne doit
pas être forcée.
8. Une fois les charnières correctement installées et la porte
fermée, il doit y avoir un espace égal entre la porte et le
tableau de commande. Si l’un des côtés de la porte du four
est plus bas que l’autre, la charnière de ce côté-ci n’est pas
correctement installée.
Voir “Dépose la porte du four(s)” et “Réinstallation de la porte
du four(s).”
A. Encoche située dans la cavité du four pour
le loquet de charnière de la porte
A
Position
déverrouillée
Position
verrouillée
Bras de charnière
pour fermeture douce sur
certains modèles
16
Raccordement électrique
Le câblage d'alimentation de ce four comporte un conducteur
neutre (blanc) et un conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre
connecté à la caisse; ces deux conducteurs sont torsadés.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Faire passer le conduit de câble flexible depuis le four à
travers l’ouverture dans le placard.
3. Le cas échéant, enlever le couvercle du boîtier de connexion.
4. Installer un connecteur de conduit (homologation UL ou
CSA) sur le boîtier de connexion.
5. Acheminer le conduit de câble flexible depuis le four
jusqu'au boîtier de connexion - utiliser un connecteur de
conduit (homologation UL ou CSA).
6. Serrer les vis sur le connecteur de conduit.
7. Voir “Tableau des options de raccordement électrique”
pour terminer l'installation correspondant à votre type de
raccordement électrique.
Tableau des options de raccordement électrique
Câble à 4 conducteurs depuis le point de distribution
du domicile
IMPORTANT : Utiliser le câble à 4 conducteurs provenant du
point de distribution du domicile aux États-Unis lorsque les
codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par
l'intermédiaire du conducteur neutre, en cas de nouvelle
installation avec alimentation par un circuit secondaire (1996
NEC), dans les résidences mobiles et les véhicules récréatifs,
dans les nouvelles constructions, et au Canada.
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B) avec un
connecteur de fils (homologation UL).
2. Connecter ensemble les 2 conducteurs rouges (C) avec un
connecteur de fils (homologation UL).
3. Détorsader le conducteur blanc du conducteur vert (ou nu)
de liaison à la terre provenant du four.
4. Connecter ensemble les 2 conducteurs blancs (F) avec un
connecteur de fils (homologation UL).
5. Connecter le conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre (H)
du câble du four au conducteur vert (ou nu) de liaison à la
terre dans le boîtier de connexion - utiliser un connecteur de
fils (homologation UL).
6. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Utiliser du fil en cuivre de calibre 8.
Relier le four à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
A
A. Câble depuis le point de
distribution du domicile
B. Conducteurs noirs
C. Conducteurs rouges
D. Câble flexible à 4 conducteurs
depuis le four
E. Boîtier de connexion
F. Conducteurs blancs
G. Connecteurs de fils
(homologation UL)
H. Conducteurs verts (ou nus) de
liaison à la terre
I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
A
D
F
H
B
C
E
G
I
Câblage de la maison : Voir la section :
4 conducteurs Câble à 4 conducteurs depuis
le point de distribution du
domicile
3 conducteurs Câble à 3 conducteurs depuis
le point de distribution du
domicile
1/2"
(13 mm)
1/2"
(13 mm)
17
Câble à 3 conducteurs depuis le point de distribution
du domicile : É.-U. seulement
IMPORTANT : Utiliser le câble à 3 conducteurs depuis le point
de distribution du domicile lorsque les codes locaux autorisent
un tel raccordement.
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (C) avec un
connecteur de fils (homologation UL).
2. Connecter les 2 conducteurs blancs (D) et le conducteur
vert (ou nu) de liaison à la terre (du câble du four) avec un
connecteur de fils (homologation UL).
3. Connecter ensemble les 2 conducteurs rouges (G) avec un
connecteur de fils (homologation UL).
4. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
Installation du four
1. À 2 personnes ou plus, soulever et introduire partiellement le
four dans l’ouverture du placard. Utiliser l’ouverture du four
comme zone de prise.
REMARQUE : Pousser le four pour l’introduire dans le
placard en appuyant sur la zone du joint du four sur le
châssis avant. Ne pas pousser les bords extérieurs.
2. Pousser contre la zone du joint du châssis avant pour
introduire le four dans le placard, jusqu'à ce que la surface
arrière du châssis avant soit au contact de la paroi avant du
placard.
3. Pousser complètement le four dans le placard; centrer le four
dans la cavité du placard.
4. Retirer le ruban de la garniture noire avant, ainsi que les
attaches de plastiques de l’espaceur d’installation.
Fixer solidement le four au placard à l’aide des vis
n° 8-14 x 1" fournies.
Insérer les vis dans les trous de la garniture noire en les
alignant avec les trous du châssis du four et de
l’espaceur d’installation déjà en place. Ne pas serrer
excessivement les vis.
A. Câble depuis le point de
distribution du domicile
B. Boîtier de connexion
C. Conducteurs noirs
D. Conducteurs blancs
E. Conducteur vert (ou nu) de
liaison à la terre (depuis le four)
F. Câble flexible à
4 conducteurs depuis le four
G. Conducteurs rouges
H. Connecteurs de fils
(homologation UL)
I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
B
C
D
E
F
H
G
A
I
A. Châssis du four
B. Espaceur d’installation
C. Trou du châssis du four
D. Garniture noire
A
C
D
B
B
18
5. L’évent inférieur et la garniture de l’évent inférieur
(nécessaires lorsque le four est installé avec les pieds en
position haute) sont livrés dans l’emballage en mousse situé
sur le dessus du four.
Pour installer l’évent inférieur uniquement, voir les
instructions suivantes. Pour installer l’évent inférieur et la
garniture de l’évent inférieur (pour les installations dont
les pieds sont en position haute), voir les instructions de
l’étape 6.
Aligner le support de l’évent (B) avec le châssis du four
(A) comme illustré.
Avec une vis n° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (D) pour chaque côté
du support de l’évent (B), fixer solidement l’évent au four.
6. Pour les modèles dont les pieds sont installés en position
haute, la garniture de l’évent inférieur doit également être
installée. Pour l’installation, procéder selon les instructions
suivantes.
Faire fléchir la pièce d’évent supérieure (C) en l’éloignant
de la pièce d’évent inférieure (D) pour faire glisser la
garniture de l’évent inférieur (B) entre elles. Une certaine
force sera peut-être nécessaire pour faire fléchir la
garniture d’évent supérieure (C) en l’éloignant de la
garniture d’évent inférieure (D). Une certaine force sera
peut-être également nécessaire pour faire fléchir la
garniture d’évent inférieure (B) et la glisser en place.
S’assurer que les trous de vis sont correctement alignés
entre les deux pièces. Voir l’illustration suivante.
Installer la garniture de l’évent inférieur (B) sur la pièce
d’évent inférieure (D) à l’aide de deux vis n° 8-18 x 1/4"
(6.4 mm) de chaque côté.
Aligner la languette de conduit d’évacuation (B) avec le
châssis du four (A) comme illustré.
Avec une vis n° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (E) pour chaque côté
du support de l’évent (B), fixer solidement l’évent au four.
7. Réinstaller les grilles du four.
8. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Réinstallation de
la/des porte(s) du four”.
9. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si
tel n’est pas le cas, répéter le processus de dépose et
d’installation de la porte. Voir la section “Préparation du four
encastré”.
10. Répéter cette procédure pour la porte du four inférieur.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
12. Le tableau d’affichage s’allume brièvement et “PF” devrait
apparaître sur l’affichage.
13. Si le tableau d’affichage ne s’allume pas, consulter la section
“Garantie” du guide d’utilisation et d’entretien.
Installation de l’ensemble déecteur du
tiroir-réchaud (uniquement pour les fours
installés au-dessus d’un tiroir-réchaud)
Sur les modèles de four à micro-ondes/four combiné installés
audessus d'un tiroir-réchaud, la pose d'un déflecteur de
tiroirréchaud est nécessaire. Voir la section “Outillage et pièces”
pour des renseignements sur le processus de commande.
Pièces fournies
A. Châssis du four
B. Support de l’évent
C. Évent du four
D. Vis n° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
A
C
D
B
A. Vis n° 8-18 x 1/4" (6,4 mm)
B. Garniture de l’évent inférieur
C. Pièce d’évent supérieure
D. Pièce d’évent inférieure
B
C
D
C
B
A. Châssis du four
B. Support de l’évent
C. Évent du four
D. Garniture de l’évent
inférieur
E. Vis n° 8-18 x 3/8"
(9,5 mm)
A
C
D
B
E
A. Vis à tête Phillips (4)
2 vis seulement pour la taille 27" (68,6 cm)
B. Déflecteur du tiroir-réchaud (1)
B
A
19
Installation de l’ensemble déecteur
1. Aligner le déflecteur (B) avec l'évent (C) comme illustré.
2. À l'aide de 2 vis n° 8-18 x 1/4" (6,4 mm) (A) de chaque côté
du déflecteur (B), fixer solidement le déflecteur à l'évent.
REMARQUE : Sur les modèles de 27" (68,6 cm), utiliser une
seule vis n° 8-18 x 1/4" (6,4 mm) de chaque côté.
3. Aligner le support de l'évent (B) avec le châssis du four (A)
comme illustré.
4. Avec une vis n° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (E) pour chaque côté du
support de l'évent (B), fixer solidement l'évent au four.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter et recycler tous les matériaux d'emballage.
4. Pour l'utilisation et le nettoyage du four, lire le Guide
d'utilisation et d'entretien.
Vérication du fonctionnement du four inférieur
1. Avant la première utilisation, choisir la langue, régler
l'horloge et toute autre préférence réglable, le cas échéant.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour plus de
renseignements.
2. Appuyer sur OVEN (four).
3. Sélectionner une méthode de cuisson
4. Sélectionner BROIL (cuisson au gril).
5. Régler la température.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
Si le four ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le
disjoncteur n’est pas déclenché.
La prise de courant est correctement alimentée.
Voir la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
7. Après que le four a fonctionné pendant 5 minutes, vérifier
qu'il y a émission de chaleur.
Si aucune chaleur n'est ressentie ou si un message d’erreur
apparaît sur l'affichage, éteindre le four et contacter un
technicien qualifié.
8. Pour les fours simples, appuyer sur OVEN (four).
Pour les fours doubles, appuyer sur UPPER/LOWER
(supérieur/inférieur) pour annuler.
Vérication du fonctionnement du four à micro-ondes
1. Remplir un contenant adapté aux micro-ondes avec 1 tasse
(250 mL) d'eau et placer le contenant dans le four à micro-
ondes. Bien fermer la porte.
2. Appuyer sur MICROWAVE (four à micro-ondes).
3. Sélectionner une méthode de cuisson.
4. Régler le four à micro-ondes pour une durée de cuisson de
2 minutes.
5. Appuyer sur START (mise en marche). La lampe intérieure
du four à micro-ondes doit s’allumer et la durée de cuisson
restante doit s'afficher.
Lorsque l'afficheur indique 1 minute, ouvrir la porte du four à
micro-ondes. La cuisson par les micro-ondes devrait cesser.
Bien fermer la porte. La lampe intérieure du four à micro-
ondes doit s’éteindre.
6. Appuyer sur START (mise en marche). Le four à micro-ondes
doit commencer la cuisson et la lampe intérieure du four à
micro-ondes doit être allumée.
Laisser le four à micro-ondes terminer la durée de cuisson.
Un signal sonore retentit 4 fois à la fin de la durée de cuisson
et le four à micro-ondes s'éteint.
7. Ouvrir la porte du four à micro-ondes et retirer lentement le
contenant. L'eau dans le contenant doit être chaude.
Pour obtenir assistance ou service :
Consulter la section “Assistance ou service” du Guide
d'utilisation et d'entretien ou contacter le marchand chez qui le
four encastré et le four à micro-ondes ont été achetés.
A. Vis n°8–18 x 1/4" (6,4 mm)
B. Déflecteur du tiroir-réchaud
C. Évent
B
C
D
C
B
A. Châssis du four
B. Support de l'évent
C. Évent du four
D. Déflecteur du tiroir-réchaud
E. Vis n°8–18 x 3/8" (9,5 mm)
A
C
D
B
E
20
SEGURIDAD DE LA COMBINACIÓN DE HORNO DE
MICROONDAS/HORNO INTEGRADOS
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enumeradas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Cinta métrica
Taladro (para instalaciones en armarios de pared)
Broca de 1” (25 mm) (para las instalaciones de armarios de
pared)
Nivel
Destornillador de hoja plana
Piezas necesarias
Conector de conducto homologado por UL o aprobado
por CSA
Conectores para cable homologados por UL
Kit de deflector para cajón de calentamiento (para hornos
instalados encima de un cajón de calentamiento)
Color Tamaño Tipo Kit de deflector
para cajón de
calentamiento
Blanco 27” Combo W10510613
Blanco 30” Combo W10510614
Negro 27” Combo W10531009
Negro 30” Combo W10531010
Acero inox. 27” Combo W10536338
Acero inox. 30” Combo W10536339
Acero inox. negro 27” Combo W10888988
Acero inox. negro 30” Combo W10727416
Bronce 30” Combo W11123007
Para hacer un pedido, consulte la sección “Ayuda o servicio
técnico” del Manual de uso y cuidado.
Kit de instalación enrasado (para instalación sencilla y doble
instalada al ras)
Color Tamaño Tipo Kit de instalación
al ras
Blanco 27” Combo W11173682
Blanco 30” Combo W11173684
Negro 27” Combo W11173686
Negro 30” Combo W11173692
Acero inox. 27” Combo W11173695
Acero inox. 30” Combo W11123004
Acero inox.
negro
27” Combo W11173701
Acero inox.
negro
30” Combo W11173704
Bronce 30” Combo W11123006
Para hacer un pedido, consulte la sección “Ayuda o servicio
técnico” del Manual de uso y cuidado.
Piezas suministradas
Cuatro tornillos n.° 8-14 x 3 ⁄ 4” (19 mm)
Ducto de ventilación inferior
Dos tornillos n.° 8-18 x 3 ⁄ 8” (9.5 mm), ducto de ventilación
inferior
Veri
fique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico
existente. Vea la sección “Requisitos eléctricos”.
Es
necesario que todas las conexiones eléctricas sean hechas
por un instalador eléctrico competente autorizado.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
21
Requisitos de ubicación de la
combinación de horno de microondas/
horno integrados
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario
que se muestran. Las dimensiones dadas proveen un
espacio mínimo, incluyendo el horno.
El área de instalación empotrada debe estar completamente
cerrada alrededor de la parte empotrada del horno.
Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra. Vea la
sección “Requisitos eléctricos”.
La caja de empalmes del suministro eléctrico debe estar
como máximo a 3” (7,6 cm) por debajo de la superficie de
soporte cuando el horno se instale en un armario de pared.
Se debe perforar un orificio de 1” (2,5 cm) de diámetro como
mínimo en la esquina trasera izquierda de la superficie de
soporte para pasar el cable del electrodoméstico a través
hacia la caja de empalmes.
La superficie de apoyo del horno debe ser maciza,
estar nivelada y alineada con la parte inferior del recorte
del armario. El piso debe poder soportar el peso total
(microondas y horno integrados) de 208 lb (95 kg) para los
modelos de 27” (68,6 cm) o de 249 lb (113 kg) para los
modelos de 30” (76,2 cm).
IMPORTANTE: Para evitar daños a los armarios, verifique con
el constructor o el distribuidor de los armarios para asegurarse
de que los materiales empleados no cambien de color, no
desprendan el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño.
Este horno se ha diseñado de acuerdo con los requisitos de UL
y CSA International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para armarios de madera de 194 °F (90 °C).
Dimensiones del producto
Hornos de 27” (68,6 cm) y de 30” (76,2 cm)
Dimensiones del armario
Hornos de 27” (68,6 cm) y de 30” (76,2 cm)
* NOTA: La altura del recorte puede ser de 41" a 41
1
/
2
" (de
104,1 cm a 105,6 cm) para la combinación de microondas/
horno.
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. Ancho mínimo de armario:
27" (68,6 cm)
B. 1" (2,5 cm) de la parte superior
del recorte a la parte inferior de
la puerta superior del armario
C. Se recomiendan 19¹⁄
4
"
(48,9 cm) de la parte inferior
del recorte al piso.
De 4" a 19 ¹⁄
4
" (de 10,2 a
48,9 cm) de la parte inferior
del recorte al piso son
aceptables.
D. Ancho del recorte: 25¹⁄
2
"
(64,8 cm)
E. 1¹⁄
2
" (3,8 cm) mín. de la parte
inferior del recorte a la parte
superior de la puerta del
armario
F. Altura de recorte recomendada:
41
5
/
16
" (105 cm)*
G. Profundidad del recorte:
24" (60,7 cm)
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. Ancho mínimo de armario:
30" (76,2 cm
)
B. 1" (2,5 cm) de la parte superior
del recorte a la parte inferior de
la puerta superior del armario
C. Se recomiendan 19¹⁄
4
"
(48,9 cm) de la parte inferior
del recorte al piso.
De 4" a 19¹⁄
4
" (de 10,2 a
48,9 cm) de la parte inferior del
recorte al piso son aceptables.
D. Ancho del recorte:
28¹⁄
2
" (72,4 cm)
E. 1¹⁄
2
" (3,8 cm) mín. de la parte
inferior del recorte a la parte
superior de la puerta del
armario
F. Altura de recorte
recomendada:
41
5
/
16
" (105 cm)*
G. Profundidad del recorte:
24" (60,7 cm)
F
E
A
D
G
B
C
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. Altura general: 42
9
/
16
"
(108,0 cm)
B. Ancho empotrado: 25
7
/
16
"
(64,6 cm)
C. Altura empotrado: 41"
(104,1 cm)
D. Profundidad máxima
empotrado: 23
1
4
" (59,1 cm)
E. Ancho general: 27" (68,6 cm)
F. Longitud del conducto flexible
medido desde la abrazadera
del conducto en la parte trasera
del horno: 48" (121,9 cm).
No retire la abrazadera del
conducto.
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. Altura general: 42
9
/
16
"
(108,0 cm)
B. Ancho empotrado: 28¹⁄
2
"
(72,3 cm)
C. Altura empotrado: 41"
(104,1 cm)
D. Profundidad máxima
empotrado: 23¹⁄
4
" (59,1 cm)
E. Ancho general: 30" (76,2 cm)
F. Longitud del conducto flexible
medido desde la abrazadera
del conducto en la parte trasera
del horno: 48" (121,9 cm).
No retire la abrazadera del
conducto.
22
Requisitos eléctricos
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
competente determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre
del cable están de acuerdo con los códigos locales.
Si no está seguro de que la conexión a tierra del horno sea la
adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico competente.
Este horno debe estar conectado a un sistema de cableado de
metal permanente, conectado a tierra.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y en conformidad con el National Electrical
Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70, última
edición, o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical
Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2
N.° O-M91, última edición, y todos los códigos y ordenanzas
locales.
Se puede obtener una copia de las normas de los códigos antes
indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Conexión eléctrica
Para instalar el horno adecuadamente, usted debe determinar
el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquí se proveen para el caso.
El horno se debe conectar con la tensión, el amperaje y la
frecuencia eléctricas correctas según se especifica en la
placa de modelo/serie/valores nominales. Vea la siguiente
ilustración.
Los modelos clasificados entre 7,3 y 9,6 kW a 240 voltios
(entre 6,3 y 8,3 kW a 208 voltios) requieren un circuito de
40 amperios separado. Los modelos clasificados entre 4,9
y 7,2 kW a 240 voltios (entre 4,3 y 6,2 kW a 208 voltios)
requieren un circuito de 30 amperios separado. Los modelos
clasificados a 4,8 kW o menos a 240 voltios (a 4,2 kW o
menos a 208 voltios) requieren un circuito de 20 amperios
separado.
Se recomienda usar un disyuntor.
Conecte el horno directamente a un cortacircuitos con
fusible (o a una caja de cortacircuitos), a través de un cable
flexible, blindado o con forro no metálico, de cobre (con
alambre a tierra). Vea la sección “Haga la conexión del
suministro eléctrico”.
El conducto flexible del horno deberá conectarse
directamente a la caja de empalmes.
No corte el conducto. La longitud del conducto provisto es
para permitir darle servicio al horno.
Deberá proveerse un conector de conducto que esté en la
lista de UL o aprobado por CSA.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento
a continuación:
Conecte el cableado de aluminio con conectores
especiales y/o herramientas diseñadas y homologadas
por UL para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y en conformidad con el National Electrical
Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70, última
edición, o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical
Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2
N.° O-M91, última edición, y todos los códigos y ordenanzas
locales. Se puede obtener una copia de las normas de los
códigos antes indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575.
Para ver los requisitos de suministro eléctrico, consulte la tabla
que sigue.
Serie Tensión Frecuencia Clasificación
WOC97EC/
WOCA7EC
120/240 V AC 60 Hz 7.6 kW
120/208 V AC 60 Hz 6.2 kW
WOC75EC 120/240 V AC 60 Hz 7.5 kW
120/208 V AC 60 Hz 6.1 kW
WOC54EC 120/240 V AC 60 Hz 7.5 kW
120/208 V AC 60 Hz 6.1 kW
A. Placa de modelo/serie/
valores nominales
A
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación del horno empotrado
1. Decida cuál será la ubicación final del horno. Evite perforar o
cortar el cableado de la casa durante la instalación.
2. Para evitar daños al piso, coloque el horno sobre un cartón
antes de la instalación. No levante el horno sujetándolo de la
manija o de cualquier parte del marco frontal.
3. Quite los materiales de envío y la cinta adhesiva del horno.
Recuerde conservar los esquineros y otros materiales que
pueden ser necesarios para la instalación.
4. Retire el paquete con piezas de ferretería que está dentro de
la bolsa que contiene el material impreso.
5. Retire las parrillas y otras piezas del interior del horno y
colóquelas a un lado.
6. Traslade el horno y la caja cerca de la ubicación final del
horno.
Retire la puerta del horno
IMPORTANTE: Use las dos manos para retirar la puerta del
horno. Para los hornos dobles, repita el proceso con cada
puerta.
1. Antes de retirar la puerta del horno, prepare una superficie
donde la colocará. Esa superficie debe ser plana y estar
cubierta con una manta blanda; también se pueden usar los
esquineros del material de embalaje.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta en ambas
esquinas de la puerta del horno y gire las trabas de las
bisagras hacia la puerta del horno a la posición destrabada.
Si la traba de las bisagras no se gira por completo (vea la
ilustración B), la puerta no se retirará correctamente.
4. Comience a cerrar la puerta con suavidad. La puerta se
detendrá en una posición parcialmente cerrada.
5. Tome la puerta del horno por los bordes con las dos manos.
Cierre un poco la puerta del horno más allá de la posición
del tope para retirar el peso de las bisagras de la puerta;
después, tire de la puerta del horno hacia arriba.
6. Tire de la puerta del horno hacia usted para retirarla. Puede
ser necesario mover suavemente la puerta de un lado a otro
mientras tira de ella.
7. Aparte la puerta del horno sobre la superficie de trabajo
cubierta que preparó y apóyela sobre la manija.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
horno.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Bisagras de la
puerta
Posición
trabada
Aferre aquí
para girar.
Posición
destrabada
A. Traba de bisagra de la puerta
del horno en posición trabada
B. Tr aba de bisagra de la
puerta del horno en posición
parcialmente destrabada
Brazo de bisagra
con cierre suave
en modelos selectos
24
Vuelva a colocar la puerta del horno
1. Tome la puerta del horno por el punto central de los bordes
laterales con las dos manos. Enfrente la cavidad del horno.
2. Ubique las ranuras a cada lado del marco frontal del horno
para las trabas de las bisagras de la puerta.
3. Tome la puerta del horno por los bordes con las dos manos.
Inserte las bisagras simultáneamente en un ángulo de 45° y
empuje la puerta del horno dentro de la ranura de la cavidad
para volver a colocarla. Puede ser necesario mover
suavemente la puerta de un lado a otro mientras la empuja.
4. Asegúrese de que la muesca de la bisagra de la puerta se
enganche en la parte inferior de la ranura de la cavidad del
horno.
IMPORTANTE: No cierre la puerta en este paso para evitar
dañar la bisagra de la puerta.
5. Descienda la puerta del horno hasta la posición
completamente abierta. Si la puerta del horno no se abre
totalmente a 90°, repita los pasos 1 a 3.
6. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta del horno en
las esquinas de la puerta y gire las trabas hacia la cavidad
del horno hasta la posición trabada.
7. Una vez que las bisagras de la puerta estén trabadas, gire
con suavidad la puerta hacia arriba para cerrarla. La puerta
no se debe forzar para cerrarla.
8. Cuando las bisagras están correctamente instaladas y la
puerta está cerrada, debe haber un espacio uniforme entre la
puerta y el panel de control. Si uno de los lados de la puerta
del horno está más bajo que el otro, la bisagra de ese lado
no está correctamente instalada.
Vea las secciones “Retire la puerta del horno(s)” y “Vuelva a
colocar la puerta del horno(s)”.
A. Ranura en la cavidad del horno para la traba de bisagra de la puerta
A
Posición
destrabada
Posición
trabada
Brazo de bisagra
con cierre suave
en modelos selectos
25
Haga la conexión del suministro eléctrico
Este horno se ha fabricado con cable de suministro eléctrico
neutro (blanco), y un cable de conexión a tierra verde (o
desnudo) conectado a la carcasa, los cuales están enroscados.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Pase el conducto flexible del horno a través de la abertura
en la carcasa.
3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, si está presente.
4. Instale un conector de conducto homologado por UL o
aprobado por CSA en la caja de empalmes.
5. Dirija el conducto flexible del horno a la caja de empalmes,
usando un conector de conducto que esté en la lista de UL o
aprobado por CSA.
6. Apriete los tornillos en el conector de conducto.
7. Vea “Cuadro de opciones de las conexiones eléctricas” para
completar la instalación para el tipo de conexión eléctrica.
Cuadro de opciones de conexión eléctrica
Cable de 4 hilos desde el suministro de energía
IMPORTANTE: Use el cable de 4 hilos del suministro de energía
de la casa en los EE. UU. donde los códigos locales no permitan
la puesta a tierra a través del neutro, nuevas instalaciones de
circuitos derivados (1996 NEC), casas rodantes y vehículos de
recreación, en construcciones nuevas y en Canadá.
1. Conecte los dos alambres negros (B) juntos usando un
conector de alambres que esté en la lista de UL.
2. Conecte los dos alambres rojos (C) juntos usando un
conector de alambres que esté en la lista de UL.
3. Desenrosque el alambre blanco del alambre verde
(o desnudo) de puesta a tierra que vienen del horno.
4. Conecte los dos alambres blancos (F) juntos usando un
conector de alambres que esté en la lista de UL.
5. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
(H) desde el cable del horno al alambre verde (o desnudo)
de puesta a tierra (en la caja de empalmes), usando un
empalme plástico que esté en la lista de UL.
6. Instale la cubierta de la caja de empalmes.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio.
Use alambre de cobre de calibre 8.
Conectar a tierra del horno.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
A. Conector de conducto homologado por UL o aprobado por CSA
Si la casa tiene: Vaya a la sección:
4 hilos Cable de 4 hilos desde el
suministro de electricidad de
la casa
3 hilos Cable de 3 hilos desde el
suministro de electricidad de
la casa
1/2"
(13 mm)
1/2"
(13 mm)
A. Cable desde el suministro de
energía de la casa
B. Cables negros
C. Cables rojos
D. Conducto flexible de 4 cables
del horno
E. Caja de empalmes
F. Cables blancos
G. Conectores de cable
homologados por UL
H. Cables verdes (o desnudos)
de puesta a tierra
I. Conector de conducto
homologado por UL o
aprobado por CSA
A
D
F
H
B
C
E
G
I
26
Cable de 3 hilos del suministro de energía de la
casa. Solo en EE. UU.
IMPORTANTE: Use el cable de 3 hilos del suministro de energía
de la casa cuando los códigos locales permitan la conexión de
3 hilos.
1. Conecte los dos alambres negros (C) juntos usando un
conector de alambres que esté en la lista de UL.
2. Conecte los dos alambres blancos (D) al alambre verde (o
desnudo) de puesta a tierra (del cable del horno), usando un
conector de alambres que esté en la lista de UL.
3. Conecte los dos alambres rojos (G) juntos usando un
conector de alambres que esté en la lista de UL.
4. Instale la cubierta de la caja de empalmes.
Instale el horno
1. Con la ayuda de dos o más personas, levante el horno
parcialmente dentro del recorte del armario. Use la abertura
del horno como una zona para aferrar.
NOTA: Empuje contra la zona del sello del marco delantero
del horno cuando empuje el horno dentro del armario. No
empuje contra los bordes externos.
2. Empuje contra la zona del sello del marco delantero para
empujar el horno dentro del armario hasta que la superficie
trasera del marco delantero toque la pared delantera del
armario.
3. Empuje el horno por completo dentro del armario y céntrelo
en el recorte del armario.
4. Retire la cinta del borde delantero negro y retire la
abrazadera plástica del separador de montaje.
Sujete con seguridad el horno al armario con los tornillos
n.° 8-14 x 1" (2,5 cm) que se proveen.
Inserte los tornillos a través de los orificios del borde
negro y alinee con los orificios del marco del horno y los
separadores de montaje que ya están en su lugar.
No apriete demasiado los tornillos.
A. Marco del horno
B. Separador de montaje
C. Orificio del marco del horno
D. Pieza de borde negro
A
C
D
B
B
B
C
D
E
F
H
G
A
I
A. Cable desde el suministro de
energía de la casa
B. Caja de empalmes
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cable verde (o desnudo)
de puesta a tierra (desde el
horno)
F. Conducto flexible de 4
cables del horno
G. Cables rojos
H. Conectores de cable
homologados por UL
I. Conector de conducto
homologado por UL o
aprobado por CSA
27
5. El ducto de ventilación inferior y el borde del ducto de
ventilación inferior (requeridos cuando el horno se instala
con las patas en la posición alta) se envían en el empaque
de espuma en la parte superior del horno.
Para instalar únicamente el ducto de ventilación inferior, vea
las instrucciones que siguen. Para instalar tanto el ducto de
ventilación inferior como el borde del ducto de ventilación
inferior, en instalaciones con las patas en la posición alta,
vea las instrucciones del paso 6.
Alinee la lengüeta del ducto de ventilación (B) con el
marco del horno (A) como se muestra.
Use un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (D) a cada lado
de la lengüeta del ducto de ventilación (B) para sujetar
con seguridad el ducto de ventilación al horno.
6. En los modelos con las patas instaladas en la posición alta,
también debe instalarse el borde del ducto de ventilación
inferior. Vea las instrucciones a continuación para la
instalación.
Flexione la pieza superior del ducto de ventilación (C)
fuera de la pieza inferior del ducto de ventilación (D)
para deslizar el borde del ducto de ventilación inferior
(B) entre ellas. Es posible que se requiera algo de fuerza
para flexionar el borde del ducto de ventilación superior
(C) fuera del borde del ducto de ventilación inferior (D).
Es posible que también se requiera algo de fuerza para
flexionar el borde del ducto de ventilación inferior (B) y
deslizarlo en su posición. Asegúrese de que los orificios
de los tornillos estén debidamente alineados entre las
2 piezas. Vea la siguiente ilustración.
Instale el borde del ducto de ventilación inferior (B) en la
pieza inferior del ducto de ventilación (D) con dos
tornillos n.° 8-18 x 1/4" (6,4 mm) a cada lado.
Alinee la lengüeta del ducto de ventilación (B) con el marco
del horno (A) como se muestra.
Use un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (E) a cada lado de la
lengüeta del ducto de ventilación (B) para sujetar con
seguridad el ducto de ventilación al horno.
7. Vuelva a colocar las rejillas del horno.
8. Vuelva a colocar la puerta del horno. Vea la sección “Vuelva
a colocar la puerta del horno”.
9. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo
contrario, repita los procedimientos para retirar e instalar la
puerta. Vea la sección “Prepare el horno integrado”.
10. Repita el procedimiento para la puerta del horno inferior.
11. Reconecte el suministro eléctrico.
12. El panel de la pantalla se iluminará brevemente y debe
aparecer “PF” en la pantalla.
13. Si el panel de la pantalla no se enciende, consulte la sección
"Garantía" del Manual de uso y cuidado.
Instale el kit de deector para cajón de
calentamiento (para hornos instalados
encima de un cajón de calentamiento)
En los modelos de combinación de microondas/horno
instalados encima de un cajón de calentamiento, se debe
instalar un kit de deflector para cajón de calentamiento. Vea la
sección “Herramientas y piezas” para obtener información sobre
pedidos.
Piezas suministradas
A
C
D
B
A. Marco del horno
B. Lengüeta de ducto de
ventilación
C. Ducto de ventilación
del horno
D. Tornillos n.° 8-18 x 3/8"
(9,5 mm)
D
B
A
C
D
C
B
A. Tornillos n.° 8-18 x 1/4" (6,4
mm)
B. Borde de ducto de
ventilación inferior
C. Pieza superior del ducto
de ventilación
D. Pieza inferior del ducto
de ventilación
A
C
D
B
E
A. Marco del horno
B. Lengüeta de ducto
de ventilación
C. Ducto de ventilación
del horno
D. Borde de ducto de
ventilación inferior
E. Tornillo n.° 8-18 x 3/8"
(9,5 mm)
B
A
A. Tornillos de cabeza Phillips (4), solo 2 tornillos
para el tamaño de 27" (68,6 cm)
B. Deflector para cajón de calentamiento (1)
©2017 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Utilizada bajo licencia.
09/17
W11129957A
Instale el kit de deector
1. Alinee el deflector (B) con el ducto de ventilación (C) como
se muestra.
2. Use dos tornillos n.° 8-18 x 1/4" (6,4 mm) (A) a cada lado del
deflector (B) para sujetar con seguridad el deflector al ducto
de ventilación.
NOTA: En los modelos de 27" (68,6 cm), se usa un solo
tornillo n.° 8-18 x 1/4" (0,64 cm) a cada lado.
3. Alinee la lengüeta del ducto de ventilación (B) con el marco
del horno (A) como se muestra.
4. Use un tornillo n.° 8-18 x 3 ⁄ 8" (9,5 mm) (E) a cada lado de la
lengüeta del ducto de ventilación (B) para sujetar con
seguridad el ducto de ventilación al horno.
Completar la instalación
1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
2. Verifique que tenga todas las herramientas.
3. Deseche o recicle todos los materiales de empaque.
4. Lea el Manual de uso y cuidado para obtener información
acerca del uso y la limpieza del horno.
Verique el funcionamiento del horno inferior
1. En el primer uso, configure el idioma, el reloj y cualquier
otra preferencia que esté disponible. Para obtener más
información, lea el Manual de uso y cuidado.
2. Presione OVEN (Horno).
3. Seleccione Cooking Methods (Métodos de cocción).
4. Seleccione BROIL (Asar a la parrilla).
5. Ajuste la temperatura.
6. Presione START (Inicio).
Si el horno no funciona, revise lo siguiente:
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
Vea la sección "Solución de problemas" del Manual de
uso y cuidado.
7. Cuando el horno haya estado funcionando durante
5 minutos, revise si hay calor.
Si no siente calor o si aparece un mensaje de error en
la pantalla, apague el horno y contacte a un técnico
competente.
8. Presione OVEN (Horno) en los hornos simples para cancelar.
Presione UPPER/LOWER (Superior/Inferior) en los
hornos dobles para cancelar.
Verique el funcionamiento del horno de microondas
1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza
(250 mL) de agua y colóquelo dentro del horno de
microondas. Cierre la puerta con firmeza.
2. Presione MICROWAVE (Microondas).
3. Seleccione Cooking Methods (Métodos de cocción).
4. Ajuste el tiempo de cocción del microondas en "2:00"
minutos.
5. Presione START (Inicio). La luz interior del horno de
microondas debe estar encendida y debe aparecer el tiempo
de cocción restante.
Cuando en la pantalla aparezca “1:00” minuto, abra la puerta
del horno de microondas. El microondas deberá detener
la cocción. Cierre la puerta con firmeza. La luz interior del
horno de microondas deberá apagarse.
6. Presione START (Inicio). El horno de microondas debe
comenzar a cocinar y la luz interior del microondas debe
estar encendida.
Espere hasta que el horno de microondas complete el
tiempo de cocción. Sonará un tono cuatro veces al final del
tiempo de cocción y el horno de microondas se apagará.
7. Abra la puerta del horno de microondas y saque el recipiente
lentamente. El agua en el recipiente deberá estar caliente.
Si necesita ayuda o servicio técnico:
Consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” del Manual de
uso y cuidado o póngase en contacto con el distribuidor donde
compró el horno y microondas integrados.
D
B
A
C
D
C
B
A. Tornillos n.° 8-18 x 1⁄4" (6,4 mm)
B. Deflector para cajón de calentamiento
C. Ducto de ventilación
A
C
D
B
E
A. Marco del horno
B. Lengüeta de ducto
de ventilación
C. Ducto de ventilación del horno
D. Deflector para cajón de
calentamiento
E. Tornillo n.° 8-18 x 3⁄8" (9,5 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool WOC54EC0HW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación