Fujitsu AGHG12KVCA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Es-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de realizar la instalación.
• Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
• Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial o inminente que, de
no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
provocar lesiones leves o moderadas o daños a la propiedad.
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo de piso
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9378533080
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con una super-
cie mayor que X m
2
.
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Super cie mínima
X (m
2
)
M 1,22 -
1,22 < M 1,23
12,99
1,23 < M 1,5 19,31
1,5 < M 1,75 26,28
1,75 < M 2,0 34,33
2,0 < M 2,5 53,63
2,5 < M 3,0 77,23
3,0 < M 3,5 105,12
3,5 < M 4,0 137,29
(IEC 60335-2-40)
La instalación de este producto debe ser realizada únicamente por técnicos de servi-
cio experimentados o instaladores profesionales y de conformidad con las instruccio-
nes contenidas en este manual. La instalación del producto realizada por una persona
no cuali cada o de forma incorrecta puede provocar accidentes graves tales como
lesiones, fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. Si el producto se instala
sin cumplir las instrucciones de este manual de instalación, la garantía del fabricante
carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adver-
tencia podría dar lugar a accidentes graves como descargas eléctricas o un incendio.
Si se producen fugas de refrigerante durante el trabajo, ventile la zona. Si el refrige-
rante fugado se expone a una llama directa, puede producir un gas tóxico.
La instalación debe realizarse conforme a los reglamentos, códigos o normas para el
cableado y los equipos eléctricos vigentes en cada país, región o lugar de instalación.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza que
no sean los recomendados por el fabricante.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que no posean experiencia
y conocimiento su cientes, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones en
relación al uso del mismo, por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Para evitar el riesgo de as xia, la bolsa de plástico o la lámina na utilizadas en el
material de embalaje deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
El aparato debe guardarse en una sala con fuentes de ignición operativas (por ejem-
plo: llamas abiertas, un aparato de gas operativo o un calefactor eléctrico operativo).
No lo perfore ni lo queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden emitir olores.
ATENCIÓN
Lea atentamente toda la información de seguridad incluida en este manual antes de
instalar o utilizar el aire acondicionado.
Instale el producto conforme a los códigos y reglamentos locales vigentes en el lugar
de instalación y a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire acon-
dicionado. El producto no se debe instalar independientemente ni junto a un dispositi-
vo no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre, para este producto, una línea de alimentación independiente,
protegida por un disyuntor que funcione en todos los cables, con una distancia entre
contactos de 3 mm.
Para proteger a las personas, ponga el producto a tierra de forma correcta y utilice el cable
de alimentación junto con un disyuntor de fugas a tierra (ELCB, por sus siglas en inglés)
.
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debe
instalarse en una atmósfera explosiva.
Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no toque los componentes eléctricos justo
después de haber desconectado la alimentación. Después de desconectar la alimen-
tación, espere siempre un mínimo de 5 minutos antes de tocar cualquier componente
eléctrico.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Acuda
siempre a un técnico de servicio experimentado cuando sea necesario realizar una
reparación.
Cuando deba desplazar o recolocar el aire acondicionado, consulte con un técnico de
servicio experimentado para obtener información sobre la desconexión y reinstalación
del producto.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor integrado en la unidad in-
terior o exterior para evitar lesiones personales cuando instale o mantenga la unidad.
No coloque otros productos eléctricos u objetos domésticos bajo el producto. La
condensación que gotea del producto puede mojarlos y provocar daños o un funcio-
namiento incorrecto de los mismos.
No utilice sustancias in amables (como pesticidas y lacas para el cabello). En caso
contrario, se puede producir una descarga eléctrica, un incendio o una detección
errónea del sensor del refrigerante.
Este producto está equipado con un sensor de fuga de refrigerante. No instale el
producto en un lugar donde haya humo, gases o productos químicos.
Una vez completada la instalación, explique al cliente que el interruptor debe estar
siempre encendido para asegurar el funcionamiento del sensor de fugas de refrige-
rante.
Tenga cuidado de no rayar ni dañar el acondicionador de aire al manipularlo.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
1.1. Precauciones en el uso del refrigerante R32 ............................. 2
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .......................................... 4
2.1. Herramientas de instalación ....................................................... 4
2.2. Accesorios .................................................................................. 4
2.3. Requisito de la tubería ................................................................ 4
2.4. Requisitos eléctricos ................................................................... 4
2.5. Piezas opcionales ....................................................................... 4
3. INSTALACIÓN ................................................................................... 5
3.1. Selección de una ubicación de instalación ................................. 5
3.2. Extracción e instalación del panel lateral I, D ............................. 5
3.3. Instalación de las tuberías .......................................................... 6
3.4. Cableado eléctrico ...................................................................... 8
3.5. Instalación del mando a distancia .............................................. 9
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL ........................................ 9
4.1. Antes de instalar el mando a distancia opcional ......................... 9
4.2. Modi cación del cable del mando a distancia ............................ 9
4.3. Modi cación del dable de entrada/salida externa ...................... 9
4.4. Extracción del panel lateral L y de la cubierta de control ......... 10
4.5. Conexión del cable al conector de la placa de control ............. 10
4.6. Instalación del panel lateral L y de la cubierta de control ......... 10
5. AJUSTE DE LAS FUNCIONES ....................................................... 10
5.1. Detalles de las funciones ...........................................................11
6. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA .................................................. 12
7. FINALIZAR ...................................................................................... 12
8. INDICACIONES PARA EL CLIENTE ............................................... 12
9. CÓDIGOS DE ERROR .................................................................... 13
Español
Es-2
1.1. Precauciones en el uso del refrigerante R32
El procedimiento de los trabajos de instalación básicos es el mismo que el utilizado en
los modelos de refrigerante convencionales (R410A, R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Debido a que la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de
refrigerante R22, la tubería, así como la instalación y las herramientas de servicio, son
especiales. (Consulte “2.1. Herramientas de instalación”.)
Es especialmente importante, al sustituir un modelo de refrigerante R22 por un nuevo
modelo de refrigerante R32, cambiar siempre las tuberías y las tuercas convencionales
por tuberías y tuercas abocardadas R32 y R410A en la unidad exterior.
Para los refrigerantes R32 y R410A, puede emplearse la misma tubería y tuerca abo-
cardada en la unidad exterior.
Los modelos que usan refrigerante R32 y R410A tienen un diámetro de rosca del
ori cio de entrada diferente por motivos de seguridad y para evitar una carga errónea
con refrigerante R22. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del
ori cio de entrada del R32 y R410A es de 1/2-20 UNF]
Debe tener más cuidado con el R22 a la hora de evitar que ningún producto extraño
(aceite, agua, etc.) se introduzca en la tubería. Asimismo, al guardar las tuberías, selle
con rmeza las aberturas pellizcándoles, colocando cinta adhesiva, etc. (La manipula-
ción del R32 es similar a la del R410A).
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el pequeño cambio en la composición de las
fases de gas y líquido. Y realice la carga siempre desde la fase de líquido donde la
composición de refrigerante es estable.
ATENCIÓN
1-Instalación (espacio)
• La instalación de las tuberías deberá limitarse al mínimo espacio posible.
• Deberán protegerse las tuberías de daños físicos.
• El aparato no debe instalarse en un espacio sin ventilación, si ese espacio tiene un
tamaño inferior a X m
2
.
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Super cie mínima
X (m
2
)
M 1,22 -
1,22 < M 1,23
12,99
1,23 < M 1,5 19,31
1,5 < M 1,75 26,28
1,75 < M 2,0 34,33
2,0 < M 2,5 53,63
2,5 < M 3,0 77,23
3,0 < M 3,5 105,12
3,5 < M 4,0 137,29
(IEC 60335-2-40)
• Se observará el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
• Las conexiones mecánicas deberán tener un acceso sencillo para las tareas de
mantenimiento.
• En aquellos casos donde se requiera ventilación mecánica, las aberturas de ventila-
ción deberán estar libres de obstrucciones.
• A la hora de desechar el producto usado, tenga en cuenta las normativas nacionales
de procesamiento correcto.
2-Mantenimiento
2-1 Personal de servicio
• Toda persona que acceda o trabaje con un circuito de refrigerante deberá contar
con un certi cado válido de una autoridad de evaluación acreditada en la industria,
que con rme su competencia para manipular refrigerantes de manera segura y de
acuerdo con las especi caciones de evaluación reconocidas por la industria.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabricante
del equipo. Las tareas de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia
de otro personal especializado deberán ser efectuadas bajo la supervisión de una
persona competente en el uso de refrigerantes in amables.
Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabricante
.
2-2 Trabajo
• Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contengan refrigerantes in amables,
será necesario realizar comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de
ignición. Para las reparaciones en el sistema de refrigeración, deberá cumplirse con
las precauciones de los puntos 2-2 a 2-8 antes de realizar cualquier trabajo en el
sistema.
• Se seguirá un proceso controlado a n de minimizar el riesgo de que aparezcan
gases o vapores in amables mientras se lleva a cabo el trabajo.
• Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local
deberá estar instruido para realizar el trabajo en cuestión.
• Deberán evitarse los trabajos en espacios con nados.
• El área alrededor del espacio de trabajo será aislada.
• Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el control
del material in amable.
2-3 Comprobación de presencia de refrigerante
• El área deberá ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y
durante el trabajo para garantizar que el técnico sea conocedor de los ambientes
potencialmente in amables.
• Asegúrese de que el equipo detector de fugas que se emplee sea apto para su uso
con refrigerantes in amables; es decir, que no produzca chispas, que esté bien
sellado o que sea de seguridad intrínseca.
ATENCIÓN
2-4 Presencia de extintor de incendios
• Si se va a realizar algún tipo de trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o
en sus piezas asociadas, deberá estar a mano un equipo de extinción de incendios
adecuado.
• Tenga disponible un extintor de incendios de polvo seco o CO
2
junto al área de
carga.
2-5 Sin fuentes de ignición
• Ninguna persona que lleve a cabo trabajos en un sistema de refrigeración que
implique la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerantes
in amables podrá usar fuentes de ignición de tal manera que supongan un riesgo de
fuego o de explosión.
• Todas las fuentes de ignición posibles, como fumar un cigarrillo, deberán mantener-
se lo su ciente alejadas del lugar de instalación, reparación, extracción o desecho
cuando en estas tareas quepa la posibilidad de que se libere refrigerante in amable
en el espacio circundante.
• Antes de iniciar el trabajo, deberá revisarse el área alrededor del equipo para asegu-
rarse de que no haya riesgos de ignición ni peligros de in amabilidad. Se colocarán
carteles de “No fumar”.
2-6 Área ventilada
• Asegúrese de que el área sea un espacio abierto o de que esté bien ventilada antes
de acceder al sistema o realizar trabajos en caliente.
• Deberá mantenerse bien ventilada durante el tiempo en que se esté realizando el
trabajo.
• Con la ventilación, se dispersará de manera segura el refrigerante liberado y se
expulsará a la atmósfera.
2-7 Comprobaciones en el equipo de refrigeración
• Cuando se carguen componentes eléctricos, estos deberán ser aptos para ello y con
las especi caciones correctas.
• Deberán seguirse en todo momento las directrices de servicio y mantenimiento del
fabricante.
• En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para recibir
asistencia.
• En aquellas instalaciones que empleen refrigerantes in amables deberán realizarse
las comprobaciones siguientes:
- El tamaño de la carga debe ser acorde al tamaño de la sala donde están instala-
das las piezas que contienen el refrigerante.
- Las salidas y la maquinaria de ventilación funcionan correctamente y no están
obstruidas.
- Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecta, deberá comprobarse la
presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- Las marcas en el equipo deben permanecer visibles y legibles. Las marcas y los
signos que sean ilegibles deben corregirse.
- Los componentes o la tubería de refrigeración están instalados en una posición
en la que es poco probable que se exponga a ninguna sustancia que pueda
corroer componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes
estén fabricados con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o estén
debidamente protegidos contra la corrosión.
2-8 Comprobaciones en dispositivos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberá incluir com-
probaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes.
• En caso de fallo que pueda poner en riesgo la seguridad, no se conectará ningún
suministro eléctrico al circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente.
• Si el fallo no se puede corregir inmediatamente pero es necesario que siga funcio-
nando, deberá emplearse una solución provisional.
• Esta circunstancia deberá noti carse al propietario del equipo para que todas las
partes estén al tanto.
• Las comprobaciones de seguridad iniciales deberán incluir:
- Los condensadores están descargados: esta tarea debe hacerse con seguridad
para evitar que se produzcan chispas.
- Que no haya cables ni componentes eléctricos con tensión durante la carga,
recuperación o purgado del sistema.
- Que haya continuidad en la puesta a tierra.
3- Reparaciones de componentes sellados
• Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos
deberán estar desconectados del equipo en el que se está trabajando antes de
extraer las cubiertas selladas, etc.
• Es absolutamente necesario contar con un suministro eléctrico para el equipo du-
rante el mantenimiento; de este modo, se dispondrá de un método de detección de
fugas ubicado en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente
peligrosa.
• Deberá prestarse especial atención a las siguientes recomendaciones para garanti-
zar que, a la hora de trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se altere de
un modo en que se vea afectado el nivel de protección.
• Nos referimos a daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales
no fabricados según las especi caciones originales, daños en los sellados, ajuste
incorrecto de los prensaestopas, etc.
• Asegurarse de que el aparato está montado con seguridad.
• Asegurarse de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado de
tal modo que ya no sirvan para prevenir el acceso de ambientes in amables.
• Las piezas de repuesto deberán cumplir con las especi caciones del fabricante.
NOTA: El uso de materiales sellantes de silicio puede mermar la efectividad de algu-
nos tipos de equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes con seguridad intrínseca antes de
trabajar con ellos.
Es-3
ATENCIÓN
4- Reparaciones en componentes con seguridad intrínseca
• No aplique cargas de capacitancia o inductivas permanentes al circuito sin asegu-
rarse de que estas no superen el voltaje permisible y la corriente permitida para el
equipo en uso.
• Los componentes con seguridad intrínseca son los únicos tipos en los que se puede
trabajar en presencia de un ambiente in amable.
• El aparato de prueba deberá tener la potencia de servicio correcta.
• Los componentes solo pueden sustituirse por piezas especi cadas por el fabricante.
• De lo contrario, podría producirse la ignición del refrigerante en el ambiente a causa
de una fuga.
5- Cableado
• Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesi-
va, vibración, bordes a lados u otros efectos ambientales adversos.
• En la comprobación deberán tenerse en cuenta también los efectos del envejeci-
miento o la vibración continua producida por fuentes como los compresores o los
ventiladores.
6- Detección de refrigerantes in amables
• Bajo ninguna circunstancia podrán emplearse fuentes de ignición para la búsqueda
o la detección de fugas de refrigerante.
• No se utilizarán antorchas de halogenuro (ni cualquier otro detector con llama
descubierta).
7- Métodos de detección de fugas
• Se emplearán detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes in ama-
bles, pero es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necesario
recalibrarlos. (El equipo de detección deberá calibrarse en un área sin refrigerante.)
• Asegúrese de que el detector no sea una fuente de ignición potencial y que sea
apto para el uso de refrigerantes.
• El equipo de detección de fugas deberá ajustarse a un porcentaje del LFL del
refrigerante, y deberá calibrarse en función del refrigerante empleado, así como
con rmar el porcentaje adecuado del gas (25 % máximo).
• Pueden emplearse líquidos de detección de fugas con la mayoría de refrigerantes,
pero deberá evitarse el uso de detergentes con contenido de cloro, ya que este
puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre.
• Si se sospecha de una posible fuga, deberán retirarse/apagarse todas las llamas
descubiertas.
• En caso de detectar una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se extraerá
todo refrigerante del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte
del sistema alejada de la fuga.
A continuación, se purgará el nitrógeno sin oxígeno (NSO) a través del sistema
tanto antes como durante el proceso de soldadura.
8- Extracción y evacuación
• A la hora de acceder al circuito de refrigerante para efectuar una reparación (o con
cualquier otro n), deberán seguirse los procedimientos convencionales.
No obstante, es importante que se sigan las prácticas recomendadas, ya que hay
riesgo de in amabilidad.
Deberá seguirse este procedimiento:
• extraer el refrigerante
• purgar el circuito con un gas inerte
• evacuar
• purgar de nuevo con un gas inerte
• abrir el circuito cortando o soldando
• La carga de refrigerante deberá recuperarse en los cilindros de recuperación
correctos.
• El sistema se “enjuagará” con NSO para garantizar la seguridad de la unidad.
• Es posible que el proceso deba repetirse varias veces.
• No se utilizará oxígeno o aire comprimido para esta tarea.
• El enjuague se realizará rompiendo el vacío en el sistema como NSO y llenándolo
hasta alcanzar la presión de trabajo; a continuación, se ventilará a la atmósfera y,
por último, se reducirá al vacío.
• Este proceso deberá repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema.
• Una vez que se use la última carga de NSO, el sistema se ventilará hasta alcanzar
la presión atmosférica para poder realizar el trabajo.
• Esta operación es absolutamente crucial se si van a realizar operaciones de solda-
dura en las tuberías.
• Asegúrese de que la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y
de que haya ventilación disponible.
9- Procedimientos de carga
• Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán cumplirse estos
requisitos.
- Asegúrese de que no se produzca contaminación de distintos refrigerantes a la
hora de usar el equipo de carga.
Las mangueras o las líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
- Los cilindros deberán mantenerse en posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté dotado de toma de tierra antes
de cargarlo con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
- Tenga especial precaución para no llenar en exceso el sistema de refrigeración.
• Antes de recargar el sistema, se deberá comprobar la presión con NSO.
• Se realizará una prueba de fuga en el sistema una vez completada la carga, pero
antes de la puesta en marcha.
• Posteriormente, se efectuará una prueba de fuga de seguimiento antes de abando-
nar las instalaciones.
ATENCIÓN
10- Desmantelamiento
• Antes de llevar a cabo este procedimiento, es fundamental que el técnico esté
perfectamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
• Es una práctica recomendada que se recuperen de manera segura todos los
refrigerantes.
• Antes de realizar la tarea, se deberá tomar una muestra de aceite y refrigerante por
si se necesita un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
• Es fundamental que haya una fuente de alimentación eléctrica antes de iniciar la
tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Proceda al aislamiento eléctrico del sistema.
c) Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que:
• esté disponible un equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para
manipular cilindros de refrigerante;
• todo el equipo de protección personal esté disponible y se emplee correcta-
mente;
• el proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una
persona competente;
• el equipo y los cilindros de recuperación cumplan con las normas correspon-
dientes.
d) Bombee hacia abajo el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible realizar el vacío, haga un distribuidor para poder extraer el
refrigerantes de las distintas partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado sobre las balanzas antes de iniciar la
recuperación.
g) Arranque la máquina de recuperación y opere con ella de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
h) No llene en exceso los cilindros. (No más del 80 % de la carga líquida del
volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Una vez que se hayan llenado correctamente los cilindros y se haya completado
el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados del sitio en
breve y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración hasta
que se haya limpiado y comprobado.
11- Etiquetado
• El equipo será etiquetado para indicar que ha sido desmantelado y vaciado de
refrigerante.
• Esta etiqueta deberá estar fechada y rmada.
• Asegúrese de que el equipo tenga etiquetas que indiquen que contiene refrigerante
in amable.
12- Recuperación
• A la hora de extraer refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o des-
mantelamiento, es recomendable extraer con seguridad todos los refrigerantes.
• A la hora de transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen
cilindros de refrigerante adecuados.
• Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para contener la
carga total del sistema.
• Todos los cilindros que se usan están diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para dicho refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recupera-
ción de refrigerante).
• Los cilindros deberán ir provistos de una válvula de descarga de presión y válvulas
de cierre asociadas en buen estado.
• Los cilindros de recuperación vacíos deben evacuarse y, si es posible, enfriarse
antes de iniciar la recuperación.
• El equipo de recuperación debe encontrarse en buen estado, con instrucciones del
mismo a mano, y deberá ser apto para la recuperación de los refrigerantes in ama-
bles.
• Asimismo, se deberá contar con balanzas calibradas y en buen estado.
• Las mangueras deberán estar dotadas de acoplamientos sin fugas y en buen
estado.
• Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado,
que se haya mantenido correctamente y todos los componentes eléctricos asocia-
dos estén sellados para prevenir la ignición en caso de salida de refrigerante.
Consulte al fabricante en caso de duda.
• El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor en el cilindro de recuperación
correcto, y se cumplimentará la Nota de transferencia de desechos correspondiente.
• No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y, especialmente, nunca en
cilindros.
• En caso de extraer compresores o aceites de compresores, asegúrese de que se
hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante
in amable dentro del lubricante.
• Deberá llevarse a cabo el proceso de evacuación antes de devolver el compresor a
los proveedores.
• Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar
este proceso.
• Cuando sea necesario drenar aceite de un sistema, se deberá hacer con seguridad.
Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad interior y en la unidad exterior.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigeran-
te in amable.
En caso de fuga y exposición del refrigerante a una fuente
de ignición externa, existe riesgo de incendio.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que debe leerse atentamente el
manual de funcionamiento.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que la manipulación de este equipo
debe hacerla personal de servicio atendiendo al manual
de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que hay información disponible, como
un manual de funcionamiento o de instalación.
Es-4
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
2.1. Herramientas de instalación
Nombre de la
herramienta
Contenido del cambio
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un
manómetro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada orificio.
Se recomienda utilizar un manómetro con sellos de entre
-0,1 y 5,3 MPa (de -1 a 53 bar) para la presión alta.
De -0,1 a 3,8 MPa (de -1 a 38 bar) para la presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera. (R32/
R410A)
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
Detector de fu-
gas de gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A o R32).
Tuberías de Cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura y es recomendable que la cantidad
de aceite residual sea inferior a de 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, deformada o descolorida (especialmente en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como el aire acondicionado con R32 (R410A) incurre en una presión mayor que si se
utilizara R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo de refrigerante
aumentará y causará daños, lesiones, etc. (Utilice los materiales especiales para
R32/R410A).
Utilice (rellene o sustituya) únicamente el refrigerante especi cado (R32). El uso de
un refrigerante no especi cado puede provocar un funcionamiento incorrecto del
producto, una explosión o lesiones.
No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especi cado (R32). La en-
trada de aire o la aplicación de un material no especi cado provocan que la presión
interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la
unidad exterior o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación
incluido con cada producto.
1
]
1
2.2. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Nombre y forma
Cantidad
Nombre y forma
Cantidad
Manual de
ffuncionamiento
1
Tornillos roscadores (grandes)
9
Manual de funcionamiento
(CD-ROM)
1
Tornillos roscadores (pequeños)
2
Manual de instalación
(este manual)
1
Batería
2
Mando a distancia
1
Soporte de gancho de pared
1
Soporte para el
mando a distancia
1
Filtro de puri cación de aire
2
Cinta de tela
1
Para instalar el acondicionador de aire son necesarios los elementos siguientes. (Estos
elementos no están incluidos en el acondicionador de aire y deben adquirirse por
separado.)
Materiales adicionales
Montaje de la tubería de conexión Tapa del pared
Cabe de conexión (4 conductores) Soporte
Tubería de pared Manguera de drenaje
Cinta decorativa Tornillos roscadores
Cinta de vinilo Masilla
Sellador Cinta de refrigeración (blindada)
Grapas o abrazaderas aisladas para conec-
tar cables (consulte sus cables eléctricos.)
Abrazaderas o monturas para asegurar la
tubería de refrigerante
Lubricante de refrigerante
1
]
1
2.3. Requisito de la tubería
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción
de la longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Dimensiones de la tubería de gas
(grosor) [mm]
Dimensiones de la tubería de líquido
(grosor) [mm]
Ø
9,52 (0,80)
Ø
6,35 (0,80)
ATENCIÓN
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas.
Los trabajos de aislamiento térmico incorrectos o inexistentes pueden causar fugas
de agua.
En un modelo de ciclo inverso, utilice un aislante térmico con una resistencia
superior a los 120 °C.
Si la humedad prevista de la ubicación de instalación de as tuberías e refrigerante
es superior al 70 %, envuelva las tuberías de refrigerante con aislamiento térmico.
Si la humedad prevista está entre el 70% y el 80%, utilice un aislante térmico que
tenga un grosor superior a 15 mm.
Si la humedad prevista es superior al 80%, utilice un aislante térmico con un grosor
superior a 20 mm.
