Simplicity 12H802-1911-B1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
E
E
19
Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona
que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los términos y provisiones de la declaración de garantía de Briggs & Stratton,
todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica.
Cómo Usar las Figuras del Manual
refiérase a las figuras en el interior de los cuadros.
refiérase a los componentes del motor en la figura
.
refiérase a la acción parcial en las figuras.
19
1
Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor
aquí para un futuro uso.
Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.
Información Técnica
Información de Clasificación de Potencia
del Motor
La clasificación de potencia bruta para cada modelo individual
de motor a gasolina se etiqueta de acuerdo con el código
J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automoción)
(Procedimiento de certificación de potencia y torque de
motores pequeños). La clasificación de desempeño se ha
obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995
(Revisión 2002-05). Los valores de torque se derivan a 3060
RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. La
potencia bruta real del motor será más baja y estará afectada
por las condiciones ambientales de operación y la variabilidad
de motor a motor, entre otros factores. Dada la gran diversidad
de productos en los cuales se instalan los motores y la
variedad de las emisiones ambientales aplicables al operar el
equipo, el motor a gasolina no desarrollará la potencia total
nominal cuando sea usado en determinados equipos motori-
zados (potencia real o neta en el-sitio"). Esta diferencia se
debe a una serie de factores que incluyen, entre otros, los
accesorios (filtro de aire, sistema de escape, sistema de
carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de com-
bustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a
la variabilidad de motor a motor. Debido a limitaciones de
fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de potencia nominal más alta por un motor de esta
Serie.
Componentes del Motor (vea la fig. )
1
Motor Modelo Tipo Código
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2
Carburador
3
Bulbo cebador
4
Filtro de aire (plano)
5
Válvula de paso de combustible, si está equipado
6
Llenado de combustible
7
Tanque de Combustible
8
Protector de dedos
9
Llenado de Aceite/Varilla Indicadora de Nivel
10
Mofle/Atrapa Chispas, (si está equipado)
11
Protector de Mofle
12
Bujía con Resistencia
13
Manija de la Cuerda
Símbolos de Peligro y Significados
Explosión
Gases Tóxicos
Partes en Movimiento
Descarga
Eléctrica
Superficie
Caliente
Contragolpe
Fuego
Símbolos Internacionales y Significados
On Off
Cierre de
Combustible
Lea el Manual
del Propietario
Parar
Combustible
Estrangulador
Aviso
de Seguridad
Aceite
Precauciones de Seguridad
* Briggs & Stratton no conoce necesariamente el
equipo que va a acoplar este motor. Por esta razón,
usted debe leer cuidadosamente y comprender las
instrucciones de operación para el equipo en el cual
es colocado su motor.
ANTES DE OPERAR EL MOTOR
Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento
& Operación Y las instrucciones para el equipo acoplado
a este motor.*
Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
& OPERACIÓN CONTIENEN INFORMACION
DE SEGURIDAD PARA
Hacer que usted tome conciencia de los peligros
asociados con los motores
Informarlo a usted del riesgo de las lesiones asociado
con aquellos peligros, y
Contarle como evitar o reducir el riesgo de una lesión.
El símbolo de aviso de seguridad es usado para
identificar información de seguridad concerniente a los peligros
que pueden producir lesiones personales.
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar
la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial.
Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para
representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es
evitado, ocasionaría la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCION
, cuando es usado sin el símbolo de
aviso, indica una situación que podría ocasionar
daños en el motor.
La descarga de escape que expele este motor por este
producto contiene químicos conocidos para el Estado
de California que pueden ocasionar cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales
para la reproducción.
ADVERTENCIA
E
20
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves
quemaduras o la muerte.
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos
2 minutos antes de remover la tapa de gasolina.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en
un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene
el tanque hasta aproximadamente 1-1/2 pulgadas
por debajo de la parte superior del cuello para
permitir la expansión del combustible.
Mantenga la gasolina a distancia de chispas,
llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes
de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas
en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa
y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa
de combustible y el filtro de aire estén en su lugar.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si se derramó combustible, espere hasta que se
haya evaporado antes de darle arranque al motor.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la
posición OPEN/RUN, coloque el acelerador en la
posición FAST y haga girar el motor hasta que
arranque.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que
pueda ocasionar derrames de gasolina.
No ahogue el carburador para detener el motor.
CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO
Transpórtelo con el tanque de combustible VACIO
o con la válvula de paso de combustible en la
posición OFF.
CUANDO ALMACENE GASOLINA O EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores
de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto
u otras fuentes de encendido ya que estos pueden
encender los vapores de gasolina.
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables
cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en
el área, no le de arranque al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los
vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio
o una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar
un enredo, una amputación traumática o una
laceración.
ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo
a distancia de bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa
(únicamente motores con arranque eléctrico).
CUANDO COMPRUEBE CHISPA
Utilice un probador de bujías aprobado.
NO compruebe chispa si removió la bujía.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
venenoso que carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar
náuseas, desmayos o la muerte.
De arranque al motor y opérelo en exteriores.
No de arranque al motor ni lo opere en un área
encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas
se encuentren abiertas.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor.
Las partes de los motores, especialmente el mofle,
se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su
contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama,
maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor
se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los combustibles acumulados en el área
del mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un
atrapachispas antes de utilizar el equipo en una
zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes
con grama. El Estado de California lo exige
(Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en tierras
federales.
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar
las manos, los pies, el cabello, la ropa o los
accesorios.
Puede producirse una traumática amputación
o una grave laceración.
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga las manos y los pies a distancia de las
partes rotantes.
Recójase el cabello y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que
puedan ser agarrados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda del arranque
(contragolpe) halará la mano y el brazo hacia el motor
más rápido de lo que usted la pueda dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,
moretones o torceduras.
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente
la cuerda hasta que se sienta resistencia, después
hale la cuerda rápidamente.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor
antes de darle arranque al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal
como, pero no limitados a, cuchillas, impulsores,
poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
ADVERTENCIA
E
21
Recomendaciones para el Aceite
(vea la fig.
)
El motor es despachado de Briggs & Stratton sin aceite.
Antes de dar arranque al motor
, aprovisiónelo de aceite.
No lo llene demasiado.
Use un aceite detergente de alta calidad clasificado Para
Servicio SF, SG, SH, SJ" o superior tal como el aceite con
grado de viscosidad 30W de Briggs & Stratton, Número de
Parte 100005E. No use aditivos especiales con aceites
recomendados. No mezcle el aceite con la gasolina.
Escoja el grado de viscosidad SAE del aceite según este
cuadro que iguala la temperatura de arranque anticipada
antes del próximo cambio de aceite.
Nota: El aceite sintético que cumple con ILSAC
GF-2, marca de certificación API y símbolo de
servicio API (mostrado a la izquierda) con
CONSERVACION DE ENERGIA SJ/CF" o
superior, es un aceite aceptable a todas las
temperaturas. El uso de aceites sintéticos no
altera los intervalos de cambio de aceite
requeridos.
* La temperatura de funcionamiento de los motores enfriados
por aire es superior a la de los motores automóviles. El uso de
aceites multígrados no sintéticos (5W-30, 10W-30, etc.) a
temperaturas superiores a 40° F (4° C) producirá más alto
consumo de aceite del normal. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia cuando utilice aceites multígrados.
** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado a una
temperatura inferior a 40° F (4° C), producirá dificultad de
arranque y un posible daño en el bloque del motor debido a
una lubricación inadecuada.
Compruebe el nivel de aceite. (La capacidad de aceite
es aproximadamente de 20 onzas o 0.6 litros)
Coloque el motor a nivel y limpie el área alrededor del llenado
de aceite
.
Remueva la varilla indicadora de nivel, limpie con un trapo
limpio , inserte y apriete nuevamente. Remueva la varilla
indicadora de nivel y compruebe el nivel de aceite. El aceite
debe alcanzar la marca FULL en la varilla
.
Si se requiere aceite, añádalo lentamente. Apriete la varilla
firmemente antes de dar arranque al motor.
No lo llene demasiado. Si se llena demasiado podría ocasionar:
1. Condiciones de humo,
2. Dificultad de arranque,
3. Suciedades en la bujía,
4. Saturación de aceite del filtro de aire
Recomendaciones para el Combustible
Use gasolina normal limpia, fresca y sin plomo, con un mínimo
de 77 octanos. Puede usarse gasolina con plomo si ésta es
comercialmente disponible y si no se dispone de gasolina sin
plomo. Compre una provisión de combustible que pueda usarse
en un período de 30 días. Consulte las instrucciones de bodegaje.
En los Estados Unidos de América no puede usarse gasolina
con plomo. Existen ciertos combustibles conocidos como
gasolinas oxigenadas o reformuladas que son gasolinas
mezcladas con alcohol o con éter. Una cantidad excesiva de estas
mezclas pueden dañar el sistema de combustible o causar
problemas de funcionamiento. Si se presenta cualquier
síntoma de operación no deseable, utilice gasolina con un
porcentaje más bajo de alcohol o de éter.
Este motor está certificado para operar con gasolina. Sistema de
Control de Emisiones de Escape: EM (Modificaciones del Motor).
No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle aceite con
gasolina.
Para proteger el motor se recomienda el uso del Estabilizador
de Combustible Briggs & Stratton disponible a través de
cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton.
Compruebe el nivel de combustible.
Antes de llenar el tanque
de combustible, deje que el
motor se enfríe 2 minutos.
Limpie el área alrededor del llenado de combustible antes de
remover la tapa para aprovisionar con combustible. Llene el
tanque hasta aproximadamente 1-1/2 pulgadas por debajo de
la parte superior del cuello para permitir la expansión del
combustible. Tenga cuidado de que no se reboce.
Antes de Arrancar (vea la fig. )
MANTENGA SIEMPRE LAS MANOS Y
LOS PIES A DISTANCIA DE LAS PARTES
MOVILES DEL EQUIPO.
No use líquido de arranque presurizado.
Los vapores son inflamables.
De arranque, almacene y aprovisione de combustible en una
posición a nivel.
Compruebe el nivel de aceite.
Abra la válvula de paso de combustible 1/4 de giro en sentido
contrario al de las agujas del reloj
, si está equipado.
Motor equipado con cebador
Mueva el control del acelerador hacia la posición FAST
.
Presione el botón del cebador
firmemente 3 veces antes de
dar arranque al motor.
Nota: Si el motor se detuvo por falta de combustible,
aprovisione de combustible el motor y presione el bulbo
cebador 3 veces
. Normalmente no es necesario cebar si se va
a dar arranque a un motor que ya esté caliente. Sin embargo, en
clima frío se puede requerir una acción repetitiva de cebado.
Motor equipado con estrangulador
Mueva el control del acelerador hacia la posición CHOKE
o START.
Arranque (vea la fig. )
Arranque retráctil
Cierre la manija del control del freno de
seguridad
, si está equipado. Agarre la
manija de la cuerda y hale lentamente
hasta que se sienta resistencia. Después
hale la cuerda rápidamente para vencer la compresión,
prevenir un contragolpe y arrancar el motor. Repita si es
necesario con el estrangulador (si está equipado) en la
posición RUN y el acelerador en la posición FAST. Cuando el
motor arranque, opérelo en la posición FAST.
Arranque eléctrico, si está equipado
Si el fabricante del equipo ha suministrado la batería, cárguela
antes de intentar darle arranque al motor, según las
recomendaciones del fabricante del equipo.
Gire la llave
hacia la posición START. Repita si es necesario
con el estrangulador (si está equipado) en la posición RUN y el
acelerador en la posición FAST. Cuando el motor arranque,
opérelo en la posición FAST.
Nota: Use ciclos de arranque cortos (15 segundos/ minuto)
para prolongar la vida del arranque. Los ciclos de arranque
prolongados pueden dañar el motor de arranque.
Parada (vea la fig. )
Suelte la manija del control del freno de seguridad O mueva el
control del acelerador hacia la posición STOP.
Gire la llave hacia la posición OFF y remueva la llave. Cierre la
válvula de paso de combustible, si está equipado.
Maantenimiento (vea la fig. )
Consulte el Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos por horas de trabajo o por calendario, lo que
quiera que ocurra primero. Se requiere servicio más frecuente
cuando se opere en condiciones adversas.
Para evitar un arranque
accidental, remueva el
cable de la bujía
y conéctelo a tierra
antes de darle servicio, y desconecte la batería en la terminal
negativa, si está equipado.
PRECAUCION: Si se tiene que inclinar el motor para transportar
el equipo o para la inspección o remoción de cortes de grama,
mantenga el lado de la bujía en el motor hacia arriba
.
Transportar o inclinar el motor con la bujía hacia puede ocasionar:
1. Condiciones de humo,
2. Dificultad de arranque,
3. Suciedades en la bujía,
4. Saturación de aceite en el filtro de aire.
Servicio para el Aceite
(vea la figura )
Revise el nivel de aceite con regularidad.
Asegúrese que se mantenga el correcto nivel de aceite.
Compruébelo cada 5 horas o diariamente, antes de darle
arranque al motor. Consulte el procedimiento de llenado
de aceite en el aparte: Recomendaciones para el Aceite".
Cambie aceite
Cambie aceite después de las primeras 5 horas de operación.
Cambie aceite mientras que el motor esté caliente. Llene
con aceite nuevo del grado de viscosidad SAE recomendado
(vea la fig.
).
Antes de inclinar el motor o el equipo para
drenar aceite, drene el combustible
del tanque operando el motor hasta que
el tanque de combustible esté vacío.
Si está drenando aceite desde la parte superior del motor,
mantenga el lado del filtro de aire
hacia arriba. El aceite
puede ser drenado colocando el lado de la bujía hacia arriba,
si es necesario.
Removiendo el tapón de drenaje
con un ratchet y una
extensión cuadrada,
, se puede drenar el aceite desde la
parte inferior del motor.
Servicio para el filtro de aire
(vea la fig. )
Cámbielo si está muy sucio o dañado.
Lave el pre-filtro en una solución con detergente líquido y agua.
Deje que se seque bien antes de usarlo. No aceite el pre-filtro.
Limpie el cartucho golpeándolo suavemente sobre
una superficie plana. No use solventes a base de petróleo,
tal como, kerosene, el cual puede causar que se deteriore
el cartucho. No use aire presurizado, ya que puede dañar
el cartucho. No aceite el cartucho.
Filtro de Aire Plano
1. Afloje el tornillo
y levante la tapa .
2. Remueva cuidadosamente el conjunto del pre-filtro
y el cartucho (si está equipado) de la tapa.
3. Después de darle servicio al pre-filtro y al cartucho,
coloque el pre-filtro (en la dirección mostrada por las
flechas) con el borde inferior
por debajo de los
pliegues del cartucho
. Instale el cartucho y el pre-filtro
en la tapa.
4. Inserte las lengüetas en la parte inferior de la tapa por
dentro de las muescas en la parte inferior de la base
.
Incline la tapa hacia arriba y apriete el tornillo firmemente
en la base.
E
22
Mantenimiento (Continuación)
Filtro de Aire Ovalado
1. Afloje los tornillos
y levante la tapa. .
2. Remueva cuidadosamente el conjunto del pre-filtro
(si está equipado) y el cartucho .
3. Después de darle servicio al pre-filtro y al cartucho,
instale el pre-filtro en el cartucho.
4. Instale el conjunto del cartucho/pre-filtro en la base
.
5. Coloque la tapa por encima del filtro de aire y apriete
firmemente los tornillos en la base.
Servicio para la bujía
(vea la fig. )
NO compruebe chispa
si removió la bujía. Use
únicamente el Probador de
Chispa Briggs & Stratton
,
para comprobar chispa.
NO haga girar el motor si se removió la bujía. Si el motor está
inundado, coloque el acelerador en la posición FAST y de
arranque hasta que prenda el motor.
El entrehierro de la bujía
debe ser de .76 mm
o 0.030 pulgadas.
Cambie la bujía cada 100 horas o cada estación, lo que ocurra
primero. Se dispone de probadores de chispa y de llaves de
bujía a través de cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton.
Nota: En algunas áreas las leyes locales requieren el uso
de una bujía con resistencia para suprimir las señales de
encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una
bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando
la vaya a cambiar.
Mantenga limpio el motor
(vea la fig. )
Remueva periódicamente los cortes de grama y los desechos
acumulados en el motor. Limpie el protector de dedos. No use
atomizador de agua a presión para limpiar el motor ya que el
agua podría contaminar el combustible. Límpielo con un
cepillo o con aire comprimido.
Nota: En aplicaciones de guadañadoras de nylon, limpie los
desechos acumulados cada vez que aprovisione con combustible,
o antes si es necesario
.
Una acumulación de desechos alrededo
r
del mofle puede ocasionar fuego.
Inspecciónelo y límpielo antes de cada uso.
Si el mofle vino equipado con malla atrapachispas, remueva la
malla atrapachispas para su limpieza e inspección. Cámbiela
si está dañada.
Nota: Con el tiempo los desechos se pueden acumular en las
aletas de enfriamiento del cilindro y no se pueden observar a
no ser que se desarme parcialmente el motor. Por esta razón,
recomendamos que usted tenga un Distribuidor de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton para la limpieza del sistema de
enfriamiento de aire según los intervalos recomendados.
(Consulte el Programa de Mantenimiento a continuación.)
Igualmente importante es mantener la superficie del motor
libre de desechos. (Consulte el aparte: Mantenga limpio el motor.)
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos por horas de trabajo o por calendario,
lo que ocurra primero. Se puede requerir un servicio más
frecuente cuando se opera bajo condiciones adversas
como las anotadas a continuación.
Las Primeras 5 horas
D Cambie aceite
Cada 5 horas o diariamente
D Compruebe el nivel de aceite
D Limpie los desechos**
D Limpie el área alrededor del mofle
Cada 25 horas o cada estación
D Cambie aceite si se opera con carga pesada o en temperaturas
ambiente altas
D De servicio al filtro de aire*
Cada 50 Horas o cada estación
D Cambie aceite
D Inspeccione el atrapachispas, si está equipado.
Cada 100 − 300 horas
D Limpie la cámara de combustión***
* Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones de mucho
polvo, o cuando se presenten muchos desechos en el
aire o después de una operación prolongada cortando
grama alta y seca.
** En aplicaciones de podadoras que utizan cuerda:
limpie los desechos cada vez que aprovisione
con combustible, o antes si es necesario;
mantenga un técnico calificado que limpie el sistema de
enfriamiento de aire cada 30 horas, cada estación,
antes si es necesario, especialmente en condiciones de
muchos desechos.
*** Busque un Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton.
Lista Parcial de Partes Originales Briggs & Stratton
Briggs & Stratton (o su equivalente)
Parte Parte No.
Aceite (20 onzas) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit bomba de aceite 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(usa un taladro eléctrico estándar
para remover rápidamente el aceite del motor)
Estabilizador de Combustible
(Cojín Individual de 1 onza, 30 ml) 5058A. . . . . . . . . . . .
Estabilizador de combustible
(Envase de 4.2 onzas, 125 ml) 5041A. . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de Combustible 298090 (5018). . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho filtro de aire plano 491588S (5043). . . . . . . . . .
Pre-Filtro filtro de aire plano 493537. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho filtro de aire ovalado 497725. . . . . . . . . . . . . . .
Pre-Filtro filtro de aire ovalado 273185. . . . . . . . . . . . . . .
Bujía con resistencia 992041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía Estándar 992040. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía de Platino de Larga Vida 5062. . . . . . . . . . . . . . . .
(usada en la mayoría de los motores
con la parte superior del cilindro en L)
Probador de chispa 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llave de Bujía 89838. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atrapachispas 398067. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bodegaje
Los motores que van a ser almacenados durante más de 30 días
necesitan ser protegidos o drenarles el combustible para
prevenir que se forme goma en el sistema del combustible
o en partes esenciales del carburador.
Para proteger el motor, se recomienda el uso del Estabilizador de
Combustible Briggs & Stratton disponible a través de cualquier
Distribuidor de servicio autorizado Briggs & Stratton. Mezcle el
estabilizador con el combustible en el tanque o en el recipiente
de almacenamiento. Opere el motor durante un período de
tiempo corto para permitir que el estabilizador circule por el
carburador. El motor y el combustible pueden ser almacenados
hasta por 24 meses.
Nota: Si no se usa el estabilizador o si el motor está operando
con gasolina que contenga alcohol, tal como gasohol, remueva
todo el combustible del tanque y opere el motor hasta éste que
se detenga por la falta de combustible.
1. Mientras que el motor todavía esté caliente, drene aceite
desde el cárter. Vuelva a llenar con aceite fresco del grado
de viscosidad SAE recomendado. (vea la fig.
)
2. Remueva la bujía y vierta aproximadamente 15 ml
(1/2 onza) de aceite para motor en el interior del cilindro.
Coloque de nuevo la bujía y haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite.
3. Limpie los cortes de grama y los desechos del cilindro,
aletas de la culata, por debajo del protector de dedos y
por debajo, alrededor y por detrás del mofle/convertidor.
4. Guárdelo en un área limpia y seca, pero NO cerca
a estufas, hornos o calentadores de agua los cuales
utilizan testigos piloto ni cerca de cualquier dispositivo
que pueda crear chispa.
Servicio
Busque un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton.
Cada centro mantiene un stock de Partes Originales
Briggs & Stratton y está equipado con herramientas de servicio
especiales. Los mecánicos entrenados le garantizan un experto
servicio de reparación en todos los motores Briggs & Stratton.
Sólo los distribuidores que se anuncien como Autorizados
por Briggs & Stratton" satisfacen los estándares requeridos
por Briggs & Stratton.
Cuando usted compra un equipo acoplado por
un motor Briggs & Stratton, usted está seguro
del servicio confiable y altamente calificado a
través de más de 30,000 Distribuidores
de Servicio Autorizados a nivel mundial,
incluyendo más de 6,000 Técnicos de Servicio
Especializado. Busque estos símbolos
dondequiera que se ofrezca servicio
Briggs & Stratton.
Usted puede localizar su Centro de Servicio Autorizado más
cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en nuestro
sitio web en Internet:
http://www.briggsandstratton.com
o en las Páginas Amarillas" bajo Motores,
Gasolina", Motores a Gasolina", Máquinas
Cortacésped" o en una categoría similar.
Nota: El logo de los dedos caminando y Páginas Amarillas"
son marcas registradas en varias jurisdicciones.
El manual de taller ilustrado incluye Teorías de Operación",
especificaciones comunes e información detallada que cubre
ajuste, afinación y reparación de los motores monocilíndricos
de culata en L", de 4 tiempos Briggs & Stratton. Pídalo como la
Parte Número 271453 a través de un Centro de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton.
Insista en repuestos originales Briggs & Stratton con nuestro
logo impreso en el empaque y/o en el repuesto. Las imitaciones
pueden no funcionar bien y podrían invalidar su garantía.
E
23
(Esta página es aplicable únicamente en Estados Unidos de América y Canadá.)
Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) /
Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos)
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos U.S. EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de Emisiones
de su motor pequeño todo terreno (SORE). En California, los nuevos motores pequeños todo terreno
modelo 2006 en adelante deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos
estándares anti-smog del Estado.
En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa para no
uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir estándares similares a los establecidos
por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el
sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en
cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado en su motor pequeño
todo terreno.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador, el filtro de aire, el sistema
de encendido, el tubo de combustible, el mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir los
conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor pequeño todo terreno sin
ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Los motores pequeños todo terreno se garantizan relativo a los defectos de las partes del sistema de control de emisiones durante un período de dos años, sujeto a las provisiones establecidas abajo. Si alguna de las
partes bajo cobertura en su motor se encuentra defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted es responsable de que se lleve a cabo el
mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento y Operación. B&S le
recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor pequeño todo
terreno, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al
asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted tiene que darse cuenta que B&S puede
negarle la cobertura de la garantía si su motor pequeño todo terreno o una de sus partes ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño todo terreno a un Distribuidor de Servicio
Autorizado B&S tan pronto se presente el problema.
Las reparaciones bajo garantía indisputables deben completarse en un período de tiempo razonable
que no exceda los 30 días.
Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades de la garantía,
debe contactar a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono: 1-414-259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los defectos son juzgados en el desempeño
normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones. Es una adición a la garantía del motor B&S para los motores no-regulados encontra-
dos en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo (partes de los
sistemas de control de emisiones) a la extensión que estas partes estaban presentes en el motor
comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción
Filtro de carbón
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de Encendido
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación
e. Artículos varios
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches
Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que las Partes Garantizadas
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra la cual haya ocasionado fallas de las Partes
Garantizadas por un período de dos años a partir de la fecha en que es entregado el motor a un
comprador detallista.
3. Sin Costo
La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno para el
propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que esa Parte
Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un Centro de Servicio
Autorizado B&S. Para servicio de garantía de emisiones contacte su Centro de Servicio Autorizado
B&S más cercano listado en las Páginas Amarillas" bajo Motores, Gasolina", Motores a
Gasolina", Máquinas Cortacésped" o en una categoría similar.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la Póliza de Garantía del
Motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluída para fallas de las Partes Garantizadas las cuales
no sean partes originales B&S o por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto según se establece
en la Póliza de Garantía del Motor B&S. B&S no se hace responsable de cubrir fallas de Partes
Garantizadas ocasionadas por el uso de adición de partes, partes no-originales o partes modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento
requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular por el efecto de repare o
cambie si es necesario" se garantizará por defectos durante el período de la garantía. Cualquier Parte
Garantizada la cual esté programada para cambio por el mantenimiento requerido se garantizará
únicamente por defectos durante el período de tiempo hasta el primer cambio programado para esa
parte. Cualquier repuesto que sea equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a
cabo toda tarea de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de la realización de todo el
mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación B&S.
6. Cobertura Consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor
ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo garantía.
Busque el Período de Durabilidad
de Emisiones y la Información del
Índice de Aire Pertinentes en su
Etiqueta de Emisiones del Motor
Los motores que son certificados para cumplir con las Normas
de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales
de California (CARB) deben mostrar la información referente
al Período de Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire.
Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible
para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número
de horas del tiempo real de operación para el cuál el motor tiene
certificación de conformidad con las emisiones, asumiendo
un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor tiene certificación de conformidad con las
emisiones por 125 horas del tiempo real de operación del motor.
Intermedio: El motor tiene certificación de conformidad con las
emisiones por 250 horas del tiempo real de operación del motor.
Prolongado: El motor tiene certificación de conformidad con las
emisiones por 500 horas del tiempo real de operación del motor.
E
24
POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Vigente a Partir de 12/06
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano
de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas abajo en esta póliza.
Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizados cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en
www.briggsandstratton.com
, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas AmarillasE’.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABILIDAD
PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY,
QUEDANDO EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES BAJO
CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTIAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSION SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos países o
estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales
específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
TERMINOS DE GARANTIA**
Marca/ Tipo de Producto Uso Privado Uso Comercial
Vanguardt 2 años 2 años
Serie Larga Vidat, I / CR, Intek I/ CR, Intek Prot 2 años 1 año
Motores que Funcionen con Kerosene 1 año 90 días
Todos los otros motores Briggs & Stratton 2 años 90 días
** Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados
únicamente bajo para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para
energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en
trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo
establecido en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos,
incluyendo fines comerciales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso
comercial para fines de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTIA DE SU MOTOR
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se
disculpa por los inconvenientes presentados. Cualquier Centro de
Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía.
La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de
manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio
de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo, la garantía no
podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del
mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación
inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número
serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o
modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de
Servicio, se realizará una investigación para determinar la
aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que
envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica
para proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden
que su reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado
totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas.
Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre
el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación
algunas de las causas de fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal:
Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien.
La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida de una parte o de un motor.
Mantenimiento Incorrecto:
La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales
opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones,
tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes,
se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o
en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un
desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado
por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de
arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido
a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente
, material defectuoso y/o mano
de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso
del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá
la garantía a reparaciones requeridas debido a:
1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO DE
PARTES QUE NO SEAN PARTES ORIGINALES
BRIGGS & STRATTON.
2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque,
ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor,
o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante
del equipo.)
3. Carburadores con fugas, conductos de combustible
obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el
uso de combustible contaminado o pasado. (Use gasolina
limpia, fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible
de Briggs & Stratton Parte No. 5041.)
4. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor
con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso
del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el
nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de
operación. Rellene si es necesario y cámbielo según los
intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite
OIL GARD no se puede apagar durante la operación del
motor. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de
aceite no se mantiene correctamente. Lea las Instrucciones
de Mantenimiento & Operación.
5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales
como embragues, transmisiones, controles remoto, etc.,
los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.
6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada de
suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del
filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o
cartucho para el filtro de aire que no sea original. (Limpie y
aceite nuevamente el elemento de Espuma Aceitada
o el
pre-filtro de espuma y cambie el cartucho según los intervalos
recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento &
Operación.
7. Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento
causado por residuos de grama, desechos o suciedades los
cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el
área de la volante, o por daños causados por operar el motor
en un área confinada sin la suficiente ventilación. (Limpie las
aletas en el cilindro, la cabeza del cilindro y la volante según
los intervalos recomendados.) Lea las Instrucciones de
Mantenimiento & Operación.
8. Partes del motor o del equipo quebradas por vibración
excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de
corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados,
fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad
excesiva u otro abuso en la operación.
9. Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con
un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina
cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las correas en
v.
10. Afinación o ajuste de rutina del motor.
11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir,
cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías
de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados,
causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas
propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Usted dispone de la garantía únicamente a través de centros de
servicio que hayan sido autorizados por Briggs & Stratton
Corporation. Su Centro de Servicio Autorizado más cercano
aparece listado en las Páginas Amarillas" de su directorio
telefónico bajo Motores, Gasolina" o Motores a Gasolina",
Máquinas Cortacésped," o en una categoría similar.
Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871

Transcripción de documentos

E Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los términos y provisiones de la declaración de garantía de Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica. Componentes del Motor (vea la fig. ) Cómo Usar las Figuras del Manual 1 Motor  − 1 −  refiérase a las figuras en el interior de los cuadros. 19 refiérase a los componentes del motor en la figura .  − refiérase a la acción parcial en las figuras. Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor aquí para un futuro uso. Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso. Información Técnica Información de Clasificación de Potencia del Motor La clasificación de potencia bruta para cada modelo individual de motor a gasolina se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automoción) (Procedimiento de certificación de potencia y torque de motores pequeños). La clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. La potencia bruta real del motor será más baja y estará afectada por las condiciones ambientales de operación y la variabilidad de motor a motor, entre otros factores. Dada la gran diversidad de productos en los cuales se instalan los motores y la variedad de las emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gasolina no desarrollará la potencia total nominal cuando sea usado en determinados equipos motorizados (potencia real o neta en el-sitio"). Esta diferencia se debe a una serie de factores que incluyen, entre otros, los accesorios (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más alta por un motor de esta Serie. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Modelo xxxxxx Tipo xxxx xx Código xxxxxxxx Carburador Bulbo cebador Filtro de aire (plano) Válvula de paso de combustible, si está equipado Llenado de combustible Tanque de Combustible Protector de dedos Llenado de Aceite/Varilla Indicadora de Nivel Mofle/Atrapa Chispas, (si está equipado) Protector de Mofle Bujía con Resistencia Manija de la Cuerda Símbolos de Peligro y Significados Fuego Explosión Gases Tóxicos Partes en Movimiento Contragolpe Superficie Caliente Descarga Eléctrica Símbolos Internacionales y Significados E Precauciones de Seguridad ANTES DE OPERAR EL MOTOR • Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento & Operación Y las instrucciones para el equipo acoplado a este motor.* • Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. * Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que va a acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer cuidadosamente y comprender las instrucciones de operación para el equipo en el cual es colocado su motor. LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO & OPERACIÓN CONTIENEN INFORMACION DE SEGURIDAD PARA • Hacer que usted tome conciencia de los peligros asociados con los motores • Informarlo a usted del riesgo de las lesiones asociado con aquellos peligros, y • Contarle como evitar o reducir el riesgo de una lesión. El símbolo de aviso de seguridad es usado para identificar información de seguridad concerniente a los peligros que pueden producir lesiones personales. Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, ocasionaría la muerte o lesiones graves. Aviso de Seguridad On Off Lea el Manual Aceite del Propietario Parar Estrangulador Combustible Cierre de Combustible PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. PRECAUCION, cuando es usado sin el símbolo de aviso, indica una situación que podría ocasionar daños en el motor. ADVERTENCIA La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. 19 E ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE • APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de gasolina. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente 1-1/2 pulgadas por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. • Mantenga la gasolina a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR • Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar. • No haga girar el motor si removió la bujía. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador en la posición FAST y haga girar el motor hasta que arranque. CUANDO OPERE EL EQUIPO • No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de gasolina. • No ahogue el carburador para detener el motor. CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO • Transpórtelo con el tanque de combustible VACIO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. CUANDO ALMACENE GASOLINA O EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. • De arranque al motor y opérelo en exteriores. • No de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de bujía. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). CUANDO COMPRUEBE CHISPA • Utilice un probador de bujías aprobado. • NO compruebe chispa si removió la bujía. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Remueva los combustibles acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. • Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración. • Opere el equipo con los protectores en su lugar. • Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes. • Recójase el cabello y quítese las joyas. • No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan ser agarrados. ADVERTENCIA ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda del arranque (contragolpe) halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio. • Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia, después hale la cuerda rápidamente. • Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor. • Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero no limitados a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmemente. • Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. • No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. 20 E Recomendaciones para el Aceite (vea la fig. ) El motor es despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de dar arranque al motor, aprovisiónelo de aceite. No lo llene demasiado. Use un aceite detergente de alta calidad clasificado Para Servicio SF, SG, SH, SJ" o superior tal como el aceite con grado de viscosidad 30W de Briggs & Stratton, Número de Parte 100005E. No use aditivos especiales con aceites recomendados. No mezcle el aceite con la gasolina. Escoja el grado de viscosidad SAE del aceite según este cuadro que iguala la temperatura de arranque anticipada antes del próximo cambio de aceite. Nota: El aceite sintético que cumple con ILSAC GF-2, marca de certificación API y símbolo de servicio API (mostrado a la izquierda) con CONSERVACION DE ENERGIA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceites sintéticos no altera los intervalos de cambio de aceite requeridos. * ** La temperatura de funcionamiento de los motores enfriados por aire es superior a la de los motores automóviles. El uso de aceites multígrados no sintéticos (5W-30, 10W-30, etc.) a temperaturas superiores a 40° F (4° C) producirá más alto consumo de aceite del normal. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia cuando utilice aceites multígrados. El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado a una temperatura inferior a 40° F (4° C), producirá dificultad de arranque y un posible daño en el bloque del motor debido a una lubricación inadecuada. Compruebe el nivel de aceite. (La capacidad de aceite es aproximadamente de 20 onzas o 0.6 litros) Coloque el motor a nivel y limpie el área alrededor del llenado de aceite . Remueva la varilla indicadora de nivel, limpie con un trapo limpio , inserte y apriete nuevamente. Remueva la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL en la varilla . Si se requiere aceite, añádalo lentamente. Apriete la varilla firmemente antes de dar arranque al motor. No lo llene demasiado. Si se llena demasiado podría ocasionar: 1. Condiciones de humo, 2. Dificultad de arranque, 3. Suciedades en la bujía, 4. Saturación de aceite del filtro de aire Recomendaciones para el Combustible Use gasolina normal limpia, fresca y sin plomo, con un mínimo de 77 octanos. Puede usarse gasolina con plomo si ésta es comercialmente disponible y si no se dispone de gasolina sin plomo. Compre una provisión de combustible que pueda usarse en un período de 30 días. Consulte las instrucciones de bodegaje. En los Estados Unidos de América no puede usarse gasolina con plomo. Existen ciertos combustibles conocidos como gasolinas oxigenadas o reformuladas que son gasolinas mezcladas con alcohol o con éter. Una cantidad excesiva de estas mezclas pueden dañar el sistema de combustible o causar problemas de funcionamiento. Si se presenta cualquier síntoma de operación no deseable, utilice gasolina con un porcentaje más bajo de alcohol o de éter. Este motor está certificado para operar con gasolina. Sistema de Control de Emisiones de Escape: EM (Modificaciones del Motor). No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle aceite con gasolina. Para proteger el motor se recomienda el uso del Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton disponible a través de cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Compruebe el nivel de combustible. Antes de Arrancar (vea la fig. ) MANTENGA SIEMPRE LAS MANOS Y LOS PIES A DISTANCIA DE LAS PARTES MOVILES DEL EQUIPO. No use líquido de arranque presurizado. Los vapores son inflamables. De arranque, almacene y aprovisione de combustible en una posición a nivel. Compruebe el nivel de aceite. Abra la válvula de paso de combustible 1/4 de giro en sentido contrario al de las agujas del reloj , si está equipado. Motor equipado con cebador Mueva el control del acelerador hacia la posición FAST . Presione el botón del cebador  firmemente 3 veces antes de dar arranque al motor. Nota: Si el motor se detuvo por falta de combustible, aprovisione de combustible el motor y presione el bulbo cebador 3 veces. Normalmente no es necesario cebar si se va a dar arranque a un motor que ya esté caliente. Sin embargo, en clima frío se puede requerir una acción repetitiva de cebado. Motor equipado con estrangulador Mueva el control del acelerador hacia la posición CHOKE  o START. Arranque (vea la fig. ) Arranque retráctil Cierre la manija del control del freno de seguridad , si está equipado. Agarre la manija de la cuerda y hale lentamente  hasta que se sienta resistencia. Después hale la cuerda rápidamente para vencer la compresión, prevenir un contragolpe y arrancar el motor. Repita si es necesario con el estrangulador (si está equipado) en la posición RUN y el acelerador en la posición FAST. Cuando el motor arranque, opérelo en la posición FAST. Arranque eléctrico, si está equipado Si el fabricante del equipo ha suministrado la batería, cárguela antes de intentar darle arranque al motor, según las recomendaciones del fabricante del equipo. Gire la llave  hacia la posición START. Repita si es necesario con el estrangulador (si está equipado) en la posición RUN y el acelerador en la posición FAST. Cuando el motor arranque, opérelo en la posición FAST. Nota: Use ciclos de arranque cortos (15 segundos/ minuto) para prolongar la vida del arranque. Los ciclos de arranque prolongados pueden dañar el motor de arranque. Parada (vea la fig. ) Suelte la manija del control del freno de seguridad O mueva el control del acelerador hacia la posición STOP. Gire la llave hacia la posición OFF y remueva la llave. Cierre la válvula de paso de combustible, si está equipado. Antes de llenar el tanque de combustible, deje que el motor se enfríe 2 minutos. Limpie el área alrededor del llenado de combustible antes de remover la tapa para aprovisionar con combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente 1-1/2 pulgadas por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. Tenga cuidado de que no se reboce. 21 Maantenimiento (vea la fig. ) Consulte el Programa de Mantenimiento Siga los intervalos por horas de trabajo o por calendario, lo que quiera que ocurra primero. Se requiere servicio más frecuente cuando se opere en condiciones adversas. Para evitar un arranque accidental, remueva el cable de la bujía  y conéctelo a tierra antes de darle servicio, y desconecte la batería en la terminal negativa, si está equipado. PRECAUCION: Si se tiene que inclinar el motor para transportar el equipo o para la inspección o remoción de cortes de grama, mantenga el lado de la bujía en el motor hacia arriba.  Transportar o inclinar el motor con la bujía hacia puede ocasionar: 1. Condiciones de humo, 2. Dificultad de arranque, 3. Suciedades en la bujía, 4. Saturación de aceite en el filtro de aire. Servicio para el Aceite (vea la figura ) Revise el nivel de aceite con regularidad. Asegúrese que se mantenga el correcto nivel de aceite. Compruébelo cada 5 horas o diariamente, antes de darle arranque al motor. Consulte el procedimiento de llenado de aceite en el aparte: Recomendaciones para el Aceite". Cambie aceite Cambie aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie aceite mientras que el motor esté caliente. Llene con aceite nuevo del grado de viscosidad SAE recomendado (vea la fig. ). Antes de inclinar el motor o el equipo para drenar aceite, drene el combustible del tanque operando el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío. Si está drenando aceite desde la parte superior del motor, mantenga el lado del filtro de aire  hacia arriba. El aceite puede ser drenado colocando el lado de la bujía hacia arriba, si es necesario. Removiendo el tapón de drenaje  con un ratchet y una extensión cuadrada, , se puede drenar el aceite desde la parte inferior del motor. ) Servicio para el filtro de aire (vea la fig. Cámbielo si está muy sucio o dañado. Lave el pre-filtro en una solución con detergente líquido y agua. Deje que se seque bien antes de usarlo. No aceite el pre-filtro. Limpie el cartucho golpeándolo suavemente sobre una superficie plana. No use solventes a base de petróleo, tal como, kerosene, el cual puede causar que se deteriore el cartucho. No use aire presurizado, ya que puede dañar el cartucho. No aceite el cartucho. Filtro de Aire Plano 1. Afloje el tornillo  y levante la tapa . 2. Remueva cuidadosamente el conjunto del pre-filtro  y el cartucho (si está equipado)  de la tapa. 3. Después de darle servicio al pre-filtro y al cartucho, coloque el pre-filtro (en la dirección mostrada por las flechas) con el borde inferior  por debajo de los pliegues del cartucho . Instale el cartucho y el pre-filtro en la tapa. 4. Inserte las lengüetas en la parte inferior de la tapa por dentro de las muescas en la parte inferior de la base . Incline la tapa hacia arriba y apriete el tornillo firmemente en la base. E Mantenimiento (Continuación) Filtro de Aire Ovalado 1. Afloje los tornillos  y levante la tapa. . 2. Remueva cuidadosamente el conjunto del pre-filtro  (si está equipado) y el cartucho . 3. Después de darle servicio al pre-filtro y al cartucho, instale el pre-filtro en el cartucho. 4. Instale el conjunto del cartucho/pre-filtro en la base . 5. Coloque la tapa por encima del filtro de aire y apriete firmemente los tornillos en la base. Servicio para la bujía (vea la fig. ) NO compruebe chispa si removió la bujía. Use únicamente el Probador de Chispa Briggs & Stratton , para comprobar chispa. NO haga girar el motor si se removió la bujía. Si el motor está inundado, coloque el acelerador en la posición FAST y de arranque hasta que prenda el motor. El entrehierro de la bujía  debe ser de .76 mm o 0.030 pulgadas. Cambie la bujía cada 100 horas o cada estación, lo que ocurra primero. Se dispone de probadores de chispa y de llaves de bujía a través de cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Nota: En algunas áreas las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando la vaya a cambiar. ) Mantenga limpio el motor (vea la fig. Remueva periódicamente los cortes de grama y los desechos acumulados en el motor. Limpie el protector de dedos. No use atomizador de agua a presión para limpiar el motor ya que el agua podría contaminar el combustible. Límpielo con un cepillo o con aire comprimido. Nota: En aplicaciones de guadañadoras de nylon, limpie los desechos acumulados cada vez que aprovisione con combustible, o antes si es necesario . Una acumulación de desechos alrededor del mofle  puede ocasionar fuego. Inspecciónelo y límpielo antes de cada uso. Si el mofle vino equipado con malla atrapachispas, remueva la malla atrapachispas para su limpieza e inspección. Cámbiela si está dañada. Nota: Con el tiempo los desechos se pueden acumular en las aletas de enfriamiento del cilindro y no se pueden observar a no ser que se desarme parcialmente el motor. Por esta razón, recomendamos que usted tenga un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para la limpieza del sistema de enfriamiento de aire según los intervalos recomendados. (Consulte el Programa de Mantenimiento a continuación.) Igualmente importante es mantener la superficie del motor libre de desechos. (Consulte el aparte: Mantenga limpio el motor.) Programa de Mantenimiento Siga los intervalos por horas de trabajo o por calendario, lo que ocurra primero. Se puede requerir un servicio más frecuente cuando se opera bajo condiciones adversas como las anotadas a continuación. Las Primeras 5 horas D Cambie aceite Cada 5 horas o diariamente D Compruebe el nivel de aceite D Limpie los desechos** D Limpie el área alrededor del mofle Cada 25 horas o cada estación D Cambie aceite si se opera con carga pesada o en temperaturas ambiente altas D De servicio al filtro de aire* Cada 50 Horas o cada estación D Cambie aceite D Inspeccione el atrapachispas, si está equipado. Cada 100 − 300 horas * D Limpie la cámara de combustión*** Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones de mucho polvo, o cuando se presenten muchos desechos en el aire o después de una operación prolongada cortando grama alta y seca. ** En aplicaciones de podadoras que utizan cuerda: limpie los desechos cada vez que aprovisione con combustible, o antes si es necesario; mantenga un técnico calificado que limpie el sistema de enfriamiento de aire cada 30 horas, cada estación, antes si es necesario, especialmente en condiciones de muchos desechos. *** Busque un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Para proteger el motor, se recomienda el uso del Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton disponible a través de cualquier Distribuidor de servicio autorizado Briggs & Stratton. Mezcle el estabilizador con el combustible en el tanque o en el recipiente de almacenamiento. Opere el motor durante un período de tiempo corto para permitir que el estabilizador circule por el carburador. El motor y el combustible pueden ser almacenados hasta por 24 meses. Nota: Si no se usa el estabilizador o si el motor está operando con gasolina que contenga alcohol, tal como gasohol, remueva todo el combustible del tanque y opere el motor hasta éste que se detenga por la falta de combustible. 1. Mientras que el motor todavía esté caliente, drene aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con aceite fresco del grado de viscosidad SAE recomendado. (vea la fig. ) 2. Remueva la bujía y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de aceite para motor en el interior del cilindro. Coloque de nuevo la bujía y haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite. 3. Limpie los cortes de grama y los desechos del cilindro, aletas de la culata, por debajo del protector de dedos y por debajo, alrededor y por detrás del mofle/convertidor. 4. Guárdelo en un área limpia y seca, pero NO cerca a estufas, hornos o calentadores de agua los cuales utilizan testigos piloto ni cerca de cualquier dispositivo que pueda crear chispa. Servicio Lista Parcial de Partes Originales Briggs & Stratton Briggs & Stratton (o su equivalente) Parte Parte No. Aceite (20 onzas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005E Kit bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5056 (usa un taladro eléctrico estándar para remover rápidamente el aceite del motor) Estabilizador de Combustible (Cojín Individual de 1 onza, 30 ml) . . . . . . . . . . . . 5058A Estabilizador de combustible (Envase de 4.2 onzas, 125 ml) . . . . . . . . . . . . . . . 5041A Filtro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 298090 (5018) Cartucho filtro de aire plano . . . . . . . . . . 491588S (5043) Pre-Filtro filtro de aire plano . . . . . . . . . . . . . . . . . 493537 Cartucho filtro de aire ovalado . . . . . . . . . . . . . . . 497725 Pre-Filtro filtro de aire ovalado . . . . . . . . . . . . . . . 273185 Bujía con resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 992041 Bujía Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 992040 Bujía de Platino de Larga Vida . . . . . . . . . . . . . . . . 5062 (usada en la mayoría de los motores con la parte superior del cilindro en L) Probador de chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19368 Llave de Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89838 Atrapachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398067 Bodegaje Los motores que van a ser almacenados durante más de 30 días necesitan ser protegidos o drenarles el combustible para prevenir que se forme goma en el sistema del combustible o en partes esenciales del carburador. 22 Busque un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Cada centro mantiene un stock de Partes Originales Briggs & Stratton y está equipado con herramientas de servicio especiales. Los mecánicos entrenados le garantizan un experto servicio de reparación en todos los motores Briggs & Stratton. Sólo los distribuidores que se anuncien como Autorizados por Briggs & Stratton" satisfacen los estándares requeridos por Briggs & Stratton. Cuando usted compra un equipo acoplado por un motor Briggs & Stratton, usted está seguro del servicio confiable y altamente calificado a través de más de 30,000 Distribuidores de Servicio Autorizados a nivel mundial, incluyendo más de 6,000 Técnicos de Servicio Especializado. Busque estos símbolos dondequiera que se ofrezca servicio Briggs & Stratton. Usted puede localizar su Centro de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en nuestro sitio web en Internet: http://www.briggsandstratton.com o en las Páginas Amarillas™" bajo Motores, Gasolina", Motores a Gasolina", Máquinas ™ Cortacésped" o en una categoría similar. Nota: El logo de los dedos caminando y Páginas Amarillas" son marcas registradas en varias jurisdicciones. El manual de taller ilustrado incluye Teorías de Operación", especificaciones comunes e información detallada que cubre ajuste, afinación y reparación de los motores monocilíndricos de culata en L", de 4 tiempos Briggs & Stratton. Pídalo como la Parte Número 271453 a través de un Centro de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Insista en repuestos originales Briggs & Stratton con nuestro logo impreso en el empaque y/o en el r epuesto. Las imitaciones pueden no funcionar bien y podrían invalidar su garantía. E (Esta página es aplicable únicamente en Estados Unidos de América y Canadá.) Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos) La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor pequeño todo terreno (SORE). En California, los nuevos motores pequeños todo terreno modelo 2006 en adelante deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado. sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado en su motor pequeño todo terreno. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el tubo de combustible, el mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir los conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor pequeño todo terreno sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa para no uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir estándares similares a los establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Los motores pequeños todo terreno se garantizan relativo a los defectos de las partes del sistema de control de emisiones durante un período de dos años, sujeto a las provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en su motor se encuentra defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S. Responsabilidades del Propietario de la Garantía Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento y Operación. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor pequeño todo terreno, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. Usted es responsable de presentar su motor pequeño todo terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado B&S tan pronto se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía indisputables deben completarse en un período de tiempo razonable que no exceda los 30 días. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactar a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono: 1-414-259-5262. La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los defectos son juzgados en el desempeño normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso. Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted tiene que darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor pequeño todo terreno o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas. Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones. Es una adición a la garantía del motor B&S para los motores no-regulados encontrados en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. 2. Duración de la Cobertura 1. Partes Garantizadas B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que las Partes Garantizadas La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo (partes de los estarán libres de defectos en materiales y mano de obra la cual haya ocasionado fallas de las Partes sistemas de control de emisiones) a la extensión que estas partes estaban presentes en el motor Garantizadas por un período de dos años a partir de la fecha en que es entregado el motor a un comprado. comprador detallista. a. Sistema de Medición de Combustible 3. Sin Costo • Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno para el • Carburador y Partes Internas propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un Centro de Servicio • Bomba de Combustible Autorizado B&S. Para servicio de garantía de emisiones contacte su Centro de Servicio Autorizado • Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas B&S más cercano listado en las Páginas Amarillas" bajo Motores, Gasolina", Motores a • Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción Gasolina", Máquinas Cortacésped" o en una categoría similar. • Filtro de carbón 4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura b. Sistema de Inducción de Aire Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la Póliza de Garantía del Motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluída para fallas de las Partes Garantizadas las cuales • Filtro de Aire no sean partes originales B&S o por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto según se establece • Múltiple de Admisión en la Póliza de Garantía del Motor B&S. B&S no se hace responsable de cubrir fallas de Partes • Manguera de purga y ventilación Garantizadas ocasionadas por el uso de adición de partes, partes no-originales o partes modificadas. c. Sistema de Encendido 5. Mantenimiento • Bujía(s) Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular por el efecto de repare o • Sistema de Encendido con Magneto cambie si es necesario" se garantizará por defectos durante el período de la garantía. Cualquier Parte d. Sistema Catalizador Garantizada la cual esté programada para cambio por el mantenimiento requerido se garantizará • Convertidor Catalítico únicamente por defectos durante el período de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a • Múltiple de Escape cabo toda tarea de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de la realización de todo el • Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación B&S. e. Artículos varios 6. Cobertura Consecuente • Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor • Conectores y Conjuntos ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo garantía. Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en su Etiqueta de Emisiones del Motor Los motores que son certificados para cumplir con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real de operación para el cuál el motor tiene certificación de conformidad con las emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: El motor tiene certificación de conformidad con las emisiones por 125 horas del tiempo real de operación del motor. Intermedio: El motor tiene certificación de conformidad con las emisiones por 250 horas del tiempo real de operación del motor. Prolongado: El motor tiene certificación de conformidad con las emisiones por 500 horas del tiempo real de operación del motor. 23 E POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Vigente a Partir de 12/06 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas abajo en esta póliza. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.briggsandstratton.com, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas AmarillasE’. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY, QUEDANDO EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTIAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSION SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro. TERMINOS DE GARANTIA** Marca / Tipo de Producto Vanguardt Serie Larga Vidat, I / CR, Intek I / CR, Intek Prot Motores que Funcionen con Kerosene Todos los otros motores Briggs & Stratton Uso Privado 2 años 2 años 1 año 2 años Uso Comercial 2 años 1 año 90 días 90 días ** Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente bajo para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía. El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA GARANTIA DE SU MOTOR Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa por los inconvenientes presentados. Cualquier Centro de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo, la garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado. Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de fallas del motor que no cubre la garantía. Desgaste Normal: Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan el cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o de un motor. Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía. Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a: 1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO DE PARTES QUE NO SEAN PARTES ORIGINALES BRIGGS & STRATTON. 2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.) 3. Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado. (Use gasolina limpia, fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible de Briggs & Stratton Parte No. 5041.) 4. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de operación. Rellene si es necesario y cámbielo según los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación. 5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton. 6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes) 5,548,955 5,803,035 6,012,420 6,145,487 6,325,036 6,520,141 6,691,683 5,546,901 5,765,713 5,992,367 6,142,257 6,311,663 6,495,267 6,647,942 5,445,014 5,732,555 5,904,124 6,135,426 6,284,123 6,494,175 6,622,683 5,503,125 5,645,025 5,894,715 6,116,212 6,263,852 6,472,790 6,615,787 5,501,203 5,642,701 5,887,678 6,105,548 6,260,529 6,460,502 6,617,725 5,497,679 5,628352 5,852,951 6,347,614 6,242,828 6,456,515 6,603,227 5,320,795 5,619,845 5,843,345 6,082,323 6,239,709 6,382,166 6,595,897 5,301,643 5,606,948 5,823,153 6,077,063 6,237,555 6,369,532 6,595,176 5,271,363 5,606,851 5,819,513 6,064,027 6,230,678 6,356,003 6,584,964 5,269,713 5,605,130 5,813,384 6,040,767 6,213,083 6,349,688 6,557,833 5,265,700 5,497,679 5,809,958 6,014,808 6,202,616 6,347,614 6,542,074 24 cartucho para el filtro de aire que no sea original. (Limpie y aceite nuevamente el elemento de Espuma Aceitada o el pre-filtro de espuma y cambie el cartucho según los intervalos recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación. 7. Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. (Limpie las aletas en el cilindro, la cabeza del cilindro y la volante según los intervalos recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación. 8. Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro abuso en la operación. 9. Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las correas en v. 10. Afinación o ajuste de rutina del motor. 11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc. Usted dispone de la garantía únicamente a través de centros de servicio que hayan sido autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Su Centro de Servicio Autorizado más cercano aparece listado en las Páginas Amarillas™" de su directorio telefónico bajo Motores, Gasolina" o Motores a Gasolina", Máquinas Cortacésped," o en una categoría similar. 5,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,674 5,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,119 4,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984 D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 12H802-1911-B1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario