LG UB24C.NH0 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El LG UB24C.NH0 es un aire acondicionado tipo conducto empotrado en el techo que ofrece climatización óptima para espacios interiores. Con su diseño compacto y bajo nivel de ruido, es ideal para instalación en falsos techos, lo que permite una integración discreta en cualquier habitación. Su capacidad de enfriamiento y calefacción permite mantener una temperatura agradable durante todo el año. Además, cuenta con funciones inteligentes como el temporizador programable y el modo silencioso para mayor comodidad y ahorro de energía.

El LG UB24C.NH0 es un aire acondicionado tipo conducto empotrado en el techo que ofrece climatización óptima para espacios interiores. Con su diseño compacto y bajo nivel de ruido, es ideal para instalación en falsos techos, lo que permite una integración discreta en cualquier habitación. Su capacidad de enfriamiento y calefacción permite mantener una temperatura agradable durante todo el año. Además, cuenta con funciones inteligentes como el temporizador programable y el modo silencioso para mayor comodidad y ahorro de energía.

www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia
para el futuro.
Conducto empotrado en el techo
Traducción de las instrucciones originales
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 1
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página en caso de que lo nece-
site para demostrar la fecha de compra para servicios
de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondi-
cionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su
parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la
vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de con-
sejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la insta-
lación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo per-
sonal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y utilizan-
do únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Precauciones de seguridad ..3
Antes del funcionamiento .....8
Introducción al producto.......9
Instrucciones para el
usuario ..................................12
Mantenimiento y servicio ....21
Antes de llamar al servicio
de reparaciones..................23
2 Unidad interior
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 2
Precauciones de seguridad
Manuale di Propietario 3
ESPAÑOL
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instruc-
ciones.
n Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
n Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
n Instalación
No utilice un interruptor
automático defectuoso
o de valor nominal infe-
rior al correspondiente.
Utilice un circuito espe-
cífico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos,
póngase en contacto
con el distribuidor, ven-
dedor, técnico cualifica-
do o centro de asisten-
cia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléc-
trica.
Realice siempre la cone-
xión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la
caja de control.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Instale siempre un cir-
cuito y un interruptor
específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden pro-
vocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 3
Precauciones de seguridad
4 Unidad interior
No modifique ni extien-
da el cable de alimenta-
ción.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuel-
va a instalar la unidad
por sí mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica ,
explosión o lesiones.
Tenga cuidado al
desembalar e instalar el
aparato.
• Los bordes afilados podrí-
an provocar lesiones.
Tenga especial cuidado
con los bordes de la caja
y las aletas del condensa-
dor y evaporador.
Para la instalación, pón-
gase en contacto siem-
pre con su vendedor o
centro de asistencia téc-
nica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explo-
sión o lesiones.
No instale el aparato en
una superficie de insta-
lación insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el
soporte de instalación
no se deteriora con el
tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también
puede caer, causando
daños materiales, avería
del aparato y lesiones
personales.
n Operación
No deje funcionando el
aire acondicionado
durante mucho tiempo
cuando la humedad sea
muy alta y haya una
puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la
humedad y mojar o dañar
el mobiliario.
Asegúrese de que el
cable de alimentación
no pueda estirarse o
dañarse durante el fun-
cionamiento.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No coloque nada sobre
el cable de alimenta-
ción.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No enchufe ni desen-
chufe la clavija de ali-
mentación durante el
funcionamiento
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No coloque una estufa
ni otros aparatos cerca
del cable de alimenta-
ción.
• Existe riesgo de incendio
y descarga eléctrica.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 4
Precauciones de seguridad
Manuale di Propietario 5
ESPAÑOL
No permita que entre
agua en las piezas elèc-
tricas.
• Existe riesgo de incendio,
avería del aparato o des-
carga eléctrica.
No almacene ni utilice
gas inflamable o com-
bustibles cerca del apa-
rato.
• Existe riesgo de incendio
o avería del aparato.
No utilice el aparato en
un espacio cerrado
durante un periodo pro-
longado de tiempo.
• Podría producirse una
falta de oxígeno.
Si hay fugas de gas,
apague el gas y abra
una ventana para venti-
lar antes de encender el
aparato.
• No utilice el teléfono ni
encienda o apague los
interruptores.
Existe riesgo de explo-
sión o incendio.
Si oye algún ruido extra-
ño, huele o ve salir
humo del aparato.
Desconecte el interrup-
tor automático o desco-
necte el cable de ali-
mentación.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Detenga el funciona-
miento y cierre la venta-
na en caso de tormenta
o huracán. Si es posible,
retire el aparato de la
ventana antes de que
llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños
materiales, avería del
aparato o descarga eléc-
trica.
No abra la parrilla de
entrada del aparato
mientras está en funcio-
namiento. (No toque el
filtro electrostático, si la
unidad dispone del
mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga
eléctrica o avería del apa-
rato.
Si el aparato se moja
(inundado o sumergido),
póngase en contacto
con un centro de asis-
tencia técnica autoriza-
do.
• Existe riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que
no entre agua en el apa-
rato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o
daños en el aparato.
Ventile el aparato de vez en cuando si
lo utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Desconecte la alimentación principal
al limpiar o realizar el mantenimiento
del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 5
Precauciones de seguridad
6 Unidad interior
Cuando no vaya a utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo,
desenchufe la clavija de alimentación
o apague el interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o
avería, o funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o
apoye sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales
y daños en el aparato.
n Instalación
PRECAUCIÓN
n Operación
Compruebe siempre las
fugas de gas (refrigeran-
te) después de la insta-
lación o reparación del
aparato.
• Niveles bajos de refrige-
rante pueden producir
una avería del aparato.
Instale la manguera de
drenaje para asegurarse
de que el agua se drena
correctamente.
• Una mala conexión
puede causar fugas de
agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibracio-
nes o fugas de agua.
No instale el aparato
donde el ruido o el aire
caliente de la unidad
exterior pueda molestar
a los vecinos.
• Podría tener problemas
con los vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones persona-
les.
No instale el aparato
donde quede expuesto
directamente al viento
del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en
el aparato. La corrosión,
particularmente en las ale-
tas del condensador y del
evaporador, podría causar
un funcionamiento defec-
tuoso del aparato o un fun-
cionamiento ineficaz.
No se exponga directa-
mente al aire frío duran-
te largos periodos de
tiempo. (No se siente en
la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial
para su salud.
No utilice este aparato
para fines específicos,
como la conservación de
alimentos, obras de arte,
etc. Se trata de un aire
acondicionado de consu-
mo, no de un sistema de
refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o
pérdidas materiales.
No bloquee la entrada ni
la salida del flujo de
aire.
• Podría causar una avería
en el aparato.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 6
Precauciones de seguridad
Manuale di Propietario 7
ESPAÑOL
Utilice un paño suave
para limpiar. No utilice
detergentes abrasivos,
disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o
daños en las partes de
plástico del aparato.
No toque las partes de
metal del aparato al
sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
No se suba ni coloque
nada sobre el aparato.
(unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del
aparato.
Inserte siempre el filtro
correctamente. Limpie
el filtro cada dos sema-
nas o más a menudo, si
fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la
eficacia del aire acondi-
cionado y puede producir
un funcionamiento defec-
tuoso o daños.
No introduzca las
manos u otros objetos
en la entrada o salida
del aire acondicionado
mientras el aparato esté
en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y
móviles que podrían pro-
ducir lesiones personales.
No beba el agua que
drena el aparato.
• No es potable y podría
causar graves problemas
en la salud.
Si entra líquido de las pilas en contac-
to con la piel o ropa, lávela inmediata-
mente con agua. No utilice el mando a
distancia si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas
podrían causar quemaduras u otros per-
juicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a
un médico.No utilice el mando a dis-
tancia si las pilas han experimentado
fugas.
Los productos químicos de las pilas
podrían causar quemaduras u otros per-
juicios a la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando
limpie o realice el man-
tenimiento del aparato.
• Tenga cuidado y evite
lesiones personales.
Sustituya todas las pilas
del mando a distancia
por pilas nuevas del
mismo tipo. No mezcle
pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio
o explosión.
No cargue ni desmonte
las pilas. No tire las
pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 7
Antes del Funcionamiento
8 Unidad interior
Antes del Funcionamiento
1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista.
2. Utilice un circuito específico.
1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar
perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar expues-
tas a ese flujo directo durante mucho tiempo.
2. Debido a la posibilidad de que se produzca una escasez de oxígeno, ventile la habitación cuando
se utilice el aparato al mismo tiempo que estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este acondicionador de aire para otros fines distintos a los especificados (por ejemplo,
para el mantenimiento de dispositivos de precisión, para conservar alimentos, para animales o
plantas y objetos de arte). Tales usos podrían ser perjudiciales para todos ellos.
1. Cuando desmonte el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad . Cuando se manipulan
cantos metálicos afilados se pueden provocar heridas.
2. No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede
destruir el aislamiento, lo que podría provocar descargas eléctricas.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el aparato y el interruptor automático están
desconectados. El ventilador gira a velocidades muy altas durante el funcionamiento. Existe la
posibilidad de provocar lesiones si se pone en marcha la unidad accidentalmente mientras se
están limpiando las partes internas de la unidad.
Para trabajos de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario del servi-
cio técnico autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Utilización
Limpieza y mantenimiento
Servicio Técnico
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 8
Introducción al producto
Manuale di Propietario 9
ESPAÑOL
Introducción al producto
1: Unidad interior
2: Unidad exterior
3: Mando a distancia
4: Aire de entrada
5: Aire de salida
6: Tubería del refrigerante, cableado
eléctrico de conexiones
7: Tubería de drenaje
8: Cable de toma de tierra
Cable a tierra de unidad exterior para
prevenir descargas eléctricas.
Remote
Controller
Air intake
vents
Air outlet
vents
2
8
4
5
3
1
6
7
Nombre y función de las piezas
번역누락
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 9
Introducción al producto
10 Unidad interior
Control remoto con cable
Accesorios
Cable de conexión (1 unid.) Tornillo de fijación (2 unid.)
Manual del propietario / Instalación
Cada función se mostrará en el panel durante tres segundos o cuando se encienda por primera vez.
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
2
3
4
5
1
1.
Panel de visualización de funcionamiento
2. Botón de control de temperatura
3. Botón de velocidad del ventilador
4.
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
5.
Botón de selección de modo de funcionamiento
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 10
Introducción al producto
Manuale di Propietario 11
ESPAÑOL
Mando a distancia sin cables (opcional)
Cuidado
• Apunte al receptor de la señal en el mando a distancia con cables para que funcione.
• La señal del mando a distancia puede recibirse a una distancia de unos 7 metros.
• Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de la señal.
• No deje caer ni lance el mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en un lugar expuesto a la luz solar directa, o cerca de la
unidad de calefacción, o cerca de otra fuente de calor.
• Si al receptor de señal le llega una luz intensa, bloquéela con una cortina, por ejemplo, para
evitar un funcionamiento anormal. (ex: inicio rápido electrónico, ELBA, lámpara fluorescente
de tipo invertido)
h
Para más detalles, consulte el Manual de accesorios del mando a distancia sin cables.
h
El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo.
h
El control remoto inalámbrico no funcionará al utilizar sistemas de operación simultáneos.
NOTA
Este aire acondicionado incluye un mando a distancia con cables de serie.
También puede adquirir un mando a distancia sin cables de forma opcional.
PQWRHQ0FDB
(3 s)
˚C / ˚F (5 s)
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 11
Instrucciones para el usuario
12 Unidad interior
Funcionamiento estándar – Modo de refrigeración
Instrucciones para el usuario
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
El funcionamiento de refrigeración comenzará
pulsando el botón .
1
Si pulsa el botón , se detendrá el
funcionamiento de refrigeración.
4
Si pulsa el botón de modo durante el
funcionamiento, el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, calor, funcionamiento
automático y ventilador.Si el producto es sólo
de refrigeración, el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, funcionamiento automático y
ventilador.
3
Pulse el botón de temperatura y ajusta la
temperatura deseada, inferior a la temperatura
de la habitación.
-
Rango de ajuste de temperatura: 18°C~30°C (64°F~86°F)
-
Si la temperatura seleccionada es superior a la
temperatura interior actual, no se activará la
función de refrigeración y sólo continuará
funcionando como ventilador.
2
TEMP
Al hacer clic en el botón, aumentará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
Al hacer clic en el botón, bajará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
Refresca la sala con un aire limpio y agradable.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 12
Instrucciones para el usuario
Manuale di Propietario 13
ESPAÑOL
Funcionamiento estándar – Modo de calor
Suministra aire templado a la habitación.
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Si desea seleccionar el funcionamiento de
calor, pulse el botón . Y pulse el botón
1
Si pulsa el botón , se detendrá el
funcionamiento de refrigeración.
4
Si pulsa el botón de modo durante el
funcionamiento, el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, calor, funcionamiento
automático y ventilador.
3
Ajuste la temperatura deseada superior a la
temperatura actual de la habitación.
-
Rango de ajuste de temperatura: 16°C~30°C (60°F~86°F)
- Si la temperatura se selecciona inferior a la
temperatura actual de la habitación, no se
activará la función de calor.
2
TEMP
Al hacer clic en el botón, aumentará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
Al hacer clic en el botón, bajará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
OPER
MODE
¿Qué es la función de retardo de tres minutos?
Es el tiempo necesario para que el producto sople aire cálido. El retardo protege el com-
presor. La habitación se calentará con aire cálido después de tres minutos cuando el
compresor se ponga en funcionamiento.
n El modo de sólo refrigeración no tiene la función de calor.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 13
Instrucciones para el usuario
14 Unidad interior
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Tras poner el producto en funcionamiento pulsando el
botón , configure el funcionamiento automático
pulsando el botón
1
“Modo de funcionamiento automático”
Para los productos con sólo función de
refrigeración, se indica “Al” en la selección del
display de temperatura.
3
Cambio automático de modo” – Sólo modelo de bomba de calor
Cuando la temperatura seleccionada es superior a la
temperatura interior durante el funcionamiento automático
=> Función de calefacción
[Sólo para modelos de bomba de calor]
Cuando la temperatura seleccionada es inferior a la
temperatura interior durante el funcionamiento automático
=> Función de refrigeración
-
Rango de ajuste de temperatura: 18°C~30°C (64°F~86°F)
2
OPER
MODE
En frío
En frío
Cuando sea apropiado
En calor
En calor
Standard Operation - Auto Operation Mode
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 14
Instrucciones para el usuario
Manuale di Propietario 15
ESPAÑOL
Funcionamiento estándar – Modo de deshumidificación
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Tras poner el producto en funcionamiento
pulsando el botón , configure el
funcionamiento de deshumidificación
pulsando el botón .
1
Cuando se selecciona el funcionamiento de
deshumidificación, se mostrará “dh” en la ventana
del display, según se muestra en el lado izquierdo.
- No se puede ajustar la temperatura durante
este modo de funcionamiento.
2
Pulse el botón para seleccionar el caudal de aire
[SLO
LO
MED
HI
POW].
-
La potencia inicial de la unidad de eliminación de
humedad es “débil”.
3
OPER
MODE
FAN
SPEED
Elimina la humedad mientras refrigera ligeramente el aire.
En temporadas de lluvia o con humedad en el ambiente, se pueden utilizar los modos de deshu-
midificación y frío al mismo tiempo, para eliminar la humedad de forma efectiva.
Puede ser no ser posible seleccionar el elemento del menú de potencia de aire dependiendo del producto.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 15
Instrucciones para el usuario
16 Unidad interior
Funcionamiento estándar – Modo de ventilador
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Tras poner el producto en funcionamiento
pulsando el botón , configure el
funcionamiento de ventilador pulsando el
botón .
1
Cuando se seleccione el funcionamiento de
deshumidificación, se mostrará “Fn” en la ventana del
display, según se muestra en el lado izquierdo.
- No se puede ajustar la temperatura durante
este modo de funcionamiento.
2
Pulse el botón para seleccionar el caudal de aire
[SLO
LO
MED
HI
POW]
.
-
Durante la ventilación, no funcionará el
compresor AHU.
3
OPER
MODE
FAN
SPEED
Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío.
La unidad de ventilación no producirá aire frío sino de ventilación.
Al producir aire de ventilación, el viento no provocará diferencias en la temperatura de la sala sino
que hará circular el aire.
El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 16
Instrucciones para el usuario
Manuale di Propietario 17
ESPAÑOL
Ajuste de funciones – Selección de la velocidad del ventilador
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Seleccione la velocidad adecuada del
ventilador pulsando el botón del control
remoto.
- Si pulsa el botón, la velocidad del
ventilador cambiará en el orden siguiente
[SLoLoMedHiPo].
- La velocidad inicial del ventilador es “Hi”.
- Si el producto no es compatible con el control
de velocidad del ventilador, no funcionará
según la selección.
1
FAN
SPEED
Selección de velocidad de ventilador en el modo de funcionamiento
Selección de velocidad de ventilador en Calor,
Deshumidificación, Ventilador, Funcionamiento automático
Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 17
Instrucciones para el usuario
18 Unidad interior
Ajuste de función – Comprobación de temperatura interior
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Al pulsar el botón de la sección de ajuste
del control remoto durante aprox. 3 segundos,
se mostrará la temperatura de la habitación
durante unos 5 segundos.
Antes de volver al display anterior.
En el caso del display de la temperatura de la
habitación, esa temperatura puede ser
diferente según el ajuste de la temperatura
del control remoto.
Selección detección.
1
FAN
SPEED
* Debido a que la distribución de la temperatura del espacio de instalación del control
remoto no es uniforme, se pueden generar ligeras diferencias entre la temperatura real
y la indicación de temperatura del control remoto.
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 18
Instrucciones para el usuario
Manuale di Propietario 19
ESPAÑOL
Ajuste de función – Bloqueo para niños
Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado.
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Durante el funcionamiento, al pulsar los botones
y durante aprox. 3 segundos, se puede utilizar
la función de ‘Bloqueo para niños’.
- En el momento del ajuste inicia, se indicará
‘CL0 durante aprox. 3 segundos en la
selección del display de temperatura, antes
de volver al modo anterior.
Tras el ajuste de ‘CL’, si se configura otro
botón, no se puede reconocer el botón
mientras se indica ‘CL en la sección del
display de temperatura durante aprox. 3
1
Si se quiere utilizar la función de "Bloqueo
paterno" mientras se está en estado de espera,
pulse el botón y el botón durante
aproximadamente 3 segundos y el sistema
establecerá el estado de "Bloqueo paterno".
2
En cuanto a la desactivación, al pulsar los
botones y aprox. 3 segundos, se
desactiva la función ‘CL’.
3
FAN
SPEED
FAN
SPEED
FAN
SPEED
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 19
Instrucciones para el usuario
20 Unidad interior
Autodiagnóstico para modo de avería
Función de compensación de corte de suministro eléctrico
Si falla la alimentación debido a un corte de suministro eléctrico u otras razones, la función de com-
pensación de corte de suministro recuperar automáticamente las condiciones de funcionamiento pro-
gramadas previamente antes del fallo del suministro eléctrico. De este modo, no es necesario pulsar
ningún botón. (No se recuperarán automáticamente las funciones adicionales.)
Funciona automáticamente un autodiagnóstico cuando se
detecta un problema en el sistema.
Muestra el número del modo de avería con CÓDIGO de mante-
nimiento.
<Control individual>
<Control de grupo>
h Cuando se detecta un error durante el control de grupo, el siste-
ma se mostrará como sigue.
<En caso de error CH05, se muestran alternativamente estos dos
personajes CH y 05.>
Para acelerar un servicio, recuerde el número de error y facilí-
telo cuando consulte a un instalador.
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 20
Mantenimiento y servicio
Manuale di Propietario 21
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
1. Retire los filtros de aire.
n
Para retirar el filtro, sostenga la lengüe-
ta y tire ligeramente hacia usted.
2. Limpie la suciedad del filtro con una
aspiradora o lávelo con agua.
n
Si está muy sucio, lávelo con un deter-
gente neutro en agua tibia.
n
Si utiliza agua caliente (40° C o más),
podría deformar el producto.
3.
Una vez lavado con agua, deje
secar bien a la sombra.
n
No exponga el filtro de aire a la luz
solar directa ni al calor de un fuego
mientras lo seca.
4. Coloque el filtro de aire.
n Nunca utilice nada de lo siguiente:
Agua a más de 40° C.
Podría deformar
decolorar la unidad.
Sustancias volátiles.
Podrían dañar las
superficies del aire
acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire situados detrás de la rejilla
delantera deberán verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario.
PRECAUCIÓN:
Cuando tenga
que retirar el filtro de aire, no toque las
piezas metálicas de la unidad interior.
Podría provocar lesiones.
Rejilla, caja y mando a distancia
p Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo,
pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
El suministro eléctrico debe estar desconectado
antes de limpiar la unidad interior.
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
apague el interruptor principal del sistema.
Rejilla de salida de aire
Rejilla de salida de aire
Filtros de aire
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 21
Mantenimiento y servicio
22 Unidad interior
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Información de utilidad
Los filtros de aire y su factura de electricidad. Si
los filtros del aire se atascan con el polvo, la
capacidad de refrigeración disminuirá y el 6% de
la electricidad utilizada por el aire acondicionado
se desperdiciará.
Cuando no vaya a ser utilizado durante un
tiempo prolongado.
Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire
acondicionado.
Ponga en marcha el aire acondicionado con la
configuración siguiente durante 2 o 3 horas.
• Tipo de funcionamiento: Modo de funcionamien-
to del ventilador.
• Esto ayudará a secar los mecanismos internos.
Desconecte el disyuntor.
Desactive el disyuntor cuando no vaya a uti-
lizar el aire acondicionado durante un tiempo
prolongado.
Podría ensuciarse y provocar un incendio.
Limpie el filtro de aire y colóquelo en
la unidad interior.
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior / exterior no
están obstruidas.
Compruebe que el cable de tierra está
conectado correctamente. Puede que
esté conectado al lado de la unidad
interior.
No sobreenfríe la habitación.
Esto no es bueno para la
salud y desperdicia electrici-
dad.
Mantenga cerradas las per-
sianas y cortinas.
No deje que entre luz solar
directamente en la habitación
cuando el aire acondicionado
esté funcionando.
Mantenga uniforme la temper-
atura ambiente.
Ajuste la dirección de la corri-
ente de aire vertical y hori-
zontal para garantizar una
temperatura uniforme en la
habitación.
Asegúrese de cerrar bien las
puertas y ventanas.
Evite, en la medida de lo posi-
ble, que haya puertas y ven-
tanas abiertas para mantener
el aire frío en la habitación.
Limpie regularmente el filtro
de aire.
La obstrucción del filtro de aire
disminuye la corriente de aire y
los efectos de la refrigeración y
deshumidificación. Límpielos al
menos una vez cada dos sem-
anas.
Ventile la habitación de vez
en cuando.
Dado que las ventanas están
cerradas, es conveniente
abrirlas y ventilar la
habitación de vez en cuando.
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Consejos para la utilización
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 22
Manuale di Propietario 23
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
?
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste,
póngase en contacto con su distribuidor.
Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero!
• ¿Ha cometido algún
error en el uso del
temporizador?
• ¿Se ha fundido el
fusible o ha alterado
el disyuntor del cir-
cuito?
• Compruebe que las
paredes, alfombras,
muebles o ropa de la
habitación no huelen
a humedad.
• La condensación se
produce cuando la
corriente de aire del
aire acondicionado
enfría el aire caliente
de la habitación.
• Se trata del protector
del mecanismo.
• Espere unos tres
minutos y se pondrá
en marcha.
El aire acondiciona-
do no funciona
La habitación tiene
un olor peculiar.
Parece que hay una
fuga de conden-
sación del aire
acondicionado.
El aire acondicionado
no funciona durante los
3 minutos siguientes a
su puesta en marcha.
No enfría o calienta
correctamente.
El aire acondiciona-
do funciona con
mucho ruido.
Se oye un chasqui-
do.
El visualizador del
mando a distancia
no se ve apenas o en
absoluto.
• ¿Está el filtro sucio?
Lea las instrucciones
para la limpieza del fil-
tro.
• Puede que la habitación
estuviera muy caliente
cuando encendió la
primera vez el aire
acondicionado. Deje
algún tiempo para que
se enfríe.
• ¿Ha establecido correc-
tamente la temperatu-
ra?
• ¿Están obstruidos los
respiraderos de entrada
y salida de aire de la
unidad interior?
• Un ruido semejante al
agua corriendo.
-Este es el sonido del
freón que fluye dentro
de la unidad de aire
acondicionado.
• Un ruido semejante al
del aire comprimido
expulsado a la atmós-
fera.
-Este es el sonido del
agua durante la deshu-
midificación que se
efectúa dentro de la
unidad de aire acondi-
cionado.
• Este sonido se produce
por la expansión / restric-
ción del panel delantero,
etc., motivada por los
cambios de temperatura.
• Cuando haya limpiado
el filtro, pulse al mismo
tiempo el botón del tem-
porizador y el del
mando a distancia
cableado durante 3
segundos.
• ¿Tiene pocas pilas?
• ¿Están las pilas colo-
cadas con los polos (+)
y (-) en la dirección
opuesta?
RESISTENTE AL AGUA: El lado exterior de este aparato es RESISTENTE AL AGUA.
El lado interior no es resistente al agua y no deberá ser expuesto a
un exceso de agua.
El piloto de señal de
filtro está encendido.
Antes de llamar al servicio de reparaciones...
2,MFL67870409,스스스 17. 7. 25. 스스 3:55 Page 23
1,MFL67870409,영영 17. 7. 25. 영영 3:50 Page 300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

LG UB24C.NH0 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El LG UB24C.NH0 es un aire acondicionado tipo conducto empotrado en el techo que ofrece climatización óptima para espacios interiores. Con su diseño compacto y bajo nivel de ruido, es ideal para instalación en falsos techos, lo que permite una integración discreta en cualquier habitación. Su capacidad de enfriamiento y calefacción permite mantener una temperatura agradable durante todo el año. Además, cuenta con funciones inteligentes como el temporizador programable y el modo silencioso para mayor comodidad y ahorro de energía.