El uso de un aislante térmico más delgado que el mencionado anteriormente puede
provocar la formación de condensación en la super cie del aislante.
Utilice un aislante térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o
menos, a 20
°C
.
1
]
1
2.4. Requisitos eléctricos
La unidad interior se alimenta desde la unidad exterior. No alimente la unidad interior
desde una fuente de alimentación separada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos di eren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, con rme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Cable
Dimensiones del
conductor [
mm
2
]
Tipo
Observaciones
Cable de cone-
xión
1,5 Tipo 60245 IEC 57
3 cables + Tierra, 1 Ø
230 V
Longitud del cable: Caída de tensión limitada a menos del 2%. Aumente el calibre del
cable si la caída de tensión es de un 2% o un porcentaje superior.
1
]
1
2.5. Piezas opcionales
Consulte en el manual de instalación el método para instalar los componentes opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia con cable (*1) UTY-RNR
Z
Para el funcionamiento del acondi-
cionador de aire (tipo de 2 hilos)
UTY-RLR
Mando a distancia simple (*1) UTY-RSR
UTY-RHR
Kit de comunicación UTY-TWRXZ2 Para la instalación del mando a dis-
tancia con cable.
Kit para conexión externa UTY-XWZXZ5 Para puerto de entrada/salida de
control
Adaptador WLAN UTY-TFSXZ1 Para el control LAN inalámbrico
*1: El kit de comunicación opcional (UTY-TWRXZ2) es necesario para realizar la
instalación.
Es-5
3. INSTALACIÓN
1
]
1
3.1. Selección de una ubicación de instalación
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a continuación:
(1) Instale la unidad interior nivelada, en una pared firme que no esté sujeta a
vibraciones.
(2) Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la sala.
(3) Instale un circuito de derivación eléctrica exclusivo.
(4) No instale la unidad en un lugar en el que quede expuesta a la luz solar directa.
(5) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad
exterior.
(6) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con
facilidad.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje los espacios que se
muestran en “3.1.1. Dimensiones de la instalación”. Asimismo, instale la unidad en un
lugar donde se pueda retirar el ltro.
Es importante determinar un lugar de instalación correcto desde el principio, porque, tras
la instalación, resulta difícil mover la unidad.
ADVERTENCIA
• Instale la unidad interior en un lugar que pueda soportar el peso de la unidad. Ase-
gure la unidad rmemente, de forma que no pueda caerse.
• Ya que este producto está equipado con un sensor de fugas de refrigerante, se
prohíbe la instalación empotrada (con rejilla).
• Es posible que la instalación de una rejilla no pueda agitar el refrigerante su ciente-
mente cuando se produce una fuga.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes zonas:
- En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la
unidad.
- En un área con presencia de aceite mineral o con una gran cantidad de salpica-
duras de aceite o vapor, como, por ejemplo, una cocina. Las piezas de plástico se
deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la unidad.
- En un área cercana a fuentes de calor.
- En un área donde se generen substancias que afecten negativamente al equipo,
como, por ejemplo, el gas sulfúrico y el cloro, tanto ácido como alcalino. Provo-
cará la oxidación de las tuberías de cobre y las juntas soldadas, lo que podría
ocasionar fugas de refrigerante.
- En un área donde puedan producirse fugas de gas combustible, que contenga
bras de carbono en suspensión o polvo in amable o in amables volátiles, como,
por ejemplo, disolvente de pintura o gasolina.
- Si la fuga de gas se acumula alrededor de la unidad, puede provocar un incendio.
- En un área en las que puedan orinar animales sobre la unidad o donde se genere
amoniaco.
No utilice la unidad con nes especí cos, como para almacenar comida, criar anima-
les, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte. Se podría
alterar la calidad de los objetos guardados o almacenados.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
conexión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de los
receptores de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias
en la recepción de TV o en la radio.
(Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan produciendo interferen-
cias en determinadas circunstancias.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
• Al instalar tuberías de longitud inferior a 3 m, se transferirá sonido de la unidad
exterior a la unidad interior, provocando un gran sonido operativo o interferencias
inusuales.
3.1.1. Dimensiones de la instalación
Mantenga la distancia entre el soporte de pared con gancho o la unidad interior y las pa-
redes circundantes según lo indicado en la gura que se muestra a continuación.
Mando a
distancia
Soporte del mando a distancia
Tornillos roscadores
(pequeños, accesorios)
(tapa de pared)
50 mm o más
80 mm o más
100 mm o más
80 mm o más
150 mm o menos
desde el suelo
3.1.2. Incorporar la unidad interior en una pared
Salida de aire superior
Salida de aire inferior
100 mm o más
Rejilla
80 mm
o más
80 mm
o más
PROHIBIDO
Al incorporar la unidad interior en una pared, restrinja el movimiento del difusor horizontal
para la salida de aire superior, de forma que funcione sólo horizontalmente. Si no realiza
este ajuste, se acumulará calor en la pared y la sala no se enfriará o calentará de forma
adecuada.
NOTA: Explique el ajuste del difusor en dirección sólo horizontal al cliente.
3.1.3. Cómo ajustar el difusor
Realice el “AJUSTE DE FUNCIONES” según las condiciones de instalación usando el
mando a distancia. Consulte “5. AJUSTE DE FUNCIONES”.
1
]
1
1
]
1
3.2. Extracción e instalación del panel lateral I, D
Extracción de la rejilla de entrada
(1) Abra la rejilla de entrada.
(2) Extraiga la cuerda.
(3) Tire hacia abajo de la rejilla de entrada, hasta que se salga del eje de la parte inferior.
Instalación de la rejilla de entrada
(1) Se instala el eje de jación de la rejilla de entrada en el Panel.
(2) Tire de la rejilla de entrada hacia arriba.
Extracción del panel lateral I, D
(1) Retire la rejilla de entrada (Consulte cómo retirar la rejilla de entrada.)
(2) Quite los 4 tornillos.
(3) El dedo corazón se sitúa sobre la parte inferior como se muestra en la gura y tira
hacia adelante, apretando sobre la marca [], y los ganchos de la parte inferior (de 2
posiciones) se liberan de la base.
(4) Se tira hacia afuera del panel lateral, levantando la super cie superior, y se extrae.
Instalación del panel lateral I, D
(1) En primer lugar, ajuste la parte superior del panel lateral e inserte los ganchos
superiores e inferiores.
(2) Se jan 4 tornillos.
(3) Coloque la rejilla de entrada.
Cuerda
Panel lateral R
Cuerda
Rejilla de
entrada
Panel frontal
Barra de montaje
Panel frontal
Rejilla de entrada
Panel lateral L
Tornillo
Marca []
Panel lateral R
Base
Es-6
Base
Panel lateral R
ATENCIÓN
Instale el panel lateral L, D y la rejilla de entrada de forma segura. Si la instalación no
es correcta, el panel lateral L, D o la rejilla de entrada podrían caer y provocar lesiones
.
3.3. Instalación de las tuberías
3.3.1. Dirección de las tuberías de la unidad interior
Las tuberías se pueden conectar en las 6 direcciones indicadas por (1), (2), (3), (4), (5) y (6)
en la gura. Cuando conecte la tubería en la dirección (2) o (5), corte con una sierra para
metales los rebordes de la tubería en la parte de la base.
Cuando conecte las tuberías en la dirección (3), (6) realice una muesca en la pared
delgada en la parte frontal inferior de la base.
(1) Ori cio de salida
posterior derecho
(2) Ori cio de salida
derecho
(3) Ori cio de salida
inferior derecho
(4) Ori cio de salida
posterior izquierdo
(5) Ori cio de salida
izquierdo
(Parte posterior)
(6) Ori cio de salida
inferior izquierdo
3.3.2. Corte del ori cio en la pared para conectar las tuberías
(1) Corte un ori cio de 65 mm de diámetro en la pared, en la posición que se muestra a
continuación.
(2) Corte el ori cio de forma que el extremo exterior quede más bajo (de 5 a 10 mm) que
el extremo interior.
(3) Alinee siempre el centro del ori cio de la pared. Si estuviera desalineado, se produci-
rían fugas de agua.
(4) Corte la tubería de pared para que coincida con el grosor de la pared, acóplela al tope
de pared, sujete el tope con cinta de vinilo e introduzca la tubería a través del ori cio.
