Sylvania DVL500A Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
SEGURIDAD DEL LÁSER
Esta unidad emplea una unidad láser. Solamente personal calificado de mantenimiento debería quitar la tapa o intentar realizar
el mantenimiento del equipo, dado el riesgo de posible lesión ocular.
PRECAUCIÓN:
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O CUMPLIMIENTO DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS
DE LOS ESPECIFICADOS EN EL PRESENTE, PUEDE DAR COMO RESULTADO UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA
A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN:
LA RADIACIÓN VISIBLE O INVISIBLE CUANDO SE ABRE O QUIEBRA UN ENCLAVAMIENTO.
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ DE LUZ.
UBICACIÓN:
INTERNA, CERCA DEL MECANISMO DEL DECK.
INTERFERENCIA DERADIO/TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con
lo establecido en la Sección 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable ante interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
de radio frecuencia y, en el caso de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia
perjudicial a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no interfiera en una instalación en
particular, Si este equipo causara ciertamente una interferencia perjudicial a la recepción radial o televisiva, hecho que pueda
determinarse apagando y encendiendo, se solicita al usuario que intente corregir la interferencia, a través de una o más de las
siguientes medidas:
1) Reoriente o reubique la antena receptora.
2) Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo en un toma corriente que se encuentre en un circuito diferente al que está conectado el equipo.
4) Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA
O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO ABRIR.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO ABRA LA TAPA
(PARTE POSTERIOR), NO EXISTEN PARTES QUE
PUEDAN SER REEMPLAZABLES POR EL USUA-
RIO. CONSULTE SOLAMENTE CON EL PERSONAL
CALIFICADO DE MANTENIMIENTO.
El símbolo de rayo con la flecha apuntando
hacia abajo, dentro de un triángulo equilátero,
tiene el propósito de alertar al usuario sobre la
presencia de "tensión peligrosa" no aislada
dentro del recinto del producto, que pueda ser
de una magnitud suficiente como para consti-
tuir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero tiene el propósito de alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones importan-
tes tanto operativas como de mantenimiento,
en la literatura que acompaña el artefacto.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR LA PARTE
ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, TOTALMENTE INSERTADA
.
ADVERTENCIA DE LA FCC -- Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o
modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o modificaciones no han sido
expresamente aprobados en el manual de instrucciones. El usuario podrá perder la autoridad para operar este equipo
si efectúa una modificación o cambio no autorizado.
E7800UES
0D05
- 29 - ES
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
1) Lea las instrucciones – Lea detenidamente todas las instruc-
ciones de seguridad y operación antes de usar el aparato.
2) Conserve las instrucciones – Conserve las instrucciones
de seguridad y operación para consultas futuras.
3) Respete las advertencias – Observe estrictamente todas las
advertencias impresas en el aparato y las incluidas en el
manual de instrucciones.
4) Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de operación.
5) Limpieza – Desconecte este aparato del tomacorriente
mural antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni
aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza del aparato.
6) Enchufes – No use enchufes no recomendados por el
fabricante del aparato , ya que podría ser peligroso.
7) Agua y humedad – No use este aparato cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del
fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado,
cerca de una piscina, etc.
8) Accesorios – No instale este aparato en un carro, soporte,
trípode o mesa inestables. El aparato podría caerse, causando
serias lesiones a un niño o adulto, resultando también seve-
ramente dañado. Uselo sólo el un
carro, soporte, trípode o mesa re-
comendados por el fabricante, o
vendidos con el aparato.
9) La combinación de aparato y carro
debe ser movida con cuidado. Las de-
tenciones bruscas, la fuerza excesiva y
las superficies disparejas podrán hacer
que el aparato y el carro se vuelquen.
10)Ventilación – El gabinete del aparato tiene ranuras y
aberturas de ventilación que garantizan el funcionamiento
confiable del aparato, evitando que se recaliente. Estas
aberturas no deben ser bloqueadas ni cubiertas. Para
evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe aparato encima
de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. El
aparato no debe ser instalado en un mueble empotrado,
como una repisa para libros o bastidor, a menos que se
pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las
instrucciones del fabricante así lo especifiquen.
11)Alimentación – Este aparato sólo debe ser operado mediante
el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta
indicadora. Si no esta seguro del tipo de fuente de alimenta-
ción que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la
compía de electricidad local. En el caso de aparatos de
diseñados para funcionar a pilas o con otras fuentes de
alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.
12)Conexión a tierra o polarización – Este aparato está equipado
con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija
que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija
solamente podrá ser insertada en el tomacorriente en una sola
dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera
insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva
a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible
insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que
repare su tomacorriente obsoleto. No modifique las caracte-
rísticas de seguridad de la clavija polarizada.
13)Protección del cable de alimentación – Los cables de alimen-
tación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad
de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima.
Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los
receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
14)Tormentas eléctricas – Como medida adicional de protección
durante tormentas eléctricas, o cuando el grabador permanezca
sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo
del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de
cable. Esto evitará que el aparato resulte dañado por tormentas
eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación.
15)Líneas de alimentación – Un antena exterior no debe ser
instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni
de otros circuitos de potencia para iluminación eléctrica, o
donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o
circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga
mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimen-
tación, ya que el contacto con ellos podría será fatal.
16)Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes murales
ni los cables de extensión, ya que esto podría causar
incendios o descargas eléctricas.
17)Entrada de objetos y líquidos – Nunca introduzca objetos de
ningún tipo por las aberturas de este aparato, ya que podría
tocar peligrosos puntos de alta tensión o cortocircuitar partes,
provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame
ningún tipo de líquido sobre el aparato.
18)Servicio – No intente reparar el aparato usted mismo; al abrir
o desmontar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y
a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.
19)Daños que requieran reparación—En los siguientes casos,
desconecte el aparato del tomacorriente mural y llame a
un técnico de servicio calificado:
a) Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.
b) Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún
objeto ha caído dentro del aparato.
c) Si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d) Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de
operación, el aparato no funcione normalmente. Ajuste
solamente los controles mencionados en el manual de
instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá
causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá
de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico
calificado) para que sus condiciones normales de opera-
ción puedan ser restablecidas.
e) Si el aparato se ha caído o si el gabinete se ha dañado.
f) Cuando el aparato muestre un cambio notorio en su rendimiento.
20)Piezas de repuesto – Cuando sea necesario reemplazar
piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las
piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas
que tengan las mismas características que las piezas ori-
ginales. Las sustituciones no autorizadas podrán causar
incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
21)Revisión de seguridad – Al finalizar cualquier servicio de man-
tenimiento o reparación de este aparato, solicítele al técnico que
efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el
apaarto se encuentra o no en condiciones óptimas de operación.
22)Calor – Este producto vídeo debe colocarse fuera del
alcance de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas
de calefacción, estufas o cualquier otro aparato destinado
a producir calor, incluyendo los amplificadores.
PORTABLE
CART
WARNING
S
ymbol provided by RETAC)
S3125A
ADVERTIENCIA DE CARRETA PORATATIL
(SIMBOLO PROPORCINADO POR RETAC)
E7800UES
0D05
- 30 - ES
NOTA ACERCA DEL RECICLAJE
Los materiales del embalaje de este producto son reciclables y
pueden volver a ser utilizados. Disponga de cualquiera ellos según
las normas de reciclaje de su localidad.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse sino que deberán
tratarse según las normas locales relacionadas con desperdicios
químicos.
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior
del apaarto. Ningún otro reproductor DVD tiene el mismo número de
serie que el suyo. Anote el número de serie y otra información vital
aquí, y conserve este manual como un registro permanente de su com-
pra, a fin de facilitar la identificación de le unidad en case de robo.
Los números de serie no se guardan en archivos.
ALGUNAS PALABRAS SOBRE EL DERE-
CHO DE AUTOR (COPYRIGHT)
Queda prohibida la copia, emisión, reproducción pública o entrega de
discos no autorizadas.
Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de
autor (Copyright) mediante un método que protege ciertas patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utiliza-
ción de esta tecnología de protección deberá ser autorizada por Ma-
crovision Corporation, y tiene como fin la utilización en el hogar y
otros usos de contemplación limitados a menos que Macrovision Cor-
poration autorice otra cosa. Está prohibido modificar esta ingeniería
y desmontar la unidad.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Control remoto N9353UD
Dos pilas AA
Cables de Audio/Vídeo
(aproximadamente 100 cm de largo)
WPZ0102LG008
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MA-
NUAL
Los siguientes símbolos que aparecen debajo de algunos titulares y
en algunas notas de este manual, tienen los siguientes significados:
(DVD)
La descripción se refiere a la reproducción de discos de vídeo DVD.
(CD)
La descripción se refiere a la reproducción de CDs de audio.
INFORMACIÓN SOBRE LOS DISCOS
DISCOS REPRODUCIBLES
Los siguientes discos pueden ser reproducidos en este reproductor
DVD.
Este reproductor cumple con las especificaciones del sistema de color
NTSC. No puede reproducir discos grabados en otros sistemas de color
tales como PAL o SECAM.
Algunos discos incluyen códigos de región tal como se ilustra a
continuación.
El número que aparece dentro del símbolo se refiere a una región
del mundo, y un disco codificado en un formato específico de re-
gión sólo puede ser reproducido en reproductores DVD que posean
el mismo código de región.
Los siguientes discos no pueden reproducirse en este reproductor
DVD.
DVD con código de región que no sea 1 u TODOS
DVD-ROM
DVD-R/DVD-RAM (No lo reproduzca, de lo contrario puede pro-
vocar malfuncionamiento.)
CD-ROM
VSD
CDV (Reproducir solamente la sección de audio)
CD-G (Reproducir solamente el sonido)
CD-R (Nunca lo reproduzca, de lo contrario puede provocar mal-
funcionamiento.)
CD-I (Nunca lo reproduzca, de lo contrario puede provocar mal-
funcionamiento.)
Photo CD (No lo reproduzca, de lo contrario puede provocar
malfuncionamiento.)
Vídeo CD (No lo reproduzca, de lo contrario puede provocar
malfuncionamiento.)
Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad
TIPOS DE DISCOS
[DVD]
La información en un DVD se divide en secciones denominadas "tí-
tulos", y luego en subsecciones denominadas "capítulos", a cada uno
de los cuales se le brinda un título o número de capítulo. Las condi-
ciones de reproducción se encuentran prefijadas en algunos discos de
vídeo DVD y estas condiciones de reproducción tienen prioridad por
sobre las operaciones del usuario en este reproductor. Si una función
que usted selecciona no opera conforme a lo seleccionado, consulte el
manual que acompaña el disco.
[AUDIO CD]
La información en un CD de audio se divide en secciones denominadas
"pistas", a cada una de ellas se le suministra un número de pista.
Fecha de compra
Distribuidor donde se compró
Dirección del distribuidor
de teléfono del distribuidor
de modelo
de serie
Vídeo
DVD
12 cm
12 cm
Aproximadamente
4 horas (único lado).
Aproximadamente
8 horas (
doble lado
).
Aproximadamente
80 minutos (
único lado
).
Aproximadamente
160 minutos (doble lado)
20 minutos
8 cm
8 cm
(simples)
Logo
Tiempo máximo
de reproducción
Contenido
Tipo de
disco
Sonido y
Cuadros
CD
de audio
Tamaño
del disco
Sonido
74 minutos
0D05
E7800ES
- 31 - ES
CONTROLES Y FUNCIONES OPERA-
TIVOS
[Consulte las ilustraciones de las páginas 8 ~ 9.]
1.
Bandeja de carga de discos.
2.
Botón de reproducción (PLAY) (página 33) Inicia la reproduc-
ción del contenido del disco.
3.
Botón de detención (STOP) (página 34). Detiene la operación
del disco.
4.
Botón Abrir/Cerrar (OPEN/CLOSE) (página 33). Púlselo para in-
sertar o quitar los discos de la bandeja.
5.
Botones de números de discos (DISC Number) (página 33).
Púlselo para seleccionar directamente un disco deseado o una ban-
deja de discos deseada.
6.
Botón de selección de disco (DISC SELECT) (página 33).
Púlselo para seleccionar un disco deseado o una bandeja de discos
deseada.
7.
Botón de encendido (POWER) (página 33).
Púlselo para apa-
gar/encender el equipo.
8.
Botones de saltear (SKIP) (página 34).
Pasa por alto capítulos o
pistas hasta un punto deseado.
9.
Visor, Ventana del sensor remoto
10.
Botones numéricos (página 34)
11.
Botón rebobinar (REV) (página 34).
Rebobina rápidamente la re-
producción hasta un punto deseado.
12.
Botón de pausa fija (PAUSE) (página 34),
Realiza una pausa en
la operación del disco en cuestión.
13.
Botón modo (MODE) (página 35).
Activa la reproducción progra-
mada o el modo de reproducción al azar.
14.
Botón SETUP (Configuración) (página 36). Púlselo para ingresar
al modo configuración o modo de reproducción al azar.
15.
Botón título (TITLE) (página 33).
Exhibe el menú de títulos.
16.
Botón reposición (CLEAR) (página 35).
Repone a cero un valor
determinado.
17.
Botón de representación visual (DISPLAY) (página 36).
Exhibe
el estado actual en la pantalla de TV a los efectos de verificación.
18.
Botón modo de búsqueda (SEARCH MODE) (página 34)
Púlselo para localizar un punto deseado.
19.
Botón de audio (AUDIO) (página 35).
Púlselo para seleccionar un
idioma de audio deseado o modo de sonido.
20.
Botón de subtítulo (SUBTITLE) (página 36)
Púlselo para selec-
cionar un idioma de subtítulo deseado.
21.
Botón repetir (REPEAT) (página 35).
Repite la reproducción del
disco, título, capítulo o pista actuales.
22.
Botón ángulo (ANGLE) (página 36).
Púlselo para cambiar el án-
gulo de la cámara, para ver la secuencia que se está reproduciendo
desde un ángulo diferente.
23.
Botón repetir A-B (A-B REPEAT) (página 35).
Repite la repro-
ducción de una sección seleccionada.
24.
Botón retorno (RETURN).
Retorna a la operación anterior.
25.
Botón ingresar (ENTER).
Púlselo para aceptar un valor.
26.
Botón flecha.
Utilícelo cuando realiza cambios de valores mien-
tras observa la reproducción en una pantalla de televisión.
27.
Botón menú (MENU) (página 33).
Exhibe los menúes DVD.
28.
Botón avance (FWD) (página 34).
Avanza rápidamente la repro-
ducción hasta un punto deseado.
29.
Cable de alimentación eléctrica.
30.
Conector de salida coaxial de Audio Digital
31.
Conector de salida de S-Vídeo
32.
Conector de salida de vídeo
33.
Conector de salida de audio derecho
34.
Conector de salida de audio izquierdo
VISOR
CARGA DE LAS PILAS
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2. Inserte dos pilas AA, con su orientación/pola-
ridad correcta.
3. Cierre la tapa.
Notas:
No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
CONEXIONES
CONEXCIÓN A UN TELEVISOR
Consulte la figura 1 de la página 10.
PARA TELEVISORES CON CONECTOR DE ENTRA-
DA DE S-VÍDEO
Utilice un cable S-Vídeo (disponible comercialmente) en lugar del
cable de vídeo amarillo, para obtener cuadros con una calidad superior.
Consulte la figura 2 de la página 10.
CONEXIÓN A UN SISTEMA ESTÉREO
Consulte la figura 3 de la página 10.
Notas:
Conecte el reproductor DVD directamente a un televisor. Si se
conectan a través de un VCR, el sistema de protección de copias
podría distorsionar las películas durante la reproducción.
Asegúrese de que ningún componente tenga alimentación eléctrica
antes de conectar otro componente.
Consulte el Manual del Propietario de su televisor, sistema estéreo
y cualquier otro componente a conectarse al reproductor DVD.
CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR EQUI-
PADO CON CONECTORES DE ENTRADA
DIGITAL, DECK MD O DECK DAT
Utilice cables coaxiales digitales para audio (disponibles comercial-
mente) para las conexiones de audio.
Consulte la figura 4 de la página 11.
Notas:
La fuente de audio en un disco y en un formato envolvente Dolby Digital de
5,1 canales no puede grabarse como sonido digital con un deck MD o DAT.
Asegúrese de desactivar la alimentación eléctrica de todos los com-
ponentes del sistema antes de conectar cualquier otro componente.
Asimismo consulte el Manual del Propietario respecto a los com-
ponentes a conectarse a un reproductor DVD.
Fije DOLBY DIGITAL y DTS en APDO. para la salida de audio
en el modo configuración. La reproducción de un DVD con el uso
de valores incorrectos puede generar distorsión de ruido y puede
asimismo dañar los parlantes.
Se ilumina cuando se inserta un CD
Se ilumina cuando se inserta un DVD
Exhibe un número de capítulo o pista
Exhibe un número de título
Exhibe el lapso de tiempo del
capítulo o pista actuales
0D05
E7800ES
- 32 - ES
El sonido se apaga cuando se ajusta DOLBY DIGITAL en APDO.
y 3D VIRTUAL en ENC. para la salida de audio en el modo ajuste
y luego se selecciona la fuente de audio en un formato envolvente
Dolby Digital de 5,1 canales.
CONEXIÓN A UN DECODIFICADOR O
DECODIFICADOR DTS DOLBY DIGITAL
Si se utiliza este reproductor DVD para reproducir un DVD en un formato
envolvente Dolby Digital o DTS, el reproductor DVD genera un flujo de
datos Dolby Digital o DTS a partir de su conector DE SALIDA DE AUDIO
DIGITAL COAXIAL. Conectando el reproductor a un decodificador Dolby
Digital o DTS, usted puede gozar de un ambiente más convincente y realista,
con un sonido envolvente poderoso y de alta calidad de un nivel profesional
igual al que pueda escucharse en salas de cine. Utilice cables digitales coa-
xiales de audio (disponibles comercialmente) para las conexiones de audio.
Consulte la figura 5 de la página 12.
Notas
Asegúrese de desactivar la alimentación eléctrica de todos los com-
ponentes del sistema antes de conectar cualquier otro componente.
Asimismo consulte el Manual del Propietario respecto a los com-
ponentes a conectarse a un reproductor DVD.
De conectarse a un decodificador Dolby Digital, fije DOLBY DIGI-
TAL en ENC. para la salida de audio en el modo configuración.
De conectarse a un decodificador DTS, fije DTS en ENC. para la
salida de audio en el modo configuración.
De no conectarse a un decodificador Dolby Digital o un decodifi-
cador DTS, fije DOLBY DIGITAL y DTS en APDO. para la salida
de audio en el modo configuración. La reproducción de un DVD
con el uso de valores incorrectos puede generar distorsión de ruido
y puede asimismo dañar los parlantes.
El sonido se apaga cuando se ajusta DOLBY DIGITAL en APDO.
y 3D VIRTUAL en ENC. para la salida de audio en el modo ajuste
y luego se selecciona la fuente de audio en un formato envolvente
Dolby Digital de 5,1 canales.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
REPRODUCCIÓN DE UN DVD VIDEO O CD
AUDIO
(DVD) (CD)
Introducción
Encienda el televisor, amplificador y cualquier otro componente que se
conecte al reproductor DVD. (Cambie el sistema de entrada para adecuarse
al reproductor DVD y verifique que el volumen sonoro sea correcto).
1) Pulse el botón POWER.
Se activará la alimentación eléctrica.
2) Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Se abrirá la bandeja de carga de discos.
3) Pulse repetidamente el botón DISC SELECT o DISC Number.
La bandeja del disco deseado se pone en la posición delantera.
4) Coloque un disco en la bandeja.
Asegúrese de que el disco se asiente adecuadamente en el encastre,
con el rótulo hacia arriba.
Repita los pasos 3 y 4 para cargar más discos.
5) Pulse el botón PLAY.
La bandeja se cerrará automáticamente y comenzará la reproduc-
ción desde el primer capítulo o pista del disco del lado izquierdo.
Tal vez tenga que pulsar el botón PLAY para algunos discos cuan-
do se haya cerrado la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE.
Si no se ha puesto un disco en la bandeja, el reproductor DVD
reproducirá el disco que se puso en la bandeja del lado derecho.
Cuando quiera seleccionar otro disco, pulse repetidamente el bo-
tón DISC SELECT o el botón DISC Number correspondiente al
disco deseado.
Al reproducir el DVD en el que hay grabado un menú de títulos,
el menú puede aparecer en pantalla. En este caso, consulte "USO
DEL MENÚ DE TÍTULO".
6) Pulse el botón STOP para parar la reproducción.
Notas:
Durante la operación, puede aparecer un "ícono de prohibido" en el
extremo inferior derecho de la pantalla de TV, advirtiendo que el
reproductor DVD o el disco ha detectado una operación prohibida.
Si un disco está sucio o tiene rayaduras, los cuadros pueden aparecer
distorsionados y la operación de reproducción puede pararse. En tal
caso, limpie el disco, y desenchufe el cable de alimentación eléctrica
y enchúfelo neuvamenete antes de retomar la reproducción.
Con DVDs que utilizan algunos títulos para las señales del progra-
ma de reproducción, la reproducción puede comenzar desde el se-
gundo título, o puede pasar por alto estos títulos.
Cuando el reproductor DVD termine de reproducir el disco actual,
éste se pondrá en el modo de parada.
Durante la reproducción no se pueden cambiar discos. Pulse el
botón OPEN/CLOSE después de pararse el reproductor DVD.
USO DE LOS MENÚES DVD
(DVD)
Algunos DVDs contienen sus propios menúes, tales como un menú de
guía que describe los comentarios del disco o un menú de selección
de sonido, idioma y otros valores específicos.
1) Pulse el botón MENU.
Aparece el menú DVD.
2) Seleccione el título deseado.
Pulse los botones de flecha (
/
/B/s) para cambiar los valores
y luego pulse el botón ENTER.
3) La reproducción comenzará desde el título seleccionado.
USO DEL MENÚ DE TÍTULO
(DVD)
Con un DVD que contenga un menú de título, puede seleccionar los
títulos deseados desde el menú.
1) Pulse el botón TITLE.
Aparece el menú de título.
2) Seleccione el título deseado.
Pulse los botones de flecha (
/
/B/s) para cambiar los valores
y luego pulse el botón ENTER.
SOLICITAR UNA PANTALLA DE MENÚ DURANTE
LA REPRODUCCIÓN (PLAY)
Para DVDs
Pulse el botón MENU para solicitar el menú DVD.
Pulse el botón TITLE para solicitar el menú de títulos.
Nota:
El contenido de los menúes y las correspondientes operaciones de
menú pueden variar entre disco y disco. Consulte el manual que
acompaña cada disco para obtener detalles.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y
el símbolo con una doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publica-
dos. ©1992-1997 por Dolby Laboratories. Todos los dere-
chos quedan reservados.
DTS es una marca comercial de Digital Theater Systems
Inc, en los Estados Unidos de América.
0D05
E7800ES
- 33 - ES
REALIZACIÓN DE UNA PAUSA EN LA RE-
PRODUCCIÓN O AL EXHIBIR UN CUADRO
QUIETO
(DVD) (CD)
1) Pulse el botón PAUSE durante la reproducción.
Se hace una pausa en la reproducción sin sonido.
2) Pulse el botón PLAY para retomar la reproducción.
RETOMAR LA REPRODUCCIÓN (PLAY) DES-
DE EL PUNTO EN QUE LA MISMA SE DETUVO
(DVD)
1) Pulse el botón STOP durante la reproducción.
Se detíene la reproducción, y aparece la leyenda "PARAR" en el
ángulo superior derecho de la pantalla y "MEMO ON" en el ángulo
superior izquierdo.
2) Pulse el botón PLAY. Comenzará la reproducción desde el punto
donde se paró la sesión anterior de reproducción.
Notas:
La función retomar puede reponerse pulsando dos veces el botón
STOP o abriendo la bandeja de carga de discos.
La función retomar no se dispone en CDs de audio.
AVANCE CUADRO POR CUADRO
(DVD)
1) Pulse el botón PAUSE mientras la reproducción está en modo pau-
sa.
Se exhibe el siguiente cuadro de la película, sin sonido, cada vez
que se pulsa este botón.
2) Pulse el botón PLAY para retomar la reproducción.
AVANCE RÁPIDO (FWD)/REBOBINADO (REV)
(DVD) (CD)
1) Pulse el botón FWD D o REV E durante la reproducción. (No
existe sonido de un DVD.)
Para DVDs, la pulsación del botón FWD D o REV E cicla la
velocidad de reproducción en tres pasos.
Para CDs de audio, la velocidad de reproducción es fija.
2) Pulse el botón PLAY ara retornar a la velocidad normal de repro-
ducción.
CÁMARA LENTA
(DVD)
1) Pulse el botón FWD D mientras que la reproducción está en
pausa (El sonido continúa desactivado).
Se activará el modo cámara lenta.
La pulsación del botón FWD D cicla la velocidad de reproduc-
ción en tres pasos. Seleccione una velocidad apropiada mientras
observa la indicación de velocidad en la pantalla.
2) Pulse el botón PLAY para retornar a la velocidad normal de repro-
ducción.
Notas:
La reproducción lenta no se encuentra disponible en CDs de audio.
La inversión de la cámera lenta no puede hacerse.
COMIENZO DESDE UNA PISTA DESEADA
(CD)
1) Pulse los botones numéricos para ingresar el número de pista deseado.
Se ubicará la pista seleccionada y comenzará la reproducción.
Puede también pulsar el botón de SEARCH MODE, utilizar los boto-
nes numéricos o
/
para ingresar el número de pista y luego pulsar
el botón PLAY.
La pulsación del botón SEARCH MODE durante la reproducción,
hace que el número actual de pista se exhiba entre paréntesis.
TRUCOS CON LOS BOTONES DE PASAJE POR ALTO
(SKIP) (j, i)
Si se pulsa el botón SKIP i durante la reproducción o mientras
que la reproducción está en pausa, se pasa por alto la pista actual y
se pasa a la siguiente. Cuando se pulsa una vez el botón SKIP j,
se busca la primera parte de la pista actual para su reproducción.
Cuando se pulsa nuevamente el botón j mientras la reproducción
está en pausa, se localiza la pista anterior. Cada vez que se pulsa el
botón SKIP j mientras la reproducción se encuentra en pausa, el
disco busca hacia atrás, pista por pista. Una vez que la reproducción
ha comenzado, la pulsación del botón SKIP j localiza la primera
parte de la pista actual.
COMIENZO DESDE UN CONTEO DE TIEM-
PO DESEADO
(DVD) (CD)
1) Pulse el botón SEARCH MODE.
Pulse el botón tres veces para DVDs o dos veces para CDs de
audio.
2) Pulse los botones numéricos para fijar el conteo de tiempo deseado.
Ejemplo:
1 hora, 23 minutos y 30 segundos
1+10+10+3+10+10+100
Para ingresar 0 (cero), pulse el botón numérico 0 (cero) o pulse el
botón B.
3) Pulse el botón PLAY. La reproducción comenzará desde el conteo
de fecha fijado.
Notas:
Con algunos discos, no está disponible la reproducción desde un
conteo de tiempo deseado.
La reproducción a la hora específica no se puede hacer con algunos
discos o si la unidad esté en el modo STOP.
REPRODUCCIÓN DESDE UN TÍTULO O
CAPÍTULO DESEADO
(DVD)
Pulse los botones numéricos para ingresar el número deseado de
capítulo durante la reproducción. Se ubicará el capítulo seleccio-
nado dentro del título actual y luego se reproducirá.
La búsqueda de título comienza cuando se pulsa cualquier botón
numérico dentro del modo detención (stop).
Asimismo, puede pulsar el botón de SEARCH MODE, utilizar los
botones numéricos o
/
para ingresa el número de capítulo, y luego
pulsar el botón PLAY.
Para la búsqueda de títulos, solicite la pantalla de búsqueda de
capítulo, pulse el botón SEARCH MODE y luego opere en la mis-
ma forma que se ilustró anteriormente.
La pulsación del botón de SEARCH MODE durante la reproducción
hace que en número actual de capítulo o título se indique entre corchetes.
Nota:
La reproducción desde un título o capítulo deseado es una función
no disponible con algunos DVDs.
0D05
E7800ES
- 34 - ES
RANDOM (ALEATORIO) (CD de audio)
(CD)
1) Pulse el botón MODE en el modo detener (stop).
Aparecerá en pantalla el menú de valores.
2) Pulse nuevamente el botón MODE.
3) Pulse el botón PLAY. Comienza entonces la reproducción aleato-
ria (random).
Notas:
La reproducción de programas no se encuentra disponible durante
la reproducción al azar.
La reproducción aleatoria sólo puede realizarse con el disco actual.
REPETICIÓN (REPEAT)
(DVD) (CD)
1) Pulse el botón REPEAT.
Para DVDs.
Se reproduce repetidamente un título o capítulo único.
La pulsación del botón REPEAT cicla la representación visual en
la pantalla.
Si se realiza la reproducción normal después de que se ha selec-
cionado "REPETIR CAPÍTULO" sin ningún número de capí-
tulo ingresado, se reproduce repetidamente el primer capítulo. Si
se cambia el número de capítulo utilizando los botones numéricos
o los botones SKIP (j i) durante la reproducción, el capítulo
recientemente seleccionado se reproduce repetidamente.
Para CDs de audio
Todo el disco o una única pista se reproduce repetidamente.
La pulsación del botón REPEAT cicla la representación visual en
la pantalla a través de REPETIR PISTA, REPETIR TODO (el
disco actual solamente) Y REPETIR OFF.
Si se realiza una reproducción normal luego de haber seleccionado
REPETIR PISTA sin ingresar ningún número de pista., se repro-
duce repetidamente la primera pista. Si se cambia el número de
pista utilizando los botones numéricos o los botones SKIP
(ji) durante la reproducción, se reproduce repetidamente
la pista recientemente seleccionada.
Nota:
Con algunos discos, no está disponible la reproducción repetida.
A-B REPETIR (A-B REPEAT)
(DVD) (CD)
Usted puede definir una sección para que se reproduzca repetidamente.
1) Pulse el botón A-B REPEAT durante la reproducción.
Se seleccionará el punto de inicio (A).
2) Pulse el botón A-B REPEAT nuevamente al final del punto (B) de
la sección deseada.
La sección seleccionada se reproducirá repetidamente.
3) Para salir de la reproducción A-B repeat, pulse el botón A-B RE-
PEAT y colóquelo en OFF.
Notas:
Si se selecciona B en un punto que es anterior al punto A, se cancela
el valor anterior de A y el punto seleccionado como B se transfor-
mará en el valor de A.
En el caso de los DVD, se puede fijar la sección de repetición A-B
lo dentro del título actual.
Con CDs de audio, la sección A-B repeat puede finarse en diferente
pistas.
La repetición A-B no está disponible con algunas escenas de DVD.
PROGRAMA (CD de audio)
(CD)
1) Pulse el botón MODE en el modo detener (stop).
Aparece la pantalla de programa.
2) Pulse los botones numéricos o
/
para ingresar los números de
pista deseados, y luego pulse el botón ENTER para seleccionar los
valores.
El tiempo total de reproducción para las pistas seleccionadas apa-
rece en la línea TOTAL.
3) Pulse el botón PLAY.
Comienza la reproducción en el orden programado.
El contenido del programa se retiene luego de que finaliza la re-
producción del programa.
Notas:
El agregado confirmación de los programas no es posible durante
la reproducción del programa. Debe detener la reproducción antes
de poder llevar a cabo tales operaciones.
Pulse el botón CLEAR para cancelar un programa. Se borra el
programa que se ha ingresado más recientemente.
Pueden almacenarse hasta 20 programas en cualquier momento.
No se aceptan los números que exceden el número de pistas en el
disco que se encuentra en la bandeja.
La reproducción a partir de una pista deseada y la reproducción
aleatoria no se encuentran disponibles durante la reproducción del
programa.
Los valores del programa se borran cuando se apaga el equipo o
cuando se abre la bandeja de carga de discos.
La reproducción programada sólo puede realizarse con el disco
actual.
AJUSTES
CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO O MODO
DE SONIDO
(DVD) (CD)
El reproductor DVD posee una función que le permite seleccionar el
idioma deseado de audio o el modo de sonido.
Para DVDs
Pulse el botón AUDIO durante la reproducción, y luego pulse los bo-
tones
/
para seleccionar el idioma de audio deseado.
El idioma de audio puede cambiarse si se encuentran grabados
ltiples idiomas en el DVD que se está reproduciendo.
Para CDs de audio.
Pulse el botón AUDIO durante la reproducción.
La pulsación de los botones
/
cicla el modo de sonido a ES-
REO, L-CH y R-CH.
Notas:
La pulsación de los botones
/
puede no funcionar en algunos
DVDs con múltiples idiomas de audio ( por ejemplo DVDs que
no permiten la fijación del idioma de audio en el menú del dis-
co).La operación varía entre discos, por lo que le conviene con-
sultar el manual que acompaña el disco.
Si un idioma deseado no se indica después de pulsar los botones
/
varias veces, el disco no tiene una fuente de audio en ese
idioma.
Cada vez que se enciende el equipo o se reemplazan los discos, el
idioma de audio se repone al que ha sido seleccionado en el modo
de configuración. Si ese idioma no se encuentra disponible en un
disco, se selecciona un idioma definido por el disco.
La representación visual de la pantalla desaparecerá luego de apro-
ximadamente 15 segundos.
Si se pulsa el botón REPEAT durante la reproducción del
programa, esa programa se reproduce repetidamente.
0D05
E7800ES
- 35 - ES
Si utiliza el enchufe DIGITAL AUDIO OUT, no se puede modi-
ficar el modo de sonido de los CD de audio.
CAMBIO DEL IDIOMA DE SUBTÍTULO
(DVD)
El reproductor DVD posee una función que le permite seleccionar el
idioma deseado para los subtítulos.
Pulse el botón SUBTITLE durante la reproducción, y luego pulse los
botones
/
para seleccionar el idioma deseado para subtítulos.
El idioma de subtítulos puede cambiarse si los subtítulos se en-
cuentran grabados en múltiples idiomas en el DVD que se está
reproduciendo.
El idioma de subtítulos no puede cambiarse si los subtítulos se
encuentran grabados en un único idioma en el DVD que se está
reproduciendo.
La pulsación de los botones
/
cicla el idioma de subtítulos de
SUBT. 1, SUBT. 2 y todos los idiomas grabados hasta OFF.
Notas:
Algunos discos permiten la fijación del idioma de subtítulos en el
menú del disco (La operación varía entre discos, por lo que le
conviene consultar el manual que acompaña al disco).
Si el idioma deseado no se indica luego de presionar los botones
/
varias veces, el disco no tiene subtítulos en ese idioma.
El idioma de subtítulos se repone al que ha sido seleccionado en
el modo de configuración cada vez que se enciende el equipo o se
reemplazan los discos. Si no se dispone de un idioma en el disco,
se selecciona un idioma definido por el disco.
Puede demorar cierto tiempo exhibir los subtítulos en el idioma
seleccionado.
La representación de la pantalla desaparecerá en aproximadamen-
te 15 segundos.
CAMBIO DEL ÁNGULO DE LA CÁMARA
(Cuadros de múltiples ángulos)
(DVD)
El reproductor DVD posee una función que le permite seleccionar el
ángulo deseado de cámara.
1) Pulse el botón ANGLE durante la reproducción.
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos
de cámara, el ícono de ángulo ( ) aparecerá en el ángulo infe-
rior derecho de la pantalla. Puede cambiar el ángulo de la cámara
cuando el ícono aparece en pantalla.
El ángulo de la cámara no puede cambiarse si el disco no contiene
secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara.
2) Pulse los botones
/
mientras el número del ángulo se indica en
la pantalla.
Nota:
La representación visual en la pantalla desaparecerá en aproxima-
damente 15 segundos.
CAMBIO DE LA REPRESENTACIÓN VI-
SUAL EN PANTALLA
(DVD) (CD)
Se puede verificar la información del disco pulsando el botón DIS-
PLAY del control remoto.
Para DVDs
Pulse el botón DISPLAY.
La pulsación del botón DISPLAY cicla la representación visual en
la pantalla.
Nota:
El canal de DOLBY DIGITAL 5.1 se indica como "DOLBY DI-
GITAL 6CH".
Para CDs de audio
Pulse el botón DISPLAY.
La pulsación del botón DISPLAY cambia la representación visual
en la pantalla.
CAMBIO DE LOS ÍTEMS DE CONFI-
GURACIÓN (SETUP)
FIJACIÓN DE IDIOMAS
1) Pulse el botón SETUP.
Aparece el menú de preparación (CONFIGURACIÓN (SETUP)).
2) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar el IDIOMA
y luego pulse el botón ENTER.
3) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar un ítem, y
luego pulse el botón ENTER.
4) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar un ítem de-
seado, y luego pulse el botón ENTER.
Si se selecciona OTRO en la pantalla de fijación AUDIO, SUB-
TULO O MENÚ DISCO, aparecerá la pantalla de fijación CÓ-
DIGO DE PAÍS. Pulse los botones numéricos para ingresar el
digo (de país) del idioma deseado al tiempo que consulta la lista
de la página 25 y luego pulse la tecla ACEPTAR (ENTER).
5) Pulse el botón SETUP.
Se cancelará el modo configuración y aparecerá la pantalla común.
Notas:
Si el idioma seleccionado automáticamente en "AUTO" para los
subtítulos es el mismo que el idioma seleccionado para AUDIO”,
no se muestra el subtítulo.
Si se usan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores se
seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón ENTER).
El adjuste de idomas para AUDIO y SUBTÍTULO no se puede
hacer con algunos dicos. Luego utilice los botones AUDIO y SUB-
TITLE. Los detalles se dan a las página 35 y 36.
FIJACIONES DE VÍDEO
1) Pulse el botón SETUP.
Aparece la pantalla de preparación (CONFIGURACIÓN (SE-
TUP)).
2) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar VIDEO y
luego pulse el botón ENTER.
3) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar un ítem, y
luego pulse el botón ENTER.
4) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar el ítem de-
seado y luego pulse el botón ENTER.
5) Pulse el botón SETUP.
Se cancela el modo configuración y aparece la pantalla común.
Nota:
Si se utilizan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores
se seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón EN-
TER).
FIJACIONES DE AUDIO
1) Pulse el botón SETUP.
Aparece la pantalla de configuración.
2) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar AUDIO, lue-
go pulse el botón ENTER.
3) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar un ítem, y
luego pulse el botón ENTER.
4) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar el ítem de-
seado, y luego pulse el botón ENTER.
Si se selecciona PCM, DOLBY DIGITAL o DTS en la pantalla de
fijación SALIDA DIGITAL, pulse los botones
/
o numéricos nue-
vamente para seleccionar otro ítem, y luego pulse el botón ENTER.
0D05
E7800ES
- 36 - ES
5) Pulse el botón SETUP.
Se cancela el modo configuración y aparecerá la pantalla común.
Nota:
Si se utilizan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores se
seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón ENTER).
BLOQUEO DE PADRES
1) Pulse el botón SETUP.
Aparece la pantalla de configuración.
2) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar BLO-
QUEAR, y luego pulse el botón ENTER.
3) Pulse los botones numéricos para ingresar la contraseña de 4 dígi-
tos, y luego pulse el botón ENTER.
Cuando lo haga por primera vez, ingrese 4 dígitos cualesquiera.
Ese número se utilizará como contraseña desde la segunda vez que
lo ingrese en más.
Ingresando la contraseña, usted puede cambiar el nivel de control
y los valores de la contraseña.
4) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar el ítem de-
seado, y luego pulse el botón ENTER.
Cuando se selecciona NIVEL
Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar un ítem, des-
de NIVEL 1 a NIVEL 8, o NINGUNO, y luego pulse el botón
ENTER.
Cuando se selecciona CAMBIAR CONTRASEÑA
Se exhibe la pantalla de ingreso de contraseña y se repone la con-
traseña que ha sido fijada anteriormente. Los cuatro dígitos ingre-
sados en el paso 4 se fijan como la nueva contraseña.
5) Pulse el botón RETURN.
Aparece la pantalla de configuración.
NIVELES DE CONTROL
Nivel 8
Puede reproducirse el software DVD de cualquier categoría (adul-
to/general/niños).
Nivel 7 a 2
Solamente puede reproducirse software DVD para uso general y
niños.
Nivel 1
Solamente puede reproducirse software DVD para niños, estando
prohibido el material para adultos y general.
Ninguno:
Se cancela la traba de padres.
Notas:
Con algunos DVDs, puede resultar dificultoso de encontrar, si son
compatibles con la traba de padres, Asegúrese de verificar si la
función de traba de padres opera en la forma en la que ha fijado.
Si se usan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores se
seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón EN-
TER).
Conserve la contraseña en caso de que la olvide.
[¿No puede recordar su contraseña?]
Reponga los ítems de configuración de la siguiente forma:
Apague el equipo, y mientras pulsa y mantiene pulsado el
botón SKIP i, encienda de nuevo el equipo.
OTRAS FIJACIONES
1) Pulse el botón SETUP.
Aparece la ventana de configuración.
2) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar OTROS, y
luego pulse el botón ENTER.
3) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar un ítem, y
luego pulse el botón ENTER.
4) Pulse los botones
/
o numéricos para seleccionar un ítem de-
seado, y luego pulse el botón ENTER.
5) Pulse el botón SETUP.
Se cancela el modo configuración y aparecerá la pantalla normal.
Notas
Si se usan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores se
seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón EN-
TER).
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
Consulte la figura 6 de la página 25.
Esta unidad emplea el sistema TruSurround
de SRS Labs, Inc. para la
tecnolog a VIRTUAL 3D.
TruSurround y el s mbolo son marcas de
SRS Labs. Inc. en los Estados Unidos de Am rica y
en pa ses del extranjero seleccionados. La tecnolog a
TruSurround est incorporada bajo licencia de SRS
Labs. Inc.
0D05
E7800ES
- 37 - ES
PRECAUCIONES DE MANEJO
MANTENIMIENTO
En caso de que su reproductor DVD se transforme en no operativo, no
intente corregir el problema por usted mismo. No existen en el equipo
partes que el usuario pueda reemplazar. Apague el equipo, quite el
cable de alimentación eléctrica y sírvase llamar a nuestra línea de asis-
tencia 1-800-968-3429 para ubicar un Centro de Mantenimiento Au-
torizado.
LIMPIEZA DEL GABINETE
Limpie el panel frontal y otras superficies exteriores del reproduc-
tor DVD con un paño suave embebido en agua tibia, retorciéndolo
para que se seque.
Nunca utilice solvente o alcohol. No rocíe con líquido insecticida
cerca del reproductor DVD. Estos químicos puede dañar y deco-
lorar las superficies expuestas.
SI LA UNIDAD LECTORA ÓPTICA LÁSER SE EN-
SUCIA
Si el reproductor aún no funciona adecuadamente cuando lo opera
conforme a lo establecido en las secciones relevantes y a la sección
"GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" de este Manual
del Propietario, la unidad lectora óptica láser puede estar sucia.
Consulte con su distribuidor o Centro de Mantenimiento Autori-
zado para la inspección y limpieza de la unidad lector óptica láser.
MANEJO DEL DISCO
Utilice discos que poseen los siguientes logos. (Discos digitales
ópticos de audio).
Maneje los discos de forma tal que las huellas digitales y el polvo
no se adhieran a las superficies del disco.
Guarde siempre los discos en sus cajas porta DVD cuando no los
use.
Para limpiarlos, utilice un paño suave.
No utilice paños ásperos, dado que puede estropear el disco.
Limpie el disco en línea recta desde el centro hacia el borde.
Nunca limpie el disco con movimientos circulares.
No utilice detergente o agentes de limpieza abrasivos.
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previa
notificación.
De existir discrepancias entre los idiomas, el idioma inglés será
el de aplicación válida.
0D05
E7800ES
- 38 - ES
GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD no funcionara adecuadamente tal como se indica en este Manual del Propietario, verifique el reproductor, consultando
la siguiente lista de verificación:
Síntoma Causa Solución
Sin alimentación eléctrica
Enchufe suelto.
Inserte el enchufe firmemente en el toma
corriente.
El reproductor no responde al control
remoto
El control remoto no apunta al sensor
del reproductor.
Apunte el control remoto directamente al
sensor del reproductor.
Presencia de obstáculos entre el control
remoto y el sensor.
Quite los obstáculos del sendero de la señal.
El control remoto está muy alejado del
reproductor.
Utilice el control remoto dentro de una
distancia máxima de 7 metros del reproductor.
Pilas agotadas.
Reemplace las pilas.
Sin cuadros de película
Conexión floja de vídeo.
Conecte firmemente los cables de vídeo.
Disco equivocado.
Inserte un disco adecuado de vídeo en este
reproductor.
No puede reproducirse el disco.
Inexistencia de disco.
Inserte un disco.
Disco sucio.
Limpie el disco.
El disco está colocado en forma inversa.
Coloque el disco correctamente, con el rótulo
hacia arriba.
Bloqueo de padres activo.
Cancele el bloqueo de padres o cambie el
nivel de control.
Inexistencia de sonido
Conexión de audio floja.
Conecte firmemente los cables de audio.
La alimentación eléctrica de los
componentes de audio conectadas está
desconectada.
Conecte la alimentación del componente de
audio.
Valores de referencia erróneas de salida
de audio.
Corrija los valores de referencia de salida de
audio.
Valor de referencia erróneo de entrada
en el componente de audio conectado.
Corrija los valores de referencia de entrada
del componente de audio.
Cuadros de imagen distorsionados
La protección de copia está activa.
Conecte el reproductor directamente al
televisor.
Inmediatamente luego de reproducir en
avance rápido o en reversa.
Existen algunos casos en los que los cuadros
de películas pueden distorsionarse
ligeramente, lo que no es un signo de
funcionamiento incorrecto.
El idioma de audio o de subtítulo no
concuerda con el de la configuración.
El idioma seleccionado no se encuentra
disponible para audio o subtítulos en el
DVD.
Ningún malfuncionamiento.
No puede cambiarse el ángulo de la
mara.
El DVD no contiene secuencias
grabadas desde diferentes ángulos de
mara.
Ningún malfuncionamiento.
No puede cambiarse el idioma de
audio o de subtítulo.
El DVD no contiene fuente de audio o
subtítulos en el idioma seleccionado.
Ningún malfuncionamiento.
Aparece el "icono de prohibición" en
la pantalla, prohibiendo una
operación.
Esa operación está prohibida por el
reproductor o por el disco.
Ningún malfuncionamiento.
Nota:
Algunas funciones no se encuentran disponibles en modo específico, pero ello no es un malfuncionamiento. Lea la descripción en este Manual
del Propietario para obtener detalles sobre las operaciones correctas.
Durante la reproducción de programa, no se dispone de la posibilidad de reproducción desde una pista deseada como tampoco la reproduc-
ción al azar.
0D05
E7800ES
- 39 - ES

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. El símbolo de rayo con la flecha apuntando hacia abajo, dentro de un triángulo equilátero, tiene el propósito de alertar al usuario sobre la presencia de "tensión peligrosa" no aislada dentro del recinto del producto, que pueda ser de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO ABRIR. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO ABRA LA TAPA (PARTE POSTERIOR), NO EXISTEN PARTES QUE PUEDAN SER REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. CONSULTE SOLAMENTE CON EL PERSONAL CALIFICADO DE MANTENIMIENTO. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes tanto operativas como de mantenimiento, en la literatura que acompaña el artefacto. SEGURIDAD DEL LÁSER Esta unidad emplea una unidad láser. Solamente personal calificado de mantenimiento debería quitar la tapa o intentar realizar el mantenimiento del equipo, dado el riesgo de posible lesión ocular. PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O CUMPLIMIENTO DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN EL PRESENTE, PUEDE DAR COMO RESULTADO UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. PRECAUCIÓN: LA RADIACIÓN VISIBLE O INVISIBLE CUANDO SE ABRE O QUIEBRA UN ENCLAVAMIENTO. NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ DE LUZ. UBICACIÓN: INTERNA, CERCA DEL MECANISMO DEL DECK. ADVERTENCIA DE LA FCC -- Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual de instrucciones. El usuario podrá perder la autoridad para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado. INTERFERENCIA DERADIO/TELEVISIÓN Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con lo establecido en la Sección 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable ante interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, en el caso de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no interfiera en una instalación en particular, Si este equipo causara ciertamente una interferencia perjudicial a la recepción radial o televisiva, hecho que pueda determinarse apagando y encendiendo, se solicita al usuario que intente corregir la interferencia, a través de una o más de las siguientes medidas: 1) Reoriente o reubique la antena receptora. 2) Incremente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo en un toma corriente que se encuentre en un circuito diferente al que está conectado el equipo. 4) Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR LA PARTE ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, TOTALMENTE INSERTADA. - 29 - ES 0D05 E7800UES IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD 1) Lea las instrucciones – Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar el aparato. 2) Conserve las instrucciones – Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras. 3) Respete las advertencias – Observe estrictamente todas las advertencias impresas en el aparato y las incluidas en el manual de instrucciones. 4) Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de operación. 5) Limpieza – Desconecte este aparato del tomacorriente mural antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza del aparato. 6) Enchufes – No use enchufes no recomendados por el fabricante del aparato , ya que podría ser peligroso. 7) Agua y humedad – No use este aparato cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, cerca de una piscina, etc. 8) Accesorios – No instale este aparato en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. El aparato podría caerse, causando serias lesiones a un niño o adulto, resultando también severamente dañado. Uselo sólo el un ADVERTIENCIA DE CARRETA PORATATIL carro, soporte, trípode o mesa re- PORTABLE CART WARNING (SIMBOLO PROPORCINADO RETAC) Symbol provided by POR RETAC) comendados por el fabricante, o vendidos con el aparato. 9) La combinación de aparato y carro debe ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán hacer que el aparato y el carro se vuelquen. S3125A 10)Ventilación – El gabinete del aparato tiene ranuras y aberturas de ventilación que garantizan el funcionamiento confiable del aparato, evitando que se recaliente. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe aparato encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. El aparato no debe ser instalado en un mueble empotrado, como una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen. 11)Alimentación – Este aparato sólo debe ser operado mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no esta seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de aparatos de diseñados para funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo. 12)Conexión a tierra o polarización – Este aparato está equipado con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente podrá ser insertada en el tomacorriente en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que repare su tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. 13)Protección del cable de alimentación – Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato. 14)Tormentas eléctricas – Como medida adicional de protección durante tormentas eléctricas, o cuando el grabador permanezca sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evitará que el aparato resulte dañado por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación. 15)Líneas de alimentación – Un antena exterior no debe ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de potencia para iluminación eléctrica, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podría será fatal. 16)Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas. 17)Entrada de objetos y líquidos – Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de este aparato, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o cortocircuitar partes, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el aparato. 18)Servicio – No intente reparar el aparato usted mismo; al abrir o desmontar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado. 19)Daños que requieran reparación—En los siguientes casos, desconecte el aparato del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a) Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b) Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del aparato. c) Si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d) Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, el aparato no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles mencionados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas. e) Si el aparato se ha caído o si el gabinete se ha dañado. f) Cuando el aparato muestre un cambio notorio en su rendimiento. 20)Piezas de repuesto – Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones no autorizadas podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas. 21)Revisión de seguridad – Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de este aparato, solicítele al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el apaarto se encuentra o no en condiciones óptimas de operación. 22)Calor – Este producto vídeo debe colocarse fuera del alcance de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato destinado a producir calor, incluyendo los amplificadores. - 30 - ES 0D05 E7800UES NOTA ACERCA DEL RECICLAJE Los materiales del embalaje de este producto son reciclables y pueden volver a ser utilizados. Disponga de cualquiera ellos según las normas de reciclaje de su localidad. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse sino que deberán tratarse según las normas locales relacionadas con desperdicios químicos. El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del apaarto. Ningún otro reproductor DVD tiene el mismo número de serie que el suyo. Anote el número de serie y otra información vital aquí, y conserve este manual como un registro permanente de su compra, a fin de facilitar la identificación de le unidad en case de robo. Los números de serie no se guardan en archivos. Fecha de compra Distribuidor donde se compró Dirección del distribuidor N° de teléfono del distribuidor N° de modelo N° de serie Tipo de disco Logo Vídeo DVD Contenido Tamaño del disco Tiempo máximo de reproducción 12 cm Aproximadamente 4 horas (único lado). Aproximadamente 8 horas (doble lado). 8 cm Aproximadamente 80 minutos (único lado). Aproximadamente 160 minutos (doble lado) 12 cm 74 minutos 8 cm (simples) 20 minutos Sonido y Cuadros CD de audio Sonido Este reproductor cumple con las especificaciones del sistema de color NTSC. No puede reproducir discos grabados en otros sistemas de color tales como PAL o SECAM. ● Algunos discos incluyen códigos de región tal como se ilustra a continuación. ALGUNAS PALABRAS SOBRE EL DERECHO DE AUTOR (COPYRIGHT) Queda prohibida la copia, emisión, reproducción pública o entrega de discos no autorizadas. Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor (Copyright) mediante un método que protege ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección deberá ser autorizada por Macrovision Corporation, y tiene como fin la utilización en el hogar y otros usos de contemplación limitados a menos que Macrovision Corporation autorice otra cosa. Está prohibido modificar esta ingeniería y desmontar la unidad. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Control remoto Dos pilas AA Cables de Audio/Vídeo (aproximadamente 100 cm de largo) ● El número que aparece dentro del símbolo se refiere a una región del mundo, y un disco codificado en un formato específico de región sólo puede ser reproducido en reproductores DVD que posean el mismo código de región. Los siguientes discos no pueden reproducirse en este reproductor DVD. ● DVD con código de región que no sea 1 u TODOS ● DVD-ROM ● DVD-R/DVD-RAM (No lo reproduzca, de lo contrario puede pro- vocar malfuncionamiento.) ● CD-ROM ● VSD N9353UD ● CDV (Reproducir solamente la sección de audio) ● CD-G (Reproducir solamente el sonido) ● CD-R (Nunca lo reproduzca, de lo contrario puede provocar mal- WPZ0102LG008 funcionamiento.) ● CD-I (Nunca lo reproduzca, de lo contrario puede provocar mal- funcionamiento.) SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL ● Photo CD (No lo reproduzca, de lo contrario puede provocar malfuncionamiento.) Los siguientes símbolos que aparecen debajo de algunos titulares y en algunas notas de este manual, tienen los siguientes significados: (DVD) La descripción se refiere a la reproducción de discos de vídeo DVD. (CD) La descripción se refiere a la reproducción de CDs de audio. INFORMACIÓN SOBRE LOS DISCOS DISCOS REPRODUCIBLES Los siguientes discos pueden ser reproducidos en este reproductor DVD. ● Vídeo CD (No lo reproduzca, de lo contrario puede provocar malfuncionamiento.) Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad TIPOS DE DISCOS [DVD] La información en un DVD se divide en secciones denominadas "títulos", y luego en subsecciones denominadas "capítulos", a cada uno de los cuales se le brinda un título o número de capítulo. Las condiciones de reproducción se encuentran prefijadas en algunos discos de vídeo DVD y estas condiciones de reproducción tienen prioridad por sobre las operaciones del usuario en este reproductor. Si una función que usted selecciona no opera conforme a lo seleccionado, consulte el manual que acompaña el disco. [AUDIO CD] La información en un CD de audio se divide en secciones denominadas "pistas", a cada una de ellas se le suministra un número de pista. - 31 - ES 0D05 E7800ES VISOR CONTROLES Y FUNCIONES OPERATIVOS Se ilumina cuando se inserta un CD Se ilumina cuando se inserta un DVD Exhibe un número de capítulo o pista [Consulte las ilustraciones de las páginas 8 ~ 9.] 1. Bandeja de carga de discos. 2. Botón de reproducción (PLAY) (página 33) Inicia la reproducción del contenido del disco. 3. Botón de detención (STOP) (página 34). Detiene la operación del disco. 4. Botón Abrir/Cerrar (OPEN/CLOSE) (página 33). Púlselo para insertar o quitar los discos de la bandeja. 5. Botones de números de discos (DISC Number) (página 33). Púlselo para seleccionar directamente un disco deseado o una bandeja de discos deseada. 6. Botón de selección de disco (DISC SELECT) (página 33). Púlselo para seleccionar un disco deseado o una bandeja de discos deseada. 7. Botón de encendido (POWER) (página 33). Púlselo para apagar/encender el equipo. 8. Botones de saltear (SKIP) (página 34). Pasa por alto capítulos o pistas hasta un punto deseado. 9. Visor, Ventana del sensor remoto 10. Botones numéricos (página 34) 11. Botón rebobinar (REV) (página 34). Rebobina rápidamente la reproducción hasta un punto deseado. 12. Botón de pausa fija (PAUSE) (página 34), Realiza una pausa en la operación del disco en cuestión. 13. Botón modo (MODE) (página 35).Activa la reproducción programada o el modo de reproducción al azar. 14. Botón SETUP (Configuración) (página 36). Púlselo para ingresar Exhibe el lapso de tiempo del capítulo o pista actuales Exhibe un número de título CARGA DE LAS PILAS 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas. 2. Inserte dos pilas AA, con su orientación/polaridad correcta. 3. Cierre la tapa. Notas: ● No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso. ● No mezcle pilas nuevas y viejas. CONEXIONES CONEXCIÓN A UN TELEVISOR Consulte la figura 1 de la página 10. PARA TELEVISORES CON CONECTOR DE ENTRADA DE S-VÍDEO Utilice un cable S-Vídeo (disponible comercialmente) en lugar del cable de vídeo amarillo, para obtener cuadros con una calidad superior. al modo configuración o modo de reproducción al azar. 15. Botón título (TITLE) (página 33). Exhibe el menú de títulos. 16. Botón reposición (CLEAR) (página 35). Repone a cero un valor determinado. 17. Botón de representación visual (DISPLAY) (página 36). Exhibe el estado actual en la pantalla de TV a los efectos de verificación. 18. Botón modo de búsqueda (SEARCH MODE) (página 34) Púlselo para localizar un punto deseado. 19. Botón de audio (AUDIO) (página 35). Púlselo para seleccionar un idioma de audio deseado o modo de sonido. 20. Botón de subtítulo (SUBTITLE) (página 36) Púlselo para seleccionar un idioma de subtítulo deseado. 21. Botón repetir (REPEAT) (página 35). Repite la reproducción del disco, título, capítulo o pista actuales. 22. Botón ángulo (ANGLE) (página 36). Púlselo para cambiar el ángulo de la cámara, para ver la secuencia que se está reproduciendo desde un ángulo diferente. 23. Botón repetir A-B (A-B REPEAT) (página 35). Repite la reproducción de una sección seleccionada. 24. Botón retorno (RETURN). Retorna a la operación anterior. 25. Botón ingresar (ENTER). Púlselo para aceptar un valor. 26. Botón flecha.Utilícelo cuando realiza cambios de valores mientras observa la reproducción en una pantalla de televisión. 27. Botón menú (MENU) (página 33). Exhibe los menúes DVD. 28. Botón avance (FWD) (página 34). Avanza rápidamente la reproducción hasta un punto deseado. 29. Cable de alimentación eléctrica. 30. Conector de salida coaxial de Audio Digital 31. Conector de salida de S-Vídeo 32. Conector de salida de vídeo 33. Conector de salida de audio derecho 34. Conector de salida de audio izquierdo Consulte la figura 2 de la página 10. CONEXIÓN A UN SISTEMA ESTÉREO Consulte la figura 3 de la página 10. Notas: ● Conecte el reproductor DVD directamente a un televisor. Si se conectan a través de un VCR, el sistema de protección de copias podría distorsionar las películas durante la reproducción. ● Asegúrese de que ningún componente tenga alimentación eléctrica antes de conectar otro componente. ● Consulte el Manual del Propietario de su televisor, sistema estéreo y cualquier otro componente a conectarse al reproductor DVD. CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR EQUIPADO CON CONECTORES DE ENTRADA DIGITAL, DECK MD O DECK DAT Utilice cables coaxiales digitales para audio (disponibles comercialmente) para las conexiones de audio. Consulte la figura 4 de la página 11. Notas: ● La fuente de audio en un disco y en un formato envolvente Dolby Digital de 5,1 canales no puede grabarse como sonido digital con un deck MD o DAT. ● Asegúrese de desactivar la alimentación eléctrica de todos los componentes del sistema antes de conectar cualquier otro componente. ● Asimismo consulte el Manual del Propietario respecto a los componentes a conectarse a un reproductor DVD. ● Fije DOLBY DIGITAL y DTS en APDO. para la salida de audio en el modo configuración. La reproducción de un DVD con el uso de valores incorrectos puede generar distorsión de ruido y puede asimismo dañar los parlantes. - 32 - ES 0D05 E7800ES ● El sonido se apaga cuando se ajusta DOLBY DIGITAL en APDO. y 3D VIRTUAL en ENC. para la salida de audio en el modo ajuste y luego se selecciona la fuente de audio en un formato envolvente Dolby Digital de 5,1 canales. CONEXIÓN A UN DECODIFICADOR O DECODIFICADOR DTS DOLBY DIGITAL Si se utiliza este reproductor DVD para reproducir un DVD en un formato envolvente Dolby Digital o DTS, el reproductor DVD genera un flujo de datos Dolby Digital o DTS a partir de su conector DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL COAXIAL. Conectando el reproductor a un decodificador Dolby Digital o DTS, usted puede gozar de un ambiente más convincente y realista, con un sonido envolvente poderoso y de alta calidad de un nivel profesional igual al que pueda escucharse en salas de cine. Utilice cables digitales coaxiales de audio (disponibles comercialmente) para las conexiones de audio. Consulte la figura 5 de la página 12. Notas ● Asegúrese de desactivar la alimentación eléctrica de todos los componentes del sistema antes de conectar cualquier otro componente. ● Asimismo consulte el Manual del Propietario respecto a los componentes a conectarse a un reproductor DVD. ● De conectarse a un decodificador Dolby Digital, fije DOLBY DIGITAL en ENC. para la salida de audio en el modo configuración. ● De conectarse a un decodificador DTS, fije DTS en ENC. para la salida de audio en el modo configuración. ● De no conectarse a un decodificador Dolby Digital o un decodificador DTS, fije DOLBY DIGITAL y DTS en APDO. para la salida de audio en el modo configuración. La reproducción de un DVD con el uso de valores incorrectos puede generar distorsión de ruido y puede asimismo dañar los parlantes. ● El sonido se apaga cuando se ajusta DOLBY DIGITAL en APDO. y 3D VIRTUAL en ENC. para la salida de audio en el modo ajuste y luego se selecciona la fuente de audio en un formato envolvente Dolby Digital de 5,1 canales. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. ©1992-1997 por Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados. DTS es una marca comercial de Digital Theater Systems Inc, en los Estados Unidos de América. REPRODUCCIÓN DE UN DISCO REPRODUCCIÓN DE UN DVD VIDEO O CD AUDIO (DVD) (CD) Introducción Encienda el televisor, amplificador y cualquier otro componente que se conecte al reproductor DVD. (Cambie el sistema de entrada para adecuarse al reproductor DVD y verifique que el volumen sonoro sea correcto). 1) Pulse el botón POWER. ● Se activará la alimentación eléctrica. 2) Pulse el botón OPEN/CLOSE. ● Se abrirá la bandeja de carga de discos. 3) Pulse repetidamente el botón DISC SELECT o DISC Number. ● La bandeja del disco deseado se pone en la posición delantera. 4) Coloque un disco en la bandeja. ● Asegúrese de que el disco se asiente adecuadamente en el encastre, con el rótulo hacia arriba. ● Repita los pasos 3 y 4 para cargar más discos. 5) Pulse el botón PLAY. ● La bandeja se cerrará automáticamente y comenzará la reproducción desde el primer capítulo o pista del disco del lado izquierdo. Tal vez tenga que pulsar el botón PLAY para algunos discos cuando se haya cerrado la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE. ● Si no se ha puesto un disco en la bandeja, el reproductor DVD reproducirá el disco que se puso en la bandeja del lado derecho. ● Cuando quiera seleccionar otro disco, pulse repetidamente el botón DISC SELECT o el botón DISC Number correspondiente al disco deseado. ● Al reproducir el DVD en el que hay grabado un menú de títulos, el menú puede aparecer en pantalla. En este caso, consulte "USO DEL MENÚ DE TÍTULO". 6) Pulse el botón STOP para parar la reproducción. Notas: ● Durante la operación, puede aparecer un "ícono de prohibido" en el extremo inferior derecho de la pantalla de TV, advirtiendo que el reproductor DVD o el disco ha detectado una operación prohibida. ● Si un disco está sucio o tiene rayaduras, los cuadros pueden aparecer distorsionados y la operación de reproducción puede pararse. En tal caso, limpie el disco, y desenchufe el cable de alimentación eléctrica y enchúfelo neuvamenete antes de retomar la reproducción. ● Con DVDs que utilizan algunos títulos para las señales del programa de reproducción, la reproducción puede comenzar desde el segundo título, o puede pasar por alto estos títulos. ● Cuando el reproductor DVD termine de reproducir el disco actual, éste se pondrá en el modo de parada. ● Durante la reproducción no se pueden cambiar discos. Pulse el botón OPEN/CLOSE después de pararse el reproductor DVD. USO DE LOS MENÚES DVD (DVD) Algunos DVDs contienen sus propios menúes, tales como un menú de guía que describe los comentarios del disco o un menú de selección de sonido, idioma y otros valores específicos. 1) Pulse el botón MENU. ● Aparece el menú DVD. 2) Seleccione el título deseado. ● Pulse los botones de flecha (▼/▲/B/s) para cambiar los valores y luego pulse el botón ENTER. 3) La reproducción comenzará desde el título seleccionado. USO DEL MENÚ DE TÍTULO (DVD) Con un DVD que contenga un menú de título, puede seleccionar los títulos deseados desde el menú. 1) Pulse el botón TITLE. ● Aparece el menú de título. 2) Seleccione el título deseado. ● Pulse los botones de flecha (▼/▲/B/s) para cambiar los valores y luego pulse el botón ENTER. SOLICITAR UNA PANTALLA DE MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN (PLAY) Para DVDs ● Pulse el botón MENU para solicitar el menú DVD. Pulse el botón TITLE para solicitar el menú de títulos. Nota: ● El contenido de los menúes y las correspondientes operaciones de menú pueden variar entre disco y disco. Consulte el manual que acompaña cada disco para obtener detalles. ● - 33 - ES 0D05 E7800ES REALIZACIÓN DE UNA PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN O AL EXHIBIR UN CUADRO QUIETO (DVD) (CD) 1) Pulse el botón PAUSE durante la reproducción. ● Se hace una pausa en la reproducción sin sonido. 2) Pulse el botón PLAY para retomar la reproducción. RETOMAR LA REPRODUCCIÓN (PLAY) DESDE EL PUNTO EN QUE LA MISMA SE DETUVO (DVD) 1) Pulse el botón STOP durante la reproducción. ● Se detíene la reproducción, y aparece la leyenda "PARAR" en el ángulo superior derecho de la pantalla y "MEMO ON" en el ángulo superior izquierdo. 2) Pulse el botón PLAY. Comenzará la reproducción desde el punto donde se paró la sesión anterior de reproducción. Notas: ● La función retomar puede reponerse pulsando dos veces el botón STOP o abriendo la bandeja de carga de discos. ● La función retomar no se dispone en CDs de audio. COMIENZO DESDE UNA PISTA DESEADA (CD) 1) Pulse los botones numéricos para ingresar el número de pista deseado. ● Se ubicará la pista seleccionada y comenzará la reproducción. Puede también pulsar el botón de SEARCH MODE, utilizar los botones numéricos o ▲/▼ para ingresar el número de pista y luego pulsar el botón PLAY. La pulsación del botón SEARCH MODE durante la reproducción, hace que el número actual de pista se exhiba entre paréntesis. TRUCOS CON LOS BOTONES DE PASAJE POR ALTO (SKIP) (j, i) Si se pulsa el botón SKIP i durante la reproducción o mientras que la reproducción está en pausa, se pasa por alto la pista actual y se pasa a la siguiente. Cuando se pulsa una vez el botón SKIP j, se busca la primera parte de la pista actual para su reproducción. Cuando se pulsa nuevamente el botón j mientras la reproducción está en pausa, se localiza la pista anterior. Cada vez que se pulsa el botón SKIP j mientras la reproducción se encuentra en pausa, el disco busca hacia atrás, pista por pista. Una vez que la reproducción ha comenzado, la pulsación del botón SKIP j localiza la primera parte de la pista actual. COMIENZO DESDE UN CONTEO DE TIEMPO DESEADO AVANCE CUADRO POR CUADRO (DVD) 1) Pulse el botón PAUSE mientras la reproducción está en modo pausa. ● Se exhibe el siguiente cuadro de la película, sin sonido, cada vez que se pulsa este botón. 2) Pulse el botón PLAY para retomar la reproducción. AVANCE RÁPIDO (FWD)/REBOBINADO (REV) (DVD) (CD) 1) Pulse el botón FWD D o REV E durante la reproducción. (No existe sonido de un DVD.) ● Para DVDs, la pulsación del botón FWD D o REV E cicla la velocidad de reproducción en tres pasos. ● Para CDs de audio, la velocidad de reproducción es fija. 2) Pulse el botón PLAY ara retornar a la velocidad normal de reproducción. (DVD) (CD) 1) Pulse el botón SEARCH MODE. ● Pulse el botón tres veces para DVDs o dos veces para CDs de audio. 2) Pulse los botones numéricos para fijar el conteo de tiempo deseado. ● Ejemplo: 1 hora, 23 minutos y 30 segundos 1→+10→+10→+3→+10→+10→+10→0 ● Para ingresar 0 (cero), pulse el botón numérico 0 (cero) o pulse el botón B. 3) Pulse el botón PLAY. La reproducción comenzará desde el conteo de fecha fijado. Notas: ● Con algunos discos, no está disponible la reproducción desde un conteo de tiempo deseado. ● La reproducción a la hora específica no se puede hacer con algunos discos o si la unidad esté en el modo STOP. REPRODUCCIÓN DESDE UN TÍTULO O CAPÍTULO DESEADO CÁMARA LENTA (DVD) 1) Pulse el botón FWD D mientras que la reproducción está en pausa (El sonido continúa desactivado). ● Se activará el modo cámara lenta. ● La pulsación del botón FWD D cicla la velocidad de reproducción en tres pasos. Seleccione una velocidad apropiada mientras observa la indicación de velocidad en la pantalla. 2) Pulse el botón PLAY para retornar a la velocidad normal de reproducción. Notas: ● La reproducción lenta no se encuentra disponible en CDs de audio. ● La inversión de la cámera lenta no puede hacerse. (DVD) ● Pulse los botones numéricos para ingresar el número deseado de capítulo durante la reproducción. Se ubicará el capítulo seleccionado dentro del título actual y luego se reproducirá. ● La búsqueda de título comienza cuando se pulsa cualquier botón numérico dentro del modo detención (stop). Asimismo, puede pulsar el botón de SEARCH MODE, utilizar los botones numéricos o ▲/▼ para ingresa el número de capítulo, y luego pulsar el botón PLAY. ● Para la búsqueda de títulos, solicite la pantalla de búsqueda de capítulo, pulse el botón SEARCH MODE y luego opere en la misma forma que se ilustró anteriormente. La pulsación del botón de SEARCH MODE durante la reproducción hace que en número actual de capítulo o título se indique entre corchetes. Nota: ● La reproducción desde un título o capítulo deseado es una función no disponible con algunos DVDs. - 34 - ES 0D05 E7800ES RANDOM (ALEATORIO) (CD de audio) PROGRAMA (CD de audio) (CD) 1) Pulse el botón MODE en el modo detener (stop). ● Aparecerá en pantalla el menú de valores. 2) Pulse nuevamente el botón MODE. 3) Pulse el botón PLAY. Comienza entonces la reproducción aleatoria (random). Notas: ● La reproducción de programas no se encuentra disponible durante la reproducción al azar. ● La reproducción aleatoria sólo puede realizarse con el disco actual. (CD) 1) Pulse el botón MODE en el modo detener (stop). ● Aparece la pantalla de programa. 2) Pulse los botones numéricos o ▲/▼ para ingresar los números de pista deseados, y luego pulse el botón ENTER para seleccionar los valores. ● El tiempo total de reproducción para las pistas seleccionadas aparece en la línea TOTAL. 3) Pulse el botón PLAY. ● Comienza la reproducción en el orden programado. ● El contenido del programa se retiene luego de que finaliza la reproducción del programa. Notas: ● El agregado confirmación de los programas no es posible durante la reproducción del programa. Debe detener la reproducción antes de poder llevar a cabo tales operaciones. ● Pulse el botón CLEAR para cancelar un programa. Se borra el programa que se ha ingresado más recientemente. ● Pueden almacenarse hasta 20 programas en cualquier momento. ● No se aceptan los números que exceden el número de pistas en el disco que se encuentra en la bandeja. ● La reproducción a partir de una pista deseada y la reproducción aleatoria no se encuentran disponibles durante la reproducción del programa. ● Los valores del programa se borran cuando se apaga el equipo o cuando se abre la bandeja de carga de discos. ● La reproducción programada sólo puede realizarse con el disco actual. REPETICIÓN (REPEAT) (DVD) (CD) 1) Pulse el botón REPEAT. Para DVDs. ● ● ● Se reproduce repetidamente un título o capítulo único. La pulsación del botón REPEAT cicla la representación visual en la pantalla. Si se realiza la reproducción normal después de que se ha seleccionado "REPETIR CAPÍTULO" sin ningún número de capítulo ingresado, se reproduce repetidamente el primer capítulo. Si se cambia el número de capítulo utilizando los botones numéricos o los botones SKIP (j i) durante la reproducción, el capítulo recientemente seleccionado se reproduce repetidamente. Para CDs de audio ● ● ● Todo el disco o una única pista se reproduce repetidamente. La pulsación del botón REPEAT cicla la representación visual en la pantalla a través de REPETIR PISTA, REPETIR TODO (el disco actual solamente) Y REPETIR OFF. Si se realiza una reproducción normal luego de haber seleccionado REPETIR PISTA sin ingresar ningún número de pista., se reproduce repetidamente la primera pista. Si se cambia el número de pista utilizando los botones numéricos o los botones SKIP (ji) durante la reproducción, se reproduce repetidamente la pista recientemente seleccionada. Si se pulsa el botón REPEAT durante la reproducción del programa, esa programa se reproduce repetidamente. AJUSTES CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO O MODO DE SONIDO (DVD) (CD) El reproductor DVD posee una función que le permite seleccionar el idioma deseado de audio o el modo de sonido. Para DVDs Nota: ● Con algunos discos, no está disponible la reproducción repetida. Pulse el botón AUDIO durante la reproducción, y luego pulse los botones ▲/▼ para seleccionar el idioma de audio deseado. ● El idioma de audio puede cambiarse si se encuentran grabados múltiples idiomas en el DVD que se está reproduciendo. A-B REPETIR (A-B REPEAT) Para CDs de audio. (DVD) (CD) Usted puede definir una sección para que se reproduzca repetidamente. 1) Pulse el botón A-B REPEAT durante la reproducción. ● Se seleccionará el punto de inicio (A). 2) Pulse el botón A-B REPEAT nuevamente al final del punto (B) de la sección deseada. ● La sección seleccionada se reproducirá repetidamente. 3) Para salir de la reproducción A-B repeat, pulse el botón A-B REPEAT y colóquelo en OFF. Notas: ● Si se selecciona B en un punto que es anterior al punto A, se cancela el valor anterior de A y el punto seleccionado como B se transformará en el valor de A. ● En el caso de los DVD, se puede fijar la sección de repetición A-B sólo dentro del título actual. ● Con CDs de audio, la sección A-B repeat puede finarse en diferente pistas. ● La repetición A-B no está disponible con algunas escenas de DVD. Pulse el botón AUDIO durante la reproducción. ● La pulsación de los botones ▲/▼ cicla el modo de sonido a ESTÉREO, L-CH y R-CH. Notas: ● La pulsación de los botones ▲/▼ puede no funcionar en algunos DVDs con múltiples idiomas de audio ( por ejemplo DVDs que no permiten la fijación del idioma de audio en el menú del disco).La operación varía entre discos, por lo que le conviene consultar el manual que acompaña el disco. ● Si un idioma deseado no se indica después de pulsar los botones ▲/▼ varias veces, el disco no tiene una fuente de audio en ese idioma. ● Cada vez que se enciende el equipo o se reemplazan los discos, el idioma de audio se repone al que ha sido seleccionado en el modo de configuración. Si ese idioma no se encuentra disponible en un disco, se selecciona un idioma definido por el disco. ● La representación visual de la pantalla desaparecerá luego de aproximadamente 15 segundos. - 35 - ES 0D05 E7800ES ● Si utiliza el enchufe DIGITAL AUDIO OUT, no se puede modificar el modo de sonido de los CD de audio. CAMBIO DEL IDIOMA DE SUBTÍTULO (DVD) El reproductor DVD posee una función que le permite seleccionar el idioma deseado para los subtítulos. Pulse el botón SUBTITLE durante la reproducción, y luego pulse los botones ▲/▼ para seleccionar el idioma deseado para subtítulos. ● El idioma de subtítulos puede cambiarse si los subtítulos se encuentran grabados en múltiples idiomas en el DVD que se está reproduciendo. ● El idioma de subtítulos no puede cambiarse si los subtítulos se encuentran grabados en un único idioma en el DVD que se está reproduciendo. ● La pulsación de los botones ▲/▼ cicla el idioma de subtítulos de SUBT. 1, SUBT. 2 y todos los idiomas grabados hasta OFF. Notas: ● Algunos discos permiten la fijación del idioma de subtítulos en el menú del disco (La operación varía entre discos, por lo que le conviene consultar el manual que acompaña al disco). ● Si el idioma deseado no se indica luego de presionar los botones ▲/▼ varias veces, el disco no tiene subtítulos en ese idioma. ● El idioma de subtítulos se repone al que ha sido seleccionado en el modo de configuración cada vez que se enciende el equipo o se reemplazan los discos. Si no se dispone de un idioma en el disco, se selecciona un idioma definido por el disco. ● Puede demorar cierto tiempo exhibir los subtítulos en el idioma seleccionado. ● La representación de la pantalla desaparecerá en aproximadamente 15 segundos. CAMBIO DEL ÁNGULO DE LA CÁMARA (Cuadros de múltiples ángulos) (DVD) El reproductor DVD posee una función que le permite seleccionar el ángulo deseado de cámara. 1) Pulse el botón ANGLE durante la reproducción. ● Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara, el ícono de ángulo ( ) aparecerá en el ángulo inferior derecho de la pantalla. Puede cambiar el ángulo de la cámara cuando el ícono aparece en pantalla. ● El ángulo de la cámara no puede cambiarse si el disco no contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara. 2) Pulse los botones ▲/▼ mientras el número del ángulo se indica en la pantalla. Nota: ● La representación visual en la pantalla desaparecerá en aproximadamente 15 segundos. CAMBIO DE LA REPRESENTACIÓN VISUAL EN PANTALLA Para CDs de audio Pulse el botón DISPLAY. ● La pulsación del botón DISPLAY cambia la representación visual en la pantalla. CAMBIO DE LOS ÍTEMS DE CONFIGURACIÓN (SETUP) FIJACIÓN DE IDIOMAS 1) Pulse el botón SETUP. ● Aparece el menú de preparación (CONFIGURACIÓN (SETUP)). 2) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar el IDIOMA y luego pulse el botón ENTER. 3) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar un ítem, y luego pulse el botón ENTER. 4) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar un ítem deseado, y luego pulse el botón ENTER. ● Si se selecciona OTRO en la pantalla de fijación AUDIO, SUBTÍTULO O MENÚ DISCO, aparecerá la pantalla de fijación CÓDIGO DE PAÍS. Pulse los botones numéricos para ingresar el código (de país) del idioma deseado al tiempo que consulta la lista de la página 25 y luego pulse la tecla ACEPTAR (ENTER). 5) Pulse el botón SETUP. ● Se cancelará el modo configuración y aparecerá la pantalla común. Notas: ● Si el idioma seleccionado automáticamente en "AUTO" para los subtítulos es el mismo que el idioma seleccionado para “AUDIO”, no se muestra el subtítulo. ● Si se usan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores se seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón ENTER). ● El adjuste de idomas para AUDIO y SUBTÍTULO no se puede hacer con algunos dicos. Luego utilice los botones AUDIO y SUBTITLE. Los detalles se dan a las página 35 y 36. FIJACIONES DE VÍDEO 1) Pulse el botón SETUP. ● Aparece la pantalla de preparación (CONFIGURACIÓN (SETUP)). 2) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar VIDEO y luego pulse el botón ENTER. 3) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar un ítem, y luego pulse el botón ENTER. 4) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar el ítem deseado y luego pulse el botón ENTER. 5) Pulse el botón SETUP. ● Se cancela el modo configuración y aparece la pantalla común. Nota: ● Si se utilizan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores se seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón ENTER). FIJACIONES DE AUDIO (DVD) (CD) Se puede verificar la información del disco pulsando el botón DISPLAY del control remoto. Para DVDs Pulse el botón DISPLAY. ● La pulsación del botón DISPLAY cicla la representación visual en la pantalla. Nota: ● El canal de DOLBY DIGITAL 5.1 se indica como "DOLBY DIGITAL 6CH". 1) Pulse el botón SETUP. ● Aparece la pantalla de configuración. 2) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar AUDIO, luego pulse el botón ENTER. 3) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar un ítem, y luego pulse el botón ENTER. 4) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar el ítem deseado, y luego pulse el botón ENTER. ● Si se selecciona PCM, DOLBY DIGITAL o DTS en la pantalla de fijación SALIDA DIGITAL, pulse los botones ▲/▼ o numéricos nuevamente para seleccionar otro ítem, y luego pulse el botón ENTER. - 36 - ES 0D05 E7800ES 5) Pulse el botón SETUP. ● Se cancela el modo configuración y aparecerá la pantalla común. Nota: ● Si se utilizan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores se seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón ENTER). Esta unidad emplea el sistema TruSurround de SRS Labs, Inc. para la tecnolog a VIRTUAL 3D. Notas: ● Con algunos DVDs, puede resultar dificultoso de encontrar, si son compatibles con la traba de padres, Asegúrese de verificar si la función de traba de padres opera en la forma en la que ha fijado. ● Si se usan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores se seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón ENTER). ● Conserve la contraseña en caso de que la olvide. [¿No puede recordar su contraseña?] TruSurround y el s mbolo son marcas de SRS Labs. Inc. en los Estados Unidos de Am rica y en pa ses del extranjero seleccionados. La tecnolog a TruSurround est incorporada bajo licencia de SRS Labs. Inc. ● OTRAS FIJACIONES BLOQUEO DE PADRES 1) Pulse el botón SETUP. ● Aparece la pantalla de configuración. 2) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar BLOQUEAR, y luego pulse el botón ENTER. 3) Pulse los botones numéricos para ingresar la contraseña de 4 dígitos, y luego pulse el botón ENTER. ● Cuando lo haga por primera vez, ingrese 4 dígitos cualesquiera. Ese número se utilizará como contraseña desde la segunda vez que lo ingrese en más. ● Ingresando la contraseña, usted puede cambiar el nivel de control y los valores de la contraseña. 4) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar el ítem deseado, y luego pulse el botón ENTER. 1) Pulse el botón SETUP. ● Aparece la ventana de configuración. 2) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar OTROS, y luego pulse el botón ENTER. 3) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar un ítem, y luego pulse el botón ENTER. 4) Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar un ítem deseado, y luego pulse el botón ENTER. 5) Pulse el botón SETUP. ● Se cancela el modo configuración y aparecerá la pantalla normal. Notas ● Si se usan los botones numéricos en los pasos 2 a 4, los valores se seleccionan automáticamente (No necesita pulsar el botón ENTER). Cuando se selecciona NIVEL ● Reponga los ítems de configuración de la siguiente forma: Apague el equipo, y mientras pulsa y mantiene pulsado el botón SKIP i, encienda de nuevo el equipo. Pulse los botones ▲/▼ o numéricos para seleccionar un ítem, desde NIVEL 1 a NIVEL 8, o NINGUNO, y luego pulse el botón ENTER. LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS Consulte la figura 6 de la página 25. Cuando se selecciona CAMBIAR CONTRASEÑA ● Se exhibe la pantalla de ingreso de contraseña y se repone la contraseña que ha sido fijada anteriormente. Los cuatro dígitos ingresados en el paso 4 se fijan como la nueva contraseña. 5) Pulse el botón RETURN. ● Aparece la pantalla de configuración. NIVELES DE CONTROL ● Nivel 8 Puede reproducirse el software DVD de cualquier categoría (adulto/general/niños). ● Nivel 7 a 2 Solamente puede reproducirse software DVD para uso general y niños. ● Nivel 1 Solamente puede reproducirse software DVD para niños, estando prohibido el material para adultos y general. ● Ninguno: Se cancela la traba de padres. - 37 - ES 0D05 E7800ES PRECAUCIONES DE MANEJO MANTENIMIENTO En caso de que su reproductor DVD se transforme en no operativo, no intente corregir el problema por usted mismo. No existen en el equipo partes que el usuario pueda reemplazar. Apague el equipo, quite el cable de alimentación eléctrica y sírvase llamar a nuestra línea de asistencia 1-800-968-3429 para ubicar un Centro de Mantenimiento Autorizado. LIMPIEZA DEL GABINETE ● ● Limpie el panel frontal y otras superficies exteriores del reproductor DVD con un paño suave embebido en agua tibia, retorciéndolo para que se seque. Nunca utilice solvente o alcohol. No rocíe con líquido insecticida cerca del reproductor DVD. Estos químicos puede dañar y decolorar las superficies expuestas. SI LA UNIDAD LECTORA ÓPTICA LÁSER SE ENSUCIA ● Si el reproductor aún no funciona adecuadamente cuando lo opera conforme a lo establecido en las secciones relevantes y a la sección "GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" de este Manual del Propietario, la unidad lectora óptica láser puede estar sucia. Consulte con su distribuidor o Centro de Mantenimiento Autorizado para la inspección y limpieza de la unidad lector óptica láser. MANEJO DEL DISCO ● Utilice discos que poseen los siguientes logos. (Discos digitales ópticos de audio). ● Maneje los discos de forma tal que las huellas digitales y el polvo no se adhieran a las superficies del disco. Guarde siempre los discos en sus cajas porta DVD cuando no los use. Para limpiarlos, utilice un paño suave. No utilice paños ásperos, dado que puede estropear el disco. Limpie el disco en línea recta desde el centro hacia el borde. Nunca limpie el disco con movimientos circulares. No utilice detergente o agentes de limpieza abrasivos. ● ● ● ● ● ● ● ● Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previa notificación. De existir discrepancias entre los idiomas, el idioma inglés será el de aplicación válida. - 38 - ES 0D05 E7800ES GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el reproductor DVD no funcionara adecuadamente tal como se indica en este Manual del Propietario, verifique el reproductor, consultando la siguiente lista de verificación: Síntoma Causa Solución ● Enchufe suelto. ● Inserte el enchufe firmemente en el toma Sin alimentación eléctrica corriente. ● Apunte el control remoto directamente al El reproductor no responde al control ● El control remoto no apunta al sensor remoto del reproductor. sensor del reproductor. Sin cuadros de película No puede reproducirse el disco. Inexistencia de sonido ● Presencia de obstáculos entre el control remoto y el sensor. ● Quite los obstáculos del sendero de la señal. ● El control remoto está muy alejado del reproductor. ● Utilice el control remoto dentro de una distancia máxima de 7 metros del reproductor. ● Pilas agotadas. ● Reemplace las pilas. ● Conexión floja de vídeo. ● Conecte firmemente los cables de vídeo. ● Disco equivocado. ● Inserte un disco adecuado de vídeo en este reproductor. ● Inexistencia de disco. ● Inserte un disco. ● Disco sucio. ● Limpie el disco. ● El disco está colocado en forma inversa. ● Coloque el disco correctamente, con el rótulo hacia arriba. ● Bloqueo de padres activo. ● Cancele el bloqueo de padres o cambie el nivel de control. ● Conexión de audio floja. ● Conecte firmemente los cables de audio. ● La alimentación eléctrica de los componentes de audio conectadas está desconectada. ● Conecte la alimentación del componente de audio. ● Valores de referencia erróneas de salida de audio. ● Corrija los valores de referencia de salida de audio. ● Valor de referencia erróneo de entrada en el componente de audio conectado. ● Corrija los valores de referencia de entrada del componente de audio. ● La protección de copia está activa. ● Conecte el reproductor directamente al televisor. ● Inmediatamente luego de reproducir en avance rápido o en reversa. ● Existen algunos casos en los que los cuadros de películas pueden distorsionarse ligeramente, lo que no es un signo de funcionamiento incorrecto. El idioma de audio o de subtítulo no concuerda con el de la configuración. ● El idioma seleccionado no se encuentra disponible para audio o subtítulos en el DVD. ● Ningún malfuncionamiento. No puede cambiarse el ángulo de la cámara. ● El DVD no contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara. ● Ningún malfuncionamiento. No puede cambiarse el idioma de audio o de subtítulo. ● El DVD no contiene fuente de audio o subtítulos en el idioma seleccionado. ● Ningún malfuncionamiento. Cuadros de imagen distorsionados ● Ningún malfuncionamiento. Aparece el "icono de prohibición" en ● Esa operación está prohibida por el la pantalla, prohibiendo una reproductor o por el disco. operación. Nota: Algunas funciones no se encuentran disponibles en modo específico, pero ello no es un malfuncionamiento. Lea la descripción en este Manual del Propietario para obtener detalles sobre las operaciones correctas. ● Durante la reproducción de programa, no se dispone de la posibilidad de reproducción desde una pista deseada como tampoco la reproducción al azar. - 39 - ES 0D05 E7800ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sylvania DVL500A Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas