Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga el
reproductor a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra el sistema. En caso de avería,
solicite sólo los servicios de personal
especializado.
Información
Para usuarios en Europa
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto lasérico de clase 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se
encuentra en la parte inferior exterior.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Acerca de este maunal
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CFD-V25, CFD-V34,
CFD-V34L, CFD-V37, CFD-V37L y CFD-930L.
Antes de comenzar a leerlas, compruebe el
número de modelo. Se ha utilizado el modelo
CFD-V34L para las ilustraciones.
Nota
El nombre del interruptor para encender y
apagar este reproductor se indica de la
siguiente forma:
“OPERATE”: CFD-V34L/V37L/930L
“POWER”: CFD-V25/V34/V37
2ES
Intrducción
Indice
Procedimientos básicos
Procedimientos básicos
4
Reproducción de un CD
6
Radiorecepción
8
Reproducción de cintas
10
Grabación en una cinta
Reproductor de discos
compactos (CD)
12 Utilización del visualizador
13 Localización de una canción
específica
14 Reproducción repetida de las
canciones
(Reproducción repetida)
15 Reproducción de temas en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
16 Creación de su propio programa
(Reproducción programada)
Información
complementaria
21 Precauciones
23 Solución de problemas
25 Mantenimiento
26 Especificaciones
Contraportada
Indice alfabético
ES
Preparativos
18 Selección de la fuente de
alimentación
20 Selección del énfasis de audio
(TONE/MEGA BASS)
Introducción
3ES
Procedimientos básicos
Reproducción de un CD
3
1,2
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado
(consulte la página 18).
1
Presione 6 PUSH OPEN/CLOSE
para abrir el compartimiento del
disco y coloque el CD.
Con la superficie de la
etiqueta hacia arriba
2
3
Cierre la tapa del compartimiento
del disco.
Presione ^ (activación directa).
Visualizador
El reproductor reproduce todas
las canciones una vez.
Número de
canción
4ES
Procedimientos básicos
Tiempo de
reproducción
Utilice estas teclas para realizar procedimientos
adicionales
VOL +/–
6 PUSH OPEN/CLOSE
^
=/+
p
Consejo
La próxima vez que
desee escuchar un CD,
basta con presionar ^.
El reproductor se
enciende
automáticamente e
inicia la reproducción
del CD.
Para
Presione
Ajustar el volumen
VOL +/–
Cesar la reproducción
p
Realizar una pausa
^
Vuelva a presionar para
reanudar la reproducción
después de la pausa.
Pasar a la siguiente canción
+
Procedimientos básicos
OPERATE
(u POWER)
Retroceder a la canción anterior =
Extraer el disco
6 PUSH OPEN/CLOSE
Encender/apagar el reproductor OPERATE (u POWER,
consulte la página 2)
Procedimientos básicos
5ES
Radiorecepción
1 2
3
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado
(consulte la página 18).
1 CFD-V25/V34/V37
CFD-V34L/V37L/930L
2
3
CFD-V25/V34/V37: Presione FM o
AM (encendido directo).
CFD-V34L/V37L/930L: Presione
RADIO (encendido directo).
Sólo CFD-V34L/V37L/930L:
Seleccione la banda.
Gire TUNING para sintonizar
una emisora de radio.
Si las señales de estéreo FM
recibidas son demasiado débiles,
se pasa a la recepción
monofónica.
6ES
Procedimientos básicos
Visualizador
Utilice estas teclas para realizar procedimientos
adicionales
Consejo
Sólo CFD-V34L/V37L/
930L:
Para recibir un
programa de FM en
estéreo
Ajuste el selector FM
MODE de la parte
posterior en STEREO. Si
le emisión de FM
presenta ruido, ajuste el
selector en MONO (la
recepción de la emisión
será monofónica).
VOL +/–
Procedimientos básicos
OPERATE
(u POWER)
Para
Presione
Ajustar el volumen
VOL +/–
Encender/apagar la radio
OPERATE (u POWER,
consulte la página 2)
Para mejorar la recepción de la radio
Reoriente la antena para FM y el reproductor para
AM o MW/LW.
Para FM
Para AM/MW/LW
Procedimientos básicos
7ES
Reproducción de cintas
2
1
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado
(consulte la página 18).
1
Presione p6 para abrir el
compartimiento de la cinta e
inserte una cinta grabada. Emplee
sólo cintas TYPE I (normal).
Cierre el compartimiento.
Con la cara que desea
reproducir hacia arriba
2
Presione (.
El reproductor se enciende
(activación directa) e inicia la
reproducción.
8ES
Procedimientos básicos
Visualizador
Utilice estas teclas para realizar procedimientos
adicionales
P
p6
OPERATE
(u POWER)
VOL +/–
Consejo
La próxima vez que
desee escuchar una
cinta, basta con
presionar (. El
reproductor se enciende
automáticamente e
inicia la reproducción
de la cinta.
Para
Presione
Ajustar el volumen
VOL +/–
Cesar la reproducción
p6
Procedimientos básicos
0/)
Avanzar rápidamente o rebobinar ) o 0
la cinta
Realizar una pausa
P
Vuelva a presionar la
tecla para reanudar la
reproducción después
de la pausa.
Extraer el cassette
p6
Encender/apagar el reproductor
OPERATE (u POWER,
consulte la página 2)
Procedimientos básicos
9ES
Grabación en una cinta
3
1
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado
(consulte la página 18).
1
Presione p6 para abrir el
compartimiento de la cinta e
inserte una cinta virgen. Emplee
sólo cintas TYPE I (normal).
Con la cara que desea
grabar hacia arriba
2
Seleccione la fuente de programa
que desee grabar.
Visualizador
Para grabar desde el reproductor
de CD, presione CD e inserte un
CD (consulte la página 4).
CFD-V25/V34/V37
CFD-V34L/V37L/930L
10ES
Procedimientos básicos
Para grabar desde la radio, pulse
FM o AM (CFD-V25/V34/V37) o
RADIO (CFD-V34L/V37L/930L)
y sintonice la emisora que desee
(consulte la página 6).
3
Presione r para iniciar la grabación.
(( se presiona automáticamente.)
OPERATE
(u POWER)
Consejos
• Los ajustes del volumen o del
énfasis de sonido no
afectarán al nivel de
grabación (consulte la página
20).
• Sólo CFD-V34L/V37L/930L:
Si el programa de MW/LW
se recibe con un sonido
silbante después de haber
pulsado r en el paso 3, pulse
PLAY MODE/ISS
(interruptor de supresión de
interferencias) varias veces
hasta que el ruido sea
mínimo.
• Para obtener los mejores
resultados posibles, emplee
la fuente de alimentación de
CA.
• Para borrar una grabación,
realice lo siguiente:
1 Presione TAPE hasta que
la indicación “TAPE”
aparezca en el
visualizador.
Inserte en el
compartimiento la cinta
cuya grabación desee
borrar.
2 Presione r.
p6
P
Para
Presione
Cesar la grabación
p6
Realizar una pausa
durante la grabación
P
Vuelva a presionar la tecla para
reanudar la grabación.
Encender/apagar
el reproductor
OPERATE (o POWER,
consulte la página 2)
Procedimientos básicos
Procedimientos básicos
Utilice estas teclas para realizar operaciones
adicionales
11ES
Reproductor de discos compactos (CD)
Utilización del
visualizador
DISPLAY/ENTER
Puede comprobar la información sobre el
disco en el visualizador.
Comprobación del número total de canciones
y del tiempo de reproducción
Compruebe el visor en modo de parada.
Número total de canciones
Tiempo total de reproducción
Comprobación del tiempo restante
Presione DISPLAY/ENTER mientras reproduce un
disco.
Para visualizar
Presione DISPLAY/ENTER
Tiempo restante de la canción
actual*
Una vez
Tiempo y número de canciones
del disco restantes
Dos veces
El número de canción actual
y tiempo de reproducción
Tres veces
* Para las canciones de número superior a 20, el tiempo
restante aparece en el visualizador con la forma “- -:- -”.
12ES
Reproductor de discos compactos (CD)
Localización de
una canción
específica
=/+
Nota
No es posible localizar
una canción específica
si el indicador “SHUF”
o “PGM” del
visualizador se
encuentra encendido.
Apague la indicación
presionando p.
Consejo
Cuando localice una
canción con un número
superior a 10, presione
en primer lugar > 10 y,
a continuación, las
teclas numéricas
correspondientes.
Ejemplo:
Para reproducir la
canción número 23,
presione en primer
lugar >10 y, a
continuación, 2 y 3.
Para localizar
Presione
directamente una canción
específica
la tecla numérica de la
canción.
un punto mientras escucha el
sonido
+ (hacia delante) o =
(hacia atrás) durante la
reproducción y manténgala
presionada hasta encontrar
el punto.
un punto mientras observa el
visualizador
+ (hacia delante) o =
(hacia atrás) durante una
pausa y manténgala
presionada hasta encontrar
el punto.
Reproductor de discos compactos (CD)
Reproductor de discos compactos (CD)
Teclas
numéricas
Puede localizar rápidamente cualquier
canción mediante las teclas numéricas,
así como encontrar un punto específico
de una canción mientras se reproduce el
disco.
13ES
Reproducción
repetida de las
canciones
(Reproducción repetida)
Teclas
numéricas
Puede reproducir las canciones
repetidamente en los modos de
reproducción normal, aleatoria o
programada (consulte la página
16).
MODE
(
CD
Consejo
Para disfrutar de una
breve reproducción
repetida, utilice LOOP.
En cuanto mantenga
presionada LOOP
durante la
reproducción, el
reproductor comienza
una reproducción
intercalada de la parte
situada entre el punto
en que presionó LOOP
y un punto situado
aproximadamente un
segundo antes. Al
soltar LOOP, el
reproductor vuelve a la
reproducción normal.
1
2
Presione CD.
Presione MODE (PLAY MODE en el reproductor).
hasta que el modo de repetición deseado aparezca
en el visualizador.
Para repetir
3
Seleccione
una sola canción
“REP1”
todas las canciones
“REP ALL”
canciones en orden
aleatorio
“SHUF” “REP”
canciones programadas
“PGM” “REP”
Realice cualquiera de las siguientes operaciones
para iniciar la reproducción repetida:
• Si ha seleccionado “REP1”, elija el tema
presionando el botón numérico (presione = o
+, y a continuación, ^ en el reproductor).
• Si ha seleccionado “REP ALL” y “SHUF” “REP”,
presione ( (^ en el reproductor).
• Si ha seleccionado “PGM” “REP”, programe los
temas (consulte el paso 3 en la página 16) y, a
continuación, presione ( (^ en el
reproductor).
Para cancelar la reproducción repetida
Presione MODE hasta que “REP” desaparezca del
visualizador.
14ES
Reproductor de discos compactos (CD)
Reproducción de
temas en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
MODE
(
CD
En el reproductor
1 Presione CD.
2 Presione PLAY
MODE
repetidamente hasta
que “SHUF”
aparezca en el
visualizador.
3 Presione ^.
1
2
Presione CD.
3
Presione ( para iniciar la reproduccíon aleatoria.
Presione MODE repetidamente hasta que “SHUF”
aparezca en el visualizador.
Reproductor de discos compactos (CD)
Es posible reproducir temas en orden
aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Presione MODE hasta que “SHUF” desaparezca del
visualizador.
Reproductor de discos compactos (CD)
15ES
Creación de su
propio programa
(Reproducción programada)
Teclas
numéricas
Puede disponer el orden de
reproducción de un máximo de 20
temas de un CD.
MODE
(
CD
En el reproductor
1 Presione CD.
2 Presione PLAY
MODE hasta que
“PGM” aparezca en
el visualizador.
3 Presione = o +
y, a continuación,
DISPLAY/ENTER
para los temas que
desee programar en
el orden deseado.
4 Presione ^.
1
2
3
Presione CD.
Presione MODE hasta que la indicación “PGM”
aparezca en el visualizador.
Presione las teclas numéricas de los temas que
desee programar en el orden que desee. Puede
programar un máximo de 20 canciones.
Canción programada
Orden de reproducción
4
16ES
Reproductor de discos compactos (CD)
Presione ( para iniciar la reproducción
programada.
Para cancelar la reproducción programada
Presione MODE hasta que “PGM” desaparezca del
visualizador.
Para comprobar el orden de las canciones antes de
la reproducción
Presione DISPLAY/ENTER.
Cada vez que presione la tecla, el número de canción
aparece en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Presione p una vez si el CD está parado y dos veces si
está reproduciéndose. El programa actual se borrará.
A continuación, cree un nuevo programa siguiendo el
procedimiento de programación.
Reproductor de discos compactos (CD)
Reproductor de discos compactos (CD)
Consejos
• Puede reproducir de
nuevo el mismo
programa, ya que éste
queda almacenado
hasta que apague la
alimentación o abra el
compartimiento del
disco.
• El programa actual se
borrará si abre el
compartimiento de
discos.
• Puede grabar su propio
programa. Una vez
creado, inserte una
cinta virgen en el
compartimiento de la
cinta y presione r
para iniciar la
grabación.
17ES
Preparativos
Selección de la
fuente de
alimentación
AC IN
Puede utilizar la alimentación de CA o
las pilas como fuente de alimentación.
Se recomienda utilizar la fuente de
alimentación de CA cuando realice
grabaciones, ya que éstas requieren un
alto consumo de energía.
Compartimiento de
las pilas
A una toma mural
Consejo
Sólo para clientes
provistos del
adaptador de enchufe
de CA suministrado:
Utilice el adaptador de
enchufe de CA
suministrado si el
enchufe del cable de
alimentación de CA no
encaja en la toma.
Nota
Si utiliza el
reproductor con pilas,
éste no puede activarse
con el mando a
distancia.
Conexión del cable de alimentación de CA
Inserte un extremo del cable de alimentación de CA
suministrado en la clavija AC IN situada en la parte
posterior del reproductor, y el otro extremo en la toma
mural.
Ajuste de la tensión (sólo CFD-V25/V34/V37)
Asegúrese de ajustar el selector
VOLTAGE SELECTOR de la
parte inferior al suministro de
alimentación local.
Inserte las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas tamaño R6 (AA) (no suministradas)
Sustitución de las pilas
En condiciones de uso normal, la duración de las pilas
es de seis meses aproximadamente. Si no consigue
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por otras nuevas.
18ES
Preparativos
Utilización del reproductor con pilas
Inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en
el compartimiento de las pilas.
Para utilizar el reproductor con las pilas, desconecte el
cable de alimentación de CA del mismo.
Peparativos
Consejo
Sustituya todas las
pilas por otras nuevas
si el indicador OPR/
BATT presenta una luz
tenue, o si el
reproductor deja de
funcionar. Antes de
sustituir las pilas,
asegúrese de extraer el
CD del reproductor.
Preparativos
19ES
Selección del
énfasis de audio
MEGA BASS
TONE H/L
(TONE/MEGA BASS)
Puede ajustar el énfasis de audio del
sonido que esté escuchando.
Ajuste del tono
Presione TONE H o L.
Presione TONE H para potenciar el tono alto y TONE
L para potenciar el bajo.
Refuerzo de los graves
Presione MEGA BASS.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a presionar la
tecla.
20ES
Preparativos
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
• No desmonte el aparato, ya que el haz
láser utilizado en la sección del
reproductor de discos compactos es
perjudicial para los ojos. Solicite
asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Colocación
• No deje el reproductor en un lugar
cercano a fuentes térmicas ni expuesto
a la luz solar directa, al polvo excesivo
ni a golpes mecánicos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte
líquido sobre el reproductor,
desenchúfelo y haga que lo revise
personal especializado antes de volver
a utilizarlo.
• No coloque nada a una distancia
inferior a 10 mm de los lados del
aparato. Procure no obstruir los
orificios de ventilación para lograr el
funcionamiento apropiado y
prolongar la duración de sus
componentes.
Fuentes de alimentación
• Para utilizar CA, compruebe que la
tensión de funcionamiento del
reproductor es idéntica a la del
suministro de alimentación local
(consulte “Especificaciones”) y utilice
el cable de alimentación de CA
suministrado; no emplee ningún otro
tipo de cable. El selector de tensión
está situado en la parte inferior del
reproductor (sólo CFD-V25/V34/
V37).
• El reproductor no estará desconectado
de la fuente de alimentación de CA
(corriente eléctrica) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si
ha apagado el reproductor.
• No coloque el reproductor en un lugar
inclinado ni inestable.
• Si deja el reproductor en el automóvil
aparcado al sol, elija un lugar dentro
del automóvil donde la unidad no esté
expuesta a los rayos directos del sol.
• Ya que los altavoces están provistos
de imanes potentes, mantenga
alejados del reproductor tarjetas
personales de crédito con codificación
magnética y relojes de cuerda para
prevenir posibles daños producidos
por los imanes.
continúa
• Para el funcionamiento con pilas,
utilice seis pilas R20 (tamaño D).
• Si no va a utilizar las pilas, extráigalas
para evitar los daños que podría
causar el derrame del electrolito o la
corrosión de las mismas.
• La placa de identificación que indica
la tensión de funcionamiento, el
consumo de alimentación, etc. está
situada en la parte inferior.
Información complementaria
21ES
Precauciones (continúa)
Funcionamiento
• Si desplaza el reproductor
directamente de un lugar frío a otro
cálido, o si lo coloca en una sala muy
húmeda, puede condensarse
humedad en la lente del interior de la
sección del reproductor de discos
compactos. Si esto ocurre, el
reproductor no funcionará
adecuadamente. En este caso, extraiga
el CD y espere durante una hora
aproximadamente hasta que se
evapore la humedad.
• Si no ha utilizado el reproductor
durante mucho tiempo, déjelo durante
unos minutos en el modo de
reproducción para que se caliente
antes de insertar un cassette.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema referente al
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
• No exponga el CD a la luz solar
directa ni a fuentes térmicas como
conductos de aire caliente; tampoco lo
deje en un automóvil aparcado al sol,
ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura
en el interior del automóvil.
• No adhiera papeles ni adhesivos sobre
el CD, ni arañe su superficie.
• Tras la reproducción, guarde el CD en
su caja.
Si el disco está rayado, sucio o tiene
huellas dactilares, pueden producirse
errores de seguimiento.
Notas sobre cassettes
• Rompa la lengüeta del cassette de la
cara A o B para evitar grabaciones
accidentales. Si desea volver a utilizar
la cinta para realizar grabaciones,
cubra el orificio de la lengüeta rota
con cinta adhesiva.
Notas sobre discos compactos
• Antes de la reproducción, limpie el
CD con un paño de limpieza desde el
centro hacia los bordes.
Cara A
Lengüeta de la
cara B
• No utilice disolventes como bencina,
diluyentes, limpiadores
comercialmente disponibles o
rociadores antiestáticos destinados a
discos analógicos.
22ES
Información complementaria
Lengüeta de la
cara A
• No se recomienda el uso de cassettes
de tiempo de reproducción superior a
90 minutos, excepto para grabación o
reproducción continua y de larga
duración.
Solución de problemas
Solución
La alimentación no se activa.
• Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma mural con firmeza.
• Asegúrese de que ha insertado las pilas
correctamente.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si
están débiles.
• No es posible activar el reproductor con el
telemando si lo está utilizando con pilas.
Carencia de sonido.
• Compruebe que la función que desee emplear
aparezca en el visualizador.
• Ajuste el volumen.
• Desenchufe los auriculares cuando escuche a
través de los altavoces.
El CD no se reproduce/La
indicación “no disc” se ilumina en
el visualizador aunque haya un CD
insertado.
• Compruebe que el compartimiento del disco
está cerrado.
• Coloque el CD con la superficie de la etiqueta
hacia arriba.
• Limpie el CD.
• Extraiga el CD y deje abierto el compartimiento
del disco durante una hora aproximadamente
hasta que se seque la condensación de
humedad.
• Asegúrese de que la indicación “Cd” aparece en
el visualizador.
Pérdida de sonido.
• Reduzca el volumen.
• Limpie el CD o sustitúyalo si está gravemente
dañado.
• Sitúe el reproductor en un lugar sin vibraciones.
El sonido es demasiado bajo o
presenta mala calidad.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si
están débiles.
• Aleje el reproductor del televisor.
• Si utiliza el mando a distancia mientras escucha
la recepción de AM o MW/LW, es posible que
se oiga ruido. Esto es inevitable.
La imagen del televisor no es
estable.
• Si escucha un programa en FM cerca del
televisor con una antena interior, aleje el
reproductor del televisor.
Radio
Reproductor de discos compactos
General
Síntoma
continúa
Información complementaria
23ES
Mando a distancia
Reproductor de cintas
Solución de problemas (continúa)
Síntoma
Solución
La cinta permanece inmóvil
cuando presiona una tecla de
funcionamiento.
• Cierre el compartimiento del cassette con firmeza.
La tecla REC r no funciona/
La cinta no se reproduce.
• Asegúrese de que el cassette está provisto de
lengüeta de seguridad.
• Asegúrese de que la indicación “TAPE” aparece en
el visualizador.
La cinta no se borra por
completo.
• Limpie las cabezas borradoras (consulte la página
25.)
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si están
débiles.
La cinta no puede grabarse.
• Asegúrese de que ha insertado la cinta
correctamente.
• Asegúrese de que el cassette está provisto de
lengüeta de seguridad.
El sonido es débil o de mala
calidad.
• Limpie las cabezas, el rodillo compresor y el eje de
arrastre (consulte la página 25.)
• Desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador
(consulte la página 25.)
El sonido se distorsiona.
• Está utilizando cintas TYPE II (posición alta) o
TYPE IV (metal). Emplee sólo cintas TYPE I
(normal).
El mando a distancia no
funciona.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
otras nuevas si están débiles.
• Asegúrese de orientar el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
• Elimine todos los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
• Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto
a iluminaciones intensas, como la luz solar directa o
la luz de una lámpara fluorescente.
• Acérquese al reproductor cuando utilice el mando a
distancia.
Si los problemas persisten después de haber realizado las soluciones sugeridas, desenchufe el
cable de alimentación de CA y extraiga todas las pilas. Una vez que desaparezcan todas las
indicaciones del visualizador, enchufe el cable de alimentación y vuelva a insertar las pilas. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
24ES
Información complementaria
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Si la lente se ensucia, pueden producirse
pérdidas de sonido durante la
reproducción del CD. Límpiela con un
soplador disponible en establecimientos
comerciales.
Limpieza de las cabezas y la
trayectoria de la cinta
Para obtener una calidad de reproducción
y grabación óptima, limpie las cabezas, el
rodillo compresor y el eje de arrastre con
una escobilla de limpieza ligeramente
humedecida en un líquido limpiador o
alcohol cada 10 horas de funcionamiento.
Sin embargo, para realizar grabaciones con
la mayor calidad posible, se recomienda
limpiar todas las superficies por las que se
desplaza la cinta antes de cada grabación.
Desmagnetización de las cabezas de
cinta
Tras 20 a 30 horas de uso, se concentra
suficiente cantidad de magnetismo
residual en las cabezas de cinta para
empezar a causar pérdida de sonido de
alta frecuencia y siseo. Llegado este
momento, deben desmagnetizarse las
cabezas y todos los componentes de
metal del recorrido de la cinta con un
desmagnetizador de cabezas que podrá
adquirir en establecimientos
comerciales.
Limpieza del exterior
Limpie la caja, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución detergente
poco concentrada. No utilice estropajos,
detergentes abrasivos ni disolventes
como alcohol o bencina.
Cabeza grabadora/
reproductora
Eje de arrastre
Cabeza borradora
Rodillo compresor
Lente
Una vez realizada la limpieza, inserte
una cinta cuando las zonas limpiadas
estén completamente secas.
Información complementaria
25ES
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema
Sistema audiodigital de discos compactos
Prodiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión: Continua
Salida de láser: Menos de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
unos 200 mm de la superficie del objetivo del
bloque fonocaptor óptico con una apertura de
7 mm)
Velocidad del eje
200 rev./min. (rpm) a 500 rev./min. (rpm) (CLV)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20 - 20.000 Hz +1/–2 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Sección de la radio
Italia
87,5 - 108 MHz
Europa central y oriental
65 - 108 MHz
Otros países
87,6 - 107 MHz
MW Italia
Otros países
526,5 - 1.606,5 kHz
531 - 1.602 kHz
LW
148,5 - 283,5 kHz
153 - 279 kHz
CFD-V25/V34/V37
FM
AM
General
Altavoz
Gama completa : 10 cm. de diám.,
3,2 ohmios, tipo cónico (2)
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de 16-64 ohmios de impedancia
Salida máxima de potencia
2,5 W + 2,5 W
Requisitos de alimentación
Para radiocassette con reproductor de discos
compactos:
CFD-V34L/V37L/930L
CFD-V25/V34/V37
CFD-V34L/V37L/930L
Italia
Otros países
Sistema de grabación
4 pistas, 2 canales estéreo
Tiempo de bobinado rápido
120 s (seg.) aprox. con cassettes Sony C-60
Respuesta de frecuencia
TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz
230 V CA, 50 Hz
Margen de frecuencias
FM
Sección del deck de cassettes
110 - 120 V, 220 - 240 V CA seleccionable a
50/60 Hz
9 V CC, 6 pilas de R20 (tamaño D)
Telemando:
3 V CC, 2 pilas de R6 (tamaño AA)
Consumo
CA 20 W
Duración de las pilas
Para radiocassette con reproductor de discos
compactos:
Grabación de FM
Arabia Saudita
Modelo turista
Otros modelos
87,6 - 107 MHz
76 - 108 MHz
87,6 - 108 MHz
Modelo turista
Otros modelos
530 - 1.629 kHz
530 - 1.605 kHz
R20P Sony: 13,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 19 h. aprox.
Reproducción de cintas
R20P Sony: 7,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 15 h. aprox.
IF
FM: 10,7 MHz
AM/MW/LW: 455 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM/MW/LW: Barra de ferrita incorporada
26ES
Información complementaria
Reproducción de discos compactos
R20P Sony: 2,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 6 h. aprox.
Dimensiones
425 × 160 × 246 mm. aprox. (an/al/f)
(incluyendo partes salientes)
Peso
4,2 kg. aprox. (incluyendo las pilas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Telemando (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares de la serie MDR Sony
Información complementaria
27ES
Indice alfabético
A, B
L
S
Ajuste
énfasis de sonido 20
tono 20
Selección de canciones 5
Selección de fuentes de
alimentación 18
Selector de tensión 18
Solución de problemas 23
Creación de su propio
programa 16
Limpieza
cabezas y paso de cinta 25
exterior 25
lente 25
Localización de una canción
específica 13
LOOP 14
D
M, N, O
Desmagnetización de las
cabezas de cinta 25
MEGA BASS 20
Mejora de la recepción de
emisoras 7
C
E
Enfasis de sonido 20
Escucha de la radio 6
F
Fuentes de alimentación 18
G, H
Grabación en una cinta 10
I, J, K
Instalación 18
28ES
Sony Corporation
Información complementaria
P, Q
Pilas
para reproductor 19
para mando a distancia
18
R
Reproducción
de cintas 8
de discos compactos 4
repetida de canciones
14
Reproducción de programa
16
Reproducción repetida 14
Reproductor de discos
compactos 12
T
TONE 20
U
Uso del visualizador 12
V, W, X, Y, Z
Visualizador 12