(5) Para colocar la tubería a la izquierda y la tubería a la derecha, corte el ori cio a una
altura un poco inferior, de forma que el agua de drenaje uya libremente.
Para tubería posterior derecha o posterior izquierda
(La siguiente gura representa la vista frontal de la posición de instalación de la unidad
interior).
Unidad: mm
Para tubería
posterior derecha
48
59
550
59
Ø65
Ø65
Para tubería pos-
terior izquierda
Para tubería derecha o izquierda
8165
54 54
8165
Para tubería
derecha
Para tubería
izquierda
Unidad: mm
Para tubería inferior derecha o inferior izquierda
29
64182
29
531
05
Para la tu-
bería inferior
derecha
Unidad: mm
Para la tu-
bería inferior
izquierda
*Adquirido localmente
Sujetar con cinta de vinilo *
5~10 mm
Tubería de pared *Tapa del pared *
(Interior)
(Exterior)
Pared
ADVERTENCIA
Utilice siempre la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que
conecta la unidad interior y la exterior podría tocar una parte metálica y provocar una
descarga eléctrica.
3.3.3. Instalación de la unidad interior
Utilice los tornillos incluidos y je la unidad interior en las 4 ubicaciones () cada uno
en las partes superior y central de la unidad.
Cuando la unidad esté colocada en la pared, utilice el soporte para enganchar a la
pared y enganche la parte superior de la unidad interior en el soporte.
124 423
703
154 438
Unidad: mm
ADVERTENCIA
Fije la unidad interior con 4 tornillos. Si no se instalan correctamente, puede provocar
daños si se vuelca o se cae.
Instale la unidad interior en un lugar estanco. Instale la unidad interior, de forma que
pueda aguantar el peso de un adulto.
Si no se instala correctamente, puede provocar daños por un accidente si se vuelca
o se cae.
3.3.4. Instalación del soporte de gancho de pared
(1) Instale el soporte de gancho de pared de forma que esté correctamente colocado,
tanto horizontal como verticalmente. Si el soporte de pared está inclinado, caerán
gotas de agua al suelo.
(2) El soporte para enganchar a la pared debe quedar jado con la su ciente rmeza
como para aguantar el peso de la unidad.
• Para jarlo a la pared, coloque 5 o más tornillos en los agujeros que hay cerca del
borde exterior del soporte.
Compruebe que no se producen vibraciones en el soporte para enganchar a la pared.
peso
Método de
nivelación
Cuelgue la unidad interior en el
soporte de pared (2 posiciones)
Tornillos roscadores
(grande, accesorios)
ATENCIÓN
Instale el nivel del soporte para enganchar a la pared en sentido horizontal y vertical.
Es-7
3.3.5. Forma de la manguera de drenaje y la tubería
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje rmemente. El drenaje
debería estar inclinado hacia abajo para evitar fugas de agua.
Cuando introduzca la manguera de drenaje, evite la entrada de cualquier otro material
que no sea agua. En caso contrario, la manguera se deteriorará y pueden producirse
fugas de agua.
Una vez que se haya retirado la manguera de drenaje, asegúrese de colocar el
tapón de drenaje.
Cuando je la tubería y la manguera de drenaje con cinta, disponga la manguera de
drenaje de forma que quede debajo de la tubería.
En entornos con temperaturas frías, será necesario aplicar protección
anticongelante a la manguera para evitar que se congele.
Tras realizar una operación de refrigeración en un entorno con temperaturas
frías (cuando la temperatura exterior está por debajo de los 0 °C), el agua de la
manguera de drenaje podría congelarse. El agua de drenaje congelada bloqueará
el caudal de agua en la manguera y podría provocar fugas de agua en la unidad
interior.
(1) Pase la tubería de refrigerante por el ori cio de la tubería hacia la parte interior.
(2) Coloque los tubos según la dirección de las tuberías.
Tuberías posteriores
Tuberías izquierdas
Centro del
ori cio de
la pared
130 mm
Piso
280 mm
245 mm
Pared posterior
100 mm
Pared posterior
690 mm
Tubería derecha
30 mm
Pared posterior
Cambio izquierdo y derecho de la manguera de drenaje
La manguera de drenaje se puede conectar en cualquiera de los lados de unidad
interior.
La unidad se entrega con la manguera de drenaje conectada a la izquierda (visto desde
la parte posterior de la unidad) y con el tapón de drenaje colocado a la derecha.
(1) Retire los paneles laterales.
(2) Retire el tornillo y extraiga el soporte de drenaje del depósito de drenaje.
(3) Tire del tapón de drenaje.
(4)
Conecte la manguera de drenaje a la derecha, coloque el tornillo e inserte el tapón de
drenaje a la izquierda.
Manguera de
drenaje
Tapón de drenaje
Sensor de fuga de refrigerante
Depósito de drenaje
Manguera
de drenaje
Soporte de
drenaje
Tornillo
Depósito de drenaje
Tapón de drenaje
NOTA: Al acoplar/retirar el soporte de drenaje y la manguera de drenaje en el lado del
sensor de fuga de refrigerante, tenga mucho cuidado de no darle un golpe al sen-
sor.
Sensor de fuga de refrigerante
Soporte de drenaje
Manguera de
drenaje
Tornillo
Tapón de drenaje
Depósito de drenaje
Método de instalación del tapón de drenaje
Utilice una llave hexagonal (de 4 mm en la parte
contraria) para insertar el tapón de drenaje hasta
que quede en contacto con la punta de la llave
de vaciado.
Sin espacios
Llave de vaciado
Tapón de drenajeLlave
hexagonal
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje en el ori cio de drenaje,
comprobando que entre en contacto con la parte posterior del ori cio de drenaje y,
seguidamente, móntelos. Si la manguera de drenaje no se conecta correctamente,
se producirán fugas.
3.3.6. Conexión de la tubería
ATENCIÓN
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para trabajar con tuberías R410A
o R32.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo, de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada instalada en
la(s) unidad(es) interior(es) y exterior o la caja de derivación, respectivamente) en la
tubería y realice el abocardado con el abocardador. Utilice un abocardador especial
para R32 o R410A, o un abocardador convencional. Es posible que se produzca una
fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de
polvo, suciedad o agua.
Pieza de
jación
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] está abocardado
correctamente y no está roto ni arañado.
Diámetro exterior de la
tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B [mm]
Abocardador para R32,
tipo de embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza abocardadores convencionales para abocardar las tuberías R32, la dimensión A
debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en el cuadro (para abocardar
con abocardadores R32) para lograr el abocardado especi cado. Utilice un medidor de
espesor para calcular la dimensión A.
Anchura
entre planos
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulg.)]
Anchura entre planos de
la tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
NOTA: La especi cación de la tuerca abocardada se ajusta a ISO14903.
Es-8
3.4.1. Diagrama del sistema de cableado
Par estándar
Unidad interior
Línea de tierra
Unidad exterior
Línea de alimentación
Línea de control
Cable de conexión
Tipo múltiple
Unidad interior Unidad exterior
Unidad interior
Línea de tierra
Línea de
control
Cable de conexión
Línea de alimentación
UNIDAD A
UNIDAD B
3.4.2. Cableado de la unidad interior
(1) Retire la cubierta del terminal.
(2) Retire la abrazadera del cable.
(3) Doble el extremo del cable de conexión tal y como se muestra en la gura.
(4) Conecte el extremo del cable de conexión en el bloque de terminales.
(5) Fije el cable de conexión con una abrazadera para cables.
40 mm
30 mm
Abrazadera de cable
Tapa del terminal
Tornillo
Unidad: mm
Cable de cone-
xión a tierra
Cable de
conexión
Abrazadera
de cable
3.4.3. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución al realizar el cableado
Para retirar el aislamiento de un cable, utilice siempre una herramienta especial como,
por ejemplo, un pelacables. Si no dispone de una herramienta especial, pele con cuidado
el aislamiento utilizando un cuchillo u otro utensilio.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la gura.
(2) Fije los terminales en anillo rmemente con la abrazadera adecuada utilizando una
herramienta adecuada, de forma que los cables no se a ojen.
Cinta: 10 mm
Terminal en anillo
Manguito
(3) Conecte los cables especi cados rmemente y apriételos, de forma que no se ejerza
tensión en los terminales.
(4) Utilice un destornillador con una punta adecuada para apretar los tornillos de los termi-
nales. Con un destornillador cuya punta no sea la adecuada, se dañarán las cabezas
de los tornillos y no se podrán apretar correctamente.
(5) No apriete excesivamente los tornillos de los terminales. De lo contrario, los tornillos
podrían romperse.
Doblar las tuberías
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
La forma de las tuberías se da con las manos. Tenga cuidado de no hundirlas.
Doble con un radio de R70 mm o un radio superior, con un curvatubos.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurece y
resulta difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
Conexión abocardada
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el ori cio de la unidad interior. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamen-
te. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo
correcto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocarda-
da.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocarda-
das tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de
un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de forma que la tapa de la caja de control pueda retirarse fácil-
mente para realizar el mantenimiento o las reparaciones.
Para evitar que entre agua en la caja de control, asegúrese de que la tubería esté
correctamente aislada.
Una vez que haya apretado correctamente con la mano la tuerca abocardada, sujete el
acoplamiento lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave
dinamométrica. (Consulte la siguiente tabla, en la que se muestran los pares de apriete
de las tuercas abocardadas.)
Llave ( ja)
Tubería de conexión
Tuerca abocardada
Tubería de la unidad interior
Apriete con dos llaves.
Llave de torsión
Tuerca abocardada
[mm (pulg.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
3.4. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que la alimentación esté apagada.
Cada cable debe estar rmemente conectado.
Debe evitarse que los cables toquen la tubería de refrigerante, el compresor o
cualquier parte móvil.
Un cableado ojo puede provocar el sobrecalentamiento de un terminal o un funcio-
namiento incorrecto de la unidad. Existe, además, un peligro de incendio. Por lo tanto,
compruebe que todo el cableado esté correctamente conectado.
Conecte los cables en los terminales con los números correspondientes.
ATENCIÓN
Evite generar alguna chispa, tal y como se indica a continuación, ya que el refrigerante
es in amable.
• No retire el fusible mientras el aparato esté encendido.
• No desconecte el cableado mientras el aparato esté encendido.
• Se recomienda colocar la conexión de la toma eléctrica en una posición elevada.
Coloque los cables de forma que no se enreden.
Es-9
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal en anillo
Placas de
terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
(6) Consulte en la tabla los pares de apriete para los tornillos del terminal.
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 (de 12 a 18)
ATENCIÓN
Haga coincidir los números del bloque de terminales y los colores de los cables de
conexión con los de la unidad exterior. Un cableado incorrecto puede provocar un
incendio.
Conecte los cables de conexión rmemente en el bloque de terminales. Una instala-
ción incorrecta puede provocar un incendio.
Cuando je el cable de conexión con la abrazadera, apriete siempre el cable por la
parte de la funda de plástico, no en la parte con aislante. Si el aislante se deteriora,
se pueden producir descargas eléctricas.
Conecte siempre el cable de tierra. Si las conexiones a tierra no se realizan correcta-
mente, se pueden producir descargas eléctricas.
No utilice el tornillo de tierra de la unidad interior para la unidad exterior, salvo que
así se especi que.
1
]
1
3.5. Instalación del mando a distancia
Compruebe que la unidad interior recibe correctamente la señal del mando a distancia y,
a continuación, instale el soporte del mando a distancia.
ATENCIÓN
No instale el soporte del mando a distancia en las siguientes condiciones:
Un lugar expuesto a la luz solar directa
Una posición que se vea afectada por el calor procedente de una estufa o un cale-
factor
3.5.1. Instalación del soporte del mando a distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 7 m del receptor de señal del
mismo. Tras instalar el mando a distancia, compruebe que funcione correctamente.
I
nstale el soporte del mando a distancia en una pared, un pilar, etc. utilizando el tornillo
roscan te.
Soporte del mando
a distancia
Tornillo
roscador
(pequeño)
(1) Ajustar
Mando a
distancia
(2) Abajo
3.5.2. Ajuste personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el código personalizado
de la unidad del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede
recibir una señal si no se ha con gurado para el código personalizado correspondiente.)
(1) Pulse el botón [START/STOP (
)] (inicio/parada)
hasta que únicamente se muestre el reloj en la pantalla
del mando a distancia.
(2) Pulse el botón [MODE] (modo) durante un mínimo de
5 segundos para ver el código personalizado existente
(ajustado inicialmente en A).
(3) Pulse el botón [TEMP. (
/ )] (temperatura) para cam-
biar el código personalizado entre
ABCD
.
Haga coincidir el código de la pantalla con el código per-
sonalizado del aire acondicionado.
(4) Pulse de nuevo el botón [MODE] (modo) para regresar
al indicador del reloj. El código personalizado se habrá
modi cado.
Si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos una vez mostrado el código per-
sonalizado, el sistema regresará al indicador del reloj original. En este caso, deberá
empezar desde el paso 1.
• El código personalizado del aire acondicionado se ajusta en A antes del envío.
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Consulte en el manual de instalación el método para instalar los componentes opcionales.
Mando a distancia con cable
Mando a distancia fácil de utilizar
Kit de comunicación
Kit para conexión externa
4.1. Antes de instalar el mando a distancia opcional
Cuando utilice el mando a distancia opcional, es posible que no utilice algunas
funciones.
Utilice el mando a distancia opcional recomendado.
ATENCIÓN
Antes de la instalación, asegúrese de desactivar toda la alimentación.
No toque el intercambiador de calor.
Durante la instalación o la extracción, procure que ninguna parte enganche o estire
el cable. Esto podría provocar problemas en el acondicionador de aire.
Evite los lugares expuestos a luz solar directa.
Seleccione un lugar que quede lejos del calor de un calefactor, etc.
Antes de con gurar el kit opcional, con rme si el acondicionador de aire puede recibir
la señal.
No conecte el mando a distancia opcional al terminal para la alimentación.
Al conectar el mando a distancia opcional con la unidad interior, utilice el cable de
conexión suministrado con el mando a distancia opcional.
La longitud recomendada para el cable del mando a distancia opcional es de 10 m
(33 pies). Asegúrese de aislar la parte de conexión al extender el cable.
4.2. Modi cación del cable del mando a distancia
1
(1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del mando a
distancia y, a continuación, retire el aislamiento del extremo del cable que ha cortado.
(2) Conecte el cable del mando a distancia y el cable de conexión. (Incluido con el mando
a distancia con cable)
Importante: Asegúrese de soldar los cables a conectar. Asegúrese de aislar la conexión
entre los cables.
Cable de conexión
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Negro
Negro
Conexión
aislada
Cable del mando
a distancia
Cable del mando
a distancia
20 mm
4.3. Modi cación del dable de entrada/salida externa
(1) Retire el aislamiento del cable conectado al
conector del kit de cables. Retire el aislamiento
del cable adquirido localmente. Utilice un
conector terminal aislado tipo pliegue para unir el
cable y el cable del kit de cables.
(2) Conecte el cable y el cable adquirido localmente.
(suministrado con el kit para conexión externa)
Importante:
Asegúrese de soldar los cables a conectar.
Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
Piezas opciona-
les Cable de
entrada/salida
externa
Cable (Adquirido
localmente)
Conexión
aislada
Es-10
4.4.
Extracción del panel lateral L y de la cubierta de control
]
(1)
Consulte “3.2. Extracción e instalación del panel lateral I, D” para retirar el panel lateral L
.
(2) Retire la cubierta de control.
(3) Retire la cubierta interior de control.
Placa de
circuitos
impresos
Cubierta
de control
Cubierta inte-
rior de control
4.5. Conexión del cable al conector de la placa de control
]
(1) Conecte el cable a la placa de circuitos y cuelgue los ganchos.
Placa de
circuitos
impresos
P 190
CN
20
CN 14
CN 15
CN 21
CN
22
CN 23
Tipo de opción
Número de
conexión
Mando a distancia con
cable Mando a distancia
simple
P 190
Entrada externa
1 CN14
2 CN15
Salida externa
1 CN20
2 CN21
3 CN22
4 CN23
Cable con núcleo
Cable (Poner a lo largo)
Gancho (L)
+
Cable (Parte posterior)
Gancho (L)
+
Cable (Parte
posterior)
Gancho (R)
+
Cable (Parte
frontal)
Núcleo (grande)
Cerrar
Brida
(Fijar diagonalmente)
Número de
conexión
(P 190)
Cubierta interior
de control
Cinta de vinilo
(2) Instale la cubierta de control.
4.6.
Instalación del panel lateral L y de la cubierta de control
]
Instale el panel lateral I y la cubierta de control con los procedimientos a la inversa
indicados en “4.4. Extracción del panel lateral L y de la cubierta de control”.
5. AJUSTE DE LAS FUNCIONES
Realice el ajuste de funciones utilizando el mando a distancia y conforme a las
condiciones de instalación.
ATENCIÓN
Con rme que se haya nalizado el trabajo de cableado de la unidad exterior.
Con rme que la cubierta de la caja eléctrica de la unidad exterior esté colocada.
Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la
unidad interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad interior.
Tras encender la unidad, realice el ajuste de funciones según las condiciones de
instalación, usando el mando a distancia.
Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o valor
de ajuste.
Los ajustes no se modi carán si se seleccionan números o valores de ajuste no
válidos.
Al utilizar la unidad del mando a distancia con cable (opcional), consulte el manual de
instalación que se incluye con la unidad del mando a distancia.
Entrando en el modo de con guración de función
Manteniendo pulsado los botones [POWERFUL] (alta potencia) y [TEMP. ( )] (temperatura)
de manera simultánea, pulse el botón [RESET] (restablecer) para entrar en el modo de
ajuste de función.
PASO 1: Seleccionar el código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el código personalizado
de la unidad del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede
recibir una señal si no se ha con gurado para el código personalizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que se establecen a través de este proceso son aplicables solo
a las señales en la con guración de la función. Para obtener más información acerca de
cómo de nir códigos personalizados mediante el proceso normal, consulte “3.5.2. Ajuste
personalizado del mando a distancia”.
(1) Pulse el botón [TEMP. (
/ )] (temperatura) para cambiar el código personaliza-
do entre
ABCD
. Haga coincidir el código de la pantalla con el código
personalizado del aire acondicionado. (con gurado inicialmente en A). (Si no es ne-
cesario seleccionar el código personalizado, pulse el botón [10°C HEAT] (Calefacción
10°C) y continúe en el PASO 2.)
(2)
Pulse el botón [MODE] (modo) y compruebe que la unidad interior puede recibir señales
a través del código personalizado que se visualiza.
(3) Pulse el botón [10°C HEAT] (CALOR 10°C) para aceptar el código personalizado y
continúe en el PASO 2.
PASO 2: Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Pulse el botón [TEMP. (
/ )] (temperatura) para seleccionar el número de función.
(Pulse el botón [10°C HEAT] (calefacción a 10 ºC) para cambiar entre los dígitos de
la izquierda y la derecha).
(2) Pulse el botón [POWERFUL] (alta potencia)
para ajustar el valor. (Pulse de nuevo el botón
[POWERFUL] (alta potencia) para regresar a la
selección de número de función).
(3) Pulse el botón [TEMP. (
/ )] (temperatura)
para seleccionar el valor de ajuste. (Pulse el
botón [10°C HEAT] (calefacción a 10 ºC) para
cambiar entre los dígitos de la izquierda y la
derecha).
Número
de función
Valor de
ajuste
(4) Pulse una vez el botón [MODE] (modo). Con rme el pitido.
(5) A continuación, pulse una vez el botón [START/STOP(
)] (inicio/parada) para jar
el ajuste de funciones. Con rme el pitido.
(6) Pulse el botón [RESET] (restablecer) para cancelar el modo de ajuste de funciones.
(7) Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimen-
tación y volver a conectarla.
ATENCIÓN
Después de desconectar la fuente de alimentación, espere 30 segundos o más antes
de volver a conectarla. El ajuste de función no estará activo a menos que la fuente de
alimentación se desconecte y se vuelva a conectar.
Es-11
5.1. Detalles de las funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que se muestre la señal del ltro en la unidad
interior en función de la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “No indication” (Sin indicación)
(03).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01 Intervalo largo (1000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Ajustar el difusor
Al incorporar la unidad interior en una pared, restrinja el movimiento del difusor horizontal
para la salida de aire superior, de forma que funcione sólo horizontalmente.
Si no realiza este ajuste, se acumulará calor en la pared y la sala no se enfriará o calentará
de forma adecuada.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
23
00 Estándar
01 (Ajuste prohibido)
02 En una pared
Control de temperatura de la sala para el sensor de la unidad interior
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
La temperatura del sensor de temperatura de la sala se corrige de la siguiente forma:
Temp. Corregida = Temp. de la temperatura de la sala - valor de temp. de corrección
Ejemplo de corrección:
Cuando la temperatura de la sala es de 26°C y el valor de ajuste es “03” (-1.0°C), la
temp. corregida será de 27°C (26°C – [-1.0°C]).
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia con el “Ajuste estándar”
(00) (valor recomendado por el fabricante).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
30
(Para
refrigeración)
31
(Para
calefacción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distan-
cia con cable
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura del mando a distancia con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Para modi car este ajuste, consigne la función 42 en “Ambos” (01).
Compruebe que el icono del sensor térmico aparezca en la pantalla del mando a distancia.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para
refrigeración)
36
(Para
calefacción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Puesta en marcha automática
Active o desactive la puesta en marcha automática tras una interrupción del suministro
eléctrico.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situa-
ciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funciona-
miento normal. Asegúrese de hacer funcionar la unidad mediante el mando a distancia
o un dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Sólo para el mando a distancia con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste
a “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
*
El sensor del mando a distancia debe activarse mediante el mando a distancia.
Código personalizado del mando a distancia
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior se puede modi car. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Puede seleccionarse el modo “Operation/Stop” (funcionamiento/parada) o el modo “Forced
stop” (parada forzada).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo Parada forzada
Es-12
Registro de ajustes
En la tabla siguiente podrá anotar los cambios realizados en los ajustes.
Número de
función
Ajuste de funciones Valor de ajuste
11 Señal del ltro
30
Control de temperatura de la sala para el
sensor de la unidad interior
Refrige-
ración
31
Calefac-
ción
35
Control de temperatura de la sala para el
sensor del mando a distancia con cable
Refrige-
ración
36
Calefac-
ción
40 Puesta en marcha automática
42 Cambio del sensor de temperatura de la sala
44 Código personalizado del mando a distancia
46 Control de entrada externa
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimentación
y volver a conectarla.
6. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
ADVERTENCIA
No active la unidad hasta que se haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Al reiniciar la unidad después de un largo periodo sin utilizarla durante el invierno,
active el conmutador de alimentación al menos 12 horas antes de iniciar la unidad.
Elementos a comprobar
(1) ¿Todos los botones de la unidad del mando a distancia funcionan con normalidad?
(2) ¿Todos los indicadores se encienden con normalidad?
(3) ¿Las rejillas de dirección del ujo de aire presentan un funcionamiento normal?
(4) ¿El drenaje funciona con normalidad?
(5) ¿Se produce algún ruido anómalo o vibración durante el funcionamiento?
No realice el funcionamiento de prueba del acondicionador de aire durante un tiempo
prolongado.
Después del funcionamiento de prueba, suena un pitido.
Si el ventilador de la unidad interior y el piloto indicador ECONOMY parpadea, se puede
haber producido una fuga de refrigerante. Abra las ventanas para ventilar la sala y
póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
[Método de funcionamiento]
Dependiendo de su instalación, seleccione una de las siguientes:
A través del mando a distancia inalámbrico (con el botón de [TEST RUN] (funcionamiento
de prueba))
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse [START/STOP] (Inicio/parada) y [TEST
RUN] (funcionamiento de prueba) en el mando a distancia.
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse [START/STOP] en el mando a
distancia.
A través de la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojos
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse [MANUAL AUTO] (Manual automático)
durante más de 10 segundos (refrigeración forzada).
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse [MANUAL AUTO] (Manual automático)
durante más de 3 segundos o pulse [START/STOP] (Inicio/parada) en el mando a
distancia.
Con el mando a distancia con cable
Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de instalación y el
manual de funcionamiento del mando a distancia con cable.
El piloto indicador de funcionamiento y el piloto indicador del temporizador parpadearán
simultáneamente durante el modo de funcionamiento de prueba.
El funcionamiento de prueba de la calefacción comenzará en unos minutos cuando se
seleccione HEAT (Calor) con el mando a distancia [solo modelo de ciclo inverso].
]1
]1
7. FINALIZAR
(1) Instale aislamiento entre las tuberías.
• Solape el aislamiento de calor de la tubería de conexión y el aislamiento de calor de
tubería de la unidad interior.
• Envuelva la tubería de conexión con cinta textil en la zona por la que se aloja la
tubería posterior.
• Fije el soporte de la tubería con el tornillo.
(2) Rellene con sellador el espacio entre el ori cio de la tubería de la pared exterior y la
tubería para impedir que entren la lluvia o el viento.
(3) Fije la manguera de drenaje en la pared exterior, etc.
Cinta
textil
Lado derecho
del soporte de
la tubería
Envuelva cada tubería
con cinta textil
Soporte de
la tubería
tornillo
Cable
Tuberías izquierdas
Para conexión desde la parte pos-
terior izquierda
Cable de conexión
Manguera de drenaje
Tubería
Tubería
de pared
Cable de conexión
Manguera de drenaje
Tubería de
conexión
Compruebe lo siguiente:
CORRECTO PROHIBIDO PROHIBIDO
Agua de drenaje
acumulada
Sin pendiente
hacia arriba
50 mm o menos
desde el suelo
Pendiente
hacia abajo
Sin pendiente
hacia arriba
El extremo de la man-
guera de drenaje está
inmersa en agua.
Canal de
drenaje
Aire
PROHIBIDO PROHIBIDO PROHIBIDO
8. INDICACIONES PARA EL CLIENTE
Explique los puntos siguientes a los clientes, siguiendo el manual de funcionamiento:
(1) Método de puesta en funcionamiento y parada, cambio de operación, ajuste de
temperatura, temporizador, cambio del caudal de aire y otras operaciones de la unidad
del mando a distancia.
(2) Limpieza y extracción del ltro de aire, y cómo utilizar las rejillas de aire.
(3) Entregar el manual de funcionamiento al cliente.
Es-13
9. CÓDIGOS DE ERROR
Si usa un mando a distancia inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector indicará los
códigos de error mediante patrones de parpadeo. Si utiliza un mando a distancia con cable,
los códigos de error aparecerán en la pantalla de éste. Consulte los patrones de parpadeo
de la luz y los códigos de error en la tabla. El mensaje de error solo se muestra durante el
funcionamiento.
La tabla de códigos de error contiene errores intrascendentes para este producto también.
Visualización de errores en la unidad interior
TIMER (temporizador)
LED1:
Indicador
de TIMER
(temporizador)
(naranja)
LED2:
Indicador de
OPERATION
(funcionamiento)
(verde)
LED3:
Indicador de
ECONOMY
(económico)
(verde)
OPERATION (funcionamiento) ECONOMY (económico)
* : Para el mando a distancia con cable (opcional)
Indicación de error
Código de
error*
Descripción
LED1
(naranja)
LED2
(verde)
LED3
(verde)
(1)
(1)
11
Error de comunicación en serie
(2)
(1)
12
• Error de comunicación del man-
do a distancia con cable
• Error de comunicación con
control de sala de servidores
(5)
(1)
15
Ejecución de comprobación no
nalizada
Error de ajuste automático del
caudal de aire
(6)
(1)
16
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(8)
(1)
18
Error de comunicación externa
(1)
(2)
21
Error de ajuste de número de
unidad o de dirección del circuito de
refrigerante [tipo múltiple simultáneo]
(2)
(2)
22
Error de capacidad de la unidad
interior
(3)
(2)
23
Error de combinación
(4)
(2)
24
• Error en el número de unidades
de conexión (indoor secondary
unit) (unidad secundaria interior)
[tipo múltiple simultáneo]
Error en el número de unidades de
conexión (unidad interior o unidad
de bifurcación) [tipo múltiple]
(6)
(2)
26
Error de con guración de
dirección de la unidad interior
(7)
(2)
27
Error de con guración de unidad
principal, unidad secundaria [Tipo
simultáneo múltiple]
(9)
(2)
29
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(1)
(3)
31
Error de interrupción de alimentación
(2)
(3)
32
Error de información de modelo
de modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad interior
(3)
(3)
33
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad interior
(5)
(3)
35
Error de cambio manual auto
(9)
(3)
39
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(10)
(3)
3A
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(1)
(4)
41
Error del sensor de temp. de la sala
(2)
(4)
42
Error del sensor de temp. medio del
interc. de calor de la unidad interior
(4)
(4)
44
Error del sensor de presencia
(5)
(4)
45
Error de sensor de fuga de
refrigerante
Se puede haber producido un sensor
de error y un fallo de conexión/
desconexión del mazo de cables
.
(1)
(5)
51
Error del motor del ventilador de
la unidad interior
Indicación de error
Código de
error*
Descripción
LED1
(naranja)
LED2
(verde)
LED3
(verde)
(3)
(5)
53
Error en la bomba de drenaje
(4)
(5)
54
Error en VDD inverso del limpia-
dor de aire eléctrico
(5)
(5)
55
Error en ajuste del ltro
(7)
(5)
57
Error del regulador
(8)
(5)
58
Error de la rejilla de entrada
(9)
(5)
59
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
(10)
(5)
5A
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador derecho)
(15)
(5)
5U
Error de la unidad interior
(1)
(6)
61
Error de fase inversa/inexistente y
error de cableado de la unidad exterior
(2)
(6)
62
Error de información del modelo de la
placa de circuitos impresos principal de la
unidad exterior o error de comunicación
(3)
(6)
63
Error del inverter
(4)
(6)
64
Error de ltro activo, error de circuito PFC
(5)
(6)
65
Error de interrupción del terminal L
(8)
(6)
68
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(10)
(6)
6A
Error de comunicación de
microcomputadoras de visualización
de la placa de circuitos impresos
(1)
(7)
71
Error del sensor de temp. de descarga
(2)
(7)
72
Error del sensor de temp. del compresor
(3)
(7)
73
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(4)
(7)
74
Error del sensor de temp. exterior
(5)
(7)
75
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(6)
(7)
76
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
77
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(2)
(8)
82
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(3)
(8)
83
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(4)
(8)
84
Error en el sensor de corriente
(6)
(8)
86
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(4)
(9)
94
Detección de interrupción
(5)
(9)
95
Error de detección de posición del rotor
del compresor (parada permanente)
(7)
(9)
97
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(8)
(9)
98
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
99
Error de la válvula de 4 vías
(10)
(9)
9A
Error de la bobina (válvula de expansión)
(1)
(10)
A1
Error de temperatura de descarga
(3)
(10)
A3
Error de temperatura del
compresor
(4)
(10)
A4
Error de presión elevada
(5)
(10)
A5
Error de presión baja
Es-14
Indicación de error
Código de
error*
Descripción
LED1
(naranja)
LED2
(verde)
LED3
(verde)
(8)
(10)
A8
Sospecha de fuga de refrigerante
(2)
(13)
J2
Error de las cajas de derivación
[Tipo exible]
Modo de visualización
: 0,5 s ON (activado) / 0,5 s OFF (desactivado)
: 0,1 s ON (activado) / 0,1 s OFF (desactivado)
( ) : Número de parpadeos
Código de error en el mando a distancia con cable (opción)
Compruebe el error
1.
Si se produce un error, aparece un icono de error en la “pantalla del modo de
monitorización” (“Monitor mode screen”).
Toque en el [Status] (estado) en la “pantalla del modo de monitorización”. Se
muestra la pantalla de “Estado”.
2.
Toque en [Error Information] (información de error) en la pantalla “Estado”. Se
muestra la pantalla de “información de error”. (Si no hay errores, no se mostrará
[Error Information] (información de error).)
3.
Los números de dos dígitos corresponden al código de error de la tabla.
Toque en [Next page] (página siguiente) (o [Previous page] (página anterior)) para
cambiar a otras unidades interiores conectadas.
1. 2. 3.
Set Temp.
Mode
MenuStatus
Fan
Fri 10:00AM
Unoccupied
Status
Air Flow Direction
VT
Off
13
Off
HZ
Economy
Individual
Anti Freeze
Page 1/ 4
Monitor
Next
Page
Error
Information
02-01
14,15, 41, 44
Error Information
Page 1/ 5
Address
Error Code
Back
Next
Page
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Fujitsu AGHG12KVCA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación