Transcripción de documentos
4-103-425-12 (1)
Data Projector
Data Projector
VPL-CX85
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
VPL-CX85
© 2004 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
La toma de corriente debe encontrarse
cerca del equipo y ser de fácil acceso.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER–STRAHLING,
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE 2
EN-60825-1: 1994+A1+A2
IEC 60825-1: 1993+A1+A2
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
CAUTION
WAVE LENGTH:640-660nm
MAX OUTPUT:1mW
CLASS II LASER PRODUCT
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
COMPLIES WITH DHHS 21 CFR
SUBCHAPTER J
SONY CORPORATION
6-7-35 KITASHINAGAWA
SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
A
MANUFACTURED;
AVOID EXPOSURE LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
El haz láser se emite a través de esta ventana.
ES
2
Notas
• No oriente el láser hacia personas ni mire
hacia el transmisor de láser.
• Si el mando a distancia causa fallos de
funcionamiento, consulte con personal
especializado Sony. Dicho mando se
sustituirá por otro nuevo en función de la
garantía.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA
DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.
Contenido
Introducción
Función útil
Precauciones ....................................... 5
Selección del idioma del menú ........ 25
Notas sobre la instalación .................. 6
Bloq. seguridad ................................ 26
Instalación inadecuada ................. 6
Condiciones inadecuadas .............7
Uso en altitudes elevadas .............7
Acerca de los manuales que se
suministran .........................................8
Otras funciones ................................ 27
Características ....................................9
Ubicación y función de los
controles ..........................................11
Parte superior/frontal/
izquierda ..........................11
Parte posterior/derecha/
inferior .............................11
Panel de control ..........................12
Panel de conectores ....................13
Mando a distancia .......................15
Herramienta de presentación ......17
Instalación y proyección
Instalación del proyector ..................18
Cambiar de la función de
configuración automática
inteligente a los ajustes
manuales ......................... 27
Controlar el ordenador mediante el
mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza
el cable USB) .................. 27
Controlar el ordenador mediante la
herramienta de presentación
que se suministra (cuando se
utiliza Air Shot) .............. 28
Función Off & Go ...................... 28
Función Encendido/Apagado
directo ............................. 28
Herramientas efectivas para las
presentaciones ................. 28
Realización de ajustes
mediante el menú
Conexión del proyector ....................19
Uso del MENU ................................ 30
Conexión a un ordenador ...........19
Conexión a una
videograbadora ................21
Proyección ........................................22
El menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ......................................... 32
Apagado de la alimentación .......24
El menú AJUSTE DE
ENTRADA ...................................... 33
El menú AJUSTE ............................ 35
El menú AJUSTE DE MENÚ ......... 37
El menú AJUSTE INSTALACIÓN ...38
El menú INFORMACIÓN .............. 39
3
ES
ES
Mantenimiento
Mantenimiento ................................. 40
Sustitución de la lámpara ........... 40
Limpieza del filtro de aire .......... 42
Solución de problemas ..................... 43
Mensajes de aviso ...................... 47
Mensajes de precaución ............. 47
Otros
Especificaciones ............................... 48
Diagrama de instalación ................... 55
Instalación en el suelo (proyección
frontal) ............................ 55
Instalación en el techo (proyección
frontal) ............................ 57
Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V” ................................ 59
Dimensiones ..................................... 61
Índice ............................................... 63
ES
4
B Introducción
Precauciones
Seguridad
Prevención del calentamiento
interno
Después de desactivar la alimentación con la
tecla I / 1, no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de
refrigeración esté en funcionamiento.
Precaución
La unidad está equipada con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No
bloquee dichos orificios ni coloque nada
cerca de ellos, ya que si lo hace puede
producirse un recalentamiento interno,
causando el deterioro de la imagen o daños
al proyector.
Limpieza
• Para mantener el exterior de la unidad
como nuevo, límpielo periódicamente con
un paño suave. Las manchas persistentes
pueden eliminarse con un paño
ligeramente humedecido en una solución
detergente suave. No utilice nunca
disolventes concentrados, como diluyente,
bencina o limpiadores abrasivos, ya que
dañarán el exterior.
• Evite tocar el objetivo. Utilice un paño
seco y suave para eliminar el polvo del
objetivo. No utilice un paño húmedo,
soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie el filtro con regularidad.
Iluminación
Proyector de datos LCD
• Con el fin de obtener imágenes con la
mejor calidad posible, la parte frontal de la
pantalla no debe estar expuesta a la luz
solar ni a iluminaciones directas.
• Se recomienda utilizar una luz proyectora
en el techo. Cubra las lámparas
fluorescentes para evitar que se produzca
una disminución en la relación de
contraste.
• El proyector de datos LCD está fabricado
con tecnología de alta precisión. No
obstante, es posible que se observen
pequeños puntos negros, brillantes (rojos,
azules o verdes) o ambos, de forma
continua, en el proyector. Se trata de un
resultado normal del proceso de
fabricación y no indica fallo de
funcionamiento.
Precauciones
5
ES
Introducción
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga
que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios
días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectada a la
toma mural, aunque haya apagado la
unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que
sale es caliente.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con
el ajustador. El ajustador eléctrico de
inclinación de esta unidad se extiende
automáticamente al activar la
alimentación y se repliega
automáticamente al desactivarla. No
toque la unidad durante el funcionamiento
del ajustador. Ajuste cuidadosamente el
ajustador eléctrico de inclinación una vez
que haya terminado la operación
automática.
• No ponga paños o papeles bajo la unidad.
• Cubra con tela opaca las ventanas que
estén orientadas hacia la pantalla.
• Es recomendable instalar la unidad en una
sala cuyo suelo y paredes estén hechos con
materiales que no reflejen la luz. Si el
suelo y las paredes están hechos de dicho
tipo de material, se recomienda cambiar el
color de éstos por uno oscuro.
Notas sobre la
instalación
Calor y humedad excesivos
Instalación inadecuada
No instale el proyector en las siguientes
situaciones. Estas instalaciones pueden
producir fallos de funcionamiento o daños
al proyector.
Ventilación escasa
• Evite instalar la unidad en lugares en los
que la temperatura o la humedad sean muy
elevadas, o en los que la temperatura sea
muy baja.
• Para evitar que se condense humedad, no
instale la unidad en lugares en los que la
temperatura pueda aumentar rápidamente.
Expuesto a un flujo directo de aire
frío o caliente procedente de un
aparato de climatización
• Permita una circulación de aire adecuada
para evitar el recalentamiento interno. No
coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices, etc.) que
puedan bloquear los orificios de
ventilación. Si se produce recalentamiento
interno debido al bloqueo de los orificios,
el sensor de temperatura se activará y
aparecerá el mensaje “Temperatura alta!
Apag. 1 min.” La alimentación se
desactivará automáticamente tras un
minuto.
• Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8
pulgadas) alrededor de la unidad.
• Procure que no se introduzcan elementos
extraños de tamaño reducido por los
orificios de ventilación, como por ejemplo
trozos de papel.
ES
6
Notas sobre la instalación
Si la instala en una ubicación de estas
características, la unidad puede averiarse
debido a la condensación de humedad o al
aumento de tempertura.
Cerca de un sensor de calor o de
humo
Puede provocar que el sensor de avería.
Con mucho polvo o humo excesivo
Condiciones inadecuadas
No emplee el proyector en las siguientes
condiciones.
Unidad en posición vertical
Evite utilizar la unidad en posición vertical
apoyada en un lateral. Pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Inclinación de la unidad a la
izquierda o a la derecha
Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de
15°, así como instalarla en cualquier lugar
que no sea sobre el suelo o suspendida del
techo. Una instalación así puede provocar
sombras de color o acortar excesivamente la
vida de la lámpara.
Evite utilizar alfombras gruesas ni cualquier
otra cosa que cubra los orificios de
ventilación (escape/aspiración); de lo
contrario, es posible que se produzca un
recalentamiento interno.
Para obtener información detallada sobre
los orificios de ventilación (escape/
aspiración), consulte “Ubicación y función
de los controles” en la página 11.
Uso en altitudes elevadas
Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m
o más, active el “Modo gran altitud” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN.
Si no se establece este modo cuando se
utiliza el proyector a altitudes elevadas
pueden producirse efectos adversos, tales
como la reducción de la fiabilidad de
determinados componentes.
Nota sobre el transporte del
proyector
La unidad se ha fabricado con tecnología de
alta precisión. Cuando transporte la unidad
almacenada en la maleta de transporte, no
permita que se caiga ni sufra ningún golpe,
ya que puede dañarse. Cuando almacene la
unidad en la maleta de transporte,
desconecte el cable de alimentación CA,
todos los demás cables de conexión y las
tarjetas, y almacene los accesorios que se
suministran en un bolsillo de la maleta.
Nota sobre la pantalla
Cuando utilice una pantalla de superficie
irregular, en raras ocasiones aparecerán
patrones de bandas en la pantalla,
dependiendo de la distancia entre la pantalla
y el proyector y de la ampliación del zoom.
Esto no significa una avería del proyector.
Notas sobre la instalación
7
ES
Introducción
Evite instalar la unidad en un entorno en el
que haya un exceso de polvo o humo. Si lo
hace, el filtro de aire se obstruirá, y es
posible que la unidad se averíe o se dañe. El
polvo, que impide que el aire pase por el
filtro, puede provocar que la temperatura
interna de la unidad aumente. Limpie el
filtro regularmente.
Bloqueo de los orificios de
ventilación
Acerca de los
manuales que se
suministran
Nombres de los manuales
Con esta unidad se suministran los manuales
siguientes.
Instrucciones de funcionamiento
(este manual)
Las Instrucciones de funcionamiento
describen la instalación y el funcionamiento
de esta unidad.
Instrucciones de funcionamiento del
Memory Stick (contenidas en el CDROM)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo ver diapositivas utilizando
los archivos almacenados en el Memory
Stick.
Instrucciones de funcionamiento de
Air Shot (contenidas en el CD-ROM)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo configurar y utilizar Air
Shot.
Ayuda de PROJECTOR STATION for
Air Shot (contenida en el CD-ROM)
Esta ayuda describe cómo utilizar el
software PROJECTOR STATION for Air
Shot (función de conexión inalámbrica).
Instrucciones de funcionamiento del
soporte de almacenamiento USB
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo usar el soporte de
almacenamiento USB.
Utilidad del módulo LAN Inalámbrico
USB (contenida en el CD-ROM)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo configurar el módulo LAN
inalámbrico USB.
ES
8
Acerca de los manuales que se suministran
Ayuda de PROJECTOR STATION for
Presentation (contenida en el CDROM)
PROJECTOR STATION for Presentation es
una aplicación de software que permite crear
archivos para realizar presentaciones con el
Memory Stick, sin necesidad de conectar un
ordenador.
Esta ayuda explica cómo configurar las
ventanas de PROJECTOR STATION for
Presentation y cómo utilizarlo.
Nota
Para leer las instrucciones de funcionamiento
que contiene el CD-ROM que se suministra se
necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior.
Características
Brillo elevado y gran calidad de
imagen
Alta calidad de imagen
Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy
alta apertura, con matriz de teleobjetivos de
aproximadamente 790.000 píxeles, ofrecen
una resolución de 1024 x 768 puntos
(horizontal/vertical) para la entrada RGB y
750 líneas de TV horizontales para la
entrada de vídeo.
Variedad de presentaciones en red
Función Air Shot
La función Air Shot permite transmitir datos
desde un ordenador hasta el proyector
mediante una red LAN inalámbrica.
El uso de la tarjeta LAN inalámbrica (para el
proyector) y del módulo LAN inalámbrico
USB (para un ordenador) que se suministran
permite realizar presentaciones
inalámbricas.
También está disponible un Modo Simple,
sin necesidad de configuraciones de red ni
de red LAN inalámbrica, que permite iniciar
fácilmente presentaciones inalámbricas
cuando se utiliza la red LAN inalámbrica por
primera vez.
Para ver información detallada sobre la
función Air Shot, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot” y “Ayuda de PROJECTOR STATION
for Air Shot” que contiene el CD-ROM que
se suministra.
Presentaciones sin necesidad de
conectar un ordenador
Para obtener más información, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento para
Memory Stick” y “PROJECTOR STATION
for Presentation”, en la Ayuda.
Herramienta de presentación con
puntero láser
La herramienta de presentación que se
suministra permite utilizar un puntero láser,
o desplazarse por las diapositivas hasta la
página anterior o la siguiente, en las
presentaciones Air Shot.
Entorno de presentación
silencioso
Se ha reducido el nivel de sonido del
ventilador y los sonidos molestos, lo que
permite realizar presentaciones de forma
óptima incluso en ambientes silenciosos.
Fácil instalación y sencillo manejo
Función de configuración automática
inteligente
Pulse simplemente la tecla de alimentación y
el proyector realizará automáticamente las
configuraciones necesarias antes de su
utilización. El proyector abre la tapa del
objetivo, corrige el Trapezoide V, detecta
una señal y establece las condiciones
óptimas para la proyección.
Equipado con zoom y enfoque
eléctrico
El proyector está equipado con un objetivo
con zoom y enfoque eléctrico, que permite
ajustar el tamaño de la imagen y enfocarla
con el mando a distancia, lejos del proyector.
Equipado con objetivo de focal corta
La distancia de proyección es muy corta,
aproximadamente de 2,4 m (7,8 pies),
cuando se proyecta una imagen de 2 metros,
lo que permite proyectar en pantallas
mayores incluso en espacios limitados.
Características
9
ES
Introducción
Imágenes brillantes
El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony,
que incorpora paneles LCD desarrollados
recientemente, ofrece una elevada
eficiencia. Permite que la lámpara UHP de
190 W produzca una intensidad luminosa de
3000 lúmenes ANSI.
El uso de un Memory Stick permite realizar
presentaciones sencillas sin necesidad de
conectar un ordenador.
Se suministra el software “PROJECTOR
STATION for Presentation”, que permite
crear archivos de presentación.
Side Shot
El proyector es compatible con la función
Side Shot (función de corrección trapezoidal
horizontal), que permite proyectar desde un
lateral de la pantalla. La disponibilidad para
la instalación se amplía.
Función Off & Go
El ventilador de refrigeración incorporado
en el proyector funciona incluso después de
desactivar la alimentación y desconectar el
cable. Esto permite llevar el proyector a otra
ubicación inmediatamente después de
apagarlo.
Funciones de seguridad
Bloqueo de seguridad
Esta función permite que no se proyecte
ninguna imagen sobre la pantalla a menos
que se introduzca en el proyector la
contraseña necesaria en el momento de
encenderlo.
Bloqueo de teclas del panel
Esta función bloquea todas las teclas del
panel de control del proyector, y permite el
uso de las teclas del mando a distancia. De
este modo impide que se utilice el proyector
de forma incorrecta.
Versatilidad en las posibilidades de
instalación
Puede instalarse en el suelo, en el
techo o en posición inclinada
Además de instalarlo, sobre el suelo o sobre
el techo, puede instalar el proyector en una
posición inclinada 90 grados hacia atrás o
hacia delante.
Función Encendido/Apagado directo
Puede activar o desactivar directamente la
alimentación CA de todo el sistema con un
interruptor o un conmutador de otro tipo, sin
necesidad de pulsar la tecla de alimentación
del proyector.
Capacidad de ampliación del sistema
mediante la red
La conexión a una red LAN inalámbrica
permite obtener información sobre el estado
del proyector, por ejemplo sobre el contador
de la lámpara, o controlar el proyector desde
una ubicación diferente a la de instalación a
través de un explorador Web.
..............................................................................................................................................................
• Adobe Acrobat Reader es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business
Machines Corporation, EE. UU.
• Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc.
• VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
• Memory Stick y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
• Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
ES
10
Características
Ubicación y función
de los controles
4 Detector frontal de control
remoto
5 Orificios de ventilación (escape)
6 Lámpara de acceso
7 Ranura para Memory Stick
1
5
2
3
4
Introducción
Se ilumina durante el acceso al Memory
Stick.
No retire el Memory Stick mientras esté
iluminada la lámpara de acceso.
Parte superior/frontal/
izquierda
6
7
8
9
q;
Permite insertar el Memory Stick. No
introduzca nunca un objeto diferente a
un Memory Stick.
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de
funcionamiento del Memory Stick” que
se incluyen en el CD-ROM.
8 Altavoz
9 Ranura para tarjeta LAN
inalámbrica
Permite insertar la tarjeta LAN
inalámbrica que se suministra. Inserte
únicamente la tarjeta LAN inalámbrica
que se suministra.
Parte posterior/derecha/
inferior
qa
qs
qh
qj
qd
qf
qg
1 Panel de control
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de control” en la
página 12.
2 Protección del objetivo (tapa del
objetivo)
La protección del objetivo se abre
automáticamente al encender la
alimentación.
3 Ajustador eléctrico de
inclinación
Notas
Cuando guarde el proyector en la maleta de
transporte, retire de la ranura la tarjeta
LAN inalámbrica.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento de Air Shot
(almacenadas en el CD-ROM).
q; Botón de expulsión de la tarjeta
LAN inalámbrica
qa Detector posterior de control
remoto
qs Orificios de ventilación
(aspiración)
qd Ajustador (almohadilla trasera)
Gire el ajustador hacia la derecha o hacia
la izquierda para ajustar con precisión la
inclinación de la imagen proyectada.
Ubicación y función de los controles
11
ES
qf Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa de la lámpara
Panel de control
qg Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa del filtro de
aire
Notas
• No coloque nada cerca de los orificios
de ventilación, ya que puede
producirse un recalentamiento
interno.
• No ponga las manos ni ningún otro
objeto cerca de los orificios de
ventilación, ya que puede producirse
un recalentamiento.
• Para mantener un rendimiento óptimo,
limpie el filtro de aire cada 1.000
horas.
Para obtener información detallada,
consulte “Limpieza del filtro de aire” en
la página 42.
4
5
1
2
3
INPUT
TILT
MENU
PUSH
ENTER
6
7
FOCUS
ZOOM
8
SIDE SHOT
qh Bloqueo de seguridad
Se conecta a un cable opcional de
seguridad (Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
qj Panel de conectores/conector
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de conectores” en la
página 13.
POWER STANDBY
TEMP/FAN
9
0
LAMP/COVER
1 Tecla I / 1 (encendido/espera)
Enciende el proyector cuando se
encuentra en el modo de espera. El
indicador ON/STANDBY, alrededor de
la tecla I / 1, se iluminará en verde al
activar la alimentación.
2 Indicador ON/STANDBY
(situado alrededor de la tecla
I / 1)
Se ilumina o parpadea en las siguientes
condiciones:
– Se ilumina en rojo al enchufar el cable
de alimentación de CA en una toma
mural. Una vez en el modo de espera,
podrá encender el proyector con la
tecla I / 1.
– Se ilumina en verde cuando la
alimentación está activada.
– Parpadea en verde mientras funciona
el ventilador de refrigeración tras
desactivar la alimentación con la tecla
I / 1. El ventilador funciona durante
ES
12
Ubicación y función de los controles
unos 60 segundos tras desactivar la
alimentación.
Para obtener información detallada
sobre el indicador I/1, consulte la
página 24.
4 Tecla de ajuste TILT
Para obtener información detallada,
consulte “Proyección” en la página 22.
5 Tecla MENU
Para más información sobre los
indicadores LAMP/COVER y TEMP/
FAN, consulte la página 46.
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a
pulsarla para que el menú desaparezca.
6 ENTER/Teclas de flecha (f/F/g/
G)
Introducen los ajustes de los elementos
del sistema de menús.
Seleccionan el menú o permiten realizar
diversos ajustes.
Introducción
3 Tecla INPUT
Para obtener información detallada
sobre el indicador TEMP/FAN,
consulte la página 46.
• LAMP/COVER
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
– Se ilumina cuando la lámpara llega
al final de su vida útil o cuando
alcanza una temperatura alta.
– Parpadea cuando la cubierta de la
lámpara o la del filtro de aire no está
fijada correctamente.
Panel de conectores
7 Teclas FOCUS +/–
Ajusta el enfoque de la imagen.
1
INPUT
B
PUSH SLIDE
AUDIO
INPUT A
8 Teclas ZOOM +/–
VIDEO IN
Ajusta el tamaño de la imagen.
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
9 Tecla SIDE SHOT +/–
Ajusta la corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal/Trapezoide H de
la imagen.
Para obtener información detallada,
consulte “Side Shot” en la página 38 y
“Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide
V”” en la página 59.
q; Indicadores
• POWER SAVING
Se ilumina cuando el proyector se
encuentra en el modo de ahorro de
energía.
• TEMP (Temperatura)/FAN
(Ventilador)
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
– Se ilumina cuando la temperatura
del interior del proyector es
anormalmente alta.
– Parpadea cuando el ventilador está
averiado.
MONITOR
2
AUDIO
REMOTE RS-232C
Cuando utilice el conector INPUT B o VIDEO
IN, abra la tapa. Para abrir la tapa, empújela
y deslícela hacia la derecha hasta que se
bloquee.
Para cerrar la tapa, presiónela para
desbloquearla y deslícela hacia la izquierda.
3
4
6
AUDIO
INPUT A/B
VIDEO IN
INPUT A
5
INPUT B
COVER
LOCK/UNLOCK
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
MONITOR
AUDIO
REMOTE
RS-232C
7
8
1 Conector INPUT A (HD D-sub de
15 terminales, hembra)
Ubicación y función de los controles
13
ES
Introduce una señal de ordenador, una
señal de vídeo GBR, una señal de
componente o una señal DTV, según el
equipo que se vaya a conectar.
Se conecta al conector de salida del
equipo, mediante el cable que se
suministra o mediante un cable opcional.
Para obtener información detallada,
consulte “Conexión a un ordenador” en
la página 19 y “Conexión a una
videograbadora” en la página 21.
2 Clavija AC IN
Conecta el cable de alimentación de CA
suministrado.
3 Conector AUDIO (minitoma
estéreo) (INPUT A/B común)
Cuando escuche el sonido de salida del
ordenador, conéctelo a la salida de audio
de dicho ordenador.
4 Conector USB (enchufe USB de
flujo de salida, 4 terminales)
Enchúfelo al conector USB de un
ordenador. Si conecta el proyector al
ordenador podrá controlar el
funcionamiento del ratón con el mando a
distancia suministrado.
5 Conector VIDEO IN (entrada de
vídeo)
Conéctelo a un equipo externo de vídeo,
como una videograbadora.
• S VIDEO (mini DIN de 4
terminales): Se conecta a la salida de
S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un
equipo de vídeo.
• VIDEO (tipo fonográfico): Se
conecta a la salida de vídeo compuesta
de un equipo de vídeo.
• AUDIO (minitoma estéreo): Se
conecta a la salida de audio del aparato
de vídeo.
6 Conector INPUT B (HD D-sub de
15 terminales, hembra)
Conéctelo a un equipo externo, como un
ordenador.
Se conecta a la salida de monitor de un
ordenador mediante un cable opcional.
ES
14
Ubicación y función de los controles
7 Conector RS-232C (D-sub de 9
terminales, hembra)
Se conecta a un ordenador para hacer
funcionar el proyector desde el
ordenador.
8 Conector OUTPUT (HD D-sub de
15 terminales, hembra)
• MONITOR: conéctelo al conector de
entrada de vídeo del monitor. Emite
señales procedentes del canal
seleccionado, y señales de ordenador
procedentes de los conectores INPUT
A e INPUT B.
• AUDIO (minitoma estéreo): se
conecta a altavoces activos externos.
El volumen de los altavoces puede
controlarse con las teclas VOLUME
+/– del mando a distancia.
Cuando se selecciona ENTRAD A o
B, se emite el sonido que se introduce
por el conector AUDIO común para
INPUT A/B.
Cuando se selecciona Memory Stick
en INPUT C, se emite el sonido
almacenado en el Memory Stick.
Cuando se selecciona “Air Shot”, no
se emite ningún sonido.
Cuando se selecciona VIDEO o S
VIDEO, se emite el sonido que se
introduce por el conector de entrada
AUDIO de VIDEO IN.
Mando a distancia
Las teclas que tienen los mismos nombres
que las del panel de control funcionan de la
misma forma.
4 Tecla TILT/KEYSTONE
(corrección de distorsión
trapezoidal vertical/horizontal)
wa
w;
ql
qk
qj
qh
COMMAND
OFF ON
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
qg
qf
qd
qs
1
2
3
4
5
6
7
8a
8b
ENTER
R
CLICK
RESET/
ESCAPE
D ZOOM
1
2
3
8c
9
q;
FUNCTION
RM-PJM15
PROJECTOR
5
Introducción
Ajusta manualmente la inclinación del
proyector, o la distorsión trapezoidal
horizontal o vertical de la imagen. Cada
vez que pulse esta tecla se mostrará
alternativamente el menú Inclinación, el
menú Trapezoide V y el menú Side Shot.
Utilice las teclas de flecha (M/m/</
,) para el ajuste.
Tecla (Memory Stick)
Muestra la página de inicio de Memory
Stick. Cuando la señal de entrada es
diferente de Memory Stick, cambia a
Memory Stick. Si en la página de inicio
de Memory Stick hay archivos para
mostrar, se inicia la presentación de
diapositivas.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento del Memory Stick
(almacenadas en el CD-ROM).
6 Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para
cancelar esta función, pulse de nuevo la
tecla.
RM-PJM17
7 Tecla AIR SHOT
qa
1 Tecla I / 1 (encendido/espera)
2 Teclas MUTING
Interrumpen la imagen y el sonido.
• PIC: interrumpe la imagen. Vuelva a
pulsarla para restablecer la imagen.
• AUDIO: púlsela para interrumpir
temporalmente la salida de audio
desde el altavoz y la salida de la toma
AUDIO de la sección OUTPUT.
Púlsela de nuevo o pulse la tecla
VOLUME + para restablecer el
sonido.
Muestra la página de inicio de Air Shot.
Cuando la señal de entrada es diferente
de Air Shot, cambia a Air Shot.
Cuando se utiliza Air Shot, aparece el
cuadro de lista de los ordenadores con
los que se puede conectar.
Para obtener información detallada
sobre Air Shot, consulte las
Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot (almacenadas en el CD-ROM).
3 Tecla INPUT
Ubicación y función de los controles
15
ES
8 Teclas de emulación de ratón
Estas teclas funcionan como los botones
del ratón de un ordenador sólo si el
proyector está conectado al ordenador
por medio del cable USB.
Para obtener información detallada,
consulte “Controlar el ordenador
mediante el mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza el cable
USB)” en la página 27.
ql Interruptor de selección PJ/
NETWORK (Proyector/Red)
Normalmente se ajusta en “PJ”.
w; Interruptor COMMAND ON/OFF
Cuando este interruptor se establece en
OFF, no funcionan las teclas del mando
a distancia. De este modo se ahorra
energía de las pilas.
waTransmisor infrarrojo
9 Tecla ENTER
q; Teclas FUNCTION 1, 2, 3
Estas teclas no funcionan en esta unidad.
Instalación de las pilas
1
qa Soporte de correa
Para fijar una correa.
qs Tecla RESET/ESCAPE
Funciona como una tecla RESET.
Permite restablecer el valor de fábrica de
los elementos, o el tamaño original de
las imágenes ampliadas. Esta tecla
funciona cuando el menú o un elemento
de ajuste se encuentra en pantalla.
Abra la tapa empujándola y
deslizándola; a continuación instale
las dos pilas de tamaño AA (R6)
(suministradas) teniendo en cuenta la
polaridad correcta.
Deslice la tapa mientras la empuja.
qd Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Instale la batería desde el
extremo #.
Aumenta la imagen en el lugar que se
desee de la pantalla.
qf Teclas de flecha (M/m/</,)
qg Tecla MENU/TAB
Funciona como una tecla MENU.
qh Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más
nítida posible al introducir una señal de
procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada
sobre APA, consulte “APA Inteligente”
en el menú AJUSTE, en la la página 35.
qj Teclas VOLUME +/–
qk Tecla LENS
Cada vez que pulse esta tecla se
mostrará alternativamente el menú de
ajuste del enfoque y el menú de ajuste
del zoom.
ES
16
Ubicación y función de los controles
2
Vuelva a colocar la tapa.
Herramienta de presentación
Para instalar las pilas
Al proyectar imágenes mediante Air Shot,
puede controlar archivos de presentación
creados con Microsoft PowerPoint.
Introducción
1
LASER
2
SLIDE
Abra la tapa (2) con una moneda (1) y
retire el compartimento de las pilas (3).
Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03)
con la polaridad correcta.
3
B
4
1 Transmisor láser
2 Tecla LASER
Mientras mantiene pulsada esta tecla el
emisor láser emite un haz láser.
3 Tecla SLIDE G/g
Se utiliza para cambiar de página en una
presentación de diapositivas, hacia
delante o hacia atrás.
4 Tecla B
Notas sobre el haz láser
• No mire directamente el transmisor láser.
• No apunte el láser a las personas.
Notas sobre el empleo del mando a
distancia y la herramienta de
presentación
• Compruebe que nada obstruya el haz
infrarrojo entre el mando a distancia o la
herramienta de presentación, y el detector
de control remoto del proyector. Dirija el
mando a distancia o la herramienta de
presentación hacia el detector de control
remoto frontal o posterior.
• El margen de funcionamiento es limitado.
Cuanto menor sea la distancia entre el
mando a distancia o la herramienta de
presentación, y el proyector, mayor será el
ángulo de control del mando sobre el
proyector.
Esta tecla corresponde a la tecla “B” de
un teclado.
Cuando se pulsa esta tecla durante la
presentación de diapositivas, se muestra
una pantalla negra. Para cancelar la
pantalla negra, pulse de nuevo la tecla.
Ubicación y función de los controles
17
ES
B Instalación y proyección
Instalación del proyector
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta.
Utilice la tabla siguiente como referencia.
Pantalla
Distancia entre la pantalla y el
centro del objetivo
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
Distancia
mínima
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
1,2 1,8 2,4
3,0
3,6
4,5
5,4
6,0
7,5
9,0
(3,9) (5,9) (7,9) (9,8) (11,8) (14,8) (17,7) (19,7) (24,6) (29,5)
Distancia
1,4 2,0 2,7
3,4
4,1
5,2
6,2
6,9
8,7
10,4
máxima
(4,6) (6,6) (8,9) (11,2) (13,5) (17,1) (20,3) (22,6) (28,5) (34,1)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que
se muestra en la tabla anterior.
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte “Diagrama
de instalación” en la página 55.
ES
18
Instalación del proyector
Conexión del
proyector
Cuando conecte el proyector,
asegúrese de lo siguiente:
Si se conecta a una red LAN inalámbrica
mediante Air Shot, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot” contenidas en el CD-ROM.
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a un ordenador.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
Para conectar un ordenador
Lado derecho
AUDIO
INPUT A
Instalación y proyección
• Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada
conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; las conexiones sueltas
pueden aumentar el nivel de ruido y
reducir la calidad de las señales de imagen.
Cuando desconecte un cable, asegúrese de
tirar del enchufe, no del cable.
Conexión a un ordenador
INPUT B
VIDEO IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
MONITOR
3
AUDIO
2
REMOTE RS-232C
1
Para conectar el proyector,
remítase a las ilustraciones en las
páginas siguientes.
a salida de audio
Ordenador
al conector USB
a salida de monitor
1 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
2 Cable USB (suministrado)
(Conecte el cable USB para utilizar un ratón
inalámbrico.)
3 Cable HD D-sub de 15 terminales
(suministrado)
Conexión del proyector
19
ES
Notas
• El proyector admite señales VGA, SVGA,
XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es
recomendable establecer el modo de salida
del ordenador en el modo XGA para el
monitor externo.
• Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de
tipo portátil, para que envíe la señal a la
pantalla del mismo y al monitor externo, es
posible que la imagen de dicho monitor no se
vea correctamente. Ajuste el ordenador para
que envíe la señal solamente al monitor
externo.
Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el ordenador.
Función USB
Al conectar por primera vez el proyector a
un ordenador mediante el cable USB, el
ordenador reconocerá automáticamente el
dispositivo de interfaz humano USB
(función de ratón inalámbrico).
Entorno operativo recomendado
Cuando utilice la función USB, conecte el
cable USB como se indica en la ilustración
anterior. La función USB puede utilizarse en
ordenadores que tengan preinstalado
Windows 98, Windows 98 SE, Windows
ME, Windows 2000 o Windows XP.
Notas
• El ordenador puede no iniciarse
correctamente cuando esté conectado al
proyector mediante el cable USB. En este
caso, desconecte el cable USB, reinicie el
ordenador y, a continuación, conecte éste
al proyector con el cable USB.
• No se garantiza el funcionamiento de este
proyector en el modo de espera o
suspensión. Cuando utilice el proyector en
el modo de espera o suspensión,
desconéctelo del puerto USB del
ordenador.
• No se garantizan las operaciones con todos
los entornos informáticos recomendados.
• Desde PROJECTOR STATION for
Presentation no es posible el acceso al
Memory Stick insertado en la ranura
Memory Stick del proyector.
ES
20
Conexión del proyector
Para conectar un ordenador
Macintosh
Para conectar un ordenador Macintosh cuyo
conector de salida de vídeo tiene dos filas de
terminales, es necesario utilizar un
adaptador de venta comercial. Cuando
conecte al proyector un ordenador
Macintosh compatible con USB, por medio
del cable USB, dispondrá de las funciones
de ratón inalámbrico.
Para conectar con una salida de
vídeo GBR/Componente
Conexión a una
videograbadora
Lado derecho
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a una videograbadora.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del equipo que vaya
a conectar.
AUDIO
INPUT A
INPUT B
VIDEO IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
MONITOR
AUDIO
REMOTE RS-232C
Para conectar con un conector de
salida de vídeo o S vídeo
Instalación y proyección
Lado derecho
AUDIO
INPUT A
INPUT B
VIDEO IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
2
OUTPUT
MONITOR
AUDIO
REMOTE RS-232C
a la salida
de vídeo
GBR/
componente
2
1
a la
salida
de
audio
(L)
a la
salida
de
audio
(R)
1
Videograbadora
a la
salida
de S
vídeo
a la salida
de audio
(L)
a la salida
de vídeo
a la
salida de
audio (R)
1 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
2 Cable de señal SMF-402
(no se suministra)
HD D-sub de 15 terminales (macho) ↔ 3 ×
toma fonográfica
Notas
Videograbadora
1 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
2 Cable de vídeo (no suministrado) o cable de
S vídeo (no suministrado)
• Ajuste la relación de aspecto mediante la
opción “Modo amplio” del menú AJUSTE
DE ENTRADA de acuerdo con la señal de
entrada.
• Cuando conecte el proyector a un conector
de salida de vídeo GBR o componente,
seleccione “Vídeo GBR” o “Componente”
con el ajuste “Sel. señ. ent. A” del menú
AJUSTE.
• Utilice la señal de sincronización compuesta
cuando introduzca la señal de sincronización
externa del equipo de vídeo GRB/
componente.
Conexión del proyector
21
ES
inclinación, que se detendrá en la
posición del ajuste anterior.
Proyección
Nota
2 4
Cuando se enciende el proyector, se
proyecta la pantalla de inicio.
Para ver información detallada sobre la
pantalla de inicio, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento para
Memory Stick” que se incluyen en el
CD-ROM.
5
INPUT
TILT
MENU
PUSH
ENTER
Indicador ON/STANDBY
6
Detector
posterior de
control
remoto
1
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
2
4
5
APA
FREEZE
AIR SHOT
Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural y, a
continuación, conecte todo el equipo.
El indicador ON/STANDBY se
iluminará en rojo y el proyector entrará
en el modo de espera.
2
Pulse la tecla I / 1.
El indicador ON/STANDBY se
iluminará en verde, y se iniciará la
configuración automática inteligente.
Se abrirá la protección del objetivo y se
elevará el ajustador eléctrico de
ES
22
4
Pulse la tecla INPUT para seleccionar
la fuente de entrada.
Cada vez que pulse la tecla, la señal de
entrada cambiará de la siguiente forma:
t
PIC
1
Encienda el equipo conectado al
proyector.
ENTRAD AtENTRAD BtENTRAD CtVIDEOtS-VIDEO
COMMAND
OFF ON
MENU/
TAB
3
Proyección
Para seleccionar la
entrada de
Pulse INPUT
para mostrar
Ordenador conectado al
conector INPUT A
ENTRAD A
Ordenador conectado al
conector INPUT B
ENTRAD B
Air Shot/Memory Stick
(cuando se utiliza Air
Shot/Memory Stick)
ENTRAD C
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada VIDEO
VIDEO
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada S VIDEO
S-VIDEO
APA (Alineación automática de píxeles)
inteligente ajusta la imagen del equipo
conectado de modo que se proyecte
claramente.
Notas
• Para INPUT C, es posible cambiar la
entrada de “Air Shot” o “Memory
Stick” seleccionándola en el menú de
selección de ENTRAD C, o pulsando la
tecla
o la tecla AIR SHOT del
mando a distancia. En la pantalla se
muestra la página de inicio de Air Shot o
la página de inicio de Memory Stick.
• Si la opción “Búsq. ent. auto.” está
ajustada en “Sí”, el proyector busca las
señales de los equipos conectados y
muestra el canal de entrada donde se
encuentran las señales de entrada.
Para realizar el ajuste con el panel de
control
Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar
la inclinación del proyector.
para bajar
el proyector
Para obtener información detallada,
consulte “Búsq. ent. auto.” en la
página 36.
TILT
Tecla de ajuste TILT
Dirija al proyector la salida del equipo
que va a conectar.
Dependiendo del tipo de ordenador, por
ejemplo un portátil o un equipo LCD de
tipo “todo en uno”, es posible que deba
pulsar determinadas teclas (p.e.,
LCD / VGA ,
/ , etc.) o cambiar la
configuración del ordenador para
conmutar la salida del ordenador al
proyector.
F7 o bien Fx
y
Fn
6
Instalación y proyección
• La función APA inteligente sólo tiene
efecto sobre las señales de entrada
procedentes de un ordenador.
5
para subir
el proyector
Ajuste la posición de la imagen,
superior o inferior.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Inclinación y ajuste la inclinación con
las teclas M/m/</,.
Ajustador eléctrico
de inclinación
Notas
• Cuando ajuste el ajustador eléctrico de
inclinación mediante la tecla TILT, al
mismo tiempo se realizará el ajuste
Trapezoide V. Si no desea realizar el
ajuste trapezoidal automático, ajuste el
menú Trapezoide V en “Manual”.
(consulte la pages 38).
• Si establece el ajuste “Trapezoide V” en
“Automático”, la corrección
“Trapezoide V” se ajustará
automáticamente. No obstante, es
posible que no sea perfecta, según la
temperatura de la habitación y el ángulo
de la pantalla. En este caso, ajústela
manualmente.
• Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia hasta que aparezca en
la pantalla “Trapezoide V”, y ajuste el
valor con la tecla M/m/</,. El valor
corregido tendrá efecto hasta que
desactive la alimentación.
• Tenga cuidado de no dejar caer el
proyector sobre los dedos.
• No ejerza una presión excesiva sobre la
parte superior del proyector cuando el
ajustador eléctrico de inclinación esté
fuera.
Pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Proyección
23
ES
7
Ajuste la distorsión trapezoidal
horizontal (
) de la imagen con
la función “Side Shot”.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Side Shot (corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal/Trapezoide H) y
ajuste la inclinación con las teclas M/m/
</,.
Para realizar el ajuste con el panel de
control
Pulse la tecla SIDE SHOT +/ – del panel
de control para ajustar la distorsión.
Para obtener información detallada,
consulte “Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”” en la página 59.
8
Ajuste el tamaño de la imagen y el
enfoque.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla LENS para seleccionar el
elemento que va a ajustar y, a
continuación, ajústelo con la tecla M/m/
</,. Cada vez que pulse la tecla, el
menú cambiará a Foco de objetivo y
Zoom de objetivo, en orden.
Para realizar el ajuste con el panel de
control
Pulse las teclas ZOOM +/– del proyector
para ajustar el tamaño de la imagen y las
teclas FOCUS+/– para ajustar el
enfoque.
Apagado de la alimentación
1
Pulse la tecla I / 1.
Aparecerá “DESACTIVAR? Vuelva a
pulsar I / 1.” para confirmar que se
desea apagar la alimentación.
Nota
Los mensajes desaparecerán si pulsa
cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa
ninguna tecla durante cinco segundos.
ES
24
Proyección
2
Vuelva a pulsar la tecla I / 1.
La protección del objetivo se cierra y el
ajustador eléctrico de inclinación se
repliega en el proyector. El indicador
ON/STANDBY parpadeará en verde y
el ventilador seguirá funcionando
durante unos 60 segundos para reducir el
calentamiento interno. Asimismo, el
indicador ON/ STANDBY parpadeará
rápidamente durante los primeros 45
segundos. Durante este espacio de
tiempo, no podrá encender el indicador
ON/STANDBY con la tecla I / 1.
3
Desenchufe el cable de alimentación
de CA de la toma mural cuando el
ventilador deje de funcionar y el
indicador ON/STANDBY se ilumine
en rojo.
Si no puede confirmar el mensaje en
pantalla
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla
en una determinada situación, puede
desactivar la alimentación manteniendo
pulsada la tecla I/ 1 durante dos segundos
en lugar de realizar los pasos 1 y 2.
Nota
Los circuitos internos de las funciones Off &
Go y Direct Power On/Off pueden hacer que el
ventilador continúe funcionando durante un
corto periodo de tiempo, incluso después de
pulsar la tecla I / 1 para apagar la alimentación
y de que el indicador ON/STANDBY cambie a
rojo.
B Función útil
Selección del idioma
del menú
3
Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
Input A
PICTURE SETTING
Es posible seleccionar el idioma que se
desee entre los trece existentes para el menú
y demás indicaciones en pantalla. El ajuste
de fábrica es el idioma inglés.
Para cambiar el idioma del menú, haga lo
siguiente:
2
3 4,5,6
TILT
INPUT
Picture Mode:
Standard
Adjust Picture...
Vo l u m e :
4
PUSH
ENTER
MENU
Pulse la tecla M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING (AJUSTE
DE MENÚ) y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
Función útil
Indicador ON/STANDBY
30
Input A
:
:
A
:
1
:
Detector
frontal de
control
remoto
COMMAND
OFF ON
2
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
5
Input A
INPUT
:
TILT/KEYSTONE
:
LENS
:
VOLUME
:
APA
MENU/
TAB
Pulse la tecla M o m para seleccionar
“Language (Idioma)” y, a
continuación, puse la tecla , o
ENTER.
FREEZE
AIR SHOT
3
4,5,6
6
1
Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural.
2
Pulse la tecla I / 1 para encender el
proyector.
Pulse la tecla M, m, < o , para
seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
El menú aparecerá en el idioma
seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Selección del idioma del menú
25
ES
A continuación, se muestra la pantalla
para escribir la nueva contraseña.
(Escriba la contraseña en esta pantalla
aunque desee conservar la contraseña
actual.)
Bloq. seguridad
El proyector está equipado con una función
de bloqueo de seguridad. Al encender el
proyector, se le pedirá que introduzca la
contraseña previamente establecida. Si no
introduce la contraseña correcta, no podrá
proyectar imágenes.
Escriba la nueva contraseña.
No es posible encender sin la contraseña.
Nota
Use:
Si olvida la contraseña y no está disponible el
administrador de contraseñas, no podrá usar el
proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el
bloqueo de seguridad, puede impedir el uso
efectivo en tales casos. Es recomendable que
anote la contraseña seleccionada.
3
Cancelar: otra
Escriba la contraseña de nuevo, para
confirmarla.
Escriba de nuevo la nueva contraseña.
Para usar el bloqueo de seguridad
1
2
Pulse la tecla MENU y, a
continuación, en el menú AJUSTE
INSTALACIÓN, active el ajuste
“Bloq. seguridad”.
Escriba la contraseña.
Utilice las teclas MENU, M/m/</, y
ENTER para escribir la contraseña de
cuatro dígitos. (La configuración de
contraseña inicial predeterminada es
“ENTER, ENTER, ENTER, ENTER”.
Después de introducirla, puede escribir
su propia contraseña. Por lo tanto,
cuando utilice esta función por primera
vez, introduzca “ENTER” cuatro veces.)
No olvide esta contraseña.
Use:
Cancelar: otra
Cuando se muestra el siguiente mensaje
se completa el ajuste del bloqueo de
seguridad.
AJUSTE INSTALACIÓN
¡ B l o q u e o d e s e g u r i d a d a c t i va d o !
Volver:
Pon:
Salir:
Sel:
Si se muestra “¡Contraseña no válida!”
en la pantalla de menús, ejecute de
nuevo el paso 1.
Escriba la contraseña.
AJUSTE INSTALACIÓN
Es necesaria una contraseña para encender.
Use:
Cancelar: otra
26
Bloq. seguridad
ENTRAD A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : N o
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Encend. directo: No
Modo gran altitud: N o
Bloq. de seguridad: N o
¡Contraseña no válida!
Volver:
Pon:
Sel:
ES
ENTRAD A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : S í
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Encend. directo: No
Modo gran altitud: N o
Bloq. de seguridad: S í
Salir:
4
Apague la alimentación principal y
desconecte el cable de alimentación de
CA.
El bloqueo de seguridad tiene efecto
después de haber activado el bloqueo de
seguridad. Cuando se vuelve a encender
la alimentación, se muestra la pantalla
para escribir la contraseña.
Certificación de seguridad
Cuando se muestre la pantalla para
introducir la contraseña, escriba la
contraseña establecida. Si no consigue
escribir la contraseña correcta en tres
intentos, no podrá utilizar el proyector. En
este caso, pulse la tecla I / 1 para apagar la
alimentación.
1
Pulse la tecla MENU y, a
continuación, desactive el ajuste
“Bloq. seguridad” en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN.
2
Escriba la contraseña.
Escriba la contraseña establecida.
Cambiar de la función de
configuración automática
inteligente a los ajustes
manuales
Puede cambiar las siguientes funciones de la
configuración automática inteligente a
ajustes manuales por medio del menú.
• Corrección Trapezoide V
(corrección de la distorsión
trapezoidal)
Ajuste la opción “Trapezoide V” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Manual”.
• APA inteligente (Alineación automática
de píxeles)
Ajuste la opción “APA inteligente” del
menú AJUSTE en “No”.
• Búsq. ent. auto.
Ajuste la opción “Búsq. ent. auto.” del
menú AJUSTE en “No”.
Función útil
Para cancelar el bloqueo de
seguridad
Otras funciones
Para ver información detallada sobre las
operaciones del menú, consulte “Uso del
MENU” en la página 30.
Nota
Si llama al centro de servicio al cliente
porque ha olvidado la contraseña, deberá
estar en condiciones de proporcionar el
número de serie del proyector y de
demostrar su identidad. (Este proceso puede
ser diferente en otros países.) Una vez
confirmada su identidad, le
proporcionaremos la contraseña.
Controlar el ordenador
mediante el mando a
distancia que se suministra
(cuando se utiliza el cable
USB)
Si conecta un ordenador al proyector con el
cable USB, podrá controlar el ratón del
ordenador con el mando a distancia.
Las teclas R/L CLICK y el “joystick”
funcionan de la forma siguiente.
Tecla y “joystick”
Función
R CLICK (frontal)
Botón derecho
L CLICK
(posterior)
Botón izquierdo
Joystick
Corresponde a los
movimientos del ratón
Otras funciones
27
ES
Para obtener información detallada sobre la
conexión USB, consulte “Para conectar un
ordenador” en la página 19.
Nota
Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo
entre el mando a distancia y el detector de
control remoto del proyector.
Controlar el ordenador
mediante la herramienta de
presentación que se
suministra (cuando se utiliza
Air Shot)
Cuando utilice Air Shot para proyectar
imágenes procedentes de un ordenador,
puede utilizar la herramienta de presentación
que se suministra para realizar algunas
operaciones sobre la presentación de
diapositivas. Puede utilizar las siguientes
teclas de la herramienta de presentación.
Tecla
Función
LASER
Emite un haz láser.*
G SLIDE g
Cambia las diapositivas
hacia delante o hacia
atrás.
B
Muestra o cancela una
pantalla negra durante
la presentación de
diapositivas.
* También está disponible cuando no se utiliza
Air Shot.
Nota
Si hay algún obstáculo entre la herramienta de
presentación y el detector del mando a
distancia del proyector, es posible que la
herramienta de presentación no funcione
correctamente.
Función Off & Go
Si va a abandonar inmediatamente la sala de
conferencias, apague el proyector y, a
continuación, una vez y que se cierra la tapa
ES
28
Otras funciones
del objetivo y que el ajustador eléctrico de
inclinación se repliega en el proyector,
desenchufe el cable de alimentación CA.
Una vez desenchufado el cable de
alimentación CA, el ventilador funciona
automáticamente.
Notas
• Cuando desenchufe el cable de alimentación
CA, compruebe que la tapa del objetivo se
cierra y que el ajustador eléctrico de
inclinación se repliega en el proyector. Si
mueve el proyector con el ajustador eléctrico
de inclinación desplegado puede dañar el
ajustador.
• Apague el proyector según el procedimiento
descrito en “Para desactivar la alimentación”
y, a continuación, enfríelo al guardarlo en la
maleta de transporte.
Función Encendido/Apagado
directo
Si va a utilizar un cortacircuitos para apagar
y encender la alimentación de todo el
sistema, establezca la función Encend.
directo en “Sí”. Para apagar la alimentación,
también puede desconectar simplemente el
cable de alimentación, sin pulsar la tecla
I / 1. Los circuitos internos harán que el
ventilador funcione automáticamente
durante un cierto periodo de tiempo, incluso
después de retirar el cable de alimentación.
Nota
Sin embargo, si la unidad ha estado encendida
durante menos de 15 minutos, es posible que el
ventilador no empiece a girar, como resultado
de una carga inadecuada. Es este caso, siga el
procedimiento que se describe en “Apagado de
la alimentación” en la página 24.
Herramientas efectivas para
las presentaciones
Para aumentar la imagen (Función de
Digital Zoom)
Puede seleccionar un punto de la imagen que
desee ampliar. Esta función tiene efecto
cuando se introduce una señal procedente de
un ordenador o cuando se proyecta una
imagen estática (no una película)
almacenada en un Memory Stick.
Esta función no tiene efecto cuando se
introduce una señal de vídeo.
1
Proyecte una imagen normal y pulse la
tecla D ZOOM + del mando a
distancia.
El icono del zoom digital aparecerá en el
centro de la imagen.
Icono del zoom
digital
Desplace el icono hasta el punto de la
imagen que desea aumentar. Utilice la
tecla de flecha (M/m/</,) para
mover el icono.
3
Pulse de nuevo la tecla D ZOOM +.
Para congelar la imagen
proyectada (función Freeze)
Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la
tecla, en la pantalla aparece “Freeze”. Esta
función tiene efecto cuando se introduce una
señal procedente de un ordenador o cuando
se proyecta una imagen estática almacenada
en un Memory Stick.
Para recuperar la pantalla original, pulse de
nuevo la tecla FREEZE.
Función útil
2
Basta con pulsar la tecla RESET para que la
imagen recupere su tamaño original de
forma inmediata.
La imagen sobre la que se sitúa el icono
aumenta de tamaño. La relación de
aumento se muestra en la pantalla
durante unos pocos segundos.
Al pulsar repetidamente la tecla +, el
tamaño de la imagen aumenta
(proporción de ampliación: 4 veces
máx.)
Utilice la tecla de flecha (M/m/</,)
para desplazar la imagen aumentada.
Para que la imagen recupere su
tamaño original
Pulse la tecla D ZOOM –.
Otras funciones
29
ES
B Realización de ajustes mediante el menú
Uso del MENU
1
Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
El proyector dispone de un menú en pantalla
que permite realizar diversos ajustes. Los
elementos de ajuste se muestran en un menú
emergente o en un submenú. Si selecciona
el nombre de un elemento seguido por
puntos suspensivos (...), aparecerá un
submenú con elementos de ajuste. Puede
cambiar el tono y el idioma del menú en
pantalla.
AJUSTE
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Selec. ent. C:
Sistema de color:
A l t avo z :
Modo Espera:
Ahorro de energí a:
Receptor IR:
Iluminación:
Blq. tec. panel:
Sel:
Para cambiar el idioma del menú, consulte
“Selección del idioma del menú” en la
página 25.
2
Elementos de la presentación
Indicador de señal de entrada
Video
NTSC 3.58
Indicador de configuración de señal de
entrada
Menú de ajuste de imagen
C o n t ra s t e
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado.
Cuando no hay señal de entrada, se muestra
x . Para ocultar este indicador, utilice la
opción “Estado” del menú AJUSTE DE
MENÚ.
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para ENTRAD A: muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para ENTRAD C: muestra “Air Shot” o
“Memory Stick”
Para la entrada Video/S Video: muestra el
ajuste “Automático” o “Sistema de
color” del menú AJUSTE.
30
Uso del MENU
Pon:
Salir:
Use la tecla M o m para seleccionar un
menú y, a continuación, pulse la tecla
, o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
3
Seleccione un elemento.
Use la tecla M o m para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Los elementos de ajuste se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
Menú emergente
Señal de entrada
Menú Elementos de seleccionada
ajuste
AJUSTE DE MENÚ
ENTRAD A
Estado:
Sí
Idioma:
us
pp
. ai zñqo.l
Posición de menú: SE
I n f. i z q .
Color de menú:
C e n t ro
D e r e ch a s u p e r i o r
D e r e ch a i n fe r i o r
Sel:
Pon:
Volver:
A
Salir:
Submenú
Menú
Elementos de ajuste
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
A J U S TA R I M AG E N
Estándar
Contraste:
Brillo:
Modo Gamma:
Te m p . d e c o l o r :
80
50
Gráfico
Alto
Sel:
ES
Sí
No
O rd e n a d o r
Air Shot
Au t o m á t i c o
Sí
Estándar
No
Frente y detrás
Sí
No
Po n :
Vo l v e r :
Salir:
4
Realice ajustes en el elemento.
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la
tecla M o ,.
Para que el número disminuya, pulse
la tecla m o <.
Pulse la tecla ENTER para recuperar
la pantalla anterior.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla M o m para cambiar el
ajuste.
Pulse la tecla ENTER o < para
recuperar la pantalla anterior.
Acerca de la pantalla de menú
Puede ajustar la posición de la pantalla del
menú, la intensidad de la imagen de fondo y
el tono de los elementos del menú como
desee.
Para obtener información detallada,
consulte “El menú AJUSTE DE MENÚ” en
la página 37.
Cuando seleccione el idioma del menú,
consulte “Selección del idioma del menú”
en la página 25.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Realización de ajustes mediante el menú
Para reajustar elementos ajustados
Pulse la tecla RESET del mando a distancia.
En la pantalla aparecerá “¡Completado!”, y
los ajustes que muestra recuperarán los
valores de fábrica.
Los elementos que pueden reajustarse son
los siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”,
“Tonalidad” y “Nitidez” en el menú
Ajustar imagen....
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú Ajustar
señal....
Acerca de la memoria de los
ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente
en la memoria del proyector.
Si no hay señal de entrada
Si no hay ninguna señal de entrada, en la
pantalla aparece “Imposible ajustar este
parámetro”.
Uso del MENU
31
ES
El menú
CONFIGURACIÓN
DE IMAGEN
Ajustar Imagen... Elementos de
menú
Cuando se introduce la señal de
vídeo
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
se utiliza para ajustar la imagen o el
volumen.
Los elementos que no pueden ajustarse
dependiendo de la señal de entrada no
aparecen en el menú.
Para ver información detallada sobre los
elementos que no es posible ajustar,
consulte página 51.
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
ENTRAD A
Modo Imagen
Selecciona el modo de imagen.
Dinámico: Enfatiza el contraste para
producir una imagen “dinámica”.
Estándar: Normalmente, seleccione este
ajuste. Si la imagen resulta irregular con
el ajuste “Dinámico”, este ajuste
reducirá las irregularidades.
Contraste:
Brillo:
Color:
To n a l i d a d :
Nitidez:
Te m p . d e c o l o r :
80
50
50
50
Medio
Bajo
Video
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
30
Elementos de menú
Estándar
Cuando se introduce la señal del
ordenador
M o d o i m ag e n :
Estándar
A j u s t a r i m ag e n . . .
Vo l u m e n :
AJUSTAR IMAGEN
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
Contraste:
Brillo:
Modo Gamma:
Te m p . d e c o l o r :
80
50
Gráfico
Alto
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen. Cuanto
mayor sea el ajuste, mayor será el contraste
entre una parte oscura y una parte clara de la
imagen. Cuanto menor sea el ajuste, menor
será el contraste.
Brillo
Ajusta el brillo de la imagen. Cuanto mayor
sea el ajuste, mayor será el brillo de la
imagen. Si el ajuste es menor, la imagen será
más oscura.
Volumen
Ajusta el volumen.
Color
Ajustar Imagen...
Ajusta la intensidad del color. Cuanto mayor
sea el ajuste, mayor será la intensidad. Si el
ajuste es menor, la intensidad será menor.
La unidad puede almacenar los valores de
ajuste de los siguientes elementos de
submenú para cada modo de imagen por
separado, “Dinámico” o “Estándar”.
ES
32
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Tonalidad
Ajusta los tonos del color. Si el ajuste es
mayor, la imagen adquirirá un tono verdoso.
Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un
tono púrpura.
Nitidez
Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen
entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste
“Alto” hace que la imagen sea nítida; el
ajuste “Bajo” la suaviza.
Modo Gamma
Selecciona una curva de corrección gamma.
Gráfico: Mejora la reproducción de los
medios tonos. Las fotografías pueden
reproducirse con tonos naturales.
Texto: Contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imágenes que contienen
mucho texto.
El menú AJUSTE DE
ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza
para ajustar la señal de entrada.
Los elementos que no pueden ajustarse
dependiendo de la señal de entrada no
aparecen en el menú.
Para ver información detallada sobre los
elementos que no es posible ajustar,
consulte página 51.
Cuando se introduce la señal de
vídeo
AJUSTE DE ENTRADA
Modo amplio:
Video
No
Temp. de color
Realización de ajustes mediante el menú
Ajusta la temperatura del color.
Alto: El color blanco adquiere un tono
azulado.
Bajo: El color blanco adquiere un tono
rojizo.
Cuando se introduce la señal del
ordenador
AJUSTE DE ENTRADA
Ajustar senãl...
C o nv. ex p l o r a c :
ENTRAD A
Sí
Elementos de menú
Modo amplio
Ajusta la relación de aspecto de la imagen.
Cuando se introduzca una señal 16:9
(comprimida) desde un equipo como un
reproductor de DVD, ajústela en “Sí”.
No: Cuando se introduzca una señal con
relación 4:3.
Sí: Cuando se introduzca una señal con
relación 16:9 (comprimida).
El menú AJUSTE DE ENTRADA
33
ES
Nota
Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector
de forma comercial o para la exhibición
pública, la modificación de la imagen original
mediante el cambio del modo de pantalla ancha
puede constituir una infracción de los derechos
de los autores o de los productores, que gozan
de protección legal.
derecha, y al disminuirlo, se desplazará a la
izquierda.
Al aumentar el ajuste de V, la imagen se
desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se
desplazará hacia abajo. Emplee la tecla < o
, para ajustar la posición horizontal y las
teclas M y m para la posición vertical.
Conv. explorac
Ajustar señal... Elementos de menú
(Sólo cuando se introduce la señal
del ordenador)
AJUSTE DE ENTRADA
ENTRADA A
AJUSTE DE SEÑAL
Fase Punto:
24
Tamaño H:
1504
Desplazamiento:H: 181 V: 34
Convierte la señal para mostrar la imagen en
función del tamaño de la pantalla.
Sí: Muestra la imagen de acuerdo con el
tamaño de la pantalla. La imagen
perderá cierta claridad.
No: Muestra la imagen haciendo coincidir
los píxeles de los elementos de imagen
de entrada con los de la pantalla LCD.
La imagen será nítida aunque su tamaño
será menor.
Nota
Fase Punto
Ajusta la fase de punto del panel LCD y la
salida de señal procedente de un ordenador.
Para ajustar la imagen con mayor precisión
después del ajuste de imagen, pulse la tecla
APA.
Ajuste la imagen en la posición en la que
aparezca con mayor nitidez.
Tamaño H
Ajusta el tamaño horizontal de la salida de
imagen desde un conector. Cuanto más alto
sea el ajuste, mayor será el tamaño
horizontal de la imagen. Cuanto más bajo
sea el ajuste, menor será el tamaño
horizontal de la imagen. Ajuste el valor en
función de los puntos de la señal de entrada.
Para más información sobre el valor
adecuado para las señales predefinidas,
consulte la página 52.
Desplazamiento
Ajusta la posición de la imagen. H ajusta la
posición horizontal de la imagen. V ajusta la
posición vertical de la imagen. Al aumentar
el ajuste de H, la imagen se desplazará a la
ES
34
El menú AJUSTE DE ENTRADA
Cuando se introduzca una señal XGA, SXGA o
SXGA+ no se mostrará este elemento.
Acerca del nº de memoria
predefinida
Este proyector dispone de 45 tipos de datos
preestablecidos para señales de entrada (la
memoria preestablecida). Al introducirse
una señal predefinida, el proyector detecta
automáticamente el tipo de señal y recupera
los datos correspondientes a la misma de la
memoria predefinida con el fin de ajustarla y
obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el
menú INFORMACIÓN (Consulte la
página 39). También es posible ajustar los
datos preestablecidos mediante el menú
AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de
memorias de usuario para ENTRAD A en
las que es posible guardar el ajuste de los
datos definidos para una señal de entrada no
predefinida.
Si se introduce una señal no preestablecida
por primera vez, se muestra un número de
memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la
señal en el menú AJUSTE DE ENTRADA,
se registran en el proyector. Si se registran
más de 20 memorias de usuario, la memoria
más reciente siempre sobrescribirá la más
antigua.
El menú AJUSTE
Consulte la tabla de la página 52 para
averiguar si la señal está registrada en la
memoria predefinida.
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los
valores del proyector.
Puesto que los datos de las siguientes señales
se recuperan de la memoria predefinida,
puede emplear estos datos predefinidos
ajustando “Tamaño H”. Utilice
“Desplazamiento” para hacer ajustes
precisos.
Señal
Nº de
memoria
TAMAÑO
Super Mac-2
23
1312
23
1320
Macintosh 19"
25
1328
Macintosh 21"
27
1456
Sony News
36
1708
PC-9821
1280 × 1024
36
1600
WS Sunmicro
37
1664
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de
entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se
muestra en negro.
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Selec. ent. C:
Sistema de color:
A l t avo z :
Modo Espera:
Ahorro de energí a:
Receptor IR:
Iluminación:
Blq. tec. panel:
Sí
No
O rd e n a d o r
Air Shot
Au t o m á t i c o
Sí
Estándar
No
Frente y detrás
Sí
No
Elementos de menú
APA Inteligente
Activa o desactiva la opción APA1)
Inteligente.
Sí: Normalmente, seleccione este ajuste.
Cuando se introduce una señal desde un
ordenador, la función APA funciona
automáticamente para ofrecer una
imagen nítida. Una vez que la función
“APA Inteligente” ha ajustado la señal
de entrada especificada, no se reajustará
aunque se desconecte y se vuelva a
conectar el cable, o se cambie el canal de
entrada. Para ajustar la imagen, puede
pulsar la tecla APA del mando a
distancia aunque la función “APA
Inteligente” esté ajustada en “Sí”.
No: APA funciona cuando se pulsa la tecla
APA del mando a distancia.
Realización de ajustes mediante el menú
SGI-1
AJUSTE
Notas
• Pulse la tecla APA cuando aparezca la
imagen completa en pantalla. Si la imagen
proyectada tiene alrededor una zona negra
muy amplia, APA no funcionará
correctamente, y es posible que parte de la
imagen no se muestre en la pantalla.
• Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla
APA de nuevo mientras en la pantalla
aparece “Ajustando”.
El menú AJUSTE
35
ES
• La imagen puede no ajustarse
adecuadamente dependiendo del tipo de
señal de entrada.
• Ajuste los elementos “Fase Punto,” “Tamaño
H” y “Desplazamiento” del menú AJUSTE
DE ENTRADA cuando ajuste la imagen de
forma manual.
1) APA (Alineación automática de píxeles)
ajusta automáticamente “Fase Punto”,
“Tamaño H” y “Desplazamiento” en el
menú AJUSTE DE ENTRADA para la señal
de entrada procedente de un ordenador.
Si el sistema de color de la señal de entrada
es PAL60, seleccione “PAL”. Si se
selecciona “Automático”, no es posible
detectar el sistema de color.
Altavoz
Establézcalo en “No” para interrumpir el
sonido de los altavoces internos. Cuando lo
establezca en “No”, en la pantalla aparecerá
“Altavoz: No” cuando encienda la
alimentación.
Modo Espera
Normalmente se ajusta en “No”.
Cuando se ajusta en “Sí”, el proyector
detecta las señales de entrada en el orden
siguiente: ENTRAD A/ENTRAD B/
ENTRAD C/Video/S-Video. De esta forma
se indica el canal de entrada cuando se activa
la alimentación o cuando se pulsa la tecla
INPUT.
Es posible reducir el consumo de energía en
el modo de espera.
Estándar: normalmente, seleccione esta
posición cuando utilice Air Shot, incluso
en modo de espera.
Bajo: seleccione esta posición cuando no
utilice Air Shot y desee reducir el
consumo de energía en el modo de
espera.
Sel. señ. ent. A
Ahorro energía
Búsq. ent. auto.
Selecciona la señal de ordenador o de
componente o de vídeo GBR introducida
mediante el conector INPUT A.
Nota
Si el ajuste no es correcto, el color de la imagen
será extraño o la pantalla mostrará
“Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A.” y la
imagen no aparecerá.
Si se ajusta en “Sí”, el proyector entrará en
el modo de ahorro de energía si no se
introduce ninguna señal durante 10 minutos.
Aunque la lámpara se apague, el ventilador
de refrigeración seguirá funcionando. El
modo de ahorro de energía se cancela
cuando se introduce alguna señal o se pulsa
cualquier tecla. En el modo de ahorro de
energía, no funciona ninguna tecla durante
los primeros 60 segundos después del
apagado de la lámpara.
Selec.ent.C
Seleccione “Air Shot” o “Memory Stick”
como fuente de entrada para la proyección
en INPUT C.
Sistema de color
Selecciona el sistema de color de la señal de
entrada.
Si se selecciona “Automático”, el proyector
detecta automáticamente el sistema de color
de la señal de entrada. Si la imagen se
distorsiona o aparece sin color, seleccione el
sistema de color de acuerdo con la señal de
entrada.
ES
36
El menú AJUSTE
Receptor IR
Selecciona los detectores de control remoto
(receptor IR) en la parte frontal y posterior
del proyector.
Frente y detrás: activa tanto el detector
frontal como el posterior.
Frente: activa sólo el detector frontal.
Detrás: activa sólo el detector posterior.
Iluminación
Selecciona si se ilumina el logotipo SONY
en el panel superior del proyector cuando
está encendido. Normalmente esta
configuración es “Sí”. Si desea una
oscuridad completa, o el logotipo iluminado
representa una distracción, cambie la
configuración a “No”.
Blq.tec.panel
Bloquea todas las teclas del panel de control
de los paneles superior y lateral del
proyector, de modo que sólo pueda utilizarse
con el mando a distancia.
Para bloquear las teclas del panel de control,
ajústelo en “Sí”.
Cuando se ajusta en “Sí”, al mantener
pulsada la tecla I/1 del panel de control
durante 10 segundos, el proyector se activa
si está en modo de espera y pasa al modo de
espera si está activo. Si se mantiene pulsada
la tecla MENU durante unos 10 segundos
con la alimentación activada, el bloqueo se
libera y “Blq.tec.panel” se ajusta
automáticamente en “No”.
Esta función se puede controlar mediante el
conector REMOTE RS-232C.
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para
cambiar las indicaciones de los menús.
AJUSTE DE MENÚ
Estado:
Idioma:
Posición de menú:
Color de menú:
ENTRAD A
Si
Español
C e n t ro
Blanco
A
Elementos de menú
Estado (indicación en pantalla)
Realización de ajustes mediante el menú
Nota
El menú AJUSTE DE
MENÚ
Ajusta la indicación en pantalla.
Sí: muestra todas las indicaciones en
pantalla.
No: desactiva las indicaciones en pantalla,
excepto los menús, el mensaje que
aparece al desconectar la alimentación y
los mensajes de aviso.
Idioma
Selecciona el idioma que se utiliza en el
menú y en las indicaciones en pantalla. Los
idiomas disponibles son: English,
Nederlands, Français, Italiano, Deutsch,
Español, Português,
, Svenska,
Norsk,
,
y
.
Posición de menú
Selecciona la posición de indicación del
menú entre “Sup. izq.”, “Inf. izq.”, “Centro”,
“Derecha superior” y “Derecha inferior”.
Color de menú
Selecciona el tono de la indicación de menú
entre “Negro” y “Blanco”.
El menú AJUSTE DE MENÚ
37
ES
El menú AJUSTE
INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se
utiliza para cambiar los ajustes del
proyector.
AJUSTE INSTALACIÓN
ENTRAD A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : S í
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Encend. directo: No
Modo gran altitud: N o
Bloq. de seguridad: N o
temperatura de la habitación o el ángulo de la
pantalla.
Side Shot
Corrige la distorsión trapezoidal horizontal
de la imagen mediante las teclas < o ,
del mando a distancia.
Si el lado derecho es más largo que el
lado izquierdo ( )
Ajuste un valor superior (dirección +).
Si el lado izquierdo es más largo que
el lado derecho (
)
Ajuste un valor inferior (dirección –).
Establezca el nivel de ajuste en “0” si desea
hacer más ajustes utilizando sólo
“Trapezoide V”.
Elementos de menú
Inclinación...
Ajusta la posición (altura) de la imagen
proyectada. Al pulsar f en la tecla de ajuste
TILT o M/, en el mando a distancia,
aumentará la inclinación del proyector y la
altura de la posición de la imagen. Al pulsar
F en la tecla de ajuste TILT o m/< en el
mando a distancia, disminuirá la inclinación
del proyector y la altura de la posición de la
imagen.
Trapezoide V
Corrige la distorsión trapezoidal causada por
el ángulo de proyección. Seleccione
“Automático” para la corrección automática
o “Manual” para la corrección manual,
mediante las teclas < o ,.
Si la parte inferior del trapezoide es más
larga que la superior
: Ajusta un
valor inferior.
Si la parte superior del trapezoide es más
larga que la inferior
: Ajusta un
valor superior.
Nota
Es posible que el ajuste Trapezoide V
automático no corrija perfectamente la
distorsión trapezoidal, dependiendo de la
ES
38
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
Nota
Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es
posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados
respectivos del marco de la pantalla.
Inversión imagen
Invierte la imagen de la pantalla en dirección
horizontal y/o vertical.
No: la imagen no se invierte.
HV: invierte la imagen horizontal y
verticalmente.
H: invierte la imagen horizontalmente.
V: invierte la imagen verticalmente.
Fondo
Seleccione el color de fondo de la pantalla
cuando no se introduce ninguna señal en el
proyector. Seleccione “Negro” o “Azul”.
Normalmente se ajusta en “Azul”.
Patrón de prueba
El ajuste de fábrica es “No”.
Cuando se establece en “Sí”, al ajustar
“Zoom de objetivo”, “Foco de objetivo”,
“Side Shot” o “Trapezoide V” se muestra un
patrón de prueba en la pantalla. Si no desea
mostrar un patrón de prueba, establézcalo en
“No”.
Modo Lámpara
Ajusta el brillo de la lámpara en la
proyección.
Alto: ilumina brillantemente la imagen
proyectada.
Estándar: reduce el ruido del ventilador y el
consumo de energía. El brillo de la
imagen proyectada será inferior al del
ajuste “Alto”.
El menú
INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN muestra las
frecuencias horizontal y vertical de la señal
de entrada y el tiempo de uso de la lámpara.
I N F O R M AC I Ó N
fH:
fV:
Encend. directo
Ajústela en “Sí” si utiliza un cortacircuitos
para encender y apagar todo el sistema. Para
apagar la alimentación, puede desconectar
simplemente el cable de alimentación, sin
pulsar la tecla I / 1.
ENTRAD A
48,47kHz
60,00Hz
No.23
1024x768
Contador lámpara: 0 H
Número de
memoria
de una
señal de
entrada
Tipo de
señal
Control objetivo
Modo gran altitud
El ajuste de fábrica es “No”.
Ajústelo en “Sí” cuando utilice le proyector
a altitudes de 1.500 m o superiores.
Bloq. seguridad
Activa la función de bloqueo de seguridad
del proyector.
No: desactiva la función de bloqueo de
seguridad.
Sí: activa la función de bloqueo de
seguridad, que bloquea el proyector una
vez establecida una contraseña.
Para obtener información detallada,
consulte “Bloq. seguridad” en la página 26.
Elementos de menú
Realización de ajustes mediante el menú
Si se ajusta en “No”, la tecla LENS
(FOCUS, ZOOM) del mando a distancia y
las teclas FOCUS y ZOOM del proyector no
funcionan.
fH
Muestra la frecuencia horizontal de la señal
de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
fV
Muestra la frecuencia vertical de la señal de
entrada.
El valor que se indica es aproximado.
Contador lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida la
lámpara.
Nota
Sólo se indican en la pantalla. No es posible
modificar la indicación.
El menú INFORMACIÓN
39
ES
B Mantenimiento
Mantenimiento
2
Sustitución de la lámpara
Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector. Dé la
vuelta al proyector de forma que vea la
parte inferior.
Nota
Sustituya la lámpara por una nueva en el
caso siguiente.
• Cuando la lámpara se funde o disminuye
su brillo
• Cuando aparece en la pantalla “Por favor
cambie la lámpara.”
• Cuando se ilumina el indicador LAMP/
COVER
La vida útil de la lámpara varía según las
condiciones de uso.
Asegúrese de que el proyector se encuentra
en una posición estable después de haberle
dado la vuelta.
3
Afloje un tornillo con el destornillador
Phillips para abrir la cubierta de la
lámpara.
Sustitúyala por una lámpara de proyector
LMP-C190.
El uso de lámparas diferentes de la LMPC190 puede dañar el proyector.
Precaución
La temperatura de la lámpara será alta después
de apagar el proyector con la tecla I / 1. Si
toca la lámpara, puede quemarse los dedos.
Antes de sustituir la lámpara, espere al
menos una hora hasta que se enfríe.
Notas
• Si la lámpara se rompe, consulte con
personal especializado de Sony.
• Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el
asa. Si toca la lámpara, puede quemarse o
herirse.
• Al retirar la lámpara, asegúrese de que se
encuentra en posición horizontal y tire hacia
arriba. No incline la lámpara. Si tira hacia
fuera de la lámpara mientras se encuentra
inclinada y la lámpara se rompe, los
fragmentos pueden dispersarse y provocar
heridas.
1
Apague el proyector y desenchufe el
cable de alimentación CA de la toma
de CA.
Nota
Antes de sustituir la lámpara, después de
usar el proyector, espere al menos una hora
hasta que se enfríe.
ES
40
Mantenimiento
Nota
Para mayor seguridad, no afloje más
tornillos.
4
Afloje los dos tornillos de la lámpara
con el destornillador Phillips (1).
Despliegue el asa (2) y, a
continuación, tire de ella para extraer
la unidad de la lámpara (3).
Asa
Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie
de cristal de la lámpara.
• La alimentación no se activará si la
lámpara no está bien instalada.
6
Cierre la cubierta de la lámpara y
apriete el tornillo.
7
Vuelva a darle la vuelta al proyector.
8
Conecte el cable de alimentación.
El indicador ON/STANDBY alrededor
de la tecla I/1 se ilumina en rojo.
9
Pulse las siguientes teclas del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Nota
5
Mantenimiento
Introduzca por completo la lámpara
nueva hasta que quede encajada en su
sitio (1). Apriete los dos tornillos
(2). Vuelva a plegar el asa en su
lugar (3).
Con el fin de evitar descargas eléctricas o
incendios, no introduzca las manos en el
compartimento de sustitución de la lámpara, ni
permita que se introduzcan líquidos ni objetos.
Mantenimiento
41
ES
Limpieza del filtro de aire
4
Extraiga el filtro de aire.
5
Lave el filtro de aire con una solución
detergente suave y déjelo secar a la
sombra.
6
Fije el filtro de aire y vuelva a colocar
la cubierta.
El filtro de aire debe limpiarse cada 1.000
horas.
Elimine el polvo de la parte exterior de los
orificios de ventilación con un aspirador.
La citra de 1.000 horas es aproximada.
Este valor varía en función del entorno y de
cómo se utilice el proyector.
Notas
Si resulta difícil retirar el polvo del filtro con
un aspirador, desmonte el filtro de aire y
lávelo.
1
Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2
Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector y dé la
vuelta al proyector.
3
Extraiga la cubierta del filtro de aire.
ES
42
Mantenimiento
• No descuide la limpieza del filtro de aire,
de lo contrario el polvo podría acumularse
hasta llegar a obstruirlo. Ello podría
provocar un aumento de la temperatura
en el interior de la unidad y originar un
incendio, o ser la causa de un mal
funcionamiento.
• Si no es posible eliminar el polvo del filtro de
aire, sustitúyalo por el nuevo suministrado.
• Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro
de aire; la alimentación no se activará si no
está bien cerrada.
• El filtro de aire tiene una cara frontal y otra
inversa. Colóquelo de forma que encaje en
una hendidura de la cubierta del mismo.
Solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el
problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte
con personal especializado de Sony.
Alimentación
Causa y solución
La alimentación no se
activa.
• La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla
I / 1 en un corto intervalo.
c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación
(consulte la página 24).
• La cubierta de la lámpara no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la
página 40).
• La cubierta del filtro de aire no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta del filtro del aire (consulte la
página 42).
Los indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN se
iluminan.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El ajustador eléctrico de
inclinación y la protección
del objetivo no se cierran.
• El cable de alimentación de CA está desenchufado con la
alimentación del proyector activada.
c Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA,
active la alimentación del proyector y, a continuación,
desactívela.
No se puede abrir la tapa
del objetivo.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario
usar el proyector en caso de emergencia, deslice la tapa del
objetivo a mano y, a continuación, pulse la tecla I/1. Puede
utilizar el proyector.
Solución de problemas
Mantenimiento
Síntoma
43
ES
Imagen
Síntoma
Causa y solución
Sin imagen.
• El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 19).
• Las conexiones son incorrectas.
c Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos
digitales 2B). Si el ordenador es compatible con un DDC,
encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones
siguientes.
1 Conecte el proyector al ordenador.
2 Encienda el proyector.
3 Inicie el ordenador.
• La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante la tecla
INPUT (consulte la página 22).
• La imagen está apagada.
c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la
imagen (consulte la página 15).
• Se mostrará una pantalla negra.
c Pulse la tecla B de la herramienta de presentación para cancelar
la pantalla negra (consulte la página 17).
• La señal del ordenador no está ajustada para la salida hacia un
monitor externo, o está ajustada tanto para un monitor externo
como para un monitor LCD de ordenador.
c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un
monitor externo (consulte la página 20).
La imagen aparece con
ruido.
• Puede aparecer ruido de fondo en función de la combinación de los
números de entrada de puntos del conector y de los números de
píxeles del panel LCD.
c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
El color de la imagen del
conector INPUT A es
extraño.
• El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto.
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte
página 36).
Aparece “Compruebe el
• El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto.
ajuste Sel. señ. ent. A.” a
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
pesar de introducir la señal
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la
correcta desde INPUT A.
página 36).
ES
La indicación en pantalla
no aparece.
• Ha ajustado “Estado”en el menú AJUSTE DE MENÚ en “No”.
c Ajuste “Estado” en el menú AJUSTE DE MENÚ en “Sí”
(consulte la página 37).
El balance de color es
incorrecto.
• No ha ajustado correctamente la imagen.
c Ajuste la imagen (consulte la página 32).
• El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto.
c Defina “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que
coincida con el sistema de color de la entrada (consulte la
página 36).
44
Solución de problemas
Síntoma
Causa y solución
La imagen es demasiado
oscura.
• El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente.
c Ajuste el contraste o el brillo en el menú “Ajustar imagen...”
correctamente (consulte la página 32).
• La lámpara se funde o disminuye su brillo.
c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 40).
La imagen no es nítida.
• La imagen está desenfocada.
c Ajuste el enfoque (consulte la página 24).
• Se ha condensado humedad en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
La imagen se extiende más • Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de
allá de la pantalla.
la imagen.
c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA.
c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú AJUSTE
DE ENTRADA (consulte la página 34).
La imagen parpadea.
• “Fase Punto”, en el menú AJUSTE DE ENTRADA, no se ha
ajustado correctamente.
c Ajuste correctamente “Fase Punto” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA (consulte la página 34).
Sonido
Causa y solución
No se oye el sonido.
• El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 19).
• El cable de conexión de audio es incorrecto.
c Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la
página 19).
• El sonido está apagado.
c Pulse la tecla AUDIO MUTING para cancelar el apagado del
sonido (consulte la página 15).
• El sonido no está correctamente ajustado.
c Ajuste el sonido con la tecla VOLUME +/– del mando a
distancia, o ajuste “Volumen” en el menú CONFIGURACIÓN
DE IMAGEN (consulte la página 32).
• “Altavoz” está ajustado en “No”.
c Ajuste “Altavoz”, en el menú AJUSTE, en “Sí” (consulte la
página 36).
Mantenimiento
Síntoma
Mando a distancia/Herramienta de presentación
Síntoma
Causa y solución
El mando a distancia no
funciona.
• La pila del mando a distancia está agotada.
c Sustituya la pila por una nueva (consulte la página 16).
• El conmutador COMMAND ON/OFF está ajustado en OFF.
c Ajústelo en ON.
• El conmutador de selección PJ/NETWORK está ajustado en
NETWORK.
c Ajústelo en PJ.
Solución de problemas
45
ES
Síntoma
Causa y solución
No se puede controlar el
ordenador con el mando a
distancia.
• El cable USB no está conectado.
No se utiliza Air Shot.
c Conecte el proyector al ordenador mediante el cable USB.
• Está utilizando Air Shot.
c Cuando se utiliza Air Shot, no se puede controlar el ordenador
con el mando a distancia.
No se puede controlar el
ordenador con la
herramienta de
presentación.
• Se está utilizando el cable USB.
c La herramienta de presentación se ha diseñado para utilizarse
con Air Shot.
Utilice el mando a distancia para manejar el dispositivo
conectado mediante el cable USB.
Otros
ES
Síntoma
Causa y solución
El indicador LAMP/
COVER parpadea.
• La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta (consulte páginas 41 y 42).
• La tapa del objetivo no se abre debido a algún problema.
c Deslice la tapa del objetivo con la mano y, a continuación, pulse
la tecla I/1.
El indicador LAMP/
COVER se ilumina.
• La lámpara ha llegado al final de su vida útil.
c Sustituya la lámpara (consulte página 40).
• La lámpara se calienta en exceso.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación.
El indicador TEMP/FAN
parpadea.
• El ventilador está averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El indicador TEMP/FAN
se ilumina.
• La temperatura interna es anormalmente alta.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
• Se está utilizando el proyector a una altitud elevada.
c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN está ajustada en “Sí”.
Los indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN se
iluminan.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
Las teclas del panel de
control no funcionan.
• Las teclas del panel de control están bloqueadas.
c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la
página 37).
46
Solución de problemas
Mensajes de aviso
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en
la pantalla.
Mensaje
Significado y solución
Temperatura alta!
• La temperatura interna es demasiado alta.
Uso posib. en alt. elev.
c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la
Activar modo de alt. elev.?
opción “Modo gran altitud” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
Sí V No v
en “Sí” (consulte la página 39).
c Si aparece este mensaje en la pantalla cuando se utiliza el
proyector a altitudes normales, compruebe si hay algo que
bloquee los orificios de ventilación (escape).
Temperatura alta!
Apag. 1 min.
• La temperatura interna es demasiado alta.
c Desactive la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia
está fuera del rango aceptable del proyector.
c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la
frecuencia.
• El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es
demasiado alto.
c Establezca el ajuste de salida en XGA (consulte la página 20).
• Ha introducido una señal RGB desde el ordenador cuando la
opción “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE está ajustada en
“Componente”.
c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 36).
Por favor cambie la
lámpara.
• Es necesario sustituir la lámpara.
c Sustituya la lámpara.
Mantenimiento
Compruebe el ajuste Sel.
señ. ent. A.
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en
la pantalla.
Mensaje
Significado y solución
No aplicable!
• Ha pulsado una tecla incorrecta.
c Pulse la tecla adecuada.
Teclas del panel
bloqueadas!
• La opción “Blq.tec.panel” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
está ajustada en “Sí”.
c Todas las teclas del panel de control del proyector están
bloqueadas. Maneje el proyector con las teclas del mando a
distancia (consulte la página 37).
Solución de problemas
47
ES
B Otros
Especificaciones
Características ópticas
Sistema de proyección
Sistema de proyección de 3
paneles LCD, 1 objetivo
Panel LCD
Panel XGA de 0,79 pulgadas,
alrededor de 2.360.000 píxeles
(786.432 píxeles × 3)
Objetivo
Objetivo zoom de 1,2 aumentos
(eléctrico)
f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78
Lámpara
190 W UHP
Tamaño de imagen de proyección
40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Salida de luz Lumen ANSI1) 3000 lm
(cuando el Modo Lámpara está
establecido en “Alto”)
Distancia de proyección (si se coloca en el suelo)
Cuando se introduce la señal XGA
40 pulgadas: 1,2 a 1,4 m
(3,9 a 4,6 pies)
60 pulgadas: 1,8 a 2,0 m
(5,9 a 6,6 pies)
80 pulgadas: 2,4 a 2,7 m
(7,9 a 8,9 pies)
100 pulgadas: 3,0 a 3,4 m
(9,8 a 11,2 pies)
120 pulgadas: 3,6 a 4,1 m
(11,8 a 13,5 pies)
150 pulgadas: 4,5 a 5,2 m
(14,8 a 17,1 pies)
180 pulgadas: 5,4 a 6,2 m
(17,7 a 20,3 pies)
200 pulgadas: 6,0 a 6,9 m
(19,7 a 22,6 pies)
250 pulgadas: 7,5 a 8,7 m
(24,6 a 28,5 pies)
300 pulgadas: 9,0 a 10,4 m
(29,5 a 34,1 pies)
(NTSC4.43 es el sistema de color
que se utiliza para reproducir
vídeos grabados en NTSC en
videograbadoras del sistema
NTSC4.43).
Resolución
750 líneas de TV horizontales
(entrada de vídeo)
1.024 ×768 puntos (entrada
RVA)
Señales de ordenador que admite1)
fH: 19 a 92 kHz
fV: 48 a 92 Hz
(Máxima resolución de señal de
entrada: SXGA+ 1400 × 1050
fV: 60 Hz)
1) Ajuste la resolución y la frecuencia de la señal
del ordenador conectado dentro del margen de
señales predefinidas que admite el proyector.
Señales de vídeo aplicables
15 k RGB 50/60 Hz, Componente
progresivo 50/60 Hz DTV (480/
60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p,
540/60p, 720/60p, 720/50p,
1080/60i, 1080/50i), Vídeo
compuesto, Vídeo Y/C
Altavoz
Sistema de altavoz monoaural,
40 × 20 mm (1 5/8 × 13/16
pulgadas), máx. 1 W
Entrada/Salida
Entrada de vídeo
Es posible que exista una pequeña diferencia entre
el valor real y el valor de diseño antes mostrado.
1) Lumen ANSI es un método de medida de
American National Standard IT 7.228.
Características eléctricas
Sistema de color
Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4,43/PAL-M/PAL-N/
PAL60, de conmutación
automática/manual
ES
48
Especificaciones
INPUT A
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de
4 terminales
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): sincronización
de color
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios),
sincronización de color
0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
AUDIO: minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia
superior a 47 kiloohmios
HD D-sub de 15 terminales
(hembra)
RVA/componente analógico:
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
Normas de seguridad
UL60950, cUL (CSA Nº 60950),
FCC Clase B, IC Clase B,
DEMKO (EN60950), CE
(LVD, EMC), C-Tick
Láser
Tipo de láser Clase 2
Longitud de onda
640 nm - 660 nm
Salida
1 mW
General
Dimensiones 328 × 92,6 × 283.8 mm (13 ×
3 3/4 × 11 1/4 pulgadas) (ancho/
alto/profundidad) (sin las partes
salientes)
Masa
Aprox. 3,8 kg (8 lb 6 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,8 a 1,2 A, 50/60
Hz
Consumo de energía
Máx. 280 W
(en espera (estándar): 7 W
en espera (baja): 0,5 W)
Disipación de calor
921,3 BTU
Temperatura de funcionamiento
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios que se suministran
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Herramienta de presentación (1)
Pilas tamaño AAA (R03) (2)
Cable HD D-sub de 15 terminales
(2 m) (1)
(1-791-992-21)
Cable USB tipo A - tipo B (1)
(1-790-081-31)
CD-ROM (Software de aplicación
e instrucciones de uso) (1)
Tarjeta LAN inalámbrica (1)
Módulo LAN inalámbrico USB
(1)
Soporte de almacenamiento USB
(1)
Maleta de transporte (1)
Cable de alimentación CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de funcionamiento
(1)
Especificaciones
49
Otros
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD:
Entrada de sincronización
compuesta: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD:
Entrada de sincronización
vertical: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
AUDIO: Minitoma estéreo
(INPUT A/B común)
500 mVrms, impedancia
superior a 47 kiloohmios
INPUT B
RGB analógica: HD D-sub de
15 terminales (hembra)
R: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
G con sincronización: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
SYNC HD: Entrada de
sincronización compuesta:
1–5 Vp-p alta impedancia,
positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD: Entrada de sincronización
vertical: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
USB
Superior (hembra) × 1
Ranura para tarjeta LAN inalámbrica
×1
Ranura para Memory Stick
×1
OUTPUT
MONITOR OUT: HD D-sub de 15
terminales (hembra)
R, G, B: Unidad de ganancia: 75
ohmios
SYNC/HD, VD: 4 Vp-p
(abierta), 1 Vp-p (75 ohmios)
AUDIO OUT (salida variable):
minitoma estéreo
máx. 1 Vrms, cuando una señal
de entrada es 500 mVrms,
impedancia menor de 5
kiloohmios
REMOTE
RS-232C: D-sub 9 terminales
ES
Tarjeta de referencia rápida (1)
Etiqueta de seguridad (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Asignación de terminales
Conector INPUT A/B (HD D-sub de 15
terminales, hembra)
Accesorios opcionales
Lámpara de proyector
LMP-C190 (de repuesto)
Cable de señales
SMF-402 (HD D-sub de 15
terminales (macho) y 3 × tipo
fonográfico (macho))
Algunos artículos pueden no estar disponibles en
ciertas zonas. Para más información, consulte
con el centro Sony más próximo.
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
Conector RS-232C (D-sub de 9
terminales, hembra)
ES
50
Especificaciones
1
DCD
6
DSR
2
RXDA
7
RTS
3
TXDA
8
CTS
4
DTR
9
RI
5
GND
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Menú Ajustar imagen...
Elementos
Señal de entrada
Video o S video
(Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
B/N
Air Shot o
Memory Stick
Contraste
z
z
z
z
z
z
Brillo
z
z
z
z
z
z
Color
z
z
z
–
–
–
Tonalidad
z (sólo NTSC
3.58/4.43)
–
–
–
–
–
Nitidez
z
z
z
–
z
–
z
–
z
Modo
Gamma
–
–
z*
Temp. de
color
z
z
z
z
z
z
Volumen
z
z
z
z
z
z
Video o S video Componente
(Y/C)
Vídeo GBR
Ordenador
B/N
Air Shot o
Memory Stick
–
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*: Sólo memoria predefinida nº 3, 4
Menú AJUSTE DE ENTRADA
Elementos
Señal de entrada
–
z
–
–
*1
–
z
–
–
Desplazam –
iento
z*1
–
z
–
–
Conv.
explorac
–
–
–
z
–
–
Modo
amplio
z
z
–
Fase Punto
Tamaño H
–
–
z
z*2
z
–
Otros
(menor que
SVGA)
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1: Excepto memoria predefinida nº 3, 4
*2: Sólo memoria predefinida nº 5, 45, 47, 48, 50
Especificaciones
51
ES
Señales predefinidas
Nº de
Señal predefinida
memoria
fH (kHz) fV (Hz)
1
Vídeo 60 Hz
15,734
2
Vídeo 50 Hz
50 Hz
15,625
50,000
3
480/60i
480/60i
15,734
59,940
S en G/Y o
sincronización
compuesta
4
575/50i
575/50i
15,625
50,000
S en G/Y o
sincronización
compuesta
5
1080/60i
1035/60i, 1080/60i
33,750
60,000
6
640 × 350
Modo VGA 1
31,469
70,086
H-pos, V-neg
800
VGA VESA 85 Hz
37,861
85,080
H-pos, V-neg
832
PC-9801 Normal
24,823
56,416
H-neg, V-neg
848
9
Modo VGA 2
31,469
70,086
H-neg, V-pos
800
10
VGA VESA 85 Hz
37,861
85,080
H-neg, V-pos
832
7
8
11
640 × 480
TAMAÑO
59,940
Modo VGA 3
31,469
59,940
H-neg, V-neg
800
12
Macintosh 13"
35,000
66,667
H-neg, V-neg
864
13
VGA VESA 72 Hz
37,861
72,809
H-neg, V-neg
832
14
VGA VESA 75 Hz
37,500
75,000
H-neg V-neg
840
15
VGA VESA 85 Hz
43,269
85,008
H-neg V-neg
832
SVGA VESA 56 Hz 35,156
56,250
H-pos, V-pos
1024
17
SVGA VESA 60 Hz 37,879
60,317
H-pos, V-pos
1056
18
SVGA VESA 72 Hz 48,077
72,188
H-pos, V-pos
1040
19
SVGA VESA 75 Hz 46,875
75,000
H-pos, V-pos
1056
20
SVGA VESA 85 Hz 53,674
85,061
H-pos, V-pos
1048
16
800 × 600
21
832 × 624
Macintosh 16"
49,724
74,550
H-neg, V-neg
1152
22*
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35,524
86,958
H-pos, V-pos
1264
23
XGA VESA 60 Hz
48,363
60,004
H-neg V-neg
1344
24
XGA VESA 70 Hz
56,476
69,955
H-neg V-neg
1328
25
XGA VESA 75 Hz
60,023
75,029
H-pos, V-pos
1312
26
XGA VESA 85 Hz
68,677
84,997
H-pos, V-pos
1376
27
ES
640 × 400
60 Hz
Sincronización
1152 × 864
SXGA VESA 70 Hz 63,995
70,019
H-pos, V-pos
1472
28
SXGA VESA 75 Hz 67,500
75,000
H-pos, V-pos
1600
29
SXGA VESA 85 Hz 77,487
85,057
H-pos, V-pos
1568
52
Especificaciones
Nº de
Señal predefinida
memoria
30
1152 × 900
31
32
1280 × 960
33
34*
1280 × 1024
fH (kHz) fV (Hz)
Sincronización
TAMAÑO
Sunmicro LO
61,795
65,960
H-neg, V-neg
1504
Sunmicro HI
71,713
76,047
Sincronización
compuesta
1472
SXGA VESA 60 Hz 60,000
60,000
H-pos, V-pos
1800
SXGA VESA 75 Hz 75,000
75,000
H-pos, V-pos
1728
SXGA VESA 43 Hz 46,433
86,872
H-pos, V-pos
1696
35
SGI-5
53,316
50,062
S en G
1680
36
SXGA VESA 60 Hz 63,974
60,013
H-pos, V-pos
1696
37
SXGA VESA 75 Hz 79,976
75,025
H-pos, V-pos
1688
38
SXGA VESA 85 Hz 91,146
85,024
H-pos, V-pos
1476
43
480/60p
480/60p
(Componente
progresivo)
31,470
60,000
S en G
44
575/50p
575/50p
(Componente
progresivo)
31,250
50,000
S en G
45
1080/50i
1080/50i
28,130
50,000
47
720/60p
720/60p
45,000
60,000
48
720/50p
720/50p
37,500
50,000
50
540/60p
540/60p
33,750
60,000
52
1400 × 1050
SXGA+ 60 Hz
63,981
60,020
H-pos, V-pos
1688
Notas
Especificaciones
53
Otros
• Si se introduce una señal que no sea una de las predefinidas que se indican arriba, es
posible que la imagen no se vea correctamente.
• Las memorias nº 22 y 34 muestran la señal entrelazada.
• Cuando se introduce una señal SXGA+, la imagen puede extenderse más allá de la
pantalla. En este caso, introduzca una señal sin bordes negros alrededor de la imagen,
y desconecte y conecte de nuevo el cable, o pulse la tecla INPUT para seleccionar la
señal de entrada.
ES
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se
suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto
que cumpla las especificaciones siguientes.
Estados Unidos,
Canadá
Europa continental
Reino Unido,
Irlanda, Australia,
Nueva Zelanda
Tipo de enchufe
VM0233
290B
YP-12A
COX-07
–1)
YP332
Extremo hembra
VM0089
386A
YC-13B
COX-02
VM0310B
YC-13
Tipo de cable
SJT
SJT
H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228
VCTF
Corriente y
tensión nominal
10A/
125V
10A/
125V
10A/
250V
10A/
250V
10A/250V
7A/125V
Aprobación de
seguridad
UL/CSA
UL/CSA
VDE
VDE
VDE
DENAN
Longitud del
cable (máx.)
4,5 m (177 1/4
pulgadas)
1) Utilice
ES
54
el enchufe adecuado para su país.
Especificaciones
–
Japón
Diagrama de instalación
Instalación en el suelo (proyección frontal)
Distancia entre la parte frontal de la carcasa
y el centro del objetivo
Frente del
aparato
Pared
Frente del objetivo
17,4 (11/16)
x
Centro de la
pantalla
c b
Centro del
objetivo
Suelo
a
Unidad: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc.
Otros
Consulte el gráfico de la página 56 para ver las medidas para la instalación.
Las letras de la ilustración indican las distancias que aparecen a continuación.
a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo
c: distancia entre el suelo y la parte inferior de los ajustadores del proyector
x: distancia entre el suelo y el centro de la pantalla (libre)
Diagrama de instalación
55
ES
Unidad: mm (pulgadas)
SS
40
60
80
100
120
N
1160
(453/4)
1760
(693/8)
2360
(93)
2970
(117)
3570
4470
5380
5980
7490
(1405/8) (1761/8) (2117/8) (2351/2) (295)
M
1350
(531/4)
2040
(803/8)
2740
(108)
3440
4140
5180
(1351/2) (1631/8) (204)
b
x-237
(x-93/8)
x-356
(x-14)
x-474
x-593
x-711
(x-183/4) (x-233/8) (x-28)
c
x-299
x-417
x-536
x-654
x-773
x-951
x-1129 x-1247 x-1543 x-1840
(x-117/8) (x-161/2) (x-211/8) (x-257/8) (x-301/2) (x-371/2) (x-441/2) (x-491/8) (x-607/8) (x-721/2)
a
150
x-889
(x-35)
180
200
250
300
9000
(3543/8)
6230
6930
8670
10420
(2453/8) (2727/8) (3411/2) (4103/8)
x-1067
(x-42)
x-1185 x-1482 x-1778
(x-463/4) (x-583/8) (x-701/8)
a (N)={(SS × 23,177/0,7874)–50,4} × 1,025
a (M)={(SS × 28,177/0,7874)–50,4} × 0,975
b=x–(SS/0,7874 × 4,667)
c=x–(SS/0,7874 × 4,667+61,8)
Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada
objetivo.
Las letras de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS: tamaño de la pantalla medido en diagonal (pulgadas)
a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo
c: distancia entre el suelo y los ajustadores del proyector
x: libre
N: mínimo
M: máximo
ES
56
Diagrama de instalación
Instalación en el techo (proyección frontal)
Orificios para montar un
soporte de suspensión para
el proyector
Centro del objetivo
3,7 (5/32)
56,7 (21/4)
81,8 (31/4)
Centro de la pantalla
82,2
(31/4)
Centro del proyector
46,1 (17/8)
21,4 ( 27/32)
a'
104,5
(41/8)
Techo
b
Centro del objetivo
LAMP/COVER
MONITOR
AUDIO
REMOTE RS-232C
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
TEMP/FAN
x
AUDIO
POWER STANDBY
SIDE SHOT
VIDEO IN
INPUT A
AUDIO
INPUT B
ZOOM
FOCUS
Frente del
aparato
Centro del objetivo
Orificios para montar
un soporte de
suspensión para el
proyector (frente)
Centro de la pantalla
LAMP/COVER
DIO
REMOTE RS-232C
TEMP/FAN
DIO
POWER STANDBY
55,9
(21/4)
17,4 (11/16)
119,2 (43/4)
SIDE SHOT
DIO
INPUT B
ZOOM
FOCUS
Centro del objetivo
Otros
Distancia entre el frente de la carcasa y el orificio de
montaje del soporte de suspensión del proyector
(frente)
Unidad: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector en el techo.
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector
recomendado por Sony.
Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal cualificado de Sony.
Consulte el gráfico de la página 58 para ver las medidas para la instalación.
Las letras de las ilustraciones indican las distancias que aparecen a continuación.
a’:distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector,
en la superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector,
en la superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Diagrama de instalación
57
ES
Unidad: mm (pulgadas)
SS
a’
40
N
60
80
100
1260 1860 2470 3070
(495/8) (731/4) (973/8) (121)
120
150
180
3670 4580 5480
(1445/8) (1803/8) (2157/8)
M 1450
2140 2840 3540 4240
(571/8) (843/8) (1117/8) (1391/2) (167)
5280
(208)
6330
(2491/4)
200
250
300
6090
(2397/8)
7600
(2991/4)
9100
(3583/8)
7030
8770
(27613/16) (3453/8)
10520
(4141/4)
x
b+293 b+411 b+530 b+649 b+767 b+945 b+1123 b+1241 b+1538 b+1834
(b+115/8) (b+161/4) (b+207/8) (b+255/8) (b+301/4) (b+371/4) (b+441/4) (b+487/8) (b+605/8) (b+721/4)
b
libre
a’ (N)={(SS × 23,177/0,7874)+51,4} × 1,025
a’ (M)={(SS × 28,177/0,7874)+51,4} × 0,975
x=b+(SS/0,7874 × 4,667+55,8)
Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada
objetivo.
Las letras de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS: tamaño de la pantalla medido en diagonal (pulgadas)
a’: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector,
en la superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector,
en la superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el centro de la pantalla y el techo
N: mínimo
M: máximo
ES
58
Diagrama de instalación
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es
posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla.
Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión
horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot” en el máximo.
Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal
vertical), puede ajustar la distorsión vertical (
) y horizontal (
) de la
pantalla.
FOCUS
ZOOM
–
SIDE SHOT
+
SIDE SHOT
POWER STANDBY
Tecla SIDE SHOT
TEMP/FAN
LAMP/COVER
Áreas de ajuste de “Side Shot” y “Trapezoide V”
A continuación se describe el área de ajuste de la distorsión con “Side Shot” y “Trapezoide
V”.
Pantalla
Otros
a
a
b
b
a: Ángulo de inclinación del proyector en el área de ajuste “Trapezoide V”
b: Área “Side Shot” (ajuste trapezoidal H)
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
59
ES
Señales de entrada
Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p
720/60p, 720/50p
PC, Air Shot, Memory Stick
a
b
a=0
0
+/–20
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–14
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
Notas
• Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
• La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Automático” en
fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente. No obstante, es posible
que la distorsión no se corrija perfectamente, según la temperatura de la habitación y el ángulo de
la pantalla. En este caso, ajústela en “Manual” y corrija la distorsión utilizando los valores
necesarios.
ES
60
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Dimensiones
Frente
Centro del proyector
81,8(3 1/4)
140,5(5 5/8)
61,9(2 1/2)
Detector de
control remoto
34,4(1 3/8)
82,2(3 1/4)
6(1/4)
92,6(3 3/4)
Centro del objetivo
245,8(9 3/4)
328(13)
Lado derecho
/16)
220,8(8 3/4)
36,2(1 7/16)
217,3(8 5/8)
61,9(2 1/2)
76,1(3)
76.1(3)
93,9(3 3/4)
15(19/32)
20,1(13/16)
Centro del objetivo
146,4(5 7/8)
Otros
23,7(15/16)
47.1
47,1(1
47.1(1
(1 7/8)
17,4(11/16)
57,4(2 3/8)
21(27/32)
71,9(2 7/8)
18,6(3/4)
Orificio para el cerrojo de seguridad
39,5(1 9
256,3(10 1
/8)
28
245,1(9 3/4)
(11/8)
Unidad: mm (pulgadas)
Dimensiones
61
ES
23,5
(15/16)
35,3
(1 7/16)
5
(7/32)
81,2(3 1/4)
4,5(3/16)
Lado izquierdo
20,3
(13 /16)
244(9 5/8)
Superficie de montaje del
soporte de suspensión del
proyector
Parte inferior
Centro del proyector
81,8(3 1/4)
127,7(5 1/8)
79,4(3 1/4)
56,9(2 1/4)
71,4(2 7/8)
119,2(4 3/4)
5,2(7/32)
97,4(3 7/8)
41,5
(1 11/16)
56,7(2 1/4) 46,1(1 7/8)
104,5(4 1/8)
144,3(5 3/4)
195,2(7 3/4)
217,6(8 5/8)
6,8(9/32)
45(1 13/16)
223,7(8 7/8)
205,1(8 1/8)
240,3(9 1/2)
283,8(11 1/4)
24,2(31/32)
144,5(5 3/4)
46,8(1 7/8)
29,4(1 3/16)
82,2(3 1/4)
94(3 3/4)
Centro del objetivo
33,8(1 3/8)
120,4(4 3/4)
21,4(27/32)
263(10 3/8)
33(1 5/16)
3-M4
Orificios para montar un soporte
de suspensión para el proyector
Centro de gravedad del
proyector
Unidad: mm (pulgadas)
ES
62
Dimensiones
Índice
A
Accesorios opcionales ....50
Accesorios que se
suministran ..............49
Ahorro energía ................36
Ajustador eléctrico de
inclinación ..............23
Ajustar
la imagen ....................32
memoria de los
ajustes ..................31
tamaño/desplazamiento
de imagen ............34
Alimentación
encender ......................22
APA Inteligente ..............35
Asignación de
terminales ................50
B
Bloqueo seguridad ..........39
Blq.tec.panel ...................37
Brillo ...............................32
Búsq. ent. aut. .................36
C
D
Desplazamiento ..............34
Ejemplos de
instalación ...............18
condiciones
inadecuadas ...........7
instalación inadecuada .. 6
notas .............................6
Especificaciones .............48
Estado .............................37
F
Fase Punto ......................34
fH (Frecuencia
horizontal) ...............39
Filtro de aire ...................42
Fondo .............................38
Función de zoom
digital ......................28
Función Encendido/
Apagado directo ......28
Función Off & Go ..........28
fV (Frecuencia
vertical) ...................39
H
Herramienta de
presentación ............17
I
Idioma ............................37
selección del idioma del
menú ...................25
Iluminación ....................36
Inclinación... ...................38
Inversión imagen ............38
M
Mando a distancia ..........15
detector frontal de control
remoto .................11
detector posterior de
control remoto .....11
ubicación y función de los
controles ..............15
Mensaje
advertencia .................47
precaución ..................47
Menú
borrar la presentación del
menú ...................31
Menú AJUSTE ...........35
Menú AJUSTE DE
ENTRADA .........33
Menú AJUSTE DE
MENÚ ................37
Menú AJUSTE
INSTALACIÓN
............................38
Menú
CONFIGURACIÓN
DE IMAGEN ......32
Menú INFORMACIÓN
............................39
uso del menú ..............30
Menú AJUSTE ...............35
Modo amplio ..................33
Modo Gamma ................33
Modo gran altitud ...........39
Modo imagen .................32
Modo Lámpara ...............39
N
Nitidez ............................33
P
Pantalla de inicio ............22
Patrón de prueba ............38
Posición de menú ...........37
Precauciones ....................5
Protección del
objetivo ...................11
R
Reajustar
elementos
reajustables .........31
reajustar el
elemento ..............31
Otros
Color ...............................32
Color de menú ................37
Conector INPUT A/B
asignación de
terminales ............50
Conector USB ................19
Conexiones
ordenador ....................19
Videograbadora ..........21
Consumo de energía en
modo de espera .......36
Contador lámpara ...........39
Contraste .........................32
Control objetivo ..............39
Conv. explorac ...............34
E
S
Sel. señ. ent. A ...............36
Selec.ent.C .....................36
Side Shot ........................38
Sistema de color .............36
Solución de problemas ...43
Sustitución de la
lámpara ...................40
Índice
63
ES
T
Tamaño de la
pantalla .............18, 48
Tamaño H .......................34
Temp. de color ...............33
Tonalidad .......................32
Trapezoide V ..................38
U
Ubicación y función de los
controles
Mando a distancia ......15
panel de conectores ....13
panel de control ..........12
parte posterior/derecha/
inferior ................11
parte superior/frontal/
izquierda .............11
V
Volumen .........................32
Printed on 100% recycled paper.
Standby power consumption: 0.5 W
Lead-free solder is used for soldering.
Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards.
Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging.
Sony Corporation
Printed in Japan