Hoover SJ72DO5001 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
Please read these instructions thoroughly
This product must be assembled and should only be used for
it's intended purpose as described in these instructions. Use
only for domestic cleaning.
Safety reminders
DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
DO NOT pick up solvent based products or inflammable
liquids such as cleaning fluids, petrol, etc. or other vapors.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either
the cord to the wall bracket or charger is damaged.
DO NOT replace the battery pack with non rechargeable
batteries.
DO frequently clean the dust cup and filter assembly when
picking up fine powder.
DO return the appliance to the wall bracket after use to
recharge the batteries. Occasionally fully discharge the
batteries to obtain maximum battery life.
DO NOT immerse the complete cleaner in liquids.
DO NOT pick up liquids (Dry version only).
Electrical requirements
This Hoover appliance is supplied with a double insulated
battery charger which is only suitable for insertion in a 230v
(UK 240v) socket outlet. Ensure that the charger rating label
matches your voltage supply.
Features [Linked to picture 1]
1 Handle
2 On /off switch
3 Four LED indicators for charge residual level
4 Charging LED indicator
5 Dust cup release buttons
6 Suction inlet
7 Retractable bristles
8 Dust cup
9 Charging/Storage base
10 Crevice tool
11 Squeegee tool (Wet & Dry version ONLY)
Unit Storage [Link to pictures 2 & 3]
The product is designed to sit in the charging base on a flat
surface [picture 2] or vertically if wall mounted [picture 3].
For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging
base and exit either side or bottom.
TO WALL MOUNT (Tools required: Screwdriver and drill)
1. Place the charging base against the mounting surface.
Mark the centers of the holes.
2. Move base then drill 4.8mm holes.
3. Fit wall plugs.
4. Reposition base and insert screws, tighten screws and
ensure base is fixed firmly to the wall.
Charging
Place the cleaner into the base, ensuring the shroud covers
the back of the product.
Note: Use only the charger supplied with your cleaner to
recharge the unit.
IMPORTANT: Before first use, charge your cleaner for at least
24 hours.
When charging the cleaner, the power switch must be off.
It is normal for the charger to become warm to the touch
when charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the
cleaner run until it stops, then recharge for 24 hours and
repeat this monthly for best results.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or
below 0°C
How to use
Remove cleaner from storage base, press the on/off switch
once to turn on and again to turn off.
Empty and clean the unit and filter after each use or when the
debris or liquid reaches the maximum fill line.
LED indicators [Picture 4]
The charging LED indicator will illuminate red to advise that
the product is charging [a].
When the cleaner is fully charged, the four LED indicators for
charge residual level will light green [b]. When the charge
level is nil, no lights will illuminate. The residual level will be
indicated at all times by the number of green lights.
Accessories [Linked to pictures 5 & 6]
Crevice tool [picture 5]
The Crevice tool is stored in the charger base.
Squeegee tool (Wet & Dry version only) [picture 5]
The Squeegee tool is stored in the charger base. Fit the
squeegee tool into the container to assist in collecting
liquids.
Retractable Bristles [picture 6]
Ideal for cleaning delicate surfaces such as computer or
piano keyboards. To use: Slide forwards or backwards to
retract.
Wet Pick-Up (Wet & Dry version ONLY)
Fit the Squeegee tool in to assist in collecting liquids. When
collecting liquids do not fill beyond the maximum fill line.
IMPORTANT: Always keep the cleaner vertical (with the
nozzle-end down) during and after collection of liquids, to
prevent spillage or liquid entering the motor. Always empty the
liquid out of the container immediately after use. Do not pick
up solvent based solutions, inflammable or combustible
liquids. After picking up liquids the container, deflector and
filter MUST be thoroughly dried and the squeegee removed
before picking up dry dirt.
Dust container & filter removal or replacement [linked to
pictures 7, 8, 9, & 10]
IMPORTANT: for best results clean the filter after each use.
While holding the cleaner in vertical position, press both dust
cup release buttons either side of the handle. The dust cup will
be released from the main body of the product [picture 7].
Hold the dust cup over a waste bin and use the filter handle to
remove the filter/deflector from the dust cup [picture 8].
Empty the dust container and brush the dust and dirt off the
filters [picture 9].
The container, deflector (Wet & Dry only) and filters may be
washed in warm soapy water. Make sure all are completely
dry before replacing in your cleaner.
Replace the filter into the dust container [picture 10] and re-
assemble the dust container to the cleaner.
WEEE
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on the Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must
be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information
about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
Guarantee Statement
During year 1 HOOVER engineers will replace or repair all
defective parts free of charge, except for parts subject to fair
wear and tear such as belts, brushes and bags. To qualify for
benefits under guarantee, you must be able to provide proof
of purchase and the appliance must have been supplied,
maintained and used in accordance with HOOVER
instructions.
Exclusions
Consequential losses and accidental damage to the product.
Any faults which occur due to incorrect installation or misuse.
Repair or interference with the appliance by any person not
authorised by Hoover.
Any parts which are fitted to the appliance which are not
original manufacturer's parts.
Non-domestic use of the appliance.
Operation at incorrect voltage
If you have any trouble with your HOOVER product simply
telephone your nearest HOOVER service Office. The
guarantee does not affect your statutory or common law
rights. Hoover Ltd cannot be responsible for the results of
using this machine for any purpose other than those
described in these instructions.
ITALIANO
Leggere attentamente il presente libretto d'istruzioni
Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo
scopo cui è destinato, secondo quanto descritto nel presente
libretto d'istruzioni. Utilizzare l'apparecchio soltanto per lavori
di pulizia domestica.
Avvertenze
NON aspirare oggetti duri o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde,
mozziconi di sigaretta o similari.
NON aspirare prodotti a base di solventi o liquidi infiammabili
quali liquidi detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori.
NON utilizzare l'apparecchio se risulta difettoso o se il cavo
elettrico oppure il supporto per la ricarica sono danneggiati.
NON sostituire il gruppo batteria con batterie non ricaricabili.
PULIRE spesso il recipiente raccogli sporco e il gruppo filtro
quando si aspirano polveri fini.
RIPORRE l'apparecchio, dopo l'uso, nel supporto per la ricarica
delle batterie. Di tanto in tanto scaricare completamente le
batterie così da garantirne la massima durata.
NON immergere tutto l'apparecchio nei liquidi, bensì
solamente l'estremità della bocchetta del recipiente.
NON aspirare liquidi (solo per la versione Aspira solidi)
Requisiti elettrici.
Questo apparecchio Hoover è dotato di caricabatterie con
doppio isolamento da inserirsi unicamente in una presa a
220V (240V per la Gran Bretagna). Accertarsi che i dati
riportati sull'etichetta del caricabatterie corrispondano alla
propria sorgente di tensione.
CARATTERISTICHE
[1] Impugnatura
[2] Interruttore di acceso/spento (on/off)
[3] Quattro spie di livello batteria residua
[4] Spia di ricarica
[5] Tasti di rilascio recipiente raccogli sporco
[6] Fessura di aspirazione
[7] Setole Retrattili
[8] Recipiente raccogli sporco
[9] Supporto per la ricarica/ per riporre il prodotto
[10] Bocchetta per fessure
[11] Bocchetta aspira liquidi (solo per la versione Aspira solidi
e liquidi)
SUPPORTO PER RIPORRE IL PRODOTTO [Fig. 2 e 3]
Il prodotto è ideato per essere riposto nel supporto per la
ricarica su una superficie piana [Figura 2] o essere montato in
verticale [Figura 3].
Per custodire in modo ordinato l'apparecchio, avvolgere la
parte in eccesso del cavo di alimentazione sul retro del
supporto per la ricarica e farla uscire su uno dei lati o nella
parte inferiore.
MONTAGGIO A PARETE [Utensili necessari: cacciavite e
trapano]
1. Posizionare il supporto per la ricarica contro la superficie
di montaggio. Contrassegnare i centri dei fori.
2. Spostare il supporto, quindi praticare dei fori di 4.8mm.
3. Montare le prese a muro.
4. Riposizionare il supporto e inserire le viti, serrarle e accertarsi
che il supporto sia saldamente fissato alla parete.
CARICA
Posizionare l'aspirabriciole sulla base, assicurandosi che la
parte posteriore del prodotto aderisca perfettamente al
supporto.
NOTA: per la ricarica, utilizzare unicamente il caricabatterie in
dotazione all'apparecchio.
IMPORTANTE: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO LA
PRIMA VOLTA, METTERLO SOTTO CARICA PER ALMENO
24 ORE.
Durante la carica, l'interruttore di acceso/spento (on/off)
dell'apparecchio deve trovarsi in posizione off.
Il caricabatterie deve sempre essere inserito in una presa.
E' normale che il caricabatterie risulti caldo al tatto durante la
carica. Se, dopo l'uso ripetuto, il tempo di utilizzo si riduce, far
funzionare l'apparecchio finché non si arresta, quindi metterlo
sotto carica per 24 ore e ripetere l'operazione ogni mese per
ottenere le migliori prestazioni. Non caricare mai le batterie a
temperature superiori a 37°C o inferiori a 0°C.
MODALITA' D'IMPIEGO
Estrarre l'apparecchio dalla base, portare l'interruttore in
posizione on per accendere e off per spegnere. Svuotare e
pulire l'apparecchio e il filtro dopo ogni uso o quando lo
sporco o il liquido raggiungono il livello massimo.
SPIA DI CARICA [Fig. 4]
La spia di carica si illuminerà di rosso per segnalare che il
prodotto è in carica [a]. Quando il pulitore è completamente
carico le quattro spie, indicanti il livello di batteria residua,
saranno illuminate di verde [b]. Quando il livello di carica è
zero, nessuna luce sarà illuminata.
ACCESSORI [Fig. 5 e 6]
Bocchetta per fessure [Fig. 5]
La bocchetta per fessure è riposta nella base di carica.
Bocchetta Apira liquidi (solo per la versione Aspira solidi e
liquidi) [Fig. 5]
La bocchetta Aspira liquidi è riposta nella base di carica.
Inserire l'apposita bocchetta nel vano di aspirazione per
agevolare la raccolta dei liquidi.
Setole Retrattili [Fig. 6]
Ideali per la pulizia delle superfici delicate.
Utilizzo: far scorrere l'interruttore in avanti per l'utilizzo o
all'indietro per retrarre le setole.
ASPIRAZIONE LIQUIDI (Solo per la versione Aspira solidi
e liquidi).
Montare la bocchetta aspiraliquidi sulla bocchetta del
recipiente per agevolare la raccolta dei liquidi. Nella raccolta
liquidi, non riempire oltre il livello massimo.
IMPORTANTE: Mantenere sempre l'apparecchio in posizione
verticale (con l'estremità della bocchetta verso il basso)
durante e dopo la raccolta dei liquidi, per evitare che i liquidi
fuoriescano o si introducano nel motore. Togliere sempre il
liquido dal recipiente subito dopo l'uso. Non aspirare soluzioni
a base di solventi, liquidi infiammabili o combustibili. Dopo
l'aspirazione dei liquidi, il recipiente, il deflettore e il filtro
DEVONO essere asciugati completamente, ed è necessario
rimuovere la bocchetta aspiraliquidi prima di aspirare polvere
asciutta.
RECIPIENTE RACCOGLISPORCO E FILTRO: RIMOZIONE
e RIMONTAGGIO [Fig. 7, 8, 9, e 10]
IMPORTANTE: Per prestazioni eccellenti, pulire il deflettore e
il filtro dopo ogni uso.
Mantenendo l'apparecchio in posizione verticale, premere il
pulsante di sgancio posto sul lato dell'impugnatura. Il
recipiente raccoglisporco verrà rilasciato dal corpo del
prodotto [Fig. 7]
Posizionare il recipiente sopra un cestino portarifiuti e
utilizzare l'apposita maniglia per rimuovere il filtro/deflettore
dal recipiente raccogli polvere [Fig. 8].
Svuotare il recipiente raccogli polvere e rimuovere lo sporco
dal filtro [Fig.9].
Il recipiente, il deflettore e il filtro possono essere lavati con
acqua calda e sapone; assicurarsi che questi siano
completamente asciutti prima di rimontarli nell'apparecchio
[Fig.10].
WEEE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla
Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare
possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle
persone, che potrebbero verificarsi a causa di un errato
trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul
prodotto indica che questo apparecchio non può essere
trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece
essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo
smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per
informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo
di questo prodotto, per favore contattare l'ufficio pubblico di
competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove è stato
acquistato il prodotto.
Dichiarazione di garanzia.
Entro 2 anni dalla data di acquisto, i centri di assistenza
HOOVER provvederanno alla sostituzione o riparazione delle
parti difettose, ad eccezione delle parti soggette a rottura o
usura, spazzole e sacchetti. Casi di esclusione da garanzia:
Perdite o danni accidentali del prodotto.
Eventuali difetti causati da un'errata installazione o da uso
improprio dell'apparecchio.
Riparazioni o manomissioni da parte di personale non
autorizzato dal produttore a prestare assistenza.
Ricambi installati sull'apparecchio che non siano ricambi
originali del produttore.
Uso dell'apparecchio al di fuori dell'ambiente domestico.
Funzionamento a tensione errata.
Per ogni problema relativo al proprio prodotto Hoover,
contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato.
ZEROWATT·HOOVER SPA non è responsabile degli effetti
dell'uso di questo prodotto, se usato per scopi diversi da quelli
descritti dalle suddette istruzioni.
FRANÇAIS
Veuillez lire ces instructions attentivement
Ce produit doit être monté et utilisé uniquement pour l'objectif
décrit dans ces instructions. A utiliser seulement pour un
nettoyage domestique.
Rappels de sécurité.
NE PAS UTILISER pour aspirer des d'objets durs ou tranchants,
des objets en combustion tels qu'allumettes, cendres chaudes,
mégots de cigarettes ou autres objets similaires.
NE PAS UTILISER l'appareil pour aspirer des détergents
contenant des ingrédients à base de dissolvant ou des
produits liquides inflammables tels que nettoyants liquides,
essence, etc., ou leurs vapeurs.
NE PAS UTILISER l'appareil s'il paraît défectueux ou si le
cordon ou le socle du chargeur est endommagé.
NE PAS REMPLACEZ le bloc de batteries Ni-Cd avec des
batteries non rechargeables.
NETTOYEZ régulièrement le récipient et l'ensemble filtre
lorsque vous aspirez de la poudre fine.
REMETTEZ l'appareil sur le socle du chargeur après son
utilisation, pour recharger les batteries. Déchargez de temps
en temps entièrement les batteries pour qu'elles aient une
durée de vie maximale. Seule l'extrémité du suceur du
récipient peut être immergée dans des produits liquides,
N'IMMERGEZ PAS le produit entier.
NE PAS UTILISER pour aspirer des liquides (sauf modèle
Wet&Dry).
Spécifications électriques.
Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à
double isolation qui ne peut être inséré que dans une prise de
courant de 230 V (R-U 240 V). Assurez-vous que la tension
indiquée sur la plaque signalétique du chargeur correspond à
l'alimentation électrique.
Description du produit [voir schéma 1]
[1] Poignée
[2] Bouton marche / arrêt
[3] Témoins de charge résiduelle
[4] Témoin de charge lumineux
[5] Bouton d'ouverture du réceptacle à poussière
[6] Area d'aspiration
[7] Brosses rétractables
[8] Réceptacle à poussière
[9] Base rechargeable
[10] Suceur plat spécial coins
[11] Raclette (sauf modèle Wet&Dry)
SOCLE DE RANGEMENT [voir schéma 2 & 3]
Conçu pour reposer sur le socle de charge sur une surface
plane [diagramme 2] ou pour être installé verticalement
[diagramme 3]. Pour un bon rangement, entourez l'excédent
du cordon à l'arrière du socle de charge et faites-le sortir soit
par le côté soit par le bas.
POUR MONTER L'APPAREIL SUR LE MUR [outils requis:
tournevis et perceuse]
1. Placez le socle de charge à l'endroit prévu du montage
sur le mur. Marquez les centres des trous.
2. Retirez le socle puis creusez des trous de 4,8 mm .
3. Insérez des chevilles
4. Repositionnez le socle et insérez les vis, vissez-les et
assurez-vous que le socle est fixé fermement au mur.
CHARGE
Placez le produit dans sa base en vous assurant qu'il est
correctement positionné.
REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni
avec votre produit.
IMPORTANT : AVANT D'UTILISER VOTRE PRODUIT POUR
LA PREMIERE FOIS, CHARGEZ-LE PENDANT 24 HEURES
Lorsque vous effectuez la mise sous tension, l'interrupteur de
puissance de l'aspirateur doit être coupé.
Maintenez le chargeur branché sur une prise de courant en
permanence.
Il est tout à fait normal que le chargeur devienne chaud au
toucher lorsque la charge est effectuée.
Si le temps de fonctionnement est réduit après un usage
répété, laissez le produit fonctionner jusqu'à ce qu'il s'arrête,
puis rechargez-le pendant 24 heures et répétez l'action
chaque mois pour de meilleurs résultats.
IMPORTANT : Ne chargez jamais les batteries à des
températures supérieures à 37°C ou inférieures à 0°C
MODE D'EMPLOI
Retirez le produit du socle de rangement, faites coulisser le
commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez
l'appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque les
déchets ou le liquide atteignent la ligne maximum indiquée.
Témoins lumineux [voir schéma 4]
La charge de l'appareil est indiquée par les témoins lumineux
rouges [a]. Quand l'appareil est chargé, les 4 témoins
lumineux de charge deviennent verts [b]. Quand le produit est
déchargé, les témoins de charge sont éteints.
Le niveau de charge restant est indiqué à tout moment par le
nombre de témoins verts.
ACCESSOIRES [voir schéma 5 & 6]
Suceur spécial coins [Diagramme 5]
L'outil suceur est rangé dans la base rechargeable de
l'appareil.
Raclette (sauf modèle Wet&Dry) [Diagramme 5]
La raclette est rangée dans le socle du chargeur.
Insérez la raclette dans le suceur du récipient pour
faciliter la récupération des liquides.
Brosses rétractables [Diagramme 6]
Idéal pour nettoyer des surfaces délicates comme les
claviers d'ordinateur ou les pianos.
Faites coulisser la brosse vers l'avant pour nettoyer et
vers l'arrière pour la ranger
Aspiration liquides (sauf modéle Wet&Dry)
Insérez la raclette dans le suceur du récipient pour faciliter la
récupération des liquides. Ne remplissez pas au-delà de la
ligne maximum.
IMPORTANT: Tenez toujours l'aspirateur en position verticale
(l'extrémité du suceur vers le bas) pendant et après le
ramassage des liquides, pour éviter qu'une quantité de liquide
renversé ou du liquide ne pénètre dans le moteur. Videz
toujours le liquide hors du récipient immédiatement après
usage. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des produits
nettoyants à base de dissolvant, de liquides inflammables.
Après avoir ramassé les liquides, le récipient, le déflecteur et
le filtre DOIVENT être séchés minutieusement et la raclette
retirée avant de ramasser de la poussière sèche.
Réceptacle & levée ou replacement des filtres [voir
schéma 7, 8, 9, & 10]
IMPORTANT : Pour de meilleurs resultats nettoyez le
deflecteur et le filtre apres chaque utilisation.
Tout en tenant l'aspirateur en position verticale, enfoncez le
bouton d'éjection et retirez l'ensemble récipient [schéma 7].
Retirez doucement le filtre et le déflecteur [schéma 8].
Videz le récipient. Brossez la poussière et la saleté du filtre ou
secouez le filtre à l'intérieur de la poubelle [schéma 9].
Le récipient, le déflecteur et le filtre peuvent être lavés dans
de l'eau chaude savonneuse. Assurez-vous qu'ils sont
complètement secs avant de les remettre dans votre
aspirateur.
Remettez le déflecteur et le filtre dans le réceptacle et
remontez-le récipient sur l'aspirateur [schéma 10].
DEEE
Cet appareil porte des marques conformes à la directive
européenne 2002/96/EC relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
En jetant ce produit correctement, vous contribuerez à éviter
des conséquences néfastes potentielles pour l'environnement
et pour la santé.
Le symbole qui se trouve sur le produit indique qu'il ne peut
être mis à la poubelle avec des ordures ménagères. Il doit
être déposé dans un centre de recyclage des déchets
électriques et électroniques.
Lorsque vous le jetez, vous devez respecter la réglementation
locale en matière de déchets. Pour avoir des informations
plus détaillées sur le traitement, la récupération et le
recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité,
le service local des ordures ménagères ou le lieu d'achat du
produit.
Déclaration de Garantie
Votre nouvel appareil est entièrement garanti contre les pannes
électriques et mécaniques pendant 12 mois (24 mois pour la
Suisse) à partir de la date d'achat, à l'exception de :
a) Tous défauts qui se produisent en raison d'une installation
incorrecte, d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou d'un
dommage accidentel.
b) Toute personne non autorisée par le fabricant pour
effectuer un service de réparation ou intervenir sur
l'appareil.
c) Toutes pièces montées sur la machine qui ne sont pas les
pièces originales du fabricant.
d) Une utilisation non domestique de la machine.
e) Une aspiration à la tension incorrecte.
Les points mentionnés ci-dessus n'affectent pas vos droits
statutaires. La facture d'achat ou le reçu doit être présenté
pour toute réclamation. En cas de problème avec votre
produit HOOVER vous pouvez joindre le service clientèle
HOOVER. La garantie ne se substitue pas à la législation en
vigueur dans votre pays.
La garantie du produit ne s'applique pas en cas d'utilisation
non conforme à la notice d'utilisation.
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones
Este aparato sólo debe montarse y utilizarse para el fin
indicado, tal y como se describe en estas instrucciones.
Utilícelo sólo para uso doméstico.
Advertencias de seguridad
NO DEBE aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza
candente, colillas de cigarrillo u objetos similares.
NO DEBE aspirar productos basados en disolvente ni líquidos
inflamables tales como productos de limpieza, gasolina, etc.,
ni tampoco los vapores que éstos desprenden.
NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o
si el cable al soporte de pared o al cargador presentan
desperfectos.
NO DEBE sustituir el conjunto de baterías por baterías no
recargables.
DEBE limpiar con frecuencia el depósito y el conjunto de
filtros al aspirar polvo fino.
DEBE volver a colocar el aparato en el soporte de pared tras
utilizarlo para que se recarguen las baterías. Descargue
completamente las baterías de vez en cuando para obtener la
máxima duración de las mismas.
NO DEBE sumergir en líquido el aspirador entero.
NO DEBE aspirar líquidos (solo versión Dry).
Requisitos eléctricos
Este aparato Hoover se suministra con un cargador de
batería de doble aislamiento que únicamente puede
conectarse a un enchufe de pared de 230 V (Reino Unido 240
V). Asegúrese de que el régimen de carga indicado en la
etiqueta se corresponde con la alimentación de energía
disponible.
Características [relacionado con imagen 1]
[1] Mango
[2] Interruptor On/Off
[3] Cuatro indicadores LED del nivel de carga residual
[4] Indicador LED de carga
[5] Botones para el desenganche del depósito
[6] Entrada de succión
[7] Cepillo retráctil
[8] Depósito de suciedad
[9] Base de carga y almacenamiento
[10] Accesorio para rincones
[11] Accesorio aspira-líquidos (SOLO versión Wet & Dry)
Unidad de almacenamiento [relacionado con imágenes 2
& 3]
El producto está diseñado para ir encajado en la base de
carga, sobre una superficie plana [imagen 2] o montado
verticalmente [imagen 3].
Para que quede debidamente guardado, enrolle el cable en la
parte trasera de la base de carga y enganche el extremo en
uno de los laterales o en la parte inferior.
PARA MONTAR EN LA PARED (herramientas necesarias:
destornillador y taladro)
1. Coloque la base de carga sobre la superficie de montaje.
Marque el centro de cada orificio.
2. Retire la base y taladre orificios de 4,8 mm.
3. Instale los tacos en la pared.
4. Coloque la base de nuevo y presente los tornillos, apriete
los tornillos y cerciórese de que la base está bien sujeta a
la pared.
Proceso de carga
Coloque el limpiador en la base, asegúrese de que el
envoltorio cubre la parte trasera del producto.
NOTA: Utilice solamente el cargador que se suministra con el
aspirador para recargarlo.
IMPORTANTE: Antes de utilizar el aspirador por primera vez,
cárguelo durante un mínimo de 24 horas.
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar
apagado durante la carga.
Es normal que el cargador esté caliente al tacto durante el
proceso de carga.
Si el tiempo de funcionamiento disminuye tras haber utilizado
el aparato en repetidas ocasiones, utilice el aparato hasta que
se detenga, recárguelo durante 24 horas y repita esta
operación una vez al mes para un resultado óptimo.
No cargue nunca las baterías a una temperatura superior a
37ºC o inferior a 0ºC.
Modo de empleo
Saque el aspirador de la base de almacenamiento, deslice el
interruptor de alimentación a la posición de encendido.
Vacíe y limpie el aparato y el filtro después de utilizarlo o
cuando los residuos o el líquido alcancen el nivel máximo.
Indicadores LED [imagen 4]
Cuando los indicadores LED de carga están en rojo, indican
que el producto está en carga [a]. Los cuatro indicadores LED
del nivel de carga residual estarán en verde cuando el
producto esté completamente cargado [b]. Cuando el nivel de
carga sea cero, no habrá luces iluminadas. El nivel residual
se indicará siempre por medio del número de luces verdes
iluminadas.
Accessorios [relacionado con imágenes 5 & 6]
Accesorio para rincones [imagen 5]
El accesorio para rincones está almacenado en la base
de carga.
Accesorio aspira-líquidos (sólo versión Wet & Dry)
[imagen 5]
El accesorio aspira-líquidos está almacenado en la base
de carga. Coloque el accesorio aspira-líquidos en la
tobera del depósito para facilitar el aspirado de líquidos.
Cepillo retráctil [imagen 6]
Ideal para la limpieza de superficies delicadas como
teclados de ordenadores o pianos. Utilización: Deslice
hacia delante el interruptor que se encuentra bajo el
depósito de suciedad. Deslice el interruptor hacia atrás
para retraer el cepillo.
Aspiración húmeda (SOLO versión Wet & Dry)
Coloque el accesorio aspira-líquidos para facilitar la recogida
de líquidos. No deje que el contenido supere el nivel máximo.
IMPORTANTE: Mantenga siempre el aspirador en posición
vertical (con el extremo de tobera hacia abajo), durante y tras
la recogida de líquido, para evitar que se derrame el
contenido o que entre líquido en el motor. Vacíe siempre el
líquido del depósito inmediatamente después de utilizar el
aparato. No aspire soluciones a base de disolventes, ni
líquidos inflamables o combustibles. Tras haber aspirado
líquido, DEBE secar bien el contenedor, el deflector y el filtro
y extraer el enjugador antes de aspirar polvo seco.
Depósito de suciedad y filtro: extracción y sustitución
[relacionado con imágenes 7, 8, 9, & 10]
IMPORTANTE: para un resultado óptimo debe limpiar el
deflector y el filtro después de utilizar el aparato.
Con el aspirador en posición vertical, pulse los botones de
desenganche situados a ambas partes del mango. El
depósito de suciedad se separará del cuerpo del producto
[imagen 7].
Extraiga el depósito de suciedad y use el filtro del mango
para extraer el filtro y el deflector [imagen 8].
Vacíe el depósito y cepille el polvo y la suciedad de los filtros
[imagen 9].
El contenedor, el deflector (solo versión Wet&Dry) y el filtro
pueden lavarse en agua templada con jabón. Asegúrese de
que todos estén completamente secos antes de volver a
colocarlos en el aspirador.
Vuelva a colocar el filtro en el depósito [imagen 10] e instale
de nuevo el depósito en el aspirador.
Medio Ambiente
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE). Asegurándose de que este producto se
elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles
consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud
humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de
manejo inadecuado de los residuos de este producto. El
símbolo que puede verse en el producto indica que este
producto no puede tratarse como un residuo doméstico; en su
lugar, debe entregarse en un punto de recogida apropiado
para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La
eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos
medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para
información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de
residuos domésticos o con el establecimiento donde compró el
producto.
Declaración de garantía
Durante el primer año, los ingenieros de HOOVER le
reemplazarán o repararán sin coste alguno todas las partes
defectuosas, excepto las partes textiles como correas,
cepillos o bolsas. Debe mostrarse la factura de compra o el
recibo cuando se hace alguna reclamación en virtud de las
condiciones de garantía.
Excepciones:
Cualquier fallo que se produjera debido a la instalación
incorrecta, al uso indebido del aparato o a daños fortuitos.
La reparación o manipulación del aparato por parte de
cualquier persona no autorizada por HOOVER para llevar a
cabo tareas de reparación.
La instalación en el aparato de cualquier pieza que no sea
una pieza original del fabricante.
La utilización del aparato para otro fin que no sea la limpieza
doméstica.
El funcionamiento a un voltaje incorrecto.
Si tiene cualquier problema con su producto HOOVER, llame
al Servicio de Asistencia HOOVER más cercano. Candy
Hoover Electrodomésticos S.A. no se responsabilizará de los
resultados causados por utilizar este producto con cualquier
finalidad no descrita en este manual de instrucciones.
PORTUGUÊS
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
O produto só deverá ser instalado e utilizado para os fins a
que se destina, tal como descrito nas instruções. Adequado
apenas ao uso doméstico.
Notas de segurança
NÃO ASPIRE objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas
quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes.
NÃO ASPIRE produtos solventes ou inflamáveis, tais como
produtos de limpeza, gasolina, etc, nem outros vapores.
NÃO UTILIZE o aspirador caso este, ou o cabo que está
ligado ao suporte de parede ou ao carregador, estejam
danificados.
NÃO SUBSTITUA o pacote de baterias por baterias não-
recarregáveis.
LIMPE frequentemente o depósito para o pó e o conjunto do
filtro, sempre que aspirar poeiras mais finas.
COLOQUE o aspirador no suporte de parede após a
utilização para recarregar as baterias.
Descarregue as baterias por completo ocasionalmente, de
modo a rentabilizar ao máximo a vida útil da bateria.
NÃO mergulhe o aspirador por completo em líquidos.
NÃO aspire líquidos (na versão Dry).
Requisitos eléctricos.
O aspirador Hoover contém um carregador de baterias com
isolamento duplo adaptável apenas a tomadas de 230 V
(Reino Unido 240 V). Certifique-se que a tensão indicada no
aparelho corresponde à alimentação de tensão.
CARACTERÍSTICAS [Fig. 1]
[1] Pegaù
[2] Interruptor ON/OFF
[3] Quatro indicadores luminosos de indicação de carga
residual
[4] Indicador luminoso de carregamento
[5] Botões de libertação do depósito do pó
[6] Bocal de aspiração
[7] Escova Retráctil
[8] Depósito do pó
[9] Base de carregamento / armazenamento
[10] Bocal
[11] Acessório para aspiração de líquidos (apenas na versão
Wet & Dry)
BASE DE CARREGAMENTO/ ARMAZENAMENTO [Fig. 2 &
3]
Concebido para ser colocado numa superfície plana [Fig. 2]
ou montado verticalmente [Fig. 3].
Para um armazenamento perfeito enrole o cabo excedente na
parte de trás da base de carregamento, fazendo-o sair pelos
lados da parte inferior da base.
MONTAGEM NA PAREDE (ferramentas necessárias: chave
de parafusos e berbequim)
1. Coloque a base de carregamento na superfície desejada.
Marque o centro dos furos.
2. Retire a base e faça furos de 4,8mm.
3. Introduza as buchas.
4. Volte a colocar a base, insira os parafusos e aperte-a.
Certifique-se que a base está montada de forma segura.
CARREGAMENTO
Coloque o aspirador na base, assegurando-se que tapa a
parte de trás do produto.
NOTA: Para recarregar, utilize sempre o carregador fornecido
juntamente com o aspirador.
IMPORTANTE: antes da primeira utilização, carregue o
aspirador pelo menos durante 24 horas.
Durante o carregamento, o interruptor deve estar na posição
desligado (OFF).
É normal que o carregador fique quente durante o
carregamento.
Se após o uso contínuo do aspirador, o tempo útil de
utilização diminuir, deixe o aspirador fora do carregador e
utilize-o até gastar a bateria. Posteriormente recarregue-o
durante 24 horas repita este procedimento mensalmente para
obter melhores resultados de funcionamento.
Nunca carregue as baterias com temperaturas superiores a
37°C ou inferiores a 0°C.
Como utilizar
Retire o aspirador da base de carregamento, pressione o
interruptor on/off uma vez para ligar e outra vez para desligar.
Esvazie e limpe a unidade e o filtro depois de cada utilização
ou quando os detritos ou líquidos atingirem a linha do Limite
Máximo.
Indicadores luminosos [Fig. 4]
O indicador luminoso de carregamento fica vermelho quando
o produto está a carregar [a]. Quando o aspirador está
completamente carregado, os quatro indicadores luminosos
de carga residual ficam verdes [b]. Quando o nível de carga é
nulo, nenhuma luz está acesa. O nível residual será sempre
indicado pelo número de luzes verdes.
Acessórios [Fig. 5 & 6]
Bocal [Fig. 5]
O bocal está guardada na base do carregador.
Acessório para aspiração de líquidos (apenas na versão
Wet & Dry) [Fig. 5]
O acessório para aspiração de líquidos está guardada na
base do carregador. Encaixe o acessório no depósito
para a recolha de líquidos.
Escova Retráctil [Fig. 6]
Ideal para limpeza de superfícies delicadas como
teclados de computadores. Como utilizar: empurre o
interruptor que se encontra por baixo do compartimento
para o pó.
Puxe o interruptor para recolher os pêlos da escova.
Recolha de Líquidos (apenas na versão Wet & Dry)
Coloque o acessório para a recolha de líquidos.
Não recolha líquidos para além da linha de Limite Máximo.
IMPORTANTE: Mantenha sempre o aspirador na vertical
(com o bocal voltado para baixo) durante e após a recolha de
líquidos para evitar derramamentos ou a entrada de líquidos
para o motor. Logo após a utilização, esvazie sempre o
líquido recolhido no depósito.
Não recolha soluções à base de solventes ou líquidos
inflamáveis combustíveis. Depois de recolher os líquidos, o
depósito, o deflector e o filtro DEVEM ser bem secos e o
acessório de borracha para aspiração de líquidos deve ser
retirado antes aspirar resíduos secos.
DEPÓSITO PARA O PÓ E FILTRO: REMOÇÃO E
REPOSIÇÃO [Fig. 7, 8, 9 & 10]
IMPORTANTE: para resultados perfeitos, limpe o filtro após
cada utilização.
Mantendo o aspirador na posição vertical, prima os dois botão
de libertação, situados um de cada lado da pega. O depósito
para o pó será libertado do corpo principal do aspirador [Fig.
7].
Segure o depósito para o pó e utilize a pega do filtro para
remover o filtro/deflector do depósito [Fig. 8].
Esvazie o depósito e retire as poeiras do filtro com uma
escova ou sacuda-o [Fig. 9].
O depósito, o deflector e o filtro (apenas na versão Wet &
Dry) devem ser limpos com água e detergente. Certifique-se
que os mesmos se encontram perfeitamente secos antes de
os colocar de novo no aspirador.
Volte a colocar o filtro no depósito [Fig. 10] e reintroduza
o conjunto do depósito no aspirador.
REEE
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto
na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado,
estará a prevenir eventuais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam
resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando
eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que este não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue
no centro de recolha apropriado, para reciclagem do
equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo
com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e
tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que
entre em contacto com a entidade municipal competente, com
o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o
estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
Declaração de Garantia
O aparelho tem uma garantia de 24 meses a contar da data
aquisição contra avarias eléctricas e mecânicas, à excepção
de:
Defeitos decorrentes de uma instalação ou usos incorrectos
ou danos acidentais.
Reparações ou modificações do aparelho por pessoas não
autorizadas pelo fabricante para prestar o serviço.
Utilização de peças no aparelho que não são da marca
Hoover.
Uso do aparelho para outros fins que não domésticos.
Utilização do aparelho com uma tensão incorrecta.
Em caso de reclamação, de acordo com os termos da
garantia, deverá ser apresentada a factura de compra ou o
recibo.
Caso tenha algum problema com o seu aspirador HOOVER
contacte o Centro de Assistência Hoover mais próximo da sua
área de residência. Os aspectos acima mencionados não
afectam os seus direitos legais. A Candy Hoover Portugal,
Lda. não poderá ser responsabilizada pelos os resultados de
uma utilização do aspirador não descrita neste manual.
DEUTSCH
Bitte lesen sie diese bedienungsanleitung sorgfältig
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur
zu dem darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur
für Reinigungszwecke im Haus geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Gerät NIEMALS ganz in Flüssigkeit eintauchen, sondern nur
das Ende des Auffangbehälters, an dem die Düse sitzt.
KEINE GROSSEN Flüssigkeitsmengen aufsaugen.
KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer,
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.
KEINE auf Lösungsmitteln basierenden oder brennbaren
Produkte wie z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder
entsprechende Dämpfe aufnehmen.
Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass
das Gerät, Netzkabel oder die Ladestation beschädigt sind.
Nickel-Cadmium-Akku NICHT durch nicht-aufladbare
Batterien ersetzten.
Auffangbehälter und Filter REGELMÄSSIG reinigen, v.a.
wenn Sie feines Pulver aufgesaugt haben.
Gerät nach Gebrauch zum Aufladen wieder an der
Ladestation andocken. Akku gelegentlich völlig entladen,
damit dieser möglichst lange hält.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten Akku-
Ladestation geliefert, die sich nur für Steckdosen mit 230 V
(Großbritannien 240 V) eignet. Achten Sie darauf, dass die
auf dem Etikett angegebene Spannung und die Spannung
Ihres Stromnetzes übereinstimmen!
MERKMALE [siehe Abbildung 1]
1) Handgriff
2) An-/Aus-Schalter
3) LED-Anzeige für verbleibende Akkuleistung
4) LED-Anzeige für Ladevorgang
5) Löseknöpfe des Auffangbehälter
6) Saugöffnung
7) Ausfahrbarer Möbelpinsel
8) Auffangbehälter
9) Ladestation/Wandhalterung
10) Fugendüse
11) Sauggummi-Aufsatz (nur Nass-/Trocken-Variante)
AUFBEWAHREN [siehe Abbildungen 2 und 3]
Das Produkt ist so konstruiert, dass es sowohl auf flacher
Unterlage aufgestellt [Abbildung 2] als auch an eine Wand
gehängt werden kann [Abbildung 3].
Unbenötigte Kabellänge sorgfältig hinten an der Ladestation
aufwickeln und entweder seitlich oder durch den Boden führen.
AUFHÄNGEN AN EINER WAND (benötigtes Werkzeug:
Bohrer und Schraubenzieher)
1. Ladestation an die Wand halten, Bohrlöcher
vormarkieren.
2. Station abnehmen und vormarkierte Löcher (4,8 mm)
bohren
3. Dübel einsetzen
4. Ladestation anhalten, Schrauben einstecken und
festdrehen
AUFLADEN
Gerät am Griff halten und fest auf Ladestation drücken.
Darauf achten, dass das rote Licht während des
Ladevorgangs eingeschaltet ist.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Staubsaugers
nur die mitgelieferte Ladestation!
WICHTIG : BEVOR SIE IHREN STAUBSAUGER ZUM
ERSTEN MAL VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24
STUNDEN AUFLADEN.
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter
ausgeschaltet sein.
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen
bleiben. Es ist normal, dass sich die Ladestation während des
Aufladevorgangs erwärmt.
Wenn sich nach häufigem Einsatz die Benutzungszeit
verkürzt, Staubsauger solange verwenden, bis der Akku völlig
leer ist, anschließend 24 Stunden aufladen (Wenn Sie diesen
Vorgang einmal monatlich wiederholen, werden Sie die beste
Akkuleistung erzielen!).
WICHTIG: Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder
unter 0°C aufladen!
BENUTZUNG
Staubsauger von Ladestation abziehen und Ein-/Aus-Schalter
auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Einsatz entleeren
und reinigen bzw. spätestens dann, wenn Staub oder
Flüssigkeit die maximale Füllmenge erreicht haben.
LED-ANZEIGEN [siehe Abbildung 4]
Die LED-Anzeige für den Ladevorgang leuchtet rot, wenn das
Gerät lädt [a].
Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, leuchten die 4 LED-
Anzeige für die verbleibende Akku-Leistung grün [b].
Die verbleibende Akku-Leistung wird ständig durch die Anzahl
an leuchtenden LEDs angezeigt.
Wenn keine Akku-Leistung mehr vorhanden ist, leuchtet auch
keine LED mehr auf.
ZUBEHÖRTEILE [siehe Abbildung 5 und 6]
Fugendüse [Abbildung 5]: Die Fugendüse ist in der
Ladestation untergebracht.
Sauggummi-Aufsatz (nur Nass-/Trocken-Variante)
[Abbildung 5]: Der Sauggummi-Aufsatz ist in der
Ladestation untergebracht; diesen auf das Gerät aufsetzen,
um leichter Flüssigkeiten aufsaugen zu können.
Ausfahrbarer Möbelpinsel [Abbildung 6]: ideal zur
Reinigung empfindlicher Oberflächen; zur Benutzung
herausschieben.
FLÜSSIGKEITS-AUFNAME (nur Nass-/Trocken-Variante)
Zur Flüssigkeits-Aufnahme den Sauggummi-Aufsatz auf das
Gerät setzen.
Die max. Markierungslinie darf nicht überschritten werden.
WICHTIG: Gerät beim und nach dem Aufsaugen von
Flüssigkeiten immer in senkrechter Position halten (Düse
nach unten), damit keine Flüssigkeit in den Motor gelangt.
Flüssigkeit immer unmittelbar nach der Aufnahme entleeren.
Keine auf Lösungsmitteln beruhenden, entzündlichen oder
brennbaren Flüssigkeiten aufsaugen. Nach dem Aufsaugen
von Flüssigkeiten MÜSSEN Sie Auffangbehälter, Deflektor
und Filter gründlich trocknen und den Sauggummi-Aufsatz
entfernen, bevor Sie Staub aufsaugen.
SCHMUTZBEHÄLTER & FILTER HERAUSNEHMEN UND
WIEDEREINSETZEN [Abbildungen 7-10]
WICHTIG: Für beste Ergebnisse den Filter nach jedem
Einsatz reinigen.
Gerät in senkrechter Position halten, Löseknöpfe an beiden
Seiten des Handgriffs drücken und Auffangbehälter entfernen
[Abbildung 7].
Den Auffangbehälter über einem Mülleimer halten und den
Filter und Deflektor vorsichtig am Handgriff herausziehen
[Abbildung 8].
Den Auffangbehälter leeren und den Staub aus dem Filter
herausbürsten [Abbildung 9].
Auffangbehälter, Deflektor und Filter können in warmer
Seifenlauge gereinigt werden, achten Sie aber darauf, dass
alle Teile völlig trocken sind, bevor Sie sie in den Staubsauger
zurücksetzen. Deflektor und Filter in den Auffangbehälter
zurücksetzen und Auffangbehälter wieder auf das Gerät
aufsetzen [Abbildung 10].
ELEKTROSCHROTT-VERORDNUNG (WEEE)
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das
Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden
werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des
Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt
bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll
gehört, sondern den jeweiligen kommunalen
Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang
mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung
erfolgen. Für nähere Informationen über Entsorgung und
Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre
kommunalen Einrichtungen (Umweltamt), an die
Abfallentsorgungsge-sellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren
Händler.
ENTSORGUNG DER AKKU-ZELLEN
Wenn die Batterie die Ladung nicht länger hält, muss der
Nickel-Cadmium-Akku im Geräteinnern entfernt und
entsprechend entsorgt werden.
Gerät von Ladestation abziehen und Auffangbehälter
herausnehmen; schrauben Sie die sieben Schrauben des
Staubsaugergehäuses heraus und entfernen Sie den Akku.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden bzgl. der
Entsorgung des Akkus oder geben Sie ihn an einen
autorisierten Hoover Vertragshändler zurück.
GARANTIEERKLÄRUNG
Ihre neues Gerät trägt eine zweijährigen Garantie (auch für
die Schweiz und Österreich) ab dem Kaufdatum bzgl.
elektrischen/mechanischen Schäden, dazu gehören nicht:
Fehler, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen
Installation, falschen Gebrauch des Geräts oder auf durch
Unfall verursachte Schäden zurückzuführen sind
Reparaturen oder Eingriffe in das Gerät von Personen,
die vom Hersteller nicht für derartige Zwecke autorisiert
worden sind
Teile, die als Nicht-Originalteile in das Gerät eingebaut
worden sind
Benutzung des Geräts für Reinigungszwecke, die nicht
auf das Reinigen im Haus beschränkt sind
Benutzung einer falschen Spannung
Ihre gesetzlichen Rechte bleiben von dem oben Erwähnten
unberührt. Bitte bewahren sie den Kaufbeleg sorgfältig auf,
denn Sie müssen diesen im Falle von Garantieansprüchen
vorweisen können.
VLAAMS/NEDERLANDS
Lees deze instructies grondig door
De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend
worden gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in
deze gebruikershandleiding. Uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
ZUIG GEEN harde of scherpe voorwerpen, lucifers, smeulende
as, sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op.
ZUIG GEEN producten met oplosmiddelen of (dampen van)
brandbare vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine,
etc.
GEBRUIK het toestel NIET wanneer het niet goed lijkt te
functioneren, of wanneer het snoer naar de wandhouder/lader
is beschadigd.
VERVANG nikkelcadmiumbatterijen NOOIT door
wegwerpbatterijen.
REINIG het stofreservoir en het filter regelmatig wanneer u
vaak fijn poeder opzuigt.
PLAATS de kruimelzuiger na gebruik op de wandhouder om
de batterijen op te laden. Laat de batterijen af en toe helemaal
leeglopen om de levensduur ervan te maximaliseren.
DOMPEL de hele kruimelzuiger NIET onder in vloeistof.
ZUIG GEEN vloeistoffen op (uitsluitend droge versie).
Elektrische vereisten
Dit Hoover apparaat wordt geleverd met een dubbel
geïsoleerde batterijlader die uitsluitend geschikt is voor een
stopcontact van 230V (UK 240V). Zorg ervoor dat de
spanningswaarde zoals vermeld op het etiket van de lader
overeenkomt met de spanning op uw stopcontact.
Kenmerken [gekoppeld aan figuur 1]
[1] Handgreep
[2] Aan/uit-schakelaar
[3] Vier LED verklikkerlampjes voor residueel laadniveau
[4] LED laadverlikkerlampje
[5] Ontgrendelknop van het stofreservoir
[6] Luchtinlaat
[7] Intrekbare borstel
[8] Stofreservoir
[9] Laad-/opbergstation
[10] Spleetzuigmond
[11] Sponstrekker (UITSLUITEND Wet & Dry model)
Opbergen van de kruimelzuiger [gekoppeld aan figuren 2
& 3]
De kruimelzuiger kan worden geladen en opgeborgen op een
horizontaal geplaatst laadstation [figuur 2] of op een verticaal
aan de wand gemonteerd laadstation [figuur 3].
Om het toestel netjes op te bergen kunt u het overtollige snoer
aan de achterkant van het laadstation opwikkelen en de
benodigde snoerlengte langs de zij- of onderkant naar het
stopcontact leiden.
MONTAGE AAN DE WAND (Vereiste werktuigen:
schroevendraaier en boormachine)
1. Houd het laadstation op de gewenste plaats tegen de
wand. Markeer het middelpunt van de gaten op de wand.
2. Neem het laadstation weg en boor gaten van 4,8 mm.
3. Steek de pluggen in de wand.
4. Steek de schroeven in de gaten en schroef het laadstation
vast, zodat het stevig aan de wand is bevestigd.
Laden
Plaats de kruimelzuiger in het laadstation zodat de kap het
achterdeel van het apparaat volledig overdekt.
OPMERKING: Voor het opladen van de kruimelzuiger, gebruik
uitsluitend de bijgeleverde lader.
BELANGRIJK: Vooraleer u de kruimelzuiger voor de eerste
maal gebruikt, moet u hem minstens 24 uur lang opladen.
Tijdens het laden moet de aan/uit-schakelaar op 'Uit' staan.
Het is normaal dat de lader tijdens het laden warm aanvoelt.
Indien de bedrijfstijd na herhaaldelijk gebruik afneemt, laat de
kruimelzuiger dan aanstaan totdat hij vanzelf stopt en laad
hem vervolgens 24 uur lang op. Herhaal deze procedure elke
maand voor optimale prestaties.
Laad de batterijen nooit op bij temperaturen boven 37°C of
onder 0°C.
Gebruik van de kruimelzuiger
Neem de kruimelzuiger van het laadstation, schuif de aan-/uit
schakelaar op de stand 'Aan'.
Ledig de kruimelzuiger en het filter na elk gebruik, of wanneer
het reservoir tot aan de maximumlijn met vuil of vloeistof is
gevuld.
LED verklikkerlampjes [figuur 4]
Het LED verklikkerlampje toont rood aan wanneer het apparaat
wordt opgeladen [a].
Zodra de kruimelzuiger volledig is geladen, zijn de vier LED
verklikkerlampjes voor residueel laadniveau lichtgroen [b].
Wanneer het laadniveau nul is, brandt geen enkel
verklikkerlampje. Het residueel laadniveau wordt voortdurend
aangegeven door het aantal groene verklikkerlampjes.
Hulpstukken [gekoppeld aan figuren 5 & 6]
Spleetzuigmond [figuur 5]
De spleetzuigmond wordt in het laadstation opgeborgen.
Sponstrekker (uitsluitend Wet & Dry model) [figuur 5]
De sponstrekker wordt eveneens in het laadstation
opgeborgen. Sluit de sponstrekker aan op het reservoir
voor het beter opzuigen van vloeistoffen.
Intrekbare borstels [figuur 6]
Ideaal voor het reinigen van tere oppervlakken zoals
toetsenborden van computers en piano's. Voor gebruik:
schuif de schakelaar naar voren. Schuif de schakelaar
terug om de borstels weer in te trekken.
Opzuigen van vloeistof (UITSLUITEND Wet & Dry model)
Plaats de sponstrekker op het mondstuk van het reservoir om
vloeistof op te zuigen.
Stop met zuigen zodra het reservoir tot aan de maximumlijn is
gevuld.
BELANGRIJK: Houd de kruimelzuiger altijd verticaal
(mondstuk naar beneden) tijdens en na het opzuigen van
vloeistof om te voorkomen dat vloeistof wordt gemorst of de
motor kan binnendringen.
Ledig het reservoir steeds onmiddellijk nadat u vloeistof heeft
opgezogen. Zuig geen oplosmiddelen of brandbare vloeistoffen
op. Nadat u vloeistof heeft opgezogen MOET u het reservoir,
droog de deflector en het filter grondig en verwijder de
sponstrekker vooraleer u droog vuil opzuigt.
Verwijderen en vervangen van stofreservoir & filter
[gekoppeld aan figuren 7, 8, 9, & 10]
BELANGRIJK: VOOR BESTE RESULTATEN, REINIG HET
FILTER NA ELK GEBRUIK.
Houd de kruimelzuiger in verticale stand, druk op de
ontgrendelknoppen aan beide zijden van het stofreservoir.
Verwijder nu het stofreservoir van de kruimelzuigerbehuizing
[figuur 7].
Houd het stofreservoir boven een vuilnisbak en verwijder
voorzichtig het filter/deflectorhuis met behulp van de
filterhandgreep [figuur 8].
Ledig het stofreservoir. Borstel stof en vuil uit het filter of schud
de filter uit in de vuilnisbak [figuur 9].
U kunt het stofreservoir, de deflector (uitsluitend Wet & Dry) en
het filter in warm zeepsop reinigen, maar zorg er wel voor dat
deze laatste volledig droog is voordat u hem weer in de
kruimelzuiger bevestigt.
Plaats het filter weer in het stofreservoir [figuur 10] en monteer
dit weer op het apparaat.
WEEE
Dit apparaat is voorzien van een label in overeenstemming met
de Europese Richtlijn 2002/96/EC betreffende het recycleren
van elektrische en elektronische apparaten (Waste of Electrical
and Electronic Equipment of WEEE).
Door op correcte wijze dit apparaat te recycleren draagt u
ertoe bij negatieve effecten op het leefmilieu en de
gezondheidstoestand te beperken, die zoniet door een
ongeschikte behandeling van dit apparaat zouden worden
veroorzaakt.
Het label op dit apparaat wijst aan dat dit apparaat niet mag
worden behandeld als huisafval. Het moet naar een
overeenkomstig inzamelpunt voor het recycleren van
elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
Het recycleren moet worden uitgevoerd in overeenstemming
met de locale wetgeving inzake afvalbehandeling. Voor meer
diepgaande informatie betreffende de behandeling en het
recycleren van dit apparaat, neem contact op met uw lokaal
stadsbestuur, uw huisafval behandelingsdienst of de winkel
waar u dit apparaat hebt gekocht.
Garantieverklaring
Gedurende 2 jaar vanaf de aankoopdatum vervangen of
herstellen HOOVER technici volledig gratis alle defecte
onderdelen, met uitzondering van aan normale slijtage
onderworpen onderdelen zoals riemen, borstels en
stofzakken. Om aanspraak te maken op deze garantie, dient u
een verkoopnota of kwitantie voor te leggen en het apparaat
moet geleverd, onderhouden en gebruikt zijn in
overeenstemming met de instructies van HOOVER.
Uitsluitingen
Verlies en beschadiging van het apparaat.
Defecten die zijn veroorzaakt door onjuiste installatie, verkeerd
gebruik van het apparaat.
Reparatie of onderhoud van het apparaat door een persoon
die niet door Hoover is gemachtigd om
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
Het aanbrengen van onderdelen op het toestel die geen
originele fabrieksonderdelen zijn.
Niet-huishoudelijk gebruik van het toestel.
Gebruik met een onjuiste stroomspanning.
Indien zich een probleem voordoet met uw HOOVER product,
bel naar uw dichtstbijzijnde HOOVER servicedienst. Candy
Hoover Belgium nv kan niet verantwoordelijk worden
gehouden voor gevolgen van het gebruik van dit apparaat voor
een ander doel dan dewelke in deze instructies zijn
beschreven.
DANSK
Læs disse anvisninger grundigt igennem
Produktet skal samles og må kun bruges til det påtænkte
formål, sådan som det beskrives i disse anvisninger. Må kun
bruges til rengøring i hjemmet
Sikkerhedstips
DU MÅ IKKE suge hårde eller skarpe genstande, tændstikker,
varm aske, cigaretskod eller lignende op.
DU MÅ IKKE suge opløsningsmiddelbaserede produkter eller
brandfarlige væsker såsom rensevæsker, benzin osv. eller
andre dampe op.
DU MÅ IKKE bruge støvsugeren, hvis den ser ud til at være
defekt, eller hvis ledningen til vægbeslaget eller opladeren er
beskadiget.
DU MÅ IKKE udskifte batteripakken med ikke-genopladelige
batterier.
DU SKAL hyppigt rense støvhætten og filteraggregatet, når
du suger fint pulver op.
DU SKAL sætte støvsugeren tilbage i vægbeslaget efter brug
for at genoplade batterierne. Batterierne skal lejlighedsvis
aflades helt for at sikre maksimal levetid for batterierne.
DU MÅ IKKE nedsænke hele støvsugeren i væske.
DU MÅ IKKE suge væske op (kun tør version).
Elektriske krav
Dette Hoover-apparat leveres med en dobbelt isoleret
batterioplader, der kun kan tilsluttes en kontakt med 230 V.
Kontrollér, at oplysningerne på opladerens mærkeplade svarer
til forsyningsspændingen.
Funktioner [Link til billede 1]
[1] Håndtag
[2] Tænd-/slukafbryder
[3] Fire lysdioder til angivelse af restladning
[4] Ladelampe
[5] Udløserknapper til støvhætte
[6] Sugeindløb
[7] Tilbagetrækkelige børster
[8] Støvhætte
[9] Oplader-/lagerbase
[10] Fugemundstykke
[11] Gummimundstykke (KUN våd- og tørversion)
Opbevaring [Link til billede 2 & 3]
Produktet er beregnet til at sidde i opladerbasen på en plan
overflade [billede 2] eller lodret ved vægmontering [billede 3].
Opbevar apparatet ryddeligt ved at gemme overskydende
ledning væk bag på opladerbasen og lade ledningen gå ud på
siden eller i bunden.
VÆGMONTERING (Nødvendigt værktøj: Skruetrækker og
boremaskine)
1. Anbring opladerbasen mod monteringsoverfladen. Markér
hullernes midte.
2. Flyt basen og bor huller på 4,8 mm i diameter.
3. Sæt murplugs i.
4. Sæt basen på plads igen. Sæt skruerne i, spænd dem og
kontrollér, at basen sidder godt fast på væggen.
Opladning
Sæt støvsugeren i basen og kontrollér, at skærmen dækker
produktets bagside.
Bemærk: Støvsugeren må kun oplades med den medfølgende
oplader.
VIGTIGT! Støvsugeren skal oplades i mindst 24 timer, før den
tages i brug første gang.
Der skal være slukket for TÆND/SLUK-knappen, når
støvsugeren oplades.
Det er normalt, at opladeren bliver varm at røre ved, når den
oplader.
Hvis driftstiden bliver kortere efter gentagen brug, skal du lade
støvsugeren køre, indtil den stopper, hvorefter den skal
genoplades i 24 timer. Gentag dette hver måned for at opnå
de bedste resultater.
Batterierne må aldrig oplades, hvis temperaturen er højere
end 37° C eller under 0° C.
Sådan bruges støvsugeren
Tag støvsugeren ud af lagerbasen, tryk én gang på TÆND-
/SLUK-knappen for at tænde og endnu en gang for at slukke.
Tøm og rens apparatet og filteret hver gang efter brug, eller
når snavs eller væske når den maksimale påfyldningslinje.
Lysdioder [Billede 4]
Ladelampen lyser rødt for at vise, at produktet oplader [a].
Når støvsugeren er helt opladet, lyser de fire lysdioder til
angivelse af restladning grønt [b]. Når ladningen er nul, er der
ingen lysdioder, der lyser. Restladningen angives hele tiden af
antallet af grønne lamper.
Tilbehør [Link til billede 5 & 6]
Fugemundstykke [billede 5]
Fugemundstykket opbevares i opladerbasen.
Gummimundstykke (kun våd- og tørversion) [billede 5]
Gummimundstykket opbevares i opladerbasen. Montér
gummimundstykket i beholderen for at gøre det nemmere
at suge væske op.
Tilbagetrækkelige børster [billede 6]
Ideel til rengøring af sarte overflader, såsom
computertastaturer eller klaviaturer. Brug: Skub frem eller
tilbage for at trække børsterne tilbage.
Væskeopsamling (KUN våd- og tørversion)
Montér gummimundstykket for at gøre det nemmere at suge
væske op.
Den maksimale påfyldningslinje må ikke overskrides, når der
opsamles væske.
VIGTIGT! Støvsugeren skal altid holdes lodret (med dysen
nedad) under eller efter opsamling af væske for ikke at spilde
væske og forhindre, at der trænger væske ind i motoren.
Containeren skal altid tømmes straks efter brug. Sug ikke
opløsningsbaserede opløsninger, brandfarlige eller
antændelige væsker op. Efter opsamling af væske SKAL
beholderen, deflektoren og filteret tørres, og
gummimundstykket skal tages af, før apparatet bruges til at
suge tør snavs op.
Afmontering eller udskiftning af støvbeholder og filter
[Link til billede 7, 8, 9 & 10]
VIGTIGT! For at opnå de bedste resultater skal filteret renses
hver gang efter brug.
Mens støvsugeren holdes lodret, trykkes der på begge
udløserknapper til støvhætten på hver side af håndtaget.
Støvhætten frigøres fra apparatets hus [billede 7].
Hold støvhætten over en skraldespand og brug filterhåndtaget
til at tage filteret/deflektoren af støvhætten [billede 8].
Tøm støvbeholderen og børst filtrene rene for støv og snavs
[billede 9].
Beholderen, deflektoren (kun våd- og tørversion) og filtrene
kan vaskes i lunkent sæbevand. Kontrollér, at alle dele er helt
tørre, før de sættes på plads igen.
Udskift filteret i støvbeholderen [billede 10], og montér
støvbeholderen på støvsugeren igen.
WEEE
Denne maskine er mærket i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du
til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet
og helbredet, som ellers kan forårsages af uhensigtsmæssig
bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes som husholdningsaffald. I stedet bør det
overdrages til en genbrugsstation med henblik på
genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr Bortskaffelse
bør ske i henhold til de lokale miljømæssige regler. Du kan få
yderligere oplysninger om håndtering, genskabelse og
genanvendelse af dette produkt ved at kontakte dit lokale
rådhus, genbrugsstationen eller den forhandler, du købte
produktet af.
Garantierklæring
I 1 år vil HOOVER's teknikere udskifte eller reparere alle
fejlbehæftede dele gratis, undtagen sliddele såsom remme,
børster og poser. For at kunne udnytte denne garanti skal du
kunne fremlægge en kvittering for køb af apparatet, og
apparatet skal være leveret, vedligeholdt og brugt i henhold til
HOOVER's anvisninger.
Undtagelser
Driftstab og hændelig skade på produktet.
Fejl, der skyldes forkert installation eller forkert anvendelse.
Reparation af eller indgreb i apparatet, udført af en person,
som ikke er godkendt af Hoover.
Eventuelle uoriginale dele, der er monteret på apparatet.
Brug af apparatet til andet end husholdningsbrug.
Drift ved en forkert spænding.
Hvis du har problemer med dit HOOVER-produkt, skal du blot
ringe til dit nærmeste HOOVER-servicecenter. Garantien
påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder. Candy-Hoover Oy
kan ikke drages til ansvar for følgerne af at bruge dette
apparat til noget andet formål end beskrevet i disse
anvisninger.
SVENSKA
Läs noggrant igenom de här anvisningarna
Sätt ihop och använd denna produkt endast på det sätt som
beskrivs i bruksanvisningen. Använd endast dammsugaren för
städning i hushållet.
Säkerhetsföreskrifter
Använd INTE dammsugaren till att suga upp skarpa eller
vassa föremål, tändstickor, het aska, cigarettfimpar eller andra
liknande föremål.
Använd INTE dammsugaren till att suga upp lösningsmedel
eller lättantändliga vätskor som rengöringsmedel, bensin och
andra dylika vätskor.
Använd INTE dammsugaren om den är trasig eller om
anslutningssladden till väggkonsolen eller laddningsstationen
är skadad.
Använd INTE batterier som inte går att ladda.
Rengör dammbehållaren och filtret ofta när du suger upp
finkornigt damm.
Placera dammsugaren i laddningsstationen för att ladda
batterierna när du har använt dammsugaren. Låt batterierna
laddas ur helt då och då för att batteriernas livslängd ska bli
så lång som möjligt.
Sänk INTE ner hela dammsugaren i vätska.
Använd INTE dammsugaren till att suga upp vätska (Gäller
enbart torrdammsugare).
Elektriska krav
Hoover-dammsugarens batteriladdare har extra isolering och
passar bara för eluttag med en spänning på 230 V.
Kontrollera att laddningsstationens standard för elspänning
överensstämmer med din.
Egenskaper [Hör ihop med bild 1]
[1] Handtag
[2] On/off-knapp
[3] Fyra LED-signallampor visar batterinivån
[4] LED-signallampa för laddning
[5] Knappar för att öppna dammbehållaren
[6] Insugningsöppning
[7] Infällbara borstar
[8] Dammbehållare
[9] Laddnings-/förvaringsstation
[10] Fogmunstycke
[11] Gummiraka (Finns BARA i våt- & torrdammsugaren)
Förvaring [Hör ihop med bilderna 2 & 3]
Dammsugaren ska vara placerad i laddningsstationen på en
plan yta [bild 2] eller uppsatt på en vägg [bild 3].
Du får en praktisk förvaring om du virar fast sladden på
baksidan av laddningsstationen och låter sladden hänga ut
antingen på sidan eller undertill.
VÄGGMONTERING (Verktyg som behövs: Skruvmejsel och
borr)
1. Placera laddningsstationen mot väggen. Markera mitten
av hålen på väggen.
2. Ta bort laddningsstationen och borra 4,8 mm hål.
3. Lägg in pluggarna i väggen.
4. Placera laddningsstationen mot väggen och skruva fast
skruvarna. Kontrollera att laddningsstationen sitter fast
ordentligt.
Laddning
Placera dammsugaren i laddningsstationen och kontrollera att
stationens hölje sluter tätt kring dammsugarens baksida.
Obs: Använd endast den medföljande laddningsenheten.
VIKTIGT Innan du använder dammsugaren första gången ska
den laddas i minst 24 timmar.
När du laddar dammsugaren ska dammsugaren vara
avstängd.
Det är normalt att laddningsstationen blir varm på ytan när
den laddar.
Om du har använt dammsugaren flera gånger och
användningstiden förkortas kan du använda dammsugaren
tills batteriet tar slut och sedan ladda batteriet i 24 timmar. Gör
så här en gång i månaden för att uppnå bästa resultat.
Ladda aldrig batterierna i temperaturer över 37° C eller under
0° C
Användning
Ta bort dammsugaren från förvaringsstationen, tryck på on/off-
knappen en gång för att starta dammsugaren och en gång till
för att stänga av den.
Töm och rengör dammsugaren och filtret varje gång du har
använt den eller när skräpet eller vätskan når upp till
maxlinjen.
LED-signallampor [Bild 4]
LED-signallampan för laddning börjar lysa rött när du laddar
dammsugaren [a].
När dammsugaren är färdigt laddad börjar de fyra LED-
signallamporna, som visar batterinivån, lysa grönt [b]. När
batteriet är tomt lyser inga lampor. Antalet gröna lampor som
lyser visar batterinivån.
Tillbehör [Hör ihop med bilderna 5 & 6]
Fogmunstycke [bild 5]
Fogmunstycket förvaras i laddningsenheten.
Gummiraka (Finns bara i Våt- & Torrdammsugaren) [bild 5]
Gummirakan förvaras i laddningsenheten. Sätt fast
gummirakan på behållaren för att underlätta insugningen
av vätskor.
Infällbara borstar [bild 6]
Passar utmärkt till att rengöra ömtåliga ytor som
tangentbord och klaviatur. Användning: För munstycket
framåt eller bakåt om du vill att borstarna ska fällas in.
Våtsugning (Finns BARA i våt- & torrdammsugaren)
Sätt fast gummirakan för att underlätta uppsugningen av
vätskor.
När du suger upp vätskor ska du inte fylla dammsugaren över
maxlinjen.
VIKTIGT När du suger upp vätskor och efteråt ska
dammsugaren hållas i upprätt läge (med munstycket neråt) för
att inte vätska ska rinna ut eller in i motorn. Töm alltid
behållaren på vätska direkt efter användning. Sug inte upp
lösningsmedel eller lättantändliga vätskor. När du har sugit
upp vätskor ska behållaren, deflektorn och filtret ALLTID torka
och gummirakan ska tas bort innan du börjar suga upp torrt
material.
Dammbehållare och avlägsnande eller byte av filter [Hör
ihop med bilderna 7, 8, 9, & 10]
VIKTIGT För att uppnå bästa resultat ska du rengöra filtret
varje gång du har använt dammsugaren.
När du håller dammsugaren i upprätt läge trycker du på
knapparna som håller fast dammbehållaren på båda sidor om
handtaget. Dammbehållaren frigörs från dammsugarens
huvuddel [bild 7].
Håll dammbehållaren över en soptunna och ta tag i
filterhandtaget för att ta bort filtret/deflektorn från
dammbehållaren [bild 8].
Töm dammbehållaren och borsta bort damm och smuts från
filtren [bild 9].
Behållaren, deflektorn (Finns bara i våt- & torrdammsugaren)
och filtren kan tvättas i varmt såpvatten. Kontrollera att alla
delarna är helt torra innan du lägger tillbaka dem i
dammsugaren.
Lägg tillbaka filtret i dammbehållaren [bild 10] och lägg åter
fast dammbehållaren på dammsugaren.
WEEE-direktivet
Produkten är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EEG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter (WEEE).
Genom att produktens avfallshantering sker på ett korrekt sätt
skyddar du miljön och människors hälsa.
Symbolen på produkten innebär att den inte kan hanteras
som hushållsavfall. Den ska lämnas till en lämplig
återvinningsstation som tar hand om elektriska och
elektroniska material.
Avfallet ska tas om hand på det sätt som beskrivs i lokala
miljöbestämmelser gällande avfallshantering. Om du vill veta
mer om produktens behandling, återvinning och
återanvändning kan du kontakta ditt lokala stadskontor, de
som sköter avfallshanteringen för ditt hushåll eller butiken där
du köpte produkten.
Garantibevis
Under 1 år efter att du köpt produkten kommer HOOVERs
tekniker att gratis byta eller reparera trasiga delar. Detta gäller
inte delar som utsätts för vanligt slitage, t.ex. remmar, borstar
och påsar. För att ha rätt till garantin måste du visa upp ett
inköpskvitto, och produkten måste ha levererats, underhållits
och använts i enlighet med HOOVERs anvisningar.
Undantag
Indirekta förluster och oavsiktlig skada på produkten.
Fel som uppstår på grund av felaktig installering eller
felanvändning.
Reparation eller ingripande av en person som inte
auktoriserats av Hoover.
Om produkten används med delar som inte är original.
Om dammsugaren används på andra platser än i hushållet.
Om produkten används med felaktig elspänning.
Om det uppstår problem med denna produkt från HOOVER
kan du ringa närmaste HOOVER-servicekontor för att få hjälp.
Garantin inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter. Candy
Hoover Oy kan inte göras ansvarig för de följder som kommer
av att maskinen används för andra ändamål än dem som
beskrivs i dessa anvisningar.
JOVIS
WET & DRY / DRY
UK
HOOVER LTD,
Pentrebach,
Merthyr Tydfil,
Mid Glamorgan
CF48 4TU
www.hoover.co.uk
GIAS Service
Breightmet Industrial Estate
Bury Road
Bolton BL 2 6PU
Tel.: 08705-400600
Tel.: 01204 668111 (for
consumables/spare parts)
ITALIA
Centro Europeo di
Assistenza tecnica GIAS
Via privata Eden Fumagalli
20047 Brugherio MI Italia
n. telefono
+39.0392086811
n.fax +39.0392086409
e-mail:
servizioclienti@hoover.it
FRANCE
Groupe Rosieres SAS
13,rue Auger
93697 Pantin Cedex
Tel: 01-49159200
Service clientèle:
0892 35 00 89
ESPANA
Candy Hoover
Electrodomesticos S.A
Ahumategui Bide s/n
20570 Bergara (Guipuzcoa)
GIAS Service
Tlf.: 902 100 150
PORTUGAL
CANDY HOOVER
PORTUGAL, LDA.
Rua D. Estefânia nº 90 A/C
- 1049-050 Lisboa
Tel: +351 21 318 9700
GIAS SERVICE
Rua D. Estefânia nº 90 A/C
- 1049-050 Lisboa
707 200 188 (custo de uma
chamada local)
LÄNDERVERTRETUNGEN
/ KUNDENDIENST
Deutschland
Candy Hoover GmbH
Kaiserswerther Str. 83
D-40878 Ratingen
www.candy-hoover.de
Kundendienst Deutschland
01805 / 62 55 62 (0,12 € /
Min. aus dem Festnetz)
ÖSTERREICH
Candy Hoover Austria
GmbH
Dominikanerbastei 4
A-1011 Wien
www.candy-hoover.at
Kundendienst Österreich
0820 / 220 224 (0,15 € /
Min. aus dem Festnetz)
SCHWEIZ
Candy Hoover AG
Bösch 21
CH-6331 Huenenberg
www.candy-hoover.ch
Kundendienst Schweiz
0848 / 780 780 (0,12 CHF /
Min. aus dem Festnetz)
BELGIE
Candy Hoover Belgium
Haaschtsesteenweg 162B
1820 Melsbroek
Tel. : 02-752 94 11
Gias Customer Service
0903/99109
www.hoover.be
NEDERLAND
Candy Nederland BV
Argonweg 7-11
3812 RB AMERSFOORT
Tel: 033-4224000
Gias Customer Service
(Nederland) 0900/9999109
www.hoover.nl
DANSK
Servicehovedkontor
Candy-Hoover Oy
Frydenborgvej 27 K
Tlf.: +45.87.26.2300
SVENSKA
Hoover Sverige
Enebyholme 1
179 97 Fårentuna
email:
Service: Garantgruppen
www.garant.se
tel: +46.8.755.8330
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
DEUTSCH
VLAAMS/NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
EËËHNIKA
РУССКИЙ
POLSKI
ČESKY
SLOVENSKI
MAGYAR
HRVATSKI
USER INSTRUCTIONS
S83 W & D - 35600530
S82 DRY - 35600529
Jovis_03_08_06.qxp 03/08/2006 16:10 Page 1

Transcripción de documentos

Jovis_03_08_06.qxp 03/08/2006 16:10 Page 1 ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS Please read these instructions thoroughly This product must be assembled and should only be used for it's intended purpose as described in these instructions. Use only for domestic cleaning. Leggere attentamente il presente libretto d'istruzioni Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui è destinato, secondo quanto descritto nel presente libretto d'istruzioni. Utilizzare l'apparecchio soltanto per lavori di pulizia domestica. Veuillez lire ces instructions attentivement Ce produit doit être monté et utilisé uniquement pour l'objectif décrit dans ces instructions. A utiliser seulement pour un nettoyage domestique. Lea atentamente estas instrucciones Este aparato sólo debe montarse y utilizarse para el fin indicado, tal y como se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para uso doméstico. Safety reminders DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. DO NOT pick up solvent based products or inflammable liquids such as cleaning fluids, petrol, etc. or other vapors. DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord to the wall bracket or charger is damaged. DO NOT replace the battery pack with non rechargeable batteries. DO frequently clean the dust cup and filter assembly when picking up fine powder. DO return the appliance to the wall bracket after use to recharge the batteries. Occasionally fully discharge the batteries to obtain maximum battery life. DO NOT immerse the complete cleaner in liquids. DO NOT pick up liquids (Dry version only). Avvertenze NON aspirare oggetti duri o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. NON aspirare prodotti a base di solventi o liquidi infiammabili quali liquidi detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori. NON utilizzare l'apparecchio se risulta difettoso o se il cavo elettrico oppure il supporto per la ricarica sono danneggiati. NON sostituire il gruppo batteria con batterie non ricaricabili. PULIRE spesso il recipiente raccogli sporco e il gruppo filtro quando si aspirano polveri fini. RIPORRE l'apparecchio, dopo l'uso, nel supporto per la ricarica delle batterie. Di tanto in tanto scaricare completamente le batterie così da garantirne la massima durata. NON immergere tutto l'apparecchio nei liquidi, bensì solamente l'estremità della bocchetta del recipiente. NON aspirare liquidi (solo per la versione Aspira solidi) Electrical requirements This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery charger which is only suitable for insertion in a 230v (UK 240v) socket outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply. Requisiti elettrici. Questo apparecchio Hoover è dotato di caricabatterie con doppio isolamento da inserirsi unicamente in una presa a 220V (240V per la Gran Bretagna). Accertarsi che i dati riportati sull'etichetta del caricabatterie corrispondano alla propria sorgente di tensione. Rappels de sécurité. NE PAS UTILISER pour aspirer des d'objets durs ou tranchants, des objets en combustion tels qu'allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou autres objets similaires. NE PAS UTILISER l'appareil pour aspirer des détergents contenant des ingrédients à base de dissolvant ou des produits liquides inflammables tels que nettoyants liquides, essence, etc., ou leurs vapeurs. NE PAS UTILISER l'appareil s'il paraît défectueux ou si le cordon ou le socle du chargeur est endommagé. NE PAS REMPLACEZ le bloc de batteries Ni-Cd avec des batteries non rechargeables. NETTOYEZ régulièrement le récipient et l'ensemble filtre lorsque vous aspirez de la poudre fine. REMETTEZ l'appareil sur le socle du chargeur après son utilisation, pour recharger les batteries. Déchargez de temps en temps entièrement les batteries pour qu'elles aient une durée de vie maximale. Seule l'extrémité du suceur du récipient peut être immergée dans des produits liquides, N'IMMERGEZ PAS le produit entier. NE PAS UTILISER pour aspirer des liquides (sauf modèle Wet&Dry). Advertencias de seguridad NO DEBE aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos similares. NO DEBE aspirar productos basados en disolvente ni líquidos inflamables tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los vapores que éstos desprenden. NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el cable al soporte de pared o al cargador presentan desperfectos. NO DEBE sustituir el conjunto de baterías por baterías no recargables. DEBE limpiar con frecuencia el depósito y el conjunto de filtros al aspirar polvo fino. DEBE volver a colocar el aparato en el soporte de pared tras utilizarlo para que se recarguen las baterías. Descargue completamente las baterías de vez en cuando para obtener la máxima duración de las mismas. NO DEBE sumergir en líquido el aspirador entero. NO DEBE aspirar líquidos (solo versión Dry). Features [Linked to picture 1] 1 Handle 2 On /off switch 3 Four LED indicators for charge residual level 4 Charging LED indicator 5 Dust cup release buttons 6 Suction inlet 7 Retractable bristles 8 Dust cup 9 Charging/Storage base 10 Crevice tool 11 Squeegee tool (Wet & Dry version ONLY) Unit Storage [Link to pictures 2 & 3] The product is designed to sit in the charging base on a flat surface [picture 2] or vertically if wall mounted [picture 3]. For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging base and exit either side or bottom. TO WALL MOUNT (Tools required: Screwdriver and drill) 1. Place the charging base against the mounting surface. Mark the centers of the holes. 2. Move base then drill 4.8mm holes. 3. Fit wall plugs. 4. Reposition base and insert screws, tighten screws and ensure base is fixed firmly to the wall. Charging Place the cleaner into the base, ensuring the shroud covers the back of the product. Note: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge the unit. IMPORTANT: Before first use, charge your cleaner for at least 24 hours. When charging the cleaner, the power switch must be off. It is normal for the charger to become warm to the touch when charging. If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best results. Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C How to use Remove cleaner from storage base, press the on/off switch once to turn on and again to turn off. Empty and clean the unit and filter after each use or when the debris or liquid reaches the maximum fill line. LED indicators [Picture 4] The charging LED indicator will illuminate red to advise that the product is charging [a]. When the cleaner is fully charged, the four LED indicators for charge residual level will light green [b]. When the charge level is nil, no lights will illuminate. The residual level will be indicated at all times by the number of green lights. Accessories [Linked to pictures 5 & 6] • Crevice tool [picture 5] The Crevice tool is stored in the charger base. • Squeegee tool (Wet & Dry version only) [picture 5] The Squeegee tool is stored in the charger base. Fit the squeegee tool into the container to assist in collecting liquids. • Retractable Bristles [picture 6] Ideal for cleaning delicate surfaces such as computer or piano keyboards. To use: Slide forwards or backwards to retract. Wet Pick-Up (Wet & Dry version ONLY) Fit the Squeegee tool in to assist in collecting liquids. When collecting liquids do not fill beyond the maximum fill line. IMPORTANT: Always keep the cleaner vertical (with the nozzle-end down) during and after collection of liquids, to prevent spillage or liquid entering the motor. Always empty the liquid out of the container immediately after use. Do not pick up solvent based solutions, inflammable or combustible liquids. After picking up liquids the container, deflector and filter MUST be thoroughly dried and the squeegee removed before picking up dry dirt. Dust container & filter removal or replacement [linked to pictures 7, 8, 9, & 10] IMPORTANT: for best results clean the filter after each use. While holding the cleaner in vertical position, press both dust cup release buttons either side of the handle. The dust cup will be released from the main body of the product [picture 7]. Hold the dust cup over a waste bin and use the filter handle to remove the filter/deflector from the dust cup [picture 8]. Empty the dust container and brush the dust and dirt off the filters [picture 9]. The container, deflector (Wet & Dry only) and filters may be washed in warm soapy water. Make sure all are completely dry before replacing in your cleaner. Replace the filter into the dust container [picture 10] and reassemble the dust container to the cleaner. WEEE This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Guarantee Statement During year 1 HOOVER engineers will replace or repair all defective parts free of charge, except for parts subject to fair wear and tear such as belts, brushes and bags. To qualify for benefits under guarantee, you must be able to provide proof of purchase and the appliance must have been supplied, maintained and used in accordance with HOOVER instructions. Exclusions Consequential losses and accidental damage to the product. Any faults which occur due to incorrect installation or misuse. Repair or interference with the appliance by any person not authorised by Hoover. Any parts which are fitted to the appliance which are not original manufacturer's parts. Non-domestic use of the appliance. Operation at incorrect voltage If you have any trouble with your HOOVER product simply telephone your nearest HOOVER service Office. The guarantee does not affect your statutory or common law rights. Hoover Ltd cannot be responsible for the results of using this machine for any purpose other than those described in these instructions. S83 W & D - 35600530 S82 DRY - 35600529 CARATTERISTICHE [1] Impugnatura [2] Interruttore di acceso/spento (on/off) [3] Quattro spie di livello batteria residua [4] Spia di ricarica [5] Tasti di rilascio recipiente raccogli sporco [6] Fessura di aspirazione [7] Setole Retrattili [8] Recipiente raccogli sporco [9] Supporto per la ricarica/ per riporre il prodotto [10] Bocchetta per fessure [11] Bocchetta aspira liquidi (solo per la versione Aspira solidi e liquidi) SUPPORTO PER RIPORRE IL PRODOTTO [Fig. 2 e 3] Il prodotto è ideato per essere riposto nel supporto per la ricarica su una superficie piana [Figura 2] o essere montato in verticale [Figura 3]. Per custodire in modo ordinato l'apparecchio, avvolgere la parte in eccesso del cavo di alimentazione sul retro del supporto per la ricarica e farla uscire su uno dei lati o nella parte inferiore. MONTAGGIO A PARETE [Utensili necessari: cacciavite e trapano] 1. Posizionare il supporto per la ricarica contro la superficie di montaggio. Contrassegnare i centri dei fori. 2. Spostare il supporto, quindi praticare dei fori di 4.8mm. 3. Montare le prese a muro. 4. Riposizionare il supporto e inserire le viti, serrarle e accertarsi che il supporto sia saldamente fissato alla parete. CARICA Posizionare l'aspirabriciole sulla base, assicurandosi che la parte posteriore del prodotto aderisca perfettamente al supporto. NOTA: per la ricarica, utilizzare unicamente il caricabatterie in dotazione all'apparecchio. IMPORTANTE: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO LA PRIMA VOLTA, METTERLO SOTTO CARICA PER ALMENO 24 ORE. Durante la carica, l'interruttore di acceso/spento (on/off) dell'apparecchio deve trovarsi in posizione off. Il caricabatterie deve sempre essere inserito in una presa. E' normale che il caricabatterie risulti caldo al tatto durante la carica. Se, dopo l'uso ripetuto, il tempo di utilizzo si riduce, far funzionare l'apparecchio finché non si arresta, quindi metterlo sotto carica per 24 ore e ripetere l'operazione ogni mese per ottenere le migliori prestazioni. Non caricare mai le batterie a temperature superiori a 37°C o inferiori a 0°C. MODALITA' D'IMPIEGO Estrarre l'apparecchio dalla base, portare l'interruttore in posizione on per accendere e off per spegnere. Svuotare e pulire l'apparecchio e il filtro dopo ogni uso o quando lo sporco o il liquido raggiungono il livello massimo. SPIA DI CARICA [Fig. 4] La spia di carica si illuminerà di rosso per segnalare che il prodotto è in carica [a]. Quando il pulitore è completamente carico le quattro spie, indicanti il livello di batteria residua, saranno illuminate di verde [b]. Quando il livello di carica è zero, nessuna luce sarà illuminata. ACCESSORI [Fig. 5 e 6] • Bocchetta per fessure [Fig. 5] La bocchetta per fessure è riposta nella base di carica. • Bocchetta Apira liquidi (solo per la versione Aspira solidi e liquidi) [Fig. 5] La bocchetta Aspira liquidi è riposta nella base di carica. Inserire l'apposita bocchetta nel vano di aspirazione per agevolare la raccolta dei liquidi. • Setole Retrattili [Fig. 6] Ideali per la pulizia delle superfici delicate. Utilizzo: far scorrere l'interruttore in avanti per l'utilizzo o all'indietro per retrarre le setole. ASPIRAZIONE LIQUIDI (Solo per la versione Aspira solidi e liquidi). Montare la bocchetta aspiraliquidi sulla bocchetta del recipiente per agevolare la raccolta dei liquidi. Nella raccolta liquidi, non riempire oltre il livello massimo. IMPORTANTE: Mantenere sempre l'apparecchio in posizione verticale (con l'estremità della bocchetta verso il basso) durante e dopo la raccolta dei liquidi, per evitare che i liquidi fuoriescano o si introducano nel motore. Togliere sempre il liquido dal recipiente subito dopo l'uso. Non aspirare soluzioni a base di solventi, liquidi infiammabili o combustibili. Dopo l'aspirazione dei liquidi, il recipiente, il deflettore e il filtro DEVONO essere asciugati completamente, ed è necessario rimuovere la bocchetta aspiraliquidi prima di aspirare polvere asciutta. RECIPIENTE RACCOGLISPORCO E FILTRO: RIMOZIONE e RIMONTAGGIO [Fig. 7, 8, 9, e 10] IMPORTANTE: Per prestazioni eccellenti, pulire il deflettore e il filtro dopo ogni uso. Mantenendo l'apparecchio in posizione verticale, premere il pulsante di sgancio posto sul lato dell'impugnatura. Il recipiente raccoglisporco verrà rilasciato dal corpo del prodotto [Fig. 7] Posizionare il recipiente sopra un cestino portarifiuti e utilizzare l'apposita maniglia per rimuovere il filtro/deflettore dal recipiente raccogli polvere [Fig. 8]. Svuotare il recipiente raccogli polvere e rimuovere lo sporco dal filtro [Fig.9]. Il recipiente, il deflettore e il filtro possono essere lavati con acqua calda e sapone; assicurarsi che questi siano completamente asciutti prima di rimontarli nell'apparecchio [Fig.10]. WEEE Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l'ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. Dichiarazione di garanzia. Entro 2 anni dalla data di acquisto, i centri di assistenza HOOVER provvederanno alla sostituzione o riparazione delle parti difettose, ad eccezione delle parti soggette a rottura o usura, spazzole e sacchetti. Casi di esclusione da garanzia: Perdite o danni accidentali del prodotto. Eventuali difetti causati da un'errata installazione o da uso improprio dell'apparecchio. Riparazioni o manomissioni da parte di personale non autorizzato dal produttore a prestare assistenza. Ricambi installati sull'apparecchio che non siano ricambi originali del produttore. Uso dell'apparecchio al di fuori dell'ambiente domestico. Funzionamento a tensione errata. Per ogni problema relativo al proprio prodotto Hoover, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato. ZEROWATT·HOOVER SPA non è responsabile degli effetti dell'uso di questo prodotto, se usato per scopi diversi da quelli descritti dalle suddette istruzioni. Spécifications électriques. Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à double isolation qui ne peut être inséré que dans une prise de courant de 230 V (R-U 240 V). Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur correspond à l'alimentation électrique. Description du produit [voir schéma 1] [1] Poignée [2] Bouton marche / arrêt [3] Témoins de charge résiduelle [4] Témoin de charge lumineux [5] Bouton d'ouverture du réceptacle à poussière [6] Area d'aspiration [7] Brosses rétractables [8] Réceptacle à poussière [9] Base rechargeable [10] Suceur plat spécial coins [11] Raclette (sauf modèle Wet&Dry) SOCLE DE RANGEMENT [voir schéma 2 & 3] Conçu pour reposer sur le socle de charge sur une surface plane [diagramme 2] ou pour être installé verticalement [diagramme 3]. Pour un bon rangement, entourez l'excédent du cordon à l'arrière du socle de charge et faites-le sortir soit par le côté soit par le bas. POUR MONTER L'APPAREIL SUR LE MUR [outils requis: tournevis et perceuse] 1. Placez le socle de charge à l'endroit prévu du montage sur le mur. Marquez les centres des trous. 2. Retirez le socle puis creusez des trous de 4,8 mm . 3. Insérez des chevilles 4. Repositionnez le socle et insérez les vis, vissez-les et assurez-vous que le socle est fixé fermement au mur. CHARGE Placez le produit dans sa base en vous assurant qu'il est correctement positionné. REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni avec votre produit. IMPORTANT : AVANT D'UTILISER VOTRE PRODUIT POUR LA PREMIERE FOIS, CHARGEZ-LE PENDANT 24 HEURES Lorsque vous effectuez la mise sous tension, l'interrupteur de puissance de l'aspirateur doit être coupé. Maintenez le chargeur branché sur une prise de courant en permanence. Il est tout à fait normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsque la charge est effectuée. Si le temps de fonctionnement est réduit après un usage répété, laissez le produit fonctionner jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis rechargez-le pendant 24 heures et répétez l'action chaque mois pour de meilleurs résultats. IMPORTANT : Ne chargez jamais les batteries à des températures supérieures à 37°C ou inférieures à 0°C MODE D'EMPLOI Retirez le produit du socle de rangement, faites coulisser le commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez l'appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque les déchets ou le liquide atteignent la ligne maximum indiquée. Témoins lumineux [voir schéma 4] La charge de l'appareil est indiquée par les témoins lumineux rouges [a]. Quand l'appareil est chargé, les 4 témoins lumineux de charge deviennent verts [b]. Quand le produit est déchargé, les témoins de charge sont éteints. Le niveau de charge restant est indiqué à tout moment par le nombre de témoins verts. ACCESSOIRES [voir schéma 5 & 6] • Suceur spécial coins [Diagramme 5] L'outil suceur est rangé dans la base rechargeable de l'appareil. • Raclette (sauf modèle Wet&Dry) [Diagramme 5] La raclette est rangée dans le socle du chargeur. Insérez la raclette dans le suceur du récipient pour faciliter la récupération des liquides. • Brosses rétractables [Diagramme 6] Idéal pour nettoyer des surfaces délicates comme les claviers d'ordinateur ou les pianos. Faites coulisser la brosse vers l'avant pour nettoyer et vers l'arrière pour la ranger Aspiration liquides (sauf modéle Wet&Dry) Insérez la raclette dans le suceur du récipient pour faciliter la récupération des liquides. Ne remplissez pas au-delà de la ligne maximum. IMPORTANT: Tenez toujours l'aspirateur en position verticale (l'extrémité du suceur vers le bas) pendant et après le ramassage des liquides, pour éviter qu'une quantité de liquide renversé ou du liquide ne pénètre dans le moteur. Videz toujours le liquide hors du récipient immédiatement après usage. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des produits nettoyants à base de dissolvant, de liquides inflammables. Après avoir ramassé les liquides, le récipient, le déflecteur et le filtre DOIVENT être séchés minutieusement et la raclette retirée avant de ramasser de la poussière sèche. Réceptacle & levée ou replacement des filtres [voir schéma 7, 8, 9, & 10] IMPORTANT : Pour de meilleurs resultats nettoyez le deflecteur et le filtre apres chaque utilisation. Tout en tenant l'aspirateur en position verticale, enfoncez le bouton d'éjection et retirez l'ensemble récipient [schéma 7]. Retirez doucement le filtre et le déflecteur [schéma 8]. Videz le récipient. Brossez la poussière et la saleté du filtre ou secouez le filtre à l'intérieur de la poubelle [schéma 9]. Le récipient, le déflecteur et le filtre peuvent être lavés dans de l'eau chaude savonneuse. Assurez-vous qu'ils sont complètement secs avant de les remettre dans votre aspirateur. Remettez le déflecteur et le filtre dans le réceptacle et remontez-le récipient sur l'aspirateur [schéma 10]. DEEE Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En jetant ce produit correctement, vous contribuerez à éviter des conséquences néfastes potentielles pour l'environnement et pour la santé. Le symbole qui se trouve sur le produit indique qu'il ne peut être mis à la poubelle avec des ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. Lorsque vous le jetez, vous devez respecter la réglementation locale en matière de déchets. Pour avoir des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d'achat du produit. Déclaration de Garantie Votre nouvel appareil est entièrement garanti contre les pannes électriques et mécaniques pendant 12 mois (24 mois pour la Suisse) à partir de la date d'achat, à l'exception de : a) Tous défauts qui se produisent en raison d'une installation incorrecte, d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou d'un dommage accidentel. b) Toute personne non autorisée par le fabricant pour effectuer un service de réparation ou intervenir sur l'appareil. c) Toutes pièces montées sur la machine qui ne sont pas les pièces originales du fabricant. d) Une utilisation non domestique de la machine. e) Une aspiration à la tension incorrecte. Les points mentionnés ci-dessus n'affectent pas vos droits statutaires. La facture d'achat ou le reçu doit être présenté pour toute réclamation. En cas de problème avec votre produit HOOVER vous pouvez joindre le service clientèle HOOVER. La garantie ne se substitue pas à la législation en vigueur dans votre pays. La garantie du produit ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme à la notice d'utilisation. ESPAÑOL Requisitos eléctricos Este aparato Hoover se suministra con un cargador de batería de doble aislamiento que únicamente puede conectarse a un enchufe de pared de 230 V (Reino Unido 240 V). Asegúrese de que el régimen de carga indicado en la etiqueta se corresponde con la alimentación de energía disponible. Características [relacionado con imagen 1] [1] Mango [2] Interruptor On/Off [3] Cuatro indicadores LED del nivel de carga residual [4] Indicador LED de carga [5] Botones para el desenganche del depósito [6] Entrada de succión [7] Cepillo retráctil [8] Depósito de suciedad [9] Base de carga y almacenamiento [10] Accesorio para rincones [11] Accesorio aspira-líquidos (SOLO versión Wet & Dry) Unidad de almacenamiento [relacionado con imágenes 2 & 3] El producto está diseñado para ir encajado en la base de carga, sobre una superficie plana [imagen 2] o montado verticalmente [imagen 3]. Para que quede debidamente guardado, enrolle el cable en la parte trasera de la base de carga y enganche el extremo en uno de los laterales o en la parte inferior. PARA MONTAR EN LA PARED (herramientas necesarias: destornillador y taladro) 1. Coloque la base de carga sobre la superficie de montaje. Marque el centro de cada orificio. 2. Retire la base y taladre orificios de 4,8 mm. 3. Instale los tacos en la pared. 4. Coloque la base de nuevo y presente los tornillos, apriete los tornillos y cerciórese de que la base está bien sujeta a la pared. Proceso de carga Coloque el limpiador en la base, asegúrese de que el envoltorio cubre la parte trasera del producto. NOTA: Utilice solamente el cargador que se suministra con el aspirador para recargarlo. IMPORTANTE: Antes de utilizar el aspirador por primera vez, cárguelo durante un mínimo de 24 horas. El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante la carga. Es normal que el cargador esté caliente al tacto durante el proceso de carga. Si el tiempo de funcionamiento disminuye tras haber utilizado el aparato en repetidas ocasiones, utilice el aparato hasta que se detenga, recárguelo durante 24 horas y repita esta operación una vez al mes para un resultado óptimo. No cargue nunca las baterías a una temperatura superior a 37ºC o inferior a 0ºC. Modo de empleo Saque el aspirador de la base de almacenamiento, deslice el interruptor de alimentación a la posición de encendido. Vacíe y limpie el aparato y el filtro después de utilizarlo o cuando los residuos o el líquido alcancen el nivel máximo. Indicadores LED [imagen 4] Cuando los indicadores LED de carga están en rojo, indican que el producto está en carga [a]. Los cuatro indicadores LED del nivel de carga residual estarán en verde cuando el producto esté completamente cargado [b]. Cuando el nivel de carga sea cero, no habrá luces iluminadas. El nivel residual se indicará siempre por medio del número de luces verdes iluminadas. Accessorios [relacionado con imágenes 5 & 6] • Accesorio para rincones [imagen 5] El accesorio para rincones está almacenado en la base de carga. • Accesorio aspira-líquidos (sólo versión Wet & Dry) [imagen 5] El accesorio aspira-líquidos está almacenado en la base de carga. Coloque el accesorio aspira-líquidos en la tobera del depósito para facilitar el aspirado de líquidos. • Cepillo retráctil [imagen 6] Ideal para la limpieza de superficies delicadas como teclados de ordenadores o pianos. Utilización: Deslice hacia delante el interruptor que se encuentra bajo el depósito de suciedad. Deslice el interruptor hacia atrás para retraer el cepillo. Aspiración húmeda (SOLO versión Wet & Dry) Coloque el accesorio aspira-líquidos para facilitar la recogida de líquidos. No deje que el contenido supere el nivel máximo. IMPORTANTE: Mantenga siempre el aspirador en posición vertical (con el extremo de tobera hacia abajo), durante y tras la recogida de líquido, para evitar que se derrame el contenido o que entre líquido en el motor. Vacíe siempre el líquido del depósito inmediatamente después de utilizar el aparato. No aspire soluciones a base de disolventes, ni líquidos inflamables o combustibles. Tras haber aspirado líquido, DEBE secar bien el contenedor, el deflector y el filtro y extraer el enjugador antes de aspirar polvo seco. Depósito de suciedad y filtro: extracción y sustitución [relacionado con imágenes 7, 8, 9, & 10] IMPORTANTE: para un resultado óptimo debe limpiar el deflector y el filtro después de utilizar el aparato. Con el aspirador en posición vertical, pulse los botones de desenganche situados a ambas partes del mango. El depósito de suciedad se separará del cuerpo del producto [imagen 7]. Extraiga el depósito de suciedad y use el filtro del mango para extraer el filtro y el deflector [imagen 8]. Vacíe el depósito y cepille el polvo y la suciedad de los filtros [imagen 9]. El contenedor, el deflector (solo versión Wet&Dry) y el filtro pueden lavarse en agua templada con jabón. Asegúrese de que todos estén completamente secos antes de volver a colocarlos en el aspirador. Vuelva a colocar el filtro en el depósito [imagen 10] e instale de nuevo el depósito en el aspirador. Medio Ambiente Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto indica que este producto no puede tratarse como un residuo doméstico; en su lugar, debe entregarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde compró el producto. Declaración de garantía Durante el primer año, los ingenieros de HOOVER le reemplazarán o repararán sin coste alguno todas las partes defectuosas, excepto las partes textiles como correas, cepillos o bolsas. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Excepciones: Cualquier fallo que se produjera debido a la instalación incorrecta, al uso indebido del aparato o a daños fortuitos. La reparación o manipulación del aparato por parte de cualquier persona no autorizada por HOOVER para llevar a cabo tareas de reparación. La instalación en el aparato de cualquier pieza que no sea una pieza original del fabricante. La utilización del aparato para otro fin que no sea la limpieza doméstica. El funcionamiento a un voltaje incorrecto. Si tiene cualquier problema con su producto HOOVER, llame al Servicio de Asistencia HOOVER más cercano. Candy Hoover Electrodomésticos S.A. no se responsabilizará de los resultados causados por utilizar este producto con cualquier finalidad no descrita en este manual de instrucciones. PORTUGUÊS DEUTSCH VLAAMS/NEDERLANDS LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE O produto só deverá ser instalado e utilizado para os fins a que se destina, tal como descrito nas instruções. Adequado apenas ao uso doméstico. Bitte lesen sie diese bedienungsanleitung sorgfältig Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu dem darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für Reinigungszwecke im Haus geeignet. Læs disse anvisninger grundigt igennem Produktet skal samles og må kun bruges til det påtænkte formål, sådan som det beskrives i disse anvisninger. Må kun bruges til rengøring i hjemmet Läs noggrant igenom de här anvisningarna Sätt ihop och använd denna produkt endast på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Använd endast dammsugaren för städning i hushållet. Notas de segurança NÃO ASPIRE objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes. NÃO ASPIRE produtos solventes ou inflamáveis, tais como produtos de limpeza, gasolina, etc, nem outros vapores. NÃO UTILIZE o aspirador caso este, ou o cabo que está ligado ao suporte de parede ou ao carregador, estejam danificados. NÃO SUBSTITUA o pacote de baterias por baterias nãorecarregáveis. LIMPE frequentemente o depósito para o pó e o conjunto do filtro, sempre que aspirar poeiras mais finas. COLOQUE o aspirador no suporte de parede após a utilização para recarregar as baterias. Descarregue as baterias por completo ocasionalmente, de modo a rentabilizar ao máximo a vida útil da bateria. NÃO mergulhe o aspirador por completo em líquidos. NÃO aspire líquidos (na versão Dry). SICHERHEITSHINWEISE Gerät NIEMALS ganz in Flüssigkeit eintauchen, sondern nur das Ende des Auffangbehälters, an dem die Düse sitzt. KEINE GROSSEN Flüssigkeitsmengen aufsaugen. KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen. KEINE auf Lösungsmitteln basierenden oder brennbaren Produkte wie z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufnehmen. Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass das Gerät, Netzkabel oder die Ladestation beschädigt sind. Nickel-Cadmium-Akku NICHT durch nicht-aufladbare Batterien ersetzten. Auffangbehälter und Filter REGELMÄSSIG reinigen, v.a. wenn Sie feines Pulver aufgesaugt haben. Gerät nach Gebrauch zum Aufladen wieder an der Ladestation andocken. Akku gelegentlich völlig entladen, damit dieser möglichst lange hält. Lees deze instructies grondig door De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend worden gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Requisitos eléctricos. O aspirador Hoover contém um carregador de baterias com isolamento duplo adaptável apenas a tomadas de 230 V (Reino Unido 240 V). Certifique-se que a tensão indicada no aparelho corresponde à alimentação de tensão. ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten AkkuLadestation geliefert, die sich nur für Steckdosen mit 230 V (Großbritannien 240 V) eignet. Achten Sie darauf, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung und die Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmen! Veiligheidsvoorschriften ZUIG GEEN harde of scherpe voorwerpen, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op. ZUIG GEEN producten met oplosmiddelen of (dampen van) brandbare vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine, etc. GEBRUIK het toestel NIET wanneer het niet goed lijkt te functioneren, of wanneer het snoer naar de wandhouder/lader is beschadigd. VERVANG nikkelcadmiumbatterijen NOOIT door wegwerpbatterijen. REINIG het stofreservoir en het filter regelmatig wanneer u vaak fijn poeder opzuigt. PLAATS de kruimelzuiger na gebruik op de wandhouder om de batterijen op te laden. Laat de batterijen af en toe helemaal leeglopen om de levensduur ervan te maximaliseren. DOMPEL de hele kruimelzuiger NIET onder in vloeistof. ZUIG GEEN vloeistoffen op (uitsluitend droge versie). Sikkerhedstips DU MÅ IKKE suge hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretskod eller lignende op. DU MÅ IKKE suge opløsningsmiddelbaserede produkter eller brandfarlige væsker såsom rensevæsker, benzin osv. eller andre dampe op. DU MÅ IKKE bruge støvsugeren, hvis den ser ud til at være defekt, eller hvis ledningen til vægbeslaget eller opladeren er beskadiget. DU MÅ IKKE udskifte batteripakken med ikke-genopladelige batterier. DU SKAL hyppigt rense støvhætten og filteraggregatet, når du suger fint pulver op. DU SKAL sætte støvsugeren tilbage i vægbeslaget efter brug for at genoplade batterierne. Batterierne skal lejlighedsvis aflades helt for at sikre maksimal levetid for batterierne. DU MÅ IKKE nedsænke hele støvsugeren i væske. DU MÅ IKKE suge væske op (kun tør version). Elektrische vereisten Dit Hoover apparaat wordt geleverd met een dubbel geïsoleerde batterijlader die uitsluitend geschikt is voor een stopcontact van 230V (UK 240V). Zorg ervoor dat de spanningswaarde zoals vermeld op het etiket van de lader overeenkomt met de spanning op uw stopcontact. Elektriske krav Dette Hoover-apparat leveres med en dobbelt isoleret batterioplader, der kun kan tilsluttes en kontakt med 230 V. Kontrollér, at oplysningerne på opladerens mærkeplade svarer til forsyningsspændingen. Säkerhetsföreskrifter Använd INTE dammsugaren till att suga upp skarpa eller vassa föremål, tändstickor, het aska, cigarettfimpar eller andra liknande föremål. Använd INTE dammsugaren till att suga upp lösningsmedel eller lättantändliga vätskor som rengöringsmedel, bensin och andra dylika vätskor. Använd INTE dammsugaren om den är trasig eller om anslutningssladden till väggkonsolen eller laddningsstationen är skadad. Använd INTE batterier som inte går att ladda. Rengör dammbehållaren och filtret ofta när du suger upp finkornigt damm. Placera dammsugaren i laddningsstationen för att ladda batterierna när du har använt dammsugaren. Låt batterierna laddas ur helt då och då för att batteriernas livslängd ska bli så lång som möjligt. Sänk INTE ner hela dammsugaren i vätska. Använd INTE dammsugaren till att suga upp vätska (Gäller enbart torrdammsugare). CARACTERÍSTICAS [Fig. 1] [1] Pegaù [2] Interruptor ON/OFF [3] Quatro indicadores luminosos de indicação de carga residual [4] Indicador luminoso de carregamento [5] Botões de libertação do depósito do pó [6] Bocal de aspiração [7] Escova Retráctil [8] Depósito do pó [9] Base de carregamento / armazenamento [10] Bocal [11] Acessório para aspiração de líquidos (apenas na versão Wet & Dry) BASE DE CARREGAMENTO/ ARMAZENAMENTO [Fig. 2 & 3] Concebido para ser colocado numa superfície plana [Fig. 2] ou montado verticalmente [Fig. 3]. Para um armazenamento perfeito enrole o cabo excedente na parte de trás da base de carregamento, fazendo-o sair pelos lados da parte inferior da base. MONTAGEM NA PAREDE (ferramentas necessárias: chave de parafusos e berbequim) 1. Coloque a base de carregamento na superfície desejada. Marque o centro dos furos. 2. Retire a base e faça furos de 4,8mm. 3. Introduza as buchas. 4. Volte a colocar a base, insira os parafusos e aperte-a. Certifique-se que a base está montada de forma segura. CARREGAMENTO Coloque o aspirador na base, assegurando-se que tapa a parte de trás do produto. NOTA: Para recarregar, utilize sempre o carregador fornecido juntamente com o aspirador. IMPORTANTE: antes da primeira utilização, carregue o aspirador pelo menos durante 24 horas. Durante o carregamento, o interruptor deve estar na posição desligado (OFF). É normal que o carregador fique quente durante o carregamento. Se após o uso contínuo do aspirador, o tempo útil de utilização diminuir, deixe o aspirador fora do carregador e utilize-o até gastar a bateria. Posteriormente recarregue-o durante 24 horas repita este procedimento mensalmente para obter melhores resultados de funcionamento. Nunca carregue as baterias com temperaturas superiores a 37°C ou inferiores a 0°C. Como utilizar Retire o aspirador da base de carregamento, pressione o interruptor on/off uma vez para ligar e outra vez para desligar. Esvazie e limpe a unidade e o filtro depois de cada utilização ou quando os detritos ou líquidos atingirem a linha do Limite Máximo. Indicadores luminosos [Fig. 4] O indicador luminoso de carregamento fica vermelho quando o produto está a carregar [a]. Quando o aspirador está completamente carregado, os quatro indicadores luminosos de carga residual ficam verdes [b]. Quando o nível de carga é nulo, nenhuma luz está acesa. O nível residual será sempre indicado pelo número de luzes verdes. Acessórios [Fig. 5 & 6] • Bocal [Fig. 5] O bocal está guardada na base do carregador. • Acessório para aspiração de líquidos (apenas na versão Wet & Dry) [Fig. 5] O acessório para aspiração de líquidos está guardada na base do carregador. Encaixe o acessório no depósito para a recolha de líquidos. • Escova Retráctil [Fig. 6] Ideal para limpeza de superfícies delicadas como teclados de computadores. Como utilizar: empurre o interruptor que se encontra por baixo do compartimento para o pó. Puxe o interruptor para recolher os pêlos da escova. Recolha de Líquidos (apenas na versão Wet & Dry) Coloque o acessório para a recolha de líquidos. Não recolha líquidos para além da linha de Limite Máximo. IMPORTANTE: Mantenha sempre o aspirador na vertical (com o bocal voltado para baixo) durante e após a recolha de líquidos para evitar derramamentos ou a entrada de líquidos para o motor. Logo após a utilização, esvazie sempre o líquido recolhido no depósito. Não recolha soluções à base de solventes ou líquidos inflamáveis combustíveis. Depois de recolher os líquidos, o depósito, o deflector e o filtro DEVEM ser bem secos e o acessório de borracha para aspiração de líquidos deve ser retirado antes aspirar resíduos secos. DEPÓSITO PARA O PÓ E FILTRO: REMOÇÃO E REPOSIÇÃO [Fig. 7, 8, 9 & 10] IMPORTANTE: para resultados perfeitos, limpe o filtro após cada utilização. Mantendo o aspirador na posição vertical, prima os dois botão de libertação, situados um de cada lado da pega. O depósito para o pó será libertado do corpo principal do aspirador [Fig. 7]. Segure o depósito para o pó e utilize a pega do filtro para remover o filtro/deflector do depósito [Fig. 8]. Esvazie o depósito e retire as poeiras do filtro com uma escova ou sacuda-o [Fig. 9]. O depósito, o deflector e o filtro (apenas na versão Wet & Dry) devem ser limpos com água e detergente. Certifique-se que os mesmos se encontram perfeitamente secos antes de os colocar de novo no aspirador. Volte a colocar o filtro no depósito [Fig. 10] e reintroduza o conjunto do depósito no aspirador. REEE Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado. O símbolo patente neste produto indica que este não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e tratamento de lixo e resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto. Declaração de Garantia O aparelho tem uma garantia de 24 meses a contar da data aquisição contra avarias eléctricas e mecânicas, à excepção de: Defeitos decorrentes de uma instalação ou usos incorrectos ou danos acidentais. Reparações ou modificações do aparelho por pessoas não autorizadas pelo fabricante para prestar o serviço. Utilização de peças no aparelho que não são da marca Hoover. Uso do aparelho para outros fins que não domésticos. Utilização do aparelho com uma tensão incorrecta. Em caso de reclamação, de acordo com os termos da garantia, deverá ser apresentada a factura de compra ou o recibo. Caso tenha algum problema com o seu aspirador HOOVER contacte o Centro de Assistência Hoover mais próximo da sua área de residência. Os aspectos acima mencionados não afectam os seus direitos legais. A Candy Hoover Portugal, Lda. não poderá ser responsabilizada pelos os resultados de uma utilização do aspirador não descrita neste manual. MERKMALE [siehe Abbildung 1] 1) Handgriff 2) An-/Aus-Schalter 3) LED-Anzeige für verbleibende Akkuleistung 4) LED-Anzeige für Ladevorgang 5) Löseknöpfe des Auffangbehälter 6) Saugöffnung 7) Ausfahrbarer Möbelpinsel 8) Auffangbehälter 9) Ladestation/Wandhalterung 10) Fugendüse 11) Sauggummi-Aufsatz (nur Nass-/Trocken-Variante) AUFBEWAHREN [siehe Abbildungen 2 und 3] Das Produkt ist so konstruiert, dass es sowohl auf flacher Unterlage aufgestellt [Abbildung 2] als auch an eine Wand gehängt werden kann [Abbildung 3]. Unbenötigte Kabellänge sorgfältig hinten an der Ladestation aufwickeln und entweder seitlich oder durch den Boden führen. AUFHÄNGEN AN EINER WAND (benötigtes Werkzeug: Bohrer und Schraubenzieher) 1. Ladestation an die Wand halten, Bohrlöcher vormarkieren. 2. Station abnehmen und vormarkierte Löcher (4,8 mm) bohren 3. Dübel einsetzen 4. Ladestation anhalten, Schrauben einstecken und festdrehen AUFLADEN Gerät am Griff halten und fest auf Ladestation drücken. Darauf achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs eingeschaltet ist. HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Staubsaugers nur die mitgelieferte Ladestation! WICHTIG : BEVOR SIE IHREN STAUBSAUGER ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN. Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet sein. Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es ist normal, dass sich die Ladestation während des Aufladevorgangs erwärmt. Wenn sich nach häufigem Einsatz die Benutzungszeit verkürzt, Staubsauger solange verwenden, bis der Akku völlig leer ist, anschließend 24 Stunden aufladen (Wenn Sie diesen Vorgang einmal monatlich wiederholen, werden Sie die beste Akkuleistung erzielen!). WICHTIG: Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C aufladen! BENUTZUNG Staubsauger von Ladestation abziehen und Ein-/Aus-Schalter auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Einsatz entleeren und reinigen bzw. spätestens dann, wenn Staub oder Flüssigkeit die maximale Füllmenge erreicht haben. LED-ANZEIGEN [siehe Abbildung 4] Die LED-Anzeige für den Ladevorgang leuchtet rot, wenn das Gerät lädt [a]. Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, leuchten die 4 LEDAnzeige für die verbleibende Akku-Leistung grün [b]. Die verbleibende Akku-Leistung wird ständig durch die Anzahl an leuchtenden LEDs angezeigt. Wenn keine Akku-Leistung mehr vorhanden ist, leuchtet auch keine LED mehr auf. ZUBEHÖRTEILE [siehe Abbildung 5 und 6] • Fugendüse [Abbildung 5]: Die Fugendüse ist in der Ladestation untergebracht. • Sauggummi-Aufsatz (nur Nass-/Trocken-Variante) [Abbildung 5]: Der Sauggummi-Aufsatz ist in der Ladestation untergebracht; diesen auf das Gerät aufsetzen, um leichter Flüssigkeiten aufsaugen zu können. • Ausfahrbarer Möbelpinsel [Abbildung 6]: ideal zur Reinigung empfindlicher Oberflächen; zur Benutzung herausschieben. FLÜSSIGKEITS-AUFNAME (nur Nass-/Trocken-Variante) Zur Flüssigkeits-Aufnahme den Sauggummi-Aufsatz auf das Gerät setzen. Die max. Markierungslinie darf nicht überschritten werden. WICHTIG: Gerät beim und nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten immer in senkrechter Position halten (Düse nach unten), damit keine Flüssigkeit in den Motor gelangt. Flüssigkeit immer unmittelbar nach der Aufnahme entleeren. Keine auf Lösungsmitteln beruhenden, entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten aufsaugen. Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten MÜSSEN Sie Auffangbehälter, Deflektor und Filter gründlich trocknen und den Sauggummi-Aufsatz entfernen, bevor Sie Staub aufsaugen. SCHMUTZBEHÄLTER & FILTER HERAUSNEHMEN UND WIEDEREINSETZEN [Abbildungen 7-10] WICHTIG: Für beste Ergebnisse den Filter nach jedem Einsatz reinigen. Gerät in senkrechter Position halten, Löseknöpfe an beiden Seiten des Handgriffs drücken und Auffangbehälter entfernen [Abbildung 7]. Den Auffangbehälter über einem Mülleimer halten und den Filter und Deflektor vorsichtig am Handgriff herausziehen [Abbildung 8]. Den Auffangbehälter leeren und den Staub aus dem Filter herausbürsten [Abbildung 9]. Auffangbehälter, Deflektor und Filter können in warmer Seifenlauge gereinigt werden, achten Sie aber darauf, dass alle Teile völlig trocken sind, bevor Sie sie in den Staubsauger zurücksetzen. Deflektor und Filter in den Auffangbehälter zurücksetzen und Auffangbehälter wieder auf das Gerät aufsetzen [Abbildung 10]. ELEKTROSCHROTT-VERORDNUNG (WEEE) Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EURichtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt), an die Abfallentsorgungsge-sellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler. ENTSORGUNG DER AKKU-ZELLEN Wenn die Batterie die Ladung nicht länger hält, muss der Nickel-Cadmium-Akku im Geräteinnern entfernt und entsprechend entsorgt werden. Gerät von Ladestation abziehen und Auffangbehälter herausnehmen; schrauben Sie die sieben Schrauben des Staubsaugergehäuses heraus und entfernen Sie den Akku. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden bzgl. der Entsorgung des Akkus oder geben Sie ihn an einen autorisierten Hoover Vertragshändler zurück. GARANTIEERKLÄRUNG Ihre neues Gerät trägt eine zweijährigen Garantie (auch für die Schweiz und Österreich) ab dem Kaufdatum bzgl. elektrischen/mechanischen Schäden, dazu gehören nicht: • Fehler, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Installation, falschen Gebrauch des Geräts oder auf durch Unfall verursachte Schäden zurückzuführen sind • Reparaturen oder Eingriffe in das Gerät von Personen, die vom Hersteller nicht für derartige Zwecke autorisiert worden sind • Teile, die als Nicht-Originalteile in das Gerät eingebaut worden sind • Benutzung des Geräts für Reinigungszwecke, die nicht auf das Reinigen im Haus beschränkt sind • Benutzung einer falschen Spannung Ihre gesetzlichen Rechte bleiben von dem oben Erwähnten unberührt. Bitte bewahren sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn Sie müssen diesen im Falle von Garantieansprüchen vorweisen können. Kenmerken [gekoppeld aan figuur 1] [1] Handgreep [2] Aan/uit-schakelaar [3] Vier LED verklikkerlampjes voor residueel laadniveau [4] LED laadverlikkerlampje [5] Ontgrendelknop van het stofreservoir [6] Luchtinlaat [7] Intrekbare borstel [8] Stofreservoir [9] Laad-/opbergstation [10] Spleetzuigmond [11] Sponstrekker (UITSLUITEND Wet & Dry model) Opbergen van de kruimelzuiger [gekoppeld aan figuren 2 & 3] De kruimelzuiger kan worden geladen en opgeborgen op een horizontaal geplaatst laadstation [figuur 2] of op een verticaal aan de wand gemonteerd laadstation [figuur 3]. Om het toestel netjes op te bergen kunt u het overtollige snoer aan de achterkant van het laadstation opwikkelen en de benodigde snoerlengte langs de zij- of onderkant naar het stopcontact leiden. MONTAGE AAN DE WAND (Vereiste werktuigen: schroevendraaier en boormachine) 1. Houd het laadstation op de gewenste plaats tegen de wand. Markeer het middelpunt van de gaten op de wand. 2. Neem het laadstation weg en boor gaten van 4,8 mm. 3. Steek de pluggen in de wand. 4. Steek de schroeven in de gaten en schroef het laadstation vast, zodat het stevig aan de wand is bevestigd. Laden Plaats de kruimelzuiger in het laadstation zodat de kap het achterdeel van het apparaat volledig overdekt. OPMERKING: Voor het opladen van de kruimelzuiger, gebruik uitsluitend de bijgeleverde lader. BELANGRIJK: Vooraleer u de kruimelzuiger voor de eerste maal gebruikt, moet u hem minstens 24 uur lang opladen. Tijdens het laden moet de aan/uit-schakelaar op 'Uit' staan. Het is normaal dat de lader tijdens het laden warm aanvoelt. Indien de bedrijfstijd na herhaaldelijk gebruik afneemt, laat de kruimelzuiger dan aanstaan totdat hij vanzelf stopt en laad hem vervolgens 24 uur lang op. Herhaal deze procedure elke maand voor optimale prestaties. Laad de batterijen nooit op bij temperaturen boven 37°C of onder 0°C. Gebruik van de kruimelzuiger Neem de kruimelzuiger van het laadstation, schuif de aan-/uit schakelaar op de stand 'Aan'. Ledig de kruimelzuiger en het filter na elk gebruik, of wanneer het reservoir tot aan de maximumlijn met vuil of vloeistof is gevuld. LED verklikkerlampjes [figuur 4] Het LED verklikkerlampje toont rood aan wanneer het apparaat wordt opgeladen [a]. Zodra de kruimelzuiger volledig is geladen, zijn de vier LED verklikkerlampjes voor residueel laadniveau lichtgroen [b]. Wanneer het laadniveau nul is, brandt geen enkel verklikkerlampje. Het residueel laadniveau wordt voortdurend aangegeven door het aantal groene verklikkerlampjes. Hulpstukken [gekoppeld aan figuren 5 & 6] • Spleetzuigmond [figuur 5] De spleetzuigmond wordt in het laadstation opgeborgen. • Sponstrekker (uitsluitend Wet & Dry model) [figuur 5] De sponstrekker wordt eveneens in het laadstation opgeborgen. Sluit de sponstrekker aan op het reservoir voor het beter opzuigen van vloeistoffen. • Intrekbare borstels [figuur 6] Ideaal voor het reinigen van tere oppervlakken zoals toetsenborden van computers en piano's. Voor gebruik: schuif de schakelaar naar voren. Schuif de schakelaar terug om de borstels weer in te trekken. Opzuigen van vloeistof (UITSLUITEND Wet & Dry model) Plaats de sponstrekker op het mondstuk van het reservoir om vloeistof op te zuigen. Stop met zuigen zodra het reservoir tot aan de maximumlijn is gevuld. BELANGRIJK: Houd de kruimelzuiger altijd verticaal (mondstuk naar beneden) tijdens en na het opzuigen van vloeistof om te voorkomen dat vloeistof wordt gemorst of de motor kan binnendringen. Ledig het reservoir steeds onmiddellijk nadat u vloeistof heeft opgezogen. Zuig geen oplosmiddelen of brandbare vloeistoffen op. Nadat u vloeistof heeft opgezogen MOET u het reservoir, droog de deflector en het filter grondig en verwijder de sponstrekker vooraleer u droog vuil opzuigt. Verwijderen en vervangen van stofreservoir & filter [gekoppeld aan figuren 7, 8, 9, & 10] BELANGRIJK: VOOR BESTE RESULTATEN, REINIG HET FILTER NA ELK GEBRUIK. Houd de kruimelzuiger in verticale stand, druk op de ontgrendelknoppen aan beide zijden van het stofreservoir. Verwijder nu het stofreservoir van de kruimelzuigerbehuizing [figuur 7]. Houd het stofreservoir boven een vuilnisbak en verwijder voorzichtig het filter/deflectorhuis met behulp van de filterhandgreep [figuur 8]. Ledig het stofreservoir. Borstel stof en vuil uit het filter of schud de filter uit in de vuilnisbak [figuur 9]. U kunt het stofreservoir, de deflector (uitsluitend Wet & Dry) en het filter in warm zeepsop reinigen, maar zorg er wel voor dat deze laatste volledig droog is voordat u hem weer in de kruimelzuiger bevestigt. Plaats het filter weer in het stofreservoir [figuur 10] en monteer dit weer op het apparaat. WEEE Dit apparaat is voorzien van een label in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EC betreffende het recycleren van elektrische en elektronische apparaten (Waste of Electrical and Electronic Equipment of WEEE). Door op correcte wijze dit apparaat te recycleren draagt u ertoe bij negatieve effecten op het leefmilieu en de gezondheidstoestand te beperken, die zoniet door een ongeschikte behandeling van dit apparaat zouden worden veroorzaakt. Het label op dit apparaat wijst aan dat dit apparaat niet mag worden behandeld als huisafval. Het moet naar een overeenkomstig inzamelpunt voor het recycleren van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht. Het recycleren moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de locale wetgeving inzake afvalbehandeling. Voor meer diepgaande informatie betreffende de behandeling en het recycleren van dit apparaat, neem contact op met uw lokaal stadsbestuur, uw huisafval behandelingsdienst of de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht. Garantieverklaring Gedurende 2 jaar vanaf de aankoopdatum vervangen of herstellen HOOVER technici volledig gratis alle defecte onderdelen, met uitzondering van aan normale slijtage onderworpen onderdelen zoals riemen, borstels en stofzakken. Om aanspraak te maken op deze garantie, dient u een verkoopnota of kwitantie voor te leggen en het apparaat moet geleverd, onderhouden en gebruikt zijn in overeenstemming met de instructies van HOOVER. Uitsluitingen Verlies en beschadiging van het apparaat. Defecten die zijn veroorzaakt door onjuiste installatie, verkeerd gebruik van het apparaat. Reparatie of onderhoud van het apparaat door een persoon die niet door Hoover is gemachtigd om onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Het aanbrengen van onderdelen op het toestel die geen originele fabrieksonderdelen zijn. Niet-huishoudelijk gebruik van het toestel. Gebruik met een onjuiste stroomspanning. Indien zich een probleem voordoet met uw HOOVER product, bel naar uw dichtstbijzijnde HOOVER servicedienst. Candy Hoover Belgium nv kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor gevolgen van het gebruik van dit apparaat voor een ander doel dan dewelke in deze instructies zijn beschreven. DANSK Funktioner [Link til billede 1] [1] Håndtag [2] Tænd-/slukafbryder [3] Fire lysdioder til angivelse af restladning [4] Ladelampe [5] Udløserknapper til støvhætte [6] Sugeindløb [7] Tilbagetrækkelige børster [8] Støvhætte [9] Oplader-/lagerbase [10] Fugemundstykke [11] Gummimundstykke (KUN våd- og tørversion) Opbevaring [Link til billede 2 & 3] Produktet er beregnet til at sidde i opladerbasen på en plan overflade [billede 2] eller lodret ved vægmontering [billede 3]. Opbevar apparatet ryddeligt ved at gemme overskydende ledning væk bag på opladerbasen og lade ledningen gå ud på siden eller i bunden. VÆGMONTERING (Nødvendigt værktøj: Skruetrækker og boremaskine) 1. Anbring opladerbasen mod monteringsoverfladen. Markér hullernes midte. 2. Flyt basen og bor huller på 4,8 mm i diameter. 3. Sæt murplugs i. 4. Sæt basen på plads igen. Sæt skruerne i, spænd dem og kontrollér, at basen sidder godt fast på væggen. Opladning Sæt støvsugeren i basen og kontrollér, at skærmen dækker produktets bagside. Bemærk: Støvsugeren må kun oplades med den medfølgende oplader. VIGTIGT! Støvsugeren skal oplades i mindst 24 timer, før den tages i brug første gang. Der skal være slukket for TÆND/SLUK-knappen, når støvsugeren oplades. Det er normalt, at opladeren bliver varm at røre ved, når den oplader. Hvis driftstiden bliver kortere efter gentagen brug, skal du lade støvsugeren køre, indtil den stopper, hvorefter den skal genoplades i 24 timer. Gentag dette hver måned for at opnå de bedste resultater. Batterierne må aldrig oplades, hvis temperaturen er højere end 37° C eller under 0° C. Sådan bruges støvsugeren Tag støvsugeren ud af lagerbasen, tryk én gang på TÆND/SLUK-knappen for at tænde og endnu en gang for at slukke. Tøm og rens apparatet og filteret hver gang efter brug, eller når snavs eller væske når den maksimale påfyldningslinje. Lysdioder [Billede 4] Ladelampen lyser rødt for at vise, at produktet oplader [a]. Når støvsugeren er helt opladet, lyser de fire lysdioder til angivelse af restladning grønt [b]. Når ladningen er nul, er der ingen lysdioder, der lyser. Restladningen angives hele tiden af antallet af grønne lamper. Tilbehør [Link til billede 5 & 6] • Fugemundstykke [billede 5] Fugemundstykket opbevares i opladerbasen. • Gummimundstykke (kun våd- og tørversion) [billede 5] Gummimundstykket opbevares i opladerbasen. Montér gummimundstykket i beholderen for at gøre det nemmere at suge væske op. • Tilbagetrækkelige børster [billede 6] Ideel til rengøring af sarte overflader, såsom computertastaturer eller klaviaturer. Brug: Skub frem eller tilbage for at trække børsterne tilbage. Væskeopsamling (KUN våd- og tørversion) Montér gummimundstykket for at gøre det nemmere at suge væske op. Den maksimale påfyldningslinje må ikke overskrides, når der opsamles væske. VIGTIGT! Støvsugeren skal altid holdes lodret (med dysen nedad) under eller efter opsamling af væske for ikke at spilde væske og forhindre, at der trænger væske ind i motoren. Containeren skal altid tømmes straks efter brug. Sug ikke opløsningsbaserede opløsninger, brandfarlige eller antændelige væsker op. Efter opsamling af væske SKAL beholderen, deflektoren og filteret tørres, og gummimundstykket skal tages af, før apparatet bruges til at suge tør snavs op. Afmontering eller udskiftning af støvbeholder og filter [Link til billede 7, 8, 9 & 10] VIGTIGT! For at opnå de bedste resultater skal filteret renses hver gang efter brug. Mens støvsugeren holdes lodret, trykkes der på begge udløserknapper til støvhætten på hver side af håndtaget. Støvhætten frigøres fra apparatets hus [billede 7]. Hold støvhætten over en skraldespand og brug filterhåndtaget til at tage filteret/deflektoren af støvhætten [billede 8]. Tøm støvbeholderen og børst filtrene rene for støv og snavs [billede 9]. Beholderen, deflektoren (kun våd- og tørversion) og filtrene kan vaskes i lunkent sæbevand. Kontrollér, at alle dele er helt tørre, før de sættes på plads igen. Udskift filteret i støvbeholderen [billede 10], og montér støvbeholderen på støvsugeren igen. WEEE Denne maskine er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers kan forårsages af uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt. Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. I stedet bør det overdrages til en genbrugsstation med henblik på genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr Bortskaffelse bør ske i henhold til de lokale miljømæssige regler. Du kan få yderligere oplysninger om håndtering, genskabelse og genanvendelse af dette produkt ved at kontakte dit lokale rådhus, genbrugsstationen eller den forhandler, du købte produktet af. Garantierklæring I 1 år vil HOOVER's teknikere udskifte eller reparere alle fejlbehæftede dele gratis, undtagen sliddele såsom remme, børster og poser. For at kunne udnytte denne garanti skal du kunne fremlægge en kvittering for køb af apparatet, og apparatet skal være leveret, vedligeholdt og brugt i henhold til HOOVER's anvisninger. Undtagelser Driftstab og hændelig skade på produktet. Fejl, der skyldes forkert installation eller forkert anvendelse. Reparation af eller indgreb i apparatet, udført af en person, som ikke er godkendt af Hoover. Eventuelle uoriginale dele, der er monteret på apparatet. Brug af apparatet til andet end husholdningsbrug. Drift ved en forkert spænding. Hvis du har problemer med dit HOOVER-produkt, skal du blot ringe til dit nærmeste HOOVER-servicecenter. Garantien påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder. Candy-Hoover Oy kan ikke drages til ansvar for følgerne af at bruge dette apparat til noget andet formål end beskrevet i disse anvisninger. SVENSKA Elektriska krav Hoover-dammsugarens batteriladdare har extra isolering och passar bara för eluttag med en spänning på 230 V. Kontrollera att laddningsstationens standard för elspänning överensstämmer med din. Egenskaper [Hör ihop med bild 1] [1] Handtag [2] On/off-knapp [3] Fyra LED-signallampor visar batterinivån [4] LED-signallampa för laddning [5] Knappar för att öppna dammbehållaren [6] Insugningsöppning [7] Infällbara borstar [8] Dammbehållare [9] Laddnings-/förvaringsstation [10] Fogmunstycke [11] Gummiraka (Finns BARA i våt- & torrdammsugaren) Förvaring [Hör ihop med bilderna 2 & 3] Dammsugaren ska vara placerad i laddningsstationen på en plan yta [bild 2] eller uppsatt på en vägg [bild 3]. Du får en praktisk förvaring om du virar fast sladden på baksidan av laddningsstationen och låter sladden hänga ut antingen på sidan eller undertill. JOVIS WET & DRY / DRY USER INSTRUCTIONS ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUES DEUTSCH VLAAMS/NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI EËËHNIKA РУССКИЙ POLSKI ČESKY SLOVENSKI MAGYAR HRVATSKI VÄGGMONTERING (Verktyg som behövs: Skruvmejsel och borr) 1. Placera laddningsstationen mot väggen. Markera mitten av hålen på väggen. 2. Ta bort laddningsstationen och borra 4,8 mm hål. 3. Lägg in pluggarna i väggen. 4. Placera laddningsstationen mot väggen och skruva fast skruvarna. Kontrollera att laddningsstationen sitter fast ordentligt. Laddning Placera dammsugaren i laddningsstationen och kontrollera att stationens hölje sluter tätt kring dammsugarens baksida. Obs: Använd endast den medföljande laddningsenheten. VIKTIGT Innan du använder dammsugaren första gången ska den laddas i minst 24 timmar. När du laddar dammsugaren ska dammsugaren vara avstängd. Det är normalt att laddningsstationen blir varm på ytan när den laddar. Om du har använt dammsugaren flera gånger och användningstiden förkortas kan du använda dammsugaren tills batteriet tar slut och sedan ladda batteriet i 24 timmar. Gör så här en gång i månaden för att uppnå bästa resultat. Ladda aldrig batterierna i temperaturer över 37° C eller under 0° C Användning Ta bort dammsugaren från förvaringsstationen, tryck på on/offknappen en gång för att starta dammsugaren och en gång till för att stänga av den. Töm och rengör dammsugaren och filtret varje gång du har använt den eller när skräpet eller vätskan når upp till maxlinjen. LED-signallampor [Bild 4] LED-signallampan för laddning börjar lysa rött när du laddar dammsugaren [a]. När dammsugaren är färdigt laddad börjar de fyra LEDsignallamporna, som visar batterinivån, lysa grönt [b]. När batteriet är tomt lyser inga lampor. Antalet gröna lampor som lyser visar batterinivån. Tillbehör [Hör ihop med bilderna 5 & 6] • Fogmunstycke [bild 5] Fogmunstycket förvaras i laddningsenheten. • Gummiraka (Finns bara i Våt- & Torrdammsugaren) [bild 5] Gummirakan förvaras i laddningsenheten. Sätt fast gummirakan på behållaren för att underlätta insugningen av vätskor. • Infällbara borstar [bild 6] Passar utmärkt till att rengöra ömtåliga ytor som tangentbord och klaviatur. Användning: För munstycket framåt eller bakåt om du vill att borstarna ska fällas in. Våtsugning (Finns BARA i våt- & torrdammsugaren) Sätt fast gummirakan för att underlätta uppsugningen av vätskor. När du suger upp vätskor ska du inte fylla dammsugaren över maxlinjen. VIKTIGT När du suger upp vätskor och efteråt ska dammsugaren hållas i upprätt läge (med munstycket neråt) för att inte vätska ska rinna ut eller in i motorn. Töm alltid behållaren på vätska direkt efter användning. Sug inte upp lösningsmedel eller lättantändliga vätskor. När du har sugit upp vätskor ska behållaren, deflektorn och filtret ALLTID torka och gummirakan ska tas bort innan du börjar suga upp torrt material. Dammbehållare och avlägsnande eller byte av filter [Hör ihop med bilderna 7, 8, 9, & 10] VIKTIGT För att uppnå bästa resultat ska du rengöra filtret varje gång du har använt dammsugaren. När du håller dammsugaren i upprätt läge trycker du på knapparna som håller fast dammbehållaren på båda sidor om handtaget. Dammbehållaren frigörs från dammsugarens huvuddel [bild 7]. Håll dammbehållaren över en soptunna och ta tag i filterhandtaget för att ta bort filtret/deflektorn från dammbehållaren [bild 8]. Töm dammbehållaren och borsta bort damm och smuts från filtren [bild 9]. Behållaren, deflektorn (Finns bara i våt- & torrdammsugaren) och filtren kan tvättas i varmt såpvatten. Kontrollera att alla delarna är helt torra innan du lägger tillbaka dem i dammsugaren. Lägg tillbaka filtret i dammbehållaren [bild 10] och lägg åter fast dammbehållaren på dammsugaren. WEEE-direktivet Produkten är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EEG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Genom att produktens avfallshantering sker på ett korrekt sätt skyddar du miljön och människors hälsa. Symbolen på produkten innebär att den inte kan hanteras som hushållsavfall. Den ska lämnas till en lämplig återvinningsstation som tar hand om elektriska och elektroniska material. Avfallet ska tas om hand på det sätt som beskrivs i lokala miljöbestämmelser gällande avfallshantering. Om du vill veta mer om produktens behandling, återvinning och återanvändning kan du kontakta ditt lokala stadskontor, de som sköter avfallshanteringen för ditt hushåll eller butiken där du köpte produkten. Garantibevis Under 1 år efter att du köpt produkten kommer HOOVERs tekniker att gratis byta eller reparera trasiga delar. Detta gäller inte delar som utsätts för vanligt slitage, t.ex. remmar, borstar och påsar. För att ha rätt till garantin måste du visa upp ett inköpskvitto, och produkten måste ha levererats, underhållits och använts i enlighet med HOOVERs anvisningar. Undantag Indirekta förluster och oavsiktlig skada på produkten. Fel som uppstår på grund av felaktig installering eller felanvändning. Reparation eller ingripande av en person som inte auktoriserats av Hoover. Om produkten används med delar som inte är original. Om dammsugaren används på andra platser än i hushållet. Om produkten används med felaktig elspänning. Om det uppstår problem med denna produkt från HOOVER kan du ringa närmaste HOOVER-servicekontor för att få hjälp. Garantin inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter. Candy Hoover Oy kan inte göras ansvarig för de följder som kommer av att maskinen används för andra ändamål än dem som beskrivs i dessa anvisningar. UK HOOVER LTD, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU www.hoover.co.uk GIAS Service Breightmet Industrial Estate Bury Road Bolton BL 2 6PU Tel.: 08705-400600 Tel.: 01204 668111 (for consumables/spare parts) ÖSTERREICH Candy Hoover Austria GmbH Dominikanerbastei 4 A-1011 Wien www.candy-hoover.at Kundendienst Österreich 0820 / 220 224 (0,15 € / Min. aus dem Festnetz) SCHWEIZ Candy Hoover AG Bösch 21 CH-6331 Huenenberg www.candy-hoover.ch ITALIA Centro Europeo di Assistenza tecnica GIAS Via privata Eden Fumagalli 20047 Brugherio MI Italia Kundendienst Schweiz 0848 / 780 780 (0,12 CHF / Min. aus dem Festnetz) n. telefono +39.0392086811 n.fax +39.0392086409 e-mail: [email protected] BELGIE Candy Hoover Belgium Haaschtsesteenweg 162B 1820 Melsbroek Tel. : 02-752 94 11 FRANCE Groupe Rosieres SAS 13,rue Auger 93697 Pantin Cedex Tel: 01-49159200 Gias Customer Service 0903/99109 www.hoover.be Service clientèle: 0892 35 00 89 ESPANA Candy Hoover Electrodomesticos S.A Ahumategui Bide s/n 20570 Bergara (Guipuzcoa) GIAS Service Tlf.: 902 100 150 PORTUGAL CANDY HOOVER PORTUGAL, LDA. Rua D. Estefânia nº 90 A/C - 1049-050 Lisboa Tel: +351 21 318 9700 GIAS SERVICE Rua D. Estefânia nº 90 A/C - 1049-050 Lisboa 707 200 188 (custo de uma chamada local) LÄNDERVERTRETUNGEN / KUNDENDIENST Deutschland Candy Hoover GmbH Kaiserswerther Str. 83 D-40878 Ratingen www.candy-hoover.de Kundendienst Deutschland 01805 / 62 55 62 (0,12 € / Min. aus dem Festnetz) NEDERLAND Candy Nederland BV Argonweg 7-11 3812 RB AMERSFOORT Tel: 033-4224000 Gias Customer Service (Nederland) 0900/9999109 www.hoover.nl DANSK Servicehovedkontor Candy-Hoover Oy Frydenborgvej 27 K Tlf.: +45.87.26.2300 SVENSKA Hoover Sverige Enebyholme 1 179 97 Fårentuna email: [email protected] Service: Garantgruppen www.garant.se email: [email protected] tel: +46.8.755.8330
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hoover SJ72DO5001 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
El manual del propietario