Transcripción de documentos
EN FRONT LOAD DRYER
FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A04173601A August 2015
2
Important Safety Instructions
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use
gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Recognize safety symbols, words
and labels
Safety items throughout this manual are
labeled with a WARNING or CAUTION
based on the risk type as described:
This symbol alerts you to situations that may
cause serious body harm, death or property
damage.
This symbol alerts you to situations that may
cause bodily injury or property damage.
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
• Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing
suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
• Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest
edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical
code C22.1 part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition
of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, thw Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1. An individual manual shut-off valve must be installed within 6 ft (1.83
m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as
restaurants, beauty salons, etc.
• Do not install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting material. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
• Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack washer on top
of dryer. Do not stack washer on top of another washer.
• The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to
cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution
MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Save these instructions for future reference.
Table of contents
Important Safety Instructions .....................................2
Reversing Door ..........................................................18-19
Installation Requirements ........................................ 3-9
Options ............................................................................. 20
Installation Instructions ..........................................10-17
©2015 Electrolux Major Appliances
All rights reserved.
Installation Requirements
Please read and save this
guide
Questions?
Thank you for choosing Electrolux, the premium
brand in home appliances. These Installation
Instructions are part of our commitment to
customer satisfaction and product quality
throughout the life of your new appliance.
For toll-free telephone support in the U.S.:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) and in
Canada: 1-800-265-8352.
For online support and product information visit
www.electroluxappliances.com.
Installation Checklist
Exhaust Venting
240v Electric Supply (Electric Dryer)
Free-flowing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting
of minimal length and turns
NO foil or plastic venting material
Approved vent hood exhausted to
outdoors
Approved NEMA 10-30 or 14-30 service
cord with all screws tight on terminal
block
Approved strain relief installed
Terminal access cover installed before
initial operation
Door Reversal
Leveling
Dryer is level, side-to-side and front-toback
Cabinet is setting solid on all corners
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shutoff valve present in supply
All connections sealed with approved
sealer and wrench tight
Conversion kit for LP system
Gas supply turned on
No leaks present at all connections check with soapy water, NEVER check with
flame
Follow detailed instructions in this guide
Test hinge and latch for function
Electrical Power
House power turned on
Dryer plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and
Care Guide read thoroughly
Door latches and drum tumbles when
cycle starts
Registration card sent in
Tools and materials needed for installation:
WARNING
FIRE HAZARD
Phillips, straight, &
Adjustable
Adjustable
square bit screwdrivers
pliers
wrench
Optional universal
accessory
wrench
● Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
● Do not install a booster fan in dryer exhaust
duct.
or
or
Pipe wrench
LP-resistant
for gas
thread tape
supply
(for natural gas
or LP supply)
Carpenter’s level
4 inch
inch, rigid metal or
semi-rigid metal exhaust duct work
4 in.
(10.2 cm)
clamp
gas line
shutoff valve
(gas dryer)
½” NPT union flare
adapters (x2) and
flexible gas supply line
(gas dryer)
External
vent hood
3-wire or 4-wire
240 volt cord kit
(electric dryer)
Metal foil tape
(not duct tape)
● Install all clothes dryers in accordance with
the installation instructions in this manual.
3
4
Installation Requirements
Electrical system requirements
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage
capabilities, the use of this dryer with power
created by gas powered generators, solar
powered generators, wind powered generators
or any other generator other than the local utility
company is not recommended.
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR ELECTRIC
DRYER:
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit
fused with 30 amp. time delay fuses or circuit
breakers. Use separately fused circuits for
washer and dryer. DO NOT operate a washer
and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 120/240 volt,
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
NOTE
A 120/208 volt, single phase, 60 Hz, Alternating
Current supply may be used on dryers marked
for use on the rating plate.
IMPORTANT
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when
the appliance is installed in a location where
grounding through the neutral conductor is
prohibited. Grounding through the neutral link
is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not
permit grounding through the neutral.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at
240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open
end spade lug connectors with upturned
ends or closed loop connectors and marked
for use with clothes dryers. For 3-wire cord
connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R
receptacle to be located so the power supply
cord is accessible when the dryer is in the
installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor
power supply cord NEMA 14-30 type SRDT
or DRT (as required) rated at 240 volt AC
minimum, 30 amp, with 4 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with
clothes dryers. For 4-wire cord connection
instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 4-WIRE SYSTEM.
NOTE
Dryers manufactured for sale in Canada have
factory-installed, 4-wire power supply cord
(NEMA 14-30).
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 14-30R
receptacle to be located so the power supply
cord is accessible when the dryer is in the
installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR GAS DRYER:
CIRCUIT - Individual, properly polarized and
grounded 15 amp. branch circuit fused with 15
amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt,
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped
with a 120 volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
Grounding type
wallll receptacle
wa
receptacl
Do not, under
anyy circumstances,
an
circumstances,
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass the
th
grounding
gr
ounding prong.
prong.
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
Installation Requirements
Gas supply requirements
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when
subjected to natural gas, causing gas leaks.
Use ONLY black iron, stainless steel, or plasticcoated brass piping for gas supply.
1. Installation MUST conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest
edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27
cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be
used to connect your dryer to the gas supply
line. The tubing MUST be constructed of
stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual
shutoff valve installed in accordance with the
B149.1, Natural Gas and Propane Installation
Code.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST
be installed immediately upstream of the gas
supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas
supply piping system during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45
kPa).
8. Connections for the gas supply must comply
with the Standard for Connectors for Gas
Appliances, ANSI Z21.24/CSA 6.10.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (102 mm) diameter (minimum)
rigid or flexible metal duct and approved vent
hood which has a swing-out damper(s) that
open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to
prevent drafts and the entrance of insects and
rodents. To avoid restricting the outlet, maintain
a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any
other obstruction.
WARNING
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
INCORRECT
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create
excessive drying times and fire hazards.
The following are specific requirements
for proper and safe operation of your
dryer.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with flexible
plastic or metal foil venting materials. Flexible
venting materials are known to collapse, be
easily crushed and trap lint. These conditions
will obstruct clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
If your present system is made up of plastic duct
or metal foil duct, replace it with a rigid or semirigid metal duct. Also, ensure the present duct is
free of any lint prior to installing dryer duct.
5
6
Installation Requirements
Exhaust system requirements, continued
WARNING
The dryer must be connected to an exhaust
outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust
opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the
surrounding area.
WARNING
FIRE HAZARD
● Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper)
to come in contact with exhaust system.
The dryer MUST NOT be exhausted into a
chimney, a wall, a ceiling, or any concealed
space of a building which can accumulate
lint, resulting in a fire hazard.
● Do not screen the exhaust ends of the
vent system, or use any screws, rivets or
other fasteners that extend into the duct
to assemble the exhaust system. Lint can
become caught in the screen, on the
screws or rivets, clogging the duct work and
creating a fire hazard as well as increasing
drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all
joints with metal foil tape. All male duct pipe
fittings MUST be installed downstream with
the flow of air.
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number
of elbows allowed in the “MAXIMUM LENGTH”
charts can cause an accumulation of lint in
the exhaust system. Plugging the system could
create a fire hazard, as well as increase drying
times.
Number of 90° turns
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors.
Do not exhaust dryer into a chimney, a wall,
a ceiling, an attic, a crawl space or any
concealed space of a building. A clothes
dryer produces combustible lint. If the dryer
is not exhausted outdoors, some fine lint
will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home
can create a health and fire hazard.
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2 cm)
louvered
2.5”
(6.35 cm)
0
125 ft. (38 m)
110 ft. (33.5 m)
1
115 ft. (35 m)
100 ft. (30.5 m)
2
105 ft. (32 m)
90 ft. (27.5 m)
3
95 ft. (29 m)
80 ft. (24.5 m)
4
85 ft. (26 m)
70 ft. (21.5 m)
WARNING
FIRE HAZARD
● Do not install flexible plastic or flexible foil
venting material.
● If installing semi-rigid venting, do not exceed
8 ft. (2.4 m) duct length.
EXHAUST DIRECTION
Directional exhausting can be accomplished
by installing a quick-turn 90° dryer vent elbow
directly to exhaust outlet of dryer. Dryer vent
elbows are available through your local parts
distributor or hardware store.
See also CLEARANCE
REQUIREMENTS on the
next page.
NOTE
Use of 90° quickturn elbow required
to meet minimum
installation depth.
Installation Requirements
Exhaust system requirements, continued
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or
other flammables are kept or stored. If the
dryer is installed in a garage, it must be a
minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor.
Failure to do so can result in death, explosion,
fire or burns.
In installations where the exhaust system is not
described in the charts, the following method
must be used to determine if the exhaust system
is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer
between the dryer and the point the exhaust
connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff
(cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be
higher than 1.0 inch of water column. If the
system back pressure is less than 1.0 inch of
water column, the system is acceptable. If
the manometer reading is higher than 1.0 inch
of water column, the system is too restrictive
and the installation is unacceptable.
Install male fittings in correct direction:
CORRECT
INCORRECT
Although vertical orientation of the exhaust
system is acceptable, certain extenuating
circumstances could affect the performance of
the dryer:
● Only the rigid metal duct work should be
used.
● Venting vertically through a roof may expose
the exhaust system to down drafts causing
an increase in vent restriction.
● Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation
and faster accumulation of lint.
● Compression or crimping of the exhaust
system will cause an increase in vent
restriction.
● The exhaust system should be inspected and
cleaned a minimum of every 18 months with
normal usage. The more the dryer is used,
the more often you should check the exhaust
system and vent hood for proper operation.
Manufactured or mobile home installation
1. Installation MUST conform to current
Manufactured Home Construction & Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly
the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part
280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors,
not beneath the mobile home) using metal
ducting that will not support combustion.
Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct
is preferred.
3. If dryer is exhausted through the floor and
area beneath the mobile home is enclosed,
the exhaust system MUST terminate outside
the enclosure with the termination securely
fastened to a non-combustible portion of the
mobile home structure.
4. Refer to previous sections in this guide for
other important exhaust venting system
requirements.
5. When installing a gas dryer into a mobile
home, a provision must be made for outside
make up air. This provision is to be not less
than twice the area of the dryer exhaust
outlet.
6. Installer MUST anchor this (1) dryer or (2)
dryer mounted on pedestal to the floor with
approved Mobile Home Installation Kit - P/N
137067200.
7
8
Installation Requirements
Clearance requirements
IMPORTANT
MIN INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or
outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with
curtains, drapes, or anything that will obstruct
the flow of combustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm).
INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom,
recess or closet, MUST be exhausted
outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be
installed in the same closet as the gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for
proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a
solid door.
4. Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm²) of opening,
equally divided at the top and bottom of
the door, is required. Openings should be
located 3 inches (7.6 cm) from bottom and
top of door. Openings are required to be
unobstructed when a door is installed. A
louvered door with equivalent air openings
for the full length of the door is acceptable.
3”
(7.6cm)
SIDES
Alcove
REAR
TOP
FRONT
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm)
n/a
Under0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm)
Counter
n/a
Closet
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.5 cm)
* For other than straight back venting, a quick-turn
90° dryer vent elbow must be installed to achieve
0” (0 cm) installation.
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
0”
(0 cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
closet door
NOTE
To achieve an installation with 0” (0 cm)
clearance for the back of the dryer (for other
than straight back venting), a quick-turn 90°
dryer vent elbow must be installed as described
previously in this manual.
Installation Requirements
Dryer dimensions
53.5” (136 cm)*
to clear open door
31.5” (79.5 cm)*
to front of closed door
27.0”
(68.5 cm)
electrical
supply on
rear of unit1
38.0”
(96.5 cm)
1.5”
(4 cm)
3.7”
(9.5 cm)
53.25”
(135.5 cm)
centerline
height of
rear vent
gas supply
pipe on rear
of gas unit
freestand dryer
on floor
floor line
17.0”
(43 cm)
dryer mounted on
optional pedestal
3.75”
(9.5 cm)
floor line
13.5”
(34.5 cm)
to center of
rear vent
19.0”
(48 cm)
53.5” (136 cm)*
to clear open door
31.5” (79.5 cm)*
to front of closed door
75.75”
(192.5 cm)
electrical
supply on
rear of unit1
water supply
connection on
rear of unit
centerline
height for
rear vent
gas supply
pipe on rear
of gas unit
39.0”
(99 cm)
drain hose on
rear of unit2
power cord on
rear of unit3
41.0”
(105 cm)
floor line
*Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in. (2 cm) to installation depth.
1
Power supply cord length on gas dryer or electric Canadian dryer approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Drain hose length on washer approximately 59 inches (150 cm).
3
Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm).
9
10
Installation Instructions
Electrical installation
The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your
dryer. Failure to follow these instructions can
create electrical shock and/or a fire hazard.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
● This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded. Follow the instructions in
this manual for proper grounding.
● Do not use an extension cord with this dryer.
Some extension cords are not designed to
withstand the amounts of electrical current
this dryer utilizes and can melt, creating
electrical shock and/or fire hazard. Locate
the dryer within reach of the receptacle for
the length power cord to be purchased,
allowing some slack in the cord. Refer to the
pre-installation requirements in this manual
for the proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
● A U.L.-approved strain relief must be
installed onto power cord. If the strain relief
is not attached, the cord can be pulled
out of the dryer and can be cut by any
movement of the cord, resulting in electrical
shock.
● Do not use an aluminum wired receptacle
with a copper wired power cord and plug
(or vice versa). A chemical reaction occurs
between copper and aluminum and can
cause electrical shorts. The proper wiring
and receptacle is a copper wired power
cord with a copper wired receptacle.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will
have longer drying times than dryers operating
on 240 volt power supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk
of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for
electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire or 4
wire power supply cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug
that matches your wiring system, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3. DO NOT modify the plug you’ve installed
on this appliance. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an
equipment grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to
the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Installation Instructions
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk
of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power
supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug, the plug
must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
Grounding type
wallll receptacl
wa
receptacle
Do not, under
anyy cir
an
circumstances,
cumstances,
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass the
th
grounding
gr
ounding prong.
prong.
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
1. The dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly
into a properly grounded three-prong
receptacle.
2. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
11
12
Installation Instructions
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or even
death.
1.
Turn off power supply to outlet.
2.
Remove the screw securing the terminal
block access cover in the lower corner on
the back of the dryer.
30 AMP
NEMA 10-30
Access cover
screw
Terminal
block
Line 2
(BRASS terminal)
3. Install a UL-approved strain relief
according to the power cord/strain relief
manufacturer’s instructions in the power
cord entry hole below the access panel. At
this time, the strain relief should be loosely
in place.
Neutral
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
Internal ground
(GREEN screw)
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30
amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT,
through the strain relief.
Install
UL-approved
strain relief here
5. Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center
terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
6.
Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored
terminals on the terminal block. Tighten both
screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
7.
Follow manufacturer’s guidelines for firmly
securing the strain relief and power cord.
8.
Reinstall the terminal block cover.
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a 3-wire system, move the internal ground
from the center terminal back to the GREEN
screw next to the terminal block.
Neutral
(center wire)
Terminal screw
recovery slot
NOTE
If a terminal screw falls during cord installation,
it can be retrieved in the terminal screw
recovery slot below the access panel.
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
Installation Instructions
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
WARNING
Neutral
(WHITE wire)
Ground
(GREEN wire)
30 AMP
NEMA 14-30
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or even
death.
Turn off power supply to outlet.
Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back
of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief
according to the power cord/strain relief
manufacturer’s instructions in the power
cord entry hole below the access panel. At
this time, the strain relief should be loosely
in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30
amp. power cord, NEMA 14-30 type DRT or
SRDT, through the strain relief.
5. Disconnect the internal (WHITE) dryer
harness ground wire from the (GREEN)
ground screw next to the terminal block.
6. Attach the ground (GREEN) power cord
wire to the cabinet with the ground (GREEN)
screw. Tighten the screw securely.
7. Move the internal dryer harness ground
(WHITE) wire to the terminal block and
attach it along with the neutral (WHITE)
power cord wire conductor to the center,
SILVER colored terminal on the terminal
block. Tighten the screw securely.
8. Attach the RED and BLACK power cord
conductors to the outer, BRASS colored
terminals on the terminal block. Tighten both
screws securely.
Access cover
screw
1.
2.
WARNING
Terminal
block
Line 2
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
Internal ground
(GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
NOTE
If a terminal screw falls during cord installation,
it can be retrieved in the terminal screw
recovery slot below the access panel.
Move internal ground (WHITE)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
Neutral
terminal
WHITE
neutral wire
GREEN
ground screw
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
9.
Follow manufacturer’s guidelines for firmly
securing the strain relief and power cord.
GREEN
ground wire
10. Reinstall the terminal block cover.
BLACK or
RED power wire
BLACK
or RED
power wire
13
14
Installation Instructions
Gas connection
1.
Remove the shipping cap from gas pipe at
the rear of the dryer.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service
without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualified gas
technician.
2.
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid
or approved pipe from gas supply line to the
3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back
of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27
cm to 0.96 cm) reducer for the connection.
Apply an approved thread sealer that is
resistant to the corrosive action of liquefied
gases on all pipe connections.
Manual
Shutoff Flare
Valve Union
GAS FLOW
Flare
Union
Closed
N ipple
Open
Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
All connections must be wrench-tightened
3. Open the shutoff valve in the gas supply line
to allow gas to flow through the pipe. Wait
a few minutes for gas to move through the
gas line.
to
d
rye
r
fro
m
ga
ss
up
ply
Shutoff Valve Open position
4. Check for gas system leaks with a
manometer. If a manometer is not available,
test all connections by brushing on a soapy
water solution.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open flame.
IMPORTANT
Installation to the gas service must follow local
codes and ordinances and the latest edition of
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NEPA
54 or in Canada, CSA B149.1.
Installation Instructions
Water connection (Steam Model only)
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42
inches (107 cm) of your dryer’s water inlet. The
faucet MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose connection. Water pressure
MUST be between 30 and 120 psi. Your water department can advise you of your water pressure.
1.
2.
Turn off COLD water supply to washer,
Remove COLD inlet hose from COLD water
supply and inspect for rubber washer.
Replace washer if it is torn or worn out.
RUBBER WASHER
MUST BE PRESENT
AND UNDAMAGED
COLD INLET HOSE
TO WASHER
3. Momentarily turn on COLD supply and run
some water into a bucket or container to
clear any contaminants in the line.
4. Remove hose kit from dryer drum and
inspect hose couplings for proper
placement of rubber washers.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
15
16
Installation Instructions
Water connection, continued (Steam Model only)
5. If your installation has room for the COLD
water supply to accept the “Y” connector
directly, thread the “Y” connector to the
COLD water supply and snug it by hand;
then tighten it another 2/3 turn with pliers.
DIRECT CONNECTION
OR WITH EXTENSION
WATER INLET
ON DRYER
NOTE
If you were able to install the “Y” connector
directly to the COLD water supply, please skip
to step 8.
6.
If there is not room to install the “Y”
connector directly, thread the short
extension hose on to the COLD water
supply and snug it by hand; then tighten it
another 2/3 turn with pliers.
7. Thread the “Y” connector to the short
extension hose and snug it by hand; then
tighten it another 2/3 turn with pliers.
8. Connect the COLD inlet hose for the washer
to the “Y” connector and snug it by hand;
then tighten it another 2/3 turn with pliers.
9. Connect the straight end of the long hose
from the kit to the other outlet on the “Y”
connector and snug it by hand. Connect
the hose’s 90° coupling to the brass water
inlet on the back of the dryer and snug it by
hand. Tighten each connection of the dryer
inlet hose another 2/3 turn with pliers.
10. Turn on the water and check for leaks at all
connections.
COLD WATER SUPPLY
HOSE TO WASHER
Installation Instructions
General installation
1.
Connect the exhaust duct to the outside
exhaust system. Use of a 4” (102 mm) clamp
(item A) is recommended to connect the
dryer to the exhaust vent system. Use metal
foil tape to seal all other joints.
2. Use a carpenter’s level to level your dryer
front-to-back and side-to-side.
3. Use adjustable pliers to adjust the leveling
legs so the dryer is level front-to-rear and
side-to-side, and stable corner-to-corner.
4. Press down on alternate corners and sides
and feel for the slightest movement. Adjust
the appropriate leg(s) so the dryer sits
solidly on the floor on ALL four legs. Keep
the leveling leg extension at a minimum for
best performance of the dryer.
IMPORTANT
Be sure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into
an outlet.
5. Plug the power cord into a grounded outlet.
Grounding type
wallll receptacle
wa
receptacl
Do not, under
anyy cir
an
circumstances,
cumstances,
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass the
th
grounding
gr
ounding prong.
prong.
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
6.
7.
8.
9.
Turn on the power at the circuit breaker/fuse
box.
Read the Use & Care Guide provided with
the dryer. It contains valuable and helpful
information that will save you time and
money.
If you have any questions during initial
operation, please review the “Avoid Service
Checklist” in your Use & Care Guide before
calling for service.
Place these instructions in a location near
the dryer for future reference.
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are
located under the dryer top panel.
CAUTION
When discarding or storing your old dryer,
remove the door.
A
17
18
Reversing Door
IMPORTANT
BEFORE YOU REVERSE YOUR DRYER DOOR:
Tools needed for reversal:
1. Be sure you have adequate swing area
before reversing door.
Screwdriver
with #2
square bit
2. Gather your tools - including a screw
driver with a #2 square bit and plastic
knife (or small, flat prying tool that won’t
damage paint).
3. Be sure dryer is unplugged from power
source!
Plastic
knife
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or
even death.
A) Removing Latch Cover and Hole Plugs
1. Open the door.
2. Remove plastic hole plugs and save to
reinstall later. You may have to use a nanscratching plastic knife if you are unable
to dislodge the plugs manually.
B) Removing Door Assembly
1. Completely open the door to expose all
four hinge screws.
2. Remove all four hinge screws with #2
square bit driver. Save for reinstalling later.
x4
x2
3. Remove both screws from door latch
cover. Save cover and screws for
reinstallation later.
x2
3. Grasp the door with both hands and lift
slightly as you pull door and hinge away
from the front panel.
Reversing Door
C) Reinstalling Door Assembly
1. Rotate the door and hang the hook upper
hook on the back of the hinge in the
upper hole of the front panel.
D) Reinstalling Latch Cover and Hole Plugs
1. Install door latch cover with screws
removed earlier.
x2
2. Insert plastic hole plugs removed earlier.
2. Reinstall and tighten all four screws
removed earlier.
x2
x4
E) Verify Reversed Door Operation
1. Test door for free, smooth swinging
operation and secure latching when
closed.
2. Plug in dryer and close the door. Start
a test cycle: drum should tumble until
door is pulled open or cycle is paused or
canceled.
19
20
Options
Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal - P/N EPWD157SIW
Titanium Pedestal - P/N EPWD157STT
A storage pedestal accessory, specifically
designed for this dryer may be used to elevate
the dryer for ease of use. This pedestal will add
about 15” (38 cm) to the height of your unit.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or
approved by) the manufacturer could result in
personal injury, property damage or damage
to the dryer.
*Other colors may be available. Contact the source
where you purchased your dryer.
27”
(68.5 cm
)
DRYER STACKING KIT
P/N STACKIT7X
Depending on the model you purchased, a kit for
stacking a matching dryer on top of this washer
may have been included in the initial purchase
of your dryer. If your model did not include a
stacking kit or you desire another stacking kit, you
may order one.
15”
(38 c
m)
LP CONVERSION KIT
26.5”
)
(67 cm
P/N 134709300
Gas dryers intended for use in a location
supplied with LP must use a conversion kit prior
to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installations in mobile homes require use of
MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
DRYING RACK
P/N A04840701
Depending on the model you purchased, a
drying rack may have been included in the
initial purchase of your dryer. If your model did
not include a drying rack or you desire another
drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is
available to aid in dryer/washer/pedestal feet
adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS
White - P/N 5304468812
Titanium - P/N 5304475700
*Other colors may be available. Contact the source
where you purchased your dryer.
Replacement parts in U.S. and Canada:
If replacements parts are needed for your
dryer, you can contact the source where you
purchased your dryer, call 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287) in the U.S. or 1-800-265-8352
in Canada, or visit our website, www.
electroluxappliances.com, for the Electrolux
Authorized Parts Distributor nearest you.
WARNING
ELECTRICAL HAZARD
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation. Verify
proper operation after servicing.
EN FRONT LOAD DRYER
FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
Mesures de Sécurité Importantes
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire
les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures
ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de
sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide
sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque présenté.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit à propos des situations
pouvant causer des dommages matériels, des
blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit à propos des situations
pouvant causer des dommages matériels ou
des blessures.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
• L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifié, un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux
ainsi qu’à la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada,
au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
• L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi
qu’à la toute dernière édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54), ou au Canada, au CSA
B149.1. Un robinet d’arrêt manuel distinct doit être installé à moins de 1,83 m (6 pi) de la sécheuse
conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2
Nº 112 (dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé
d’utiliser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de
coiffure, etc.
• N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique
flexible. Le matériel de ventilation flexible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces
conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
• Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas
une laveuse sur une sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse.
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil
ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous
DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de
tout appareil ménager.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Table des matières
Mesures de Sécurité Importantes .............................2
Inversion de la Porte ...............................................18-19
Exigences d’Installation ........................................... 3-9
Options ............................................................................. 20
Instructions d’Installation.......................................10-17
©2015 Electrolux Major Appliances
Tous droits réservés.
Exigences d’Installation
Veuillez lire et conserver ce
guide
Merci d’avoir choisi Electrolux, la marque de
qualité en matière d’électroménager. Ces
instructions d’installation font partie de notre
engagement à vous satisfaire et à vous fournir
un produit de qualité pendant toute la durée de
vie de votre nouvel appareil.
Des questions?
Pour rejoindre le service aux États-Unis :
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) et au
Canada : 1-800-265-8352.
Pour obtenir de l’aide et de l’information sur les
produits en ligne, visitez le site
www.electroluxappliances.com.
Liste de vérification d’installation
Conduit d’évacuation
L’air circule librement, il n’y a aucune
accumulation de charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4
po) est le plus court et le plus direct possible
Il n’y a AUCUN matériel de ventilation en
papier d’aluminium ou en plastique
Le système d’échappement doit évacuer l’air
a l’extérieur a l’aide d’un évent approuve
Mise à niveau
La sécheuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation au gaz (sécheuse au gaz)
Le conduit d’alimentation comporte un
robinet d’arrêt manuel
Tous les raccords sont étanchéifiés à l’aide
de joints certifiés serrés avec une clé
Nécessaire de conversion pour système au GPL
L’alimentation en gaz est ouverte
Aucun raccord ne présente de fuite vérifiez à l’aide d’eau savonneuse, ne faites
JAMAIS cette vérification avec une flamme
Alimentation électrique de 240 V (sécheuse
électrique)
Le cordon d’alimentation est certifié NEMA
10-30R ou 14-30R et il fixé solidement avec
toutes les vis dans le bornier
Un réducteur de tension certifié est installé
Le couvre-borne est installé avant la
première mise en marche
Inversion de la porte
Suivez les instructions détaillées contenues
dans ce guide
Vérifiez que la charnière et le loquet
fonctionnent correctement
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous
tension
La sécheuse est branchée
Vérifications finales
Vous avez lu entièrement les instructions
d’installation et le Guide d’utilisation et
d’entretien
La porte se verrouille et le tambour tourne
lorsqu’un cycle démarre
La carte d’enregistrement est envoyée
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Pince
réglable
Tournevis Phillips
à pointe plate
et à pointe carrée
Clé universelle
optionnel
Clé à
molette
ou
ou
Clé à tuyau
pour
l’alimentation
en gaz
Ruban à filetage
résistant au GPL
pour l’alimentation
en gaz naturel
ou en GPL)
Niveau de
charpentier
Conduit d’évacuation de 102 mm (4
4 po))
en métal rigide ou semi-rigide
Collier de
Robinet
102 mm
d’arrêt pour
(4 po) conduite de gaz
(sécheuse à gaz)
Évent
extérieur
Ensemble pour
cordon d’alimentation
de 240 V à 3 ou 4 fils
(sécheuse électrique)
Deux raccords-unions
à évasement de 1/2 po
(1,3 cm) NPT et une
conduite flexible
d’alimentation en gaz
(sécheuse à gaz)
Ruban métallique
(et non du ruban
à conduits)
● Le non-respect des consignes de sécurité
peut causer des lésions corporelles graves,
voire la mort, ou provoquer des dégâts
matériels importants.
● Ne pas installer de ventilateur d’appoint
dans le conduit d’échappement de la
sécheuse.
● Installer toutes les sécheuses en conformité
avec les instructions d’installation figurant
dans ce manuel.
3
4
Exigences d’Installation
Exigences des systèmes électriques
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles,
l’utilisation de cette sécheuse avec une source
d’alimentation produite par une génératrice à
essence, solaire ou éolienne ou par toute autre
source d’alimentation différente de celle fournie
par les services publics n’est pas recommandée.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères
avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
Utilisez des circuits indépendants pour la
laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la
laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble
monophasé à trois ou quatre fils, 240 volts,
60 Hz; courant alternatif.
REMARQUE
Une alimentation secteur de 120/208 V CA,
monophasée, 60 Hz peut être utilisée pour les
sécheuses dont la plaque signalétique l’indique.
IMPORTANT
Cette sécheuse est mise à la terre par le fil
d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à
la vente au Canada.
Seul un cordon à 4 conducteurs doit être utilisé
lorsque l’appareil est installé dans les endroits
où la mise à la terre par conducteur neutre est
interdite. La mise à la terre par le fil d’alimentation neutre est interdit pour : (1) un nouveau
circuit de dérivation, (2) les maisons mobiles,
(3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où
les codes locaux ne permettent pas la mise à
la terre par le fil d’alimentation neutre.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À
TROIS FILS (non fournie)
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d’alimentation à trois fils NEMA 10-30 de type
SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au
moins 30 ampères, avec trois connecteurs
ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée,
spécialement indiqués pour une utilisation
avec une sécheuse. Pour les instructions de
raccordement du cordon à 3 fils, consultez la
section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR
UN SYSTÈME À TROIS FILS.
PRISE - Prise NEMA 10-30R située de manière à
permettre l’accès au cordon d’alimentation
lorsque la sécheuse est à sa position de
fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À
QUATRE FILS (non fournie)
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d’alimentation à quatre fils NEMA 14-30 de
type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.)
et d’au moins 30 ampères, avec quatre
connecteurs ouverts embrochables avec
extrémités renversées, ou connecteurs
à boucle fermée, spécialement indiqués
pour une utilisation avec une sécheuse.
Pour les instructions de raccordement du
cordon à quatre fils, consultez la section
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN
SYSTÈME À QUATRE FILS.
REMARQUE
Les sécheuses destinées à la vente au Canada
sont munies d’un cordon d’alimentation à 4 fils
(NEMA 14-30R).
PRISE - NEMA 14-30R située de manière à
permettre l’accès au cordon d’alimentation
lorsque la sécheuse est à sa position de
fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES DE LA SÉCHEUSE
À GAZ:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères,
polarisé et mis à la terre, avec fusible
temporisé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble
monophasé à deux fils mis à la terre,
120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est
dotée d’un cordon d’alimentation de 120 volts
à trois fils.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
Exigences d’Installation
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode
lorsqu’il entre en contact avec le gaz naturel,
entraînant des fuites. Utilisez SEULEMENT des
tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou
encore en cuivre avec revêtement en plastique
pour l’alimentation en gaz.
1. L’installation DOIT être conforme aux
codes locaux ou au code national sur le
combustible, ANSI Z223.1 (dernière version),
s’il n’existe pas de codes locaux.
2. Le tuyau d’alimentation en gaz doit être d’un
diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
3. Si les codes le permettent, un tuyau
métallique flexible peut être utilisé pour
raccorder votre sécheuse au tuyau
d’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être
fabriqué en acier inoxydable ou en laiton
avec revêtement en plastique.
4. Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT
être muni d’un robinet d’arrêt distinct
conformément à la norme B149.1, Code
d’installation du gaz naturel et du propane.
5. Un orifice taraudé de 0,32 cm (1/8 po)
bouché, accessible pour le branchement de
la jauge d’essai, DOIT être installé directement
en amont du branchement du tuyau
d’alimentation en gaz avec la sécheuse.
6. Cette sécheuse DOIT être débranchée de la
canalisation de gaz pendant toute vérification
de pression de la canalisation de gaz à des
pressions supérieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
7. Cette sécheuse DOIT être isolée de
la canalisation de gaz pendant toute
vérification de pression de la canalisation de
gaz à des pressions égales ou inférieures à
3,45 kPa (1/2 lb/po2).
8. Les branchements d’alimentation en
gaz doivent être conformes à la norme
Connectors for Gas Appliances (Raccords
pour appareils au gaz) ANSI Z21.24/CSA 6.10.
Exigences du système d’évacuation
Utilisez seulement des conduites métalliques
rigides ou flexibles d’au moins 102 mm (4 po)
de diamètre, et une bouche d’évacuation qui
possède un ou des volets qui s’ouvrent lorsque
l’appareil est en fonction. Lorsque la sécheuse
s’arrête, les volets se ferment automatiquement
pour empêcher les infiltrations d’air, d’insectes
et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie,
gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po)
entre le bas de la bouche d’évacuation et le sol
ou toute autre obstruction.
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
INCORRECT
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait
augmenter démesurément les temps de
séchage et entraîner des risques d’incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’utilisation adéquate et
sécuritaire de votre appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas une sécheuse avec du
matériel d’évacuation en plastique ou en
feuille métallique flexible. Le matériel de
ventilation flexible peut s’écraser facilement et
emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient
à l’écoulement d’air de votre sécheuse et
pourraient accroître le risque d’incendie.
Si votre système actuel utilise une conduite en
plastique ou en feuille métallique, remplacez-la
par une conduite métallique rigide ou semirigide. De plus, assurez-vous que la conduite
en place est libre de charpie avant d’installer la
conduite de sécheuse.
5
6
Exigences d’Installation
Exigences du système d’évacuation (suite)
RISQUE D’INCENDIE
Une sécheuse doit être évacuée vers
l’extérieur. N’évacuez pas une sécheuse
dans une cheminée, un mur, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace
clos d’un bâtiment. La sécheuse produit de
la charpie inflammable. Si la sécheuse n’est
pas évacuée vers l’extérieur, de la charpie
pourrait être évacuée dans l’aire de buanderie.
L’accumulation de charpie dans toute pièce de
la maison peut entraîner des risques pour la
santé et des risques d’incendie.
La sécheuse doit être branchée à une
évacuation extérieure. Inspectez régulièrement
l’ouverture de l’évacuation extérieure et
retirez toute accumulation de charpie près de
l’ouverture et de la région avoisinante.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
● Ne laissez pas de matière combustible (par
exemple : des vêtements, des rideaux, du
papier) entrer en contact avec le système
d’évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS
être évacuée dans une cheminée, un mur, un
plafond, ou dans tout espace confiné d’un
bâtiment qui pourrait accumuler la charpie,
entraînant un risque d’incendie.
● Ne placez pas de grillage à l’extrémité du
système d’évacuation, ni de vis, de rivet
ou autre fixation de manière à ce qu’ils se
prolongent dans la conduite du système
d’évacuation. De la charpie pourrait
s’accumuler sur le grillage, les vis ou les
rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans
le système, entraînant un risque d’incendie
et l’augmentation des temps de séchage.
Utilisez une bouche d’évacuation approuvée
pour terminer la conduite à l’extérieur,
et scellez tous les joints avec du ruban
métallique. Toutes les extrémités mâles des
conduites doivent être installées en aval
relativement au sens de l’écoulement d’air.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le fait de dépasser la longueur de conduites ou
le nombre de coudes indiqués dans les tableaux
de « LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner
l’accumulation de charpie dans le système.
Toute obstruction au système d’évacuation peut
entraîner un risque d’incendie, en plus d’accroître
le temps de séchage.
Nombre de tours à 90°
AVERTISSEMENT
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en métal rigide de 102 mm (4 po)
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
4”
(10.2 cm)
À volets
2.5”
(6.35 cm)
0
125 ft. (38 m)
110 ft. (33.5 m)
1
115 ft. (35 m)
100 ft. (30.5 m)
2
105 ft. (32 m)
90 ft. (27.5 m)
3
95 ft. (29 m)
80 ft. (24.5 m)
4
85 ft. (26 m)
70 ft. (21.5 m)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
● N’installez pas de matériel de ventilation en
plastique ou en aluminium flexible.
● Si vous installez du matériel de ventilation
semi-rigide, il est nécessaire que la longueur
du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m
(8 pi).
DIRECTION D’ÉVACUATION
Il est possible de diriger l’évacuation en
posant un coude de 90° à courbe immédiate
directement à la sortie d’évacuation de la
sécheuse. Les coudes pour évacuation de
sécheuse sont disponibles auprès du distributeur
de pièces de votre région ou à la quincaillerie.
Consultez également la section
EXIGENCES DE DÉGAGEMENT
à la page suivante.
REMARQUE
L’utilisation d’un coude
à 90° à courbe
immédiate est nécessaire pour répondre
aux exigences de
profondeur minimale.
Exigences d’Installation
Exigences du système d’évacuation (suite)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence
ou autres matières inflammables sont
entreposées. Si la sécheuse est installée dans
un garage, elle doit être placée au moins à
45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de
cette recommandation peut entraîner un choc
électrique, une explosion, un incendie ou
même la mort.
Pour une installation où le système d’évacuation
n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode
suivante doit être utilisée pour vérifier la
conformité du système :
1. Branchez un manomètre à tube incliné ou un
manomètre numérique entre la sécheuse et
le point où l’évacuation est raccordée à la
sécheuse.
2. Réglez la minuterie de la sécheuse, la
température à duvetage (refroidissement), et
mettez l’appareil en fonction.
3. Relevez le résultat du manomètre.
4. La contre-pression du système NE DOIT PAS
être supérieure à 25 mm (1 po) de colonne
d’eau. Si la contre-pression du système
est inférieure à 25 mm (1 po) de colonne
d’eau, le système est conforme. Si la lecture
du manomètre indique une colonne d’eau
supérieure à 25 mm (1 po), le système est trop
restreignant et n’est pas conforme.
Installez les raccords mâles dans le bon sens :
CORRECT
INCORRECT
Bien que l’orientation verticale du système
d’évacuation soit acceptable, certaines
circonstances pourraient influer sur le rendement
de l’appareil.
● Seule une conduite métallique rigide doit être
utilisée.
● L’évacuation verticale par le toit peut
entraîner le phénomène de contre-tirage,
ce qui accroît la restriction du système
d’évacuation.
● L’acheminement de la conduite d’évacuation
dans un endroit non isolé peut entraîner de
la condensation et l’accumulation plus rapide
de charpie.
● Le fait de comprimer ou de pincer le système
d’évacuation entraînera l’augmentation de la
restriction dans le système.
● Le système d’évacuation doit être inspecté
et vérifié au moins tous les 18 mois avec un
usage normal. Plus l’appareil est utilisé, plus
la période de vérification du système et de la
bouche d’évacuation doit être raccourcie.
Installation dans une maison usinée ou mobile
1. L’installation DOIT être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement désignée comme la Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD, article 280) ou à la norme
CAN/CSAZ240 MH.
2. La sécheuse DOIT être évacuée vers l’extérieur
(à l’air libre et non sous la maison mobile)
avec une gaine métallique ininflammable.
La conduite métallique doit posséder un
diamètre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir
aucune obstruction. De préférence, utilisez une
conduite métallique rigide.
3. Si la sécheuse est évacuée par le plancher
et que l’espace sous la maison mobile est
cloisonné, le système d’évacuation DOIT se
terminer à l’extérieur de la cloison et être fixé
solidement à la structure de la maison.
4. Reportez-vous aux sections précédentes de
ce guide relativement aux autres exigences
d’évacuation importantes.
5. Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz
dans une maison mobile, des dispositions
doivent être prises pour permettre l’entrée
d’air d’appoint de l’extérieur. Cette installation
ne doit pas mesurer moins de deux fois la
surface de la bouche d’évacuation.
6. L’installateur DOIT ancrer (1) cette sécheuse
ou (2) la monter sur un socle au sol avec une
trousse d’installation de maison mobile, nº de
pièce 137067200.
7
8
Exigences d’Installation
Exigences de dégagement
IMPORTANT
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE :
1. À un endroit exposé aux écoulements d’eau
ou aux aléas des conditions météorologiques
extérieures.
2. À un endroit où elle entrera en contact avec
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait à
l’écoulement de l’air de combustion ou de
ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po).
INSTALLATION DANS UN ENDROIT EN RETRAIT
OU UNE ARMOIRE
1. Une sécheuse installée dans une chambre à
coucher, une salle de bains, un renfoncement
ou un placard DOIT être évacuée vers
l’extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustion ne doit
être installé dans le même placard que la
sécheuse.
3. Votre sécheuse a besoin d’espace pour
assurer une ventilation adéquate.
N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un
placard muni d’une porte pleine.
4. Porte de placard assurant une ventilation
requise : Une ouverture d’au moins 774,2 cm2
(120 po2), divisée également au-dessus et
au-dessous de la porte, est requise. Les
ouvertures doivent être situées à 7,6 cm
(3 po) du haut et du bas de la porte. Les
ouvertures ne doivent pas être obstruées
lorsqu’une porte est installée. Une porte
à persiennes dont les ouvertures sur
l’ensemble de la porte sont équivalentes aux
recommandations peut être utilisée.
CÔTÉS
Alcôve
ARRIÈRE DESSUS
AVANT
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm)
n/a
Sous le
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm)
comptoir
n/a
Placard
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.5 cm)
* Pour toute installation autre qu’une évacuation
directe, un coude de 90° à courbe immédiate doit
être utilisé pour respecter l’exigence de 0 cm (0 po).
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
0”
(0 cm)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
REMARQUE
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
Pour obtenir une installation avec un
dégagement de 0 cm (0 po) à l’arrière de la
sécheuse (pour une installation autre qu’avec
une sortie directe), un coude de 90° à courbe
immédiate doit être installé, comme il est décrit
précédemment dans ce guide.
Exigences d’Installation
Dimensions de sécheuse
53.5” (136 cm)*
avec la porte grande ouverte
31.5” (79.5 cm)*
à partir de l’avant de la
porte lorsqu’elle est fermée
27.0”
(68.5 cm)
alimentation
électrique à
l’arrière de la
sécheuse1
38.0”
(96.5 cm)
53.25”
(135.5 cm)
sécheuse autonome
sur le plancher
alimentation
en gaz à
l’arrière de
l’appareil
à gaz
3.7”
(9.5 cm)
1.5”
(4 cm)
plancher
17.0”
(43 cm)
sécheuse montée sur
le socle optionnel
13.5”
(34.5 cm)
19.0”
(48 cm)
3.75”
(9.5 cm)
plancher
du côté jusqu’au
centre de l’évent arrière
53.5” (136 cm)*
avec la porte grande ouverte
hauteur de la
ligne centrale de
l’évent arrière
31.5” (79.5 cm)*
à partir de l’avant de la
porte lorsqu’elle est fermée
alimentation
électrique à
l’arrière de la
sécheuse1
raccord de
l’alimentation en
eau à l’arrière de
la laveuse
hauteur de la
ligne centrale
de l’évent arrière
alimentation en
gaz à l’arrière de
l’appareil à gaz
75.75”
(192.5 cm)
39.0”
(99 cm)
Tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse2
hauteur de la
ligne centrale
de l’évent
arrière3
41.0”
(105 cm)
plancher
*Le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur les modèles à la vapeur ajoute 2 cm (3/4 po) à la profondeur d’installation.
1
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz ou la sécheuse électrique (Canada), environ 152,5 cm (60 po).
2
Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
3
Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 152,5 cm (60 po).
9
10
Instructions d’Installation
Installation électrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour
l’installation électrique adéquate et sécuritaire
de votre appareil. Le non-respect de ces
instructions pourrait entraîner le risque de choc
ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
● Cet appareil DOIT être adéquatement mis à
la terre. La mise à la terre inadéquate de la
sécheuse pourrait entraîner des risques de
choc électrique. Suivez les instructions de ce
guide pour une mise à la terre adéquate.
● N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Certains cordons prolongateurs ne sont
pas conçus pour la quantité de courant
électrique utilisé par cette sécheuse
et pourraient fondre, entraînant des
risques de choc électrique ou d’incendie.
Placez la sécheuse à une distance de
la prise convenant à la longueur de la
rallonge, permettant d’installer la rallonge
lâchement. Reportez-vous aux exigences de
préinstallation de ce guide pour savoir quel
cordon d’alimentation acheter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
● Un réducteur de tension certifié UL doit
être installé sur le cordon d’alimentation. Si
le réducteur de tension n’est pas installé,
le cordon peut être arraché de l’appareil
ou coupé par tout mouvement, ce qui
entraînerait un risque de choc électrique.
● N’utilisez pas une prise avec câblage en
aluminium avec un cordon d’alimentation
et une fiche avec fils en cuivre (ou l’inverse).
Une réaction chimique se produit entre
l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait
entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un
cordon, une fiche et une prise avec des fils
en cuivre.
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension de
208 V posséderont des temps de séchage
plus longs qu’une sécheuse alimentée par une
tension de 240 V.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de
mise à la terre de l’équipement peut accroître
les risques de choc électrique. En cas de
doute quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas
de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre diminue les risques de
choc électrique en fournissant au courant
électrique une trajectoire de moindre
résistance.
2. Après l’achat et l’installation d’un cordon
d’alimentation à 3 ou 4 fils doté d’un fil de
mise à la terre et d’une fiche de mise à la
terre qui correspond à votre système de
câblage, la fiche DOIT être branchée dans
un réceptacle cuivré installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements
locaux. En cas de doute, faites appel à un
électricien qualifié.
3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifié d’installer
la prise adaptée.
Pour une sécheuse avec branchement
permanent :
1. La sécheuse DOIT être branchée à un
système de câbles métalliques permanents
mis à la terre; ou un conducteur de mise à la
terre doit être installé avec les conducteurs
de circuit et branché à la borne ou au fil de
mise à la terre de l’appareil.
Instructions d’Installation
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de
mise à la terre de l’équipement peut accroître
les risques de choc électrique. En cas de
doute quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la
terre :
1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas
de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre diminue les risques de
choc électrique en fournissant au courant
électrique une trajectoire de moindre
résistance.
2. Puisque votre appareil est muni d’un cordon
d’alimentation avec fil et fiche de mise à
la terre, la fiche doit être branchée dans
un réceptacle installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements
locaux. En cas de doute, faites appel à un
électricien qualifié.
3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifié d’installer
la prise adaptée.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
Cordon électrique
muni d’une fiche à trois
broches avec mise à la terre
1. Cet appareil est muni d’une fiche à trois
broches (mise à la terre) pour assurer votre
protection contre les chocs électriques. Cette
fiche doit être branchée directement dans
une prise à trois alvéoles correctement mise
à la terre.
2. La fiche doit être branchée dans un
réceptacle installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements
locaux. En cas de doute, faites appel à un
électricien qualifié.
3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifié d’installer
la prise adaptée.
11
12
Instructions d’Installation
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fils
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa
source d’alimentation en électricité avant son
entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1.
Coupez l'alimentation à la prise.
2.
Retirez la vis qui fixe le couvercle d'accès
du bornier dans le coin inférieur du dos de
la sécheuse.
30 AMP
NEMA 10-30
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fil 2
(Borne en LAITON)
3. Installez un réducteur de tension certifié UL
conformément aux instructions du fabricant
de cordon d'alimentation ou de réducteur
de tension dans l'orifice de cordon
d'alimentation sous le panneau d'accès. À
ce moment, le réducteur de tension devrait
être installé lâchement.
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON)
Mise à la
terre interne
(Vis VERTE)
4. Passez un cordon de 30 A certifié UL
NEMA 10-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ,
dans le réducteur de tension.
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour
les vis des bornes
5. Fixez le fil neutre du cordon d'alimentation
(fil du centre) à la borne centrale ARGENT
du bornier. Serrez bien la vis.
6.
Fixez les deux autres fils aux bornes
externes en LAITON du bornier. Serrez bien
les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne
pincez pas le câblage ou les conducteurs aux
connexions.
7.
Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le réducteur de tension et le
cordon d'alimentation.
8.
Réinstallez le couvercle du panneau
d’accès au bornier.
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à quatre fils à un
système à trois fils, déplacez le fil de mise à la
terre interne de la borne centrale du bornier à
la vis VERTE à côté du bornier.
Fil neutre
(fil du centre)
REMARQUE
Si une vis de borne tombe pendant
l’installation du cordon, elle peut être
récupérée dans la fente de récupération sous
le panneau d’accès.
N'ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
un système à trois fils!
Borne
neutre
Instructions d’Installation
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fils
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
AVERTISSEMENT
Fils neutres
Mises à la terre (Fils BLANCS)
(Fils VERTS)
30 AMP
NEMA 14-30
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa
source d’alimentation en électricité avant son
entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1.
2.
Coupez l'alimentation à la prise.
Retirez la vis qui fixe le couvercle d'accès
du bornier dans le coin inférieur du dos de
la sécheuse.
3. Installez un réducteur de tension certifié UL
conformément aux instructions du fabricant
de cordon d'alimentation ou de réducteur
de tension dans l'orifice de cordon
d'alimentation sous le panneau d'accès. À
ce moment, le réducteur de tension devrait
être installé lâchement.
4. Passez un cordon de 30 A certifié UL
NEMA 14-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ,
dans le réducteur de tension.
5. Débranchez le fil de mise à la terre du
faisceau électrique interne de la sécheuse
(BLANC) de la vis de mise à la terre (VERTE)
près du bornier.
6. Fixez le fil de mise à la terre (VERT) du
cordon d'alimentation à la caisse avec la vis
de mise à la terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7. Déplacez le fil de mise à la terre du faisceau
électrique interne (BLANC) au bornier
et fixez-le avec le fil neutre du cordon
d'alimentation (BLANC) à la borne centrale
ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
8. Fixez les fils ROUGE et NOIR du cordon
d'alimentation aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fil 2
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON)
Mise à la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour
les vis des bornes
REMARQUE
Si une vis de borne tombe pendant
l’installation du cordon, elle peut être
récupérée dans la fente de récupération sous
le panneau d’accès.
Dans un système à 4 fils, branchez
le fil de mise à la terre interne (BLANC)
zsur la borne neutre (ARGENT).
Fil neutre
BLANC
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne
pincez pas le câblage ou les conducteurs aux
connexions.
9.
Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le réducteur de tension et le
cordon d'alimentation.
10. Réinstallez le couvercle du panneau d’accès
au bornier.
Borne
neutre
Vis de mise
à la terre VERTE
Fil de mise
à la terre VERT
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil d'alimentation
NOIR ou
ROUGE
13
14
Instructions d’Installation
Connexion de gaz
1.
Retirez le capuchon d'expédition de la
conduite de gaz à l'arrière de l'appareil.
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une
alimentation en propane liquide sans avoir
préalablement converti la soupape de gaz. Le
nécessaire de conversion au propane liquide
doit être installé par un technicien qualifié.
2.
Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé
d'un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po)
de la conduite d'alimentation de gaz au
tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé à l'arrière de
l'appareil. Utilisez un réducteur de 1,27 cm à
0,96 cm (1/2 po à 3/8 po) pour effectuer le
raccordement. Utilisez du ruban d'étanchéité
résistant à l'action corrosive des gaz à l'état
liquide à chaque raccord.
Robinet Raccordunion à
d'arrêt
manuel évasement
ÉCOULEMENT
DU GAZ
Raccordunion à
évasement
Fermé
Tuyau d'entrée
raccordé à l'arrière
de la sécheuse
Tous les raccords doivent être serrés au moyen d'une clé
Duse
Ouvert
Raccord
flexible
IMPORTANT
La conduite d’alimentation doit être munie d’un
robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être
situé dans la même pièce que la sécheuse et
placé de manière à être facilement accessible.
Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt de
l’alimentation de gaz.
3. Ouvrez le robinet d'arrêt dans la conduite
d'alimentation de gaz pour permettre au
gaz de s'écouler dans le tuyau. Attendez
quelques minutes pour que le gaz s'écoule
dans la conduite.
Ve
rs
la s
éch
eu
se
So
urc
ed
'ali
me
nta
tio
ne
ng
az
Robinet d'arrêt
en position ouverte
4. Vérifiez le système avec un manomètre
pour déceler toute fuite. Si vous n'avez
pas de manomètre, vérifiez les raccords
en appliquant de l'eau savonneuse sur les
connexions.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Ne vérifiez JAMAIS la présence de fuites à
l’aide d’une flamme nue.
IMPORTANT
L’installation de gaz de la sécheuse doit être
conforme aux codes et aux règlements locaux
ainsi qu’à la toute dernière édition du Fuel Gas
Code (ANSI Z223.1/NFPA 54), ou au Canada,
au CSA B149.1.
Instructions d’Installation
Raccordement d’eau (modèles à la vapeur uniquement)
EXIGENCES RELATIVES A L’ALIMENTATION
EN EAU
Les robinets d’eau froide DOIVENT être installés
à une distance de 107 cm (42 po) ou moins de
l’arrivée d’eau de votre sécheuse. Les robinets
DOIVENT être de 1,9 cm (3/4 po) et filetés en
fonction d’un raccordement de tuyau de laveuse.
La pression de l’eau DOIT se situer entre 206,8 et
827,4 kPa (30 et 120 lb/po²). Le service des eaux
de votre localité peut vous informer sur la pression de votre alimentation en eau.
1.
2.
Fermez l’alimentation d’eau FROIDE de la
laveuse.
Retirez le tuyau d’arrivée d’eau FROIDE
de l’alimentation en eau froide et vérifiez
la rondelle en caoutchouc. Remplacez la
rondelle si elle est usée.
LES RONDELLES EN
CAOUTCHOUC DOIVENT
ÊTRE PRÉSENTES ET
EN BON ÉTAT (AUCUN
DOMMAGE).
TUYAU D’ARRIVÉE
D’EAU À LA LAVEUSE
3. Tournez momentanément le robinet d’eau
FROIDE et laissez couler un peu d’eau dans
un seau ou un contenant pour éliminer les
contaminants dans les conduites.
4. Retirez le tuyau du tambour de la sécheuse
et inspectez le branchement des tuyaux
pour vous assurer du positionnement
adéquat des rondelles de caoutchouc.
LES RONDELLES EN CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE PRÉSENTES
15
16
Instructions d’Installation
Raccordement d’eau, suite (modèles à la vapeur uniquement)
5. Si votre installation offre suffisamment
d’espace pour installer directement un
raccord en Y à votre tuyau d’arrivée d’eau
FROIDE, vissez le raccord en Y à votre tuyau
d’arrivée d’eau FROIDE et serrez-le à la
main; ensuite, serrez-le avec une pince en le
tournant de 2/3 de tour.
BRANCHEMENT DIRECT
OU AVEC UNE RALLONGE
ARRIVÉE EN EAU
DE LA SÉCHEUSE
REMARQUE
Si vous n’avez pu installer le raccord en Y
directement à votre tuyau d’arrivée d’eau
FROIDE, veuillez passer à l’étape 8.
6.
Si votre installation n’offre pas suffisamment
d’espace pour installer directement un
raccord en Y, vissez le petit tube-rallonge
à votre tuyau d’arrivée d’eau FROIDE et
serrez-le à la main; ensuite, serrez-le avec
une pince en le tournant de 2/3 de tour.
7. Vissez le raccord en Y au petit tuberallonge et serrez-le à la main; ensuite,
serrez-le au moyen d’une pince en le
tournant de 2/3 de tour.
8. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau FROIDE
de la laveuse au raccord en Y et serrez-le à
la main; ensuite, serrez-le au moyen d’une
pince en le tournant de 2/3 de tour.
9. Raccordez l’extrémité droite du grand
tuyau compris dans la trousse à l’autre
sortie du raccord en Y, puis serrez à la
main. Raccordez le raccord à 90° au tuyau
d’arrivée d’eau en laiton à l’arrière de la
sécheuse, puis serrez-le à la main. Avec des
pinces, serrez tous les raccords de 2/3 de
tour.
10. Ouvrez les robinets et vérifiez la présence
de fuites.
TUYAU DE L’ALIMENTATION
D’EAU FROIDE À LA LAVEUSE
Instructions d’Installation
Installation (générale)
1.
Branchez la conduite d’évacuation au
système d’évacuation extérieur L’utilisation
d’un collier (pièce A) de 102 mm (4 po) est
recommandée pour raccorder la sécheuse
au système d’évacuation. Utilisez du ruban
métallique pour sceller les autres joints.
2. Utilisez un niveau à bulle pour mettre
l’appareil à niveau de l’avant vers l’arrière et
latéralement.
3. Utilisez la clé universelle pour ajuster les
pieds de mise à niveau de façon à ce que
la laveuse soit de niveau d’avant en arrière
et latéralement, et qu’elle soit stable aux
quatre coins.
4. Appuyez sur chaque coin et chaque côté
pour déterminer les endroits qui nécessitent
un réglage. Ajustez les pieds de mise à
niveau appropriés de manière à ce que la
laveuse repose solidement sur ses QUATRE
pieds. Gardez les pieds de mise à niveau
le plus près possible de la laveuse afin
d’optimiser le rendement de la sécheuse.
A
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est
coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles
avant de brancher le cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
5. Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
Cordon électrique
muni d’une fiche à trois
broches avec mise à la terre
6.
7.
8.
9.
Ouvrez l’alimentation électrique au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles.
Reportez-vous au Guide d’Utilisation et
d’Entretien fourni avec la sécheuse. Il contient
des renseignements très utiles qui vous
permettent d’économiser temps et argent.
Pour toute question relative à l’utilisation
initiale, veuillez vous reporter à la section
« Liste de vérification » de votre Guide
d’Utilisation et d’Entretien avant d’effectuer
une demande de service.
Laissez ces instructions à proximité
de la sécheuse pour vous y reporter
ultérieurement.
REMARQUE
Un schéma électrique et une fiche technique
sont situés sous le panneau supérieur de la
sécheuse.
ATTENTION
Lorsque rebut ou le rangement de votre
ancien sécheuse enlever la porte.
17
18
Inversion de la Porte
IMPORTANT
Outils nécessaires pour
l’inversion
AVANT D’INVERSER LA PORTE DE VOTRE MACHINE
À SÉCHER :
1. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace avant
d’inverser la porte.
2. Rassemblez vos outils : y compris un tournevis à lame
carrée n° 2 et un couteau en plastique (ou un petit
outil plat faisant office de levier plat qui ne risque pas
d’endommager la peinture).
Tournevis
avec embouts
carré no 2
3. Assurez-vous que la sécheuse n’est pas branchée
à une source d’alimentation!
AVERTISSEMENT
Couteau en
plastique
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
A) Dépose du Couvercle de Loquet et Bouchons
1. Ouvrir la porte.
2. Déposer les bouchons en plastique et
mettre de côté pour réinstallation. Vous
pourriez devoir utiliser un couteau en
plastique qui n’égratigne pas si vous ne
parvenez pas les dégager à la main.
B) Dépôt de l’Assemblage de Porte
1. Ouvrir complètement la porte pour
exposer les quatre vis de charnière.
2. À l’aide du tournevis à lame carrée n°
2, déposer les quatre vis de charnière.
Mettre de côté pour la réinstallation.
x4
x2
3. Déposer les deux vis du couvercle de
loquet de portière. Mettre le couvercle et
les vis de côté pour réinstallation.
x2
3. Saisir la porte avec les deux mains et
soulever légèrement tout en tirant la porte
et les charnières hors du panneau avant.
Inversion de la Porte
C) Repose de l’Assemblage de Porte
1. Faire pivoter la porte et accrocher
le crochet supérieur à l’arrière de la
charnière dans le trou supérieur du
panneau avant.
D) Repose du Couvercle de Loquet et Bouchons
1. Insérer les bouchons en plastique retirés
plus tôt.
x2
2. Installer le couvercle du loquet de porte à
l’aide des vis retirées précédemment.
2. Reposer les quatre vis retirées
précédemment.
x2
x4
E) Vérifier le Fonctionnement de la Porte
Inversée
1. Assurer une ouverture sans problème et le
verrouillage à la fermeture.
2. Brancher la machine à laver et fermer
la porte. Démarrer un cycle d’essai : le
tambour doit tourner jusqu’à l’ouverture
de la portière ou la suspension ou
l’annulation du cycle.
19
20
Options
Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc - PIÈCE N° EPWD157SIW
Socle Titane - PIÈCE N° EPWD157STT
Un socle de rangement, conçu expressément
pour cette sécheuse, peut être utilisé afin de
soulever votre appareil, facilitant ainsi son
utilisation. Le socle ajoute environ 38,1 cm
(15 po) à votre sécheuse.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués
ou certifiés par le fabricant pourrait entraîner
des blessures, des dommages aux biens ou à
la sécheuse.
27”
(68.5 cm
)
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles.
Communiquez avec le marchand qui vous a vendu
votre sécheuse.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
PIÈCE N° STACKIT7X
15”
(38 c
m)
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut
qu’un nécessaire pour superposer cette sécheuse
sur une laveuse assortie ait été inclus dans l’achat
initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne
comprenait pas de nécessaire de superposition
ou que vous en désirez un autre, il vous est
possible d’en commander un.
26.5”
)
(67 cm
NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIÈCE N° 134709300
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un
endroit alimenté par du propane liquide doivent
recourir à un nécessaire de conversion avant
l’installation.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile
nécessite l’utilisation d’une TROUSSE
D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
PIÈCE N° A04840701
Selon le modèle que vous avez acheté, il
se peut qu’une étagère de séchage ait été
incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si
votre modèle ne comprenait pas d’étagère de
séchage ou que vous en désirez une autre, il
vous est possible d’en commander une.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte
pour faciliter le réglage des pieds de sécheuse/
laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE
Blanc - PIÈCE N° 5304468812
Titane - PIÈCE N° 5304475700
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles.
Communiquez avec le marchand qui vous a vendu
votre sécheuse.
Pièces de rechange aux États-Unis et au Canada :
Pour tout besoin de pièces de remplacement,
vous pouvez contacter le détaillant où vous
avez acheté votre secheuse, appelez le 1 877
4ELECTROLUX (1 877 435-3287) aux États-Unis
ou le 1 800 265-8352 au Canada, ou visitez notre
site Web sur www.electroluxappliances.com pour
le distributeur de pièces ÉLECTROLUX autorisé le
plus près de chez vous.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher
pendant l’entretien des commandes. Des
erreurs de câblage pourraient nuire au bon
fonctionnement de l’appareil, et même être
dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement
de l’appareil après tout entretien.
EN FRONT LOAD DRYER
FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio
o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No
almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier
otro electrodoméstico.
Identificación de los símbolos, palabras
y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en
este manual aparecen precedidas de un aviso
titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de
acuerdo con el nivel de riesgo.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte sobre situaciones que
pueden causar lesiones personales graves, la
muerte o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Este símbolo le advierte sobre situaciones que
pueden causar lesiones personales o daños
materiales.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
• Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños
podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de
plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfixia.
Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.
• La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador
calificado, agencia de servicios o proveedor de gas.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales
y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o
bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
• El servicio de gas de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales,
y la última edición del Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1/NFPA
54, o bien en Canadá, el CSA B149,1. Se debe instalar una válvula de cierre individual manual a
una distancia no mayor a 1,83 m (6 pies) de la secadora de conformidad con el Código Nacional
de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2
N.º 112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para
uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc.
• No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la
secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad
y acumulan pelusa. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el
riesgo de incendio.
• No apile la secadora sobre la lavadora si ya está instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre la secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora.
• Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen
como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando
instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas
de seguridad.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad ..............2
Inversión de la Puerta.............................................18-19
Requisitos de Instalación ........................................ 3-9
Opciones.......................................................................... 20
Instrucciones de Instalación ................................10-17
©2015 Electrolux Major Appliances
Todos los derechos reservados.
Requisitos de instalación
Lea y conserve esta guía
¿Preguntas?
Gracias por elegir Electrolux, la marca de alta
calidad de electrodomésticos para el hogar.
Estas instrucciones de instalación forman parte
de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y
de ofrecer un producto de calidad a lo largo de
la vida útil de su nuevo electrodoméstico.
Para obtener asistencia telefónica gratuita en
los Estados Unidos:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287).
Para obtener asistencia e información en línea
sobre el producto, visite:
www.electroluxappliances.com.
Lista de verificación de instalación
Ventilación de escape
De flujo libre y sin acumulación de pelusa
Conductos rígidos o semirígidos de 4”
(102 mm) de distancias y giros mínimos
SIN materiales de ventilación de aluminio
o de plástico
El sistema de evacuación debe ventilar
al exterior y contar con una capucha de
ventilación aprobada
Nivelación
La secadora está nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás
El secadora descansa firmemente sobre
sus cuatro esquinas
Suministro de gas (secadora a gas)
Válvula de cierre manual instalada en la
tubería de suministro
Todas las conexiones selladas con un
sellante aprobado y bien apretadas con
una llave
Kit de conversión para el sistema de gas LP
Suministro de gas abierto
No hay escapes en ninguna conexión:
verifique con agua jabonosa, NUNCA
con una llama
Suministro eléctrico de 240V (secadora
eléctrica)
Cordón de servicio eléctrico 10-30 o 1040 aprobado por la NEMA con todos los
tornillos bien apretados en el tablero de
terminales
Dispositivo de liberación de tensión
aprobado
Tapa de acceso a los terminales
instalada antes del primer uso
Inversión de la puerta
Siga las instrucciones detalladas en esta
guía
Pruebe la bisagra y el gancho para
asegurarse de que funcionen
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está
activado
La secadora está enchufada
Inspección final
Lea bien las instrucciones de instalación
y la guía de uso y cuidado
La puerta se cierra y el tambor gira
cuando se inicia el ciclo
Tarjeta de registro enviada
Herramientas y materiales necesarios para la
instalación:
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Pinzas
ajustables
Destornilladores
Philips con
punta derecha
y cuadrada
Llave
ajustable
Llave universal
opcional
ou
o
Llave para
tubos de
suministro
de gas
Cinta aislante
resistente al gas LP
(para suministro
de gas natural o LP)
d o
Conducto de escape de metal rígido
semirígido de 4 pulgadas (10 cm)
Nivel de
carpintero
Capucha de
ventilación externa
Kit de cables
de alimentación trifilar
o tetrafilar de 240 voltios
(secadora eléctrica)
Adaptadores NPI de unión
Abrazadera Válvula de
acampanada (x2) y línea
Cinta de papel
de 4”
cierre de línea
flexible de suministro
(102 mm)
de gas
de gas (secadora a gas) aluminio (no cinta
adhesiva aislante)
(secadora a gas)
de ½’ (15,2 cm)
● La falta de cumplimiento estricto de
las advertencias de seguridad podría
ocasionar graves heridas, la muerte o daños
materiales.
● No instale un ventilador de refuerzo en el
conducto de salida de la secadora.
● Instale todas las secadoras de ropa de
acuerdo con las instrucciones de instalación
de este manual.
3
4
Requisitos de instalación
Requisitos del sistema eléctrico
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje,
no se recomienda utilizar esta secadora con
electricidad generada a partir de generadores
a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase
que no sean los empleados por su empresa de
electricidad local.
REQUISITOS ELÉCTRICOS DE LA SECADORA
ELÉCTRICA:
CIRCUITO: circuito independiente individual de
30 amp. con fusibles de acción retardada
o disyuntores. Use circuitos con fusibles
separados para la lavadora y la secadora.
NO haga funcionar una lavadora y una
secadora en el mismo circuito.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifilar o tetrafilar, 240
V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.
NOTA
Se puede usar una alimentación de 120/280
voltios, monofásica, de 60 Hz, corriente
alternada, con las secadoras que tengan
esa indicación de uso en la placa de
especificaciones.
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá, esta secadora está conectada
a tierra internamente a través de un enlace a
un conductor neutro.
Cuando el artefacto se instala en un lugar donde esté prohibido la conexión a tierra a través
del conductor neutro, solo se podrá usar un
cordón de 4 conductores. La conexión a tierra
a través del neutro está prohibida para: (1) instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos;
(2) casas rodantes; (3) vehículos recreativos;
y (4) áreas cuyas leyes locales no permiten la
puesta a tierra a través del neutro.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no incluido)
Receptáculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de
alimentación eléctrica de 3 conductores
tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para
CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con
3 conectores de terminal horquilla con
extremos doblados hacia arriba o de bucle
cerrado y calificados para uso en secadoras
de ropa. Para obtener instrucciones sobre
la conexión trifilar, consulte CONEXIONES
ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no incluido)
Receptáculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de
alimentación eléctrica de 4 conductores
tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según se
especifique) calificado para CA mínima de
240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de
terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados
para uso en secadoras de ropa. Para obtener
instrucciones sobre la conexión tetrafilar,
consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR.
NOTA
Las secadoras fabricadas para la venta en
Canadá vienen con un cable de alimentación
eléctrica tetrafilar (NEMA 14-30R) de fábrica.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE:
receptáculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R
que debe estar ubicado en un lugar al que
pueda acceder el cable de alimentación
eléctrica cuando la secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de
conexión a tierra” en la sección Instalación
eléctrica.
REQUISITOS ELÉCTRICOS DE LA SECADORA
A GAS:
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación
de 15 amp., correctamente polarizado y con
conexión a tierra con fusible de retardo de 15
amp. o con interruptor automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de
2 cables, con conexión a tierra, 120 voltios,
monofásica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: la
secadora está equipada con un cable de
alimentación trifilar de 120 voltios.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de
conexión a tierra” en la sección Instalación
eléctrica.
Tomacorriente con
Tomacorriente
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
Requisitos de instalación
Requerimientos del suministro de gas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Las tuberías de cobre sin recubrimiento se
corroen al exponerse al gas natural, lo que
provoca pérdidas de gas. Utilice SOLAMENTE
tuberías de hierro negro, acero inoxidable o
latón plastificado para el suministro de gas.
1. La instalación DEBE realizarse de acuerdo
con los códigos locales o, en ausencia
de ellos, con el Código de Gas Nacional
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 (última
edición).
2. La línea de suministro de gas debe ser un
tubo de 1,27 cm (1/2 pulgada).
3. Si los códigos lo permiten, se puede utilizar
un tubo de metal flexible para conectar la
secadora a la línea de suministro de gas. La
tubería DEBE ser de acero inoxidable o de
latón plastificado.
4. La línea de suministro de gas DEBE tener
una válvula de cierre individual instalada de
conformidad con el Código de Instalación de
Gas Natural y Propano B149.1.
5. Se DEBE instalar una derivación N.P.T de 0,32
cm (1/8 pulgadas) con tapón roscado, que
permita conectar un medidor de prueba,
inmediatamente después de la conexión
de suministro de gas a la secadora, en
contracorriente al flujo de gas.
6. La secadora DEBE estar desconectada de
la tubería de gas durante cualquier prueba
en la que la presión exceda los 3,45 kPa (1/2
psig).
7. La secadora DEBE estar aislada de la
tubería de gas durante cualquier prueba en
la que la presión sea igual o inferior a 3,45
kPa (1/2 psig).
8. Las conexiones del suministro de gas deben
cumplir con la norma de conexiones de
electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24/CSA
6.10.
Requisitos del sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o
rígido de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro
(mínimo) y una capucha de ventilación
aprobada que tenga uno o más reguladores
de tiro que se abran cuando la secadora
esté en funcionamiento. Cuando la secadora
se detiene, el regulador de tiro se cierra
automáticamente para evitar la corriente
de aire y el ingreso de insectos y roedores.
Para evitar restringir la salida del conducto,
mantenga un espacio mínimo de 30,5 cm (12
pulgadas) entre la capucha de ventilación y el
suelo, o cualquier otra obstrucción.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
El no seguir estas instrucciones puede
producir tiempos de secado excesivos y
peligro de incendio.
Los siguientes son requisitos necesarios para el funcionamiento seguro y
correcto de su secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice materiales de ventilación de
plástico ni de papel de aluminio flexibles para
instalar la secadora de ropa. Por lo general,
dichos materiales se desarman, se deterioran
con facilidad y acumulan pelusa. Estas
condiciones obstruyen el flujo de aire de la
secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual está compuesto de un
conducto de plástico o papel de aluminio,
reemplácelo por un conducto de metal rígido
o semirígido. Asegúrese de que el conducto
existente no tenga pelusas antes de instalar el
conducto de la secadora.
5
6
Requisitos de instalación
Requisitos del sistema de escape, continuación
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa debe tener ventilación
al exterior. No ventile la secadora a una
chimenea, pared, techo, ático, pasajes
entre pisos ni ningún espacio oculto de la
vivienda. Las secadoras de ropa producen
pelusa combustible. Si la secadora no tiene
ventilación al exterior, algunas pelusas finas
se expulsarán en el área de lavandería. La
acumulación de pelusa en cualquier área
de la vivienda puede constituir un peligro
sanitario y un riesgo de incendio.
La secadora debe estar conectada a un
sistema de escape que termine en el exterior de
la vivienda. Inspeccione la abertura de escape
al exterior con frecuencia y elimine cualquier
acumulación de pelusa en la abertura y en el
área que la rodea.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
● No permita que materiales combustibles
(por ejemplo: ropa, tapicería/cortinas,
papel) entren en contacto con el sistema
de escape. La secadora NO DEBE tener
escape a una chimenea, una pared, un
techo ni ningún espacio cerrado de un
edificio que pueda acumular pelusa y
constituir un peligro de incendio.
● No bloquee los extremos de escape del
sistema de ventilación, ni utilice tornillos,
remaches ni otros sujetadores que se
extiendan hacia la parte interna del
conducto para ensamblarlo. Es posible
que la pelusa quede atrapada en el filtro,
los tornillos o los remaches, lo que puede
obstruir la red de conductos y constituir
un peligro de incendio, así como también
aumentar los tiempos de secado. En la
salida del conducto al exterior, utilice una
capucha de ventilación aprobada y selle
todas las uniones con cinta de papel
aluminio. Todos los accesorios macho para
tubos DEBEN instalarse teniendo en cuenta
el flujo de aire.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Si se excede la longitud del tubo del conducto
o el número de codos permitidos en las
tablas de “LONGITUD MÁXIMA”, se pueden
acumular pelusas en el sistema de escape. La
obstrucción del sistema podría constituir un
peligro de incendio, así como aumentar los
tiempos de secado.
Cantidad de codos de 90°
ADVERTENCIA
LONGITUD MÁXIMA
Conducto de metal rígido de 102 mm (4 pulgadas)
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACIÓN
(recomendada)
4”
(10.2 cm)
louvered
2.5”
(6.35 cm)
0
125 ft. (38 m)
110 ft. (33.5 m)
1
115 ft. (35 m)
100 ft. (30.5 m)
2
105 ft. (32 m)
90 ft. (27.5 m)
3
95 ft. (29 m)
80 ft. (24.5 m)
4
85 ft. (26 m)
70 ft. (21.5 m)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
● No utilice material de ventilación flexible de
plástico o aluminio.
● Si va a instalar conductos de ventilación
semirrígidos, no exceda una longitud de 8
pies (2,4 m).
DIRECCIÓN DEL ESCAPE
El escape direccional se puede lograr mediante
la instalación de un codo de ventilación de
giro rápido de 90° directamente en la salida
de la secadora. Los codos de ventilación de la
secadora se encuentran disponibles a través de
su distribuidor de repuestos o ferretería local.
Consulte también los
REQUISITOS DE DESPEJE
en la siguiente página.
NOTA
Utilice un codo de
giro rápido de 90°
para cumplir con la
profundidad mínima
de instalación.
Requisitos de instalación
Requisitos del sistema de escape, continuación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No instale la secadora en el mismo lugar en
el que haya o se almacene gasolina u otros
productos inflamables. Si la secadora se
instala en un garaje, debe estar a una altura
mínima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima
del suelo. De lo contrario, podría producirse
una explosión, un incendio, quemaduras o
incluso la muerte.
En instalaciones en las que el sistema de
escape no se describa en las tablas, se debe
utilizar el siguiente método para determinar si
dicho sistema es aceptable:
1. Conecte un manómetro inclinado o digital
entre la secadora y el punto donde el tubo
de escape se conecta con la secadora.
2. Coloque el temporizador y la temperatura de
la secadora en la opción Air fluff - cool down
(Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga
en marcha la secadora.
3. Lea la medición del manómetro.
4. La contrapresión del sistema NO DEBE ser
mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna
de agua. Si la contrapresión del sistema es
menor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna
de agua, el sistema es aceptable. Si la
lectura del manómetro es mayor que 2,5 cm
(1 pulgada) de columna de agua, el sistema
es demasiado restrictivo y la instalación es
inaceptable.
Instale los accesorios macho en la dirección
correcta:
CORRECTO
INCORRECTO
Si bien la orientación vertical del sistema de
escape es aceptable, ciertas circunstancias
atenuantes podrían afectar el funcionamiento
de la secadora:
● Sólo se debe utilizar una red de conductos
de metal rígido.
● Si la ventilación se efectúa en forma vertical
a través del techo, es posible que el sistema
de escape se vea expuesto a ráfagas
descendentes que restringirán la ventilación.
● Si el sistema de escape se extiende a través
de un área que no está aislada, puede
producirse condensación y una acumulación
más rápida de pelusa.
● La compresión o los pliegues del sistema
de escape aumentarán la restricción de la
ventilación.
● Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de
escape cada 18 meses como mínimo cuando
se le da un uso normal. Cuanto más utilice la
secadora, más a menudo deberá comprobar
que el sistema de escape y la capucha de
ventilación funcionan correctamente.
Instalación en una casa rodante
1. La instalación DEBE cumplir con la actual
Norma de Seguridad y Construcción de Casas
Rodantes, título 24 CFR, Parte 32-80 (que
anteriormente se conocía como la Norma
Federal de Seguridad y Construcción de
Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety], título 24, HUD
parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
2. La secadora DEBE tener evacuación al
exterior (no a la parte de abajo de la casa
rodante) mediante conductos metálicos
que no admitan combustión. Los conductos
metálicos deben tener un diámetro de 10,16
cm (4 pulgadas) y no deben presentar
obstrucciones. Se recomiendan los conductos
de metal rígido.
3. Si la secadora tiene evacuación a través del
piso, y el área debajo de la casa rodante
es cerrada, el sistema de evacuación DEBE
terminar fuera del espacio cerrado y el
extremo debe quedar sujetado firmemente a
la estructura de la casa rodante.
4. Para obtener información sobre otros
requisitos importantes del sistema de escape,
consulte las secciones anteriores de esta guía.
5. Cuando se instale una secadora a gas en
una casa rodante, se debe dejar espacio en
el exterior para la salida de aire. Este espacio
debe ser por lo menos el doble del área de la
salida de escape de la secadora.
6. El técnico de instalación DEBE anclar esta
secadora (1) o secadora sobre pedestal (2) al
piso usando un kit de instalación para casas
rodantes, pieza número 137067200.
7
Requisitos de instalación
Requisitos de despeje
IMPORTANTE
ESPACIOS MÍNIMOS
PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
PARTE SUPERIOR
PARTE DELANTERA
INSTALACIÓN EN UN NICHO O ARMARIO
1. Una secadora instalada en un dormitorio,
baño, nicho o armario, DEBE tener
ventilación al exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto
de combustión en el mismo armario que la
secadora a gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor
para que la ventilación sea adecuada.
NO instale la secadora en un armario con
puerta maciza.
4. Ventilación requerida en la puerta del
armario: Se necesita un mínimo de 774,2
cm² (120 pulgadas²) de abertura, dividido en
partes iguales en la parte superior e inferior
de la puerta. Las aberturas de ventilación
deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas)
de la parte superior e inferior de la puerta.
Es necesario que las aberturas de aire no
estén obstruidas al instalar una puerta. Se
acepta una puerta que tenga aberturas de
ventilación distribuidas uniformemente en
toda la superficie.
PARTE TRASERA
NO INSTALE LA SECADORA:
1. En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas.
2. En un área en la que esté en contacto con
cortinas, telas colgantes o cualquier otra
cosa que pueda obstruir el flujo de aire de
ventilación y combustión.
3. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme
con una pendiente máxima de 2,5 cm (1
pulgada).
LATERALES
8
Hueco
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
n/a
Debajo de
la encimera
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
n/a
Armario
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
* Para otra que no sea la ventilación recta hacia atrás,
se debe instalar un codo de ventilación de giro rápido
de 90° para lograr una instalación de 0 cm (0”).
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
3”
(7.6cm)
0”
(0 cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
puerta del armario
NOTA
Para lograr una instalación con 0 cm (0”) de
despeje en la parte trasera de la secadora
(para otra que no sea la ventilación hacia
atrás), se debe instalar un codo de ventilación
de giro rápido de 90° según se describe
anteriormente en esta guía.
Requisitos de instalación
Dimensiones de la secadora
53.5” (136 cm)*
para destapar abra la puerta
31.5” (79.5 cm)*
al frente de la
puerta cerrada
27.0”
(68.5 cm)
suministro
eléctrico en la
parte trasera
de la unidad1
38.0”
(96.5 cm)
secadora independiente
sobre el piso
53.25”
(135.5 cm)
línea del piso
tubería de
suministro
de gas en la
parte trasera
de la unidad
de gas
17.0”
(43 cm)
secadora colocada
sobre pedestal
opcional
3.7”
(9.5 cm)
1.5”
(4 cm)
13.5”
(34.5 cm)
19.0”
(48 cm)
3.75”
(9.5 cm)
línea del piso
hacia el centro de la
ventilación trasera
53.5” (136 cm)*
to clear open door
altura de la línea
central para
ventilación trasera
31.5” (79.5 cm)*
al frente de la
puerta cerrada
suministro
eléctrico en la
parte trasera
de la unidad1
conexión del
suministro de
agua en la parte
trasera de la
lavadora
altura de la
línea central
para ventilación
trasera
tubería de
suministro de
gas en la parte
trasera de la
unidad de gas
75.75”
(192.5 cm)
39.0”
(99 cm)
manguera de
drenaje en la
parte trasera de
la lavadora2
suministro
eléctrico en la
parte trasera
de la unidad3
41.0”
(105 cm)
línea del piso
*La conexión de la manguera de entrada de agua en la secadora a vapor añade 3/4” (2 cm) a la profundidad de instalación.
1
La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas o secadora eléctrica (Canadá) es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
2
La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
3
La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
9
10
Instrucciones de Instalación
Instalación eléctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para
la instalación eléctrica segura y correcta de su
secadora. El no seguir estas instrucciones puede
producir una descarga eléctrica y/o incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
● Este electrodoméstico DEBE estar
debidamente conectado a tierra. Si la
secadora no está conectada a tierra
correctamente, se pueden producir
descargas eléctricas. Siga las instrucciones
de esta guía para ver cómo se realiza una
correcta conexión a tierra.
● No utilice un cable de extensión con esta
secadora. Algunos cables de extensión
no están diseñados para soportar la
cantidad de corriente eléctrica que utiliza
esta secadora y pueden derretirse, lo que
constituye un peligro de descarga eléctrica
y/o incendio. Ubique la secadora en un
lugar donde el cable de alimentación que
compre esté al alcance del receptáculo,
permitiendo que el cable quede holgado.
Consulte los requisitos de preinstalación
de esta guía para ver cuál es el cable de
alimentación correcto que se debe comprar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
● Debe instalarse, en el cable de
alimentación, un dispositivo de liberación de
tensión aprobado por U.L. Si no se coloca
un dispositivo de liberación de tensión, el
cable podría desenchufarse de la secadora
y cortarse por cualquier movimiento, y
provocar así una descarga eléctrica.
● No utilice un receptáculo con cableado
de aluminio para un enchufe y cable de
alimentación con cables de cobre (o
viceversa). La reacción química que tiene lugar
entre el cobre y el aluminio puede causar
cortocircuitos eléctricos. El receptáculo y el
cableado correcto consiste en un cable de
alimentación con alambres de cobre con un
receptáculo de cables de cobre.
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de
corriente eléctrica tendrán tiempos de secado
más prolongados que las que funcionan con
240 voltios de corriente eléctrica.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar
un peligro de descarga eléctrica. Si no está
seguro de haber realizado correctamente la
conexión a tierra del artefacto, consulte a un
electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1. La secadora DEBE tener conexión a tierra.
En el caso de que la secadora no funcione
correctamente o se descomponga, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica porque ofrece una trayectoria de
menor resistencia para la corriente eléctrica.
2. Después de comprar e instalar un cable
de alimentación trifilar o tetrafilar con
un conductor de conexión a tierra, el
enchufe DEBE estar conectado a un
receptáculo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexión a
tierra, de acuerdo con todos los códigos y
las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado.
3. NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza
en el tomacorrientes, pídale a un electricista
calificado que instale un tomacorrientes
adecuado.
Para una secadora conectada de forma
permanente:
1. La secadora DEBE estar conectada a un
sistema de cableado permanente de metal
conectado a tierra, o bien se debe colocar
un conductor de conexión a tierra con
los conductores del circuito y debe estar
conectado al terminal de conexión a tierra
del equipo o al cable a tierra del artefacto.
Instrucciones de Instalación
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar
un peligro de descarga eléctrica. Si no está
seguro de haber realizado correctamente la
conexión a tierra del artefacto, consulte a un
electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1. La secadora DEBE tener conexión a tierra.
En el caso de que la secadora no funcione
correctamente o se descomponga, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica porque ofrece una trayectoria de
menor resistencia para la corriente eléctrica.
2. Debido a que la secadora está equipada
con un cable de alimentación eléctrica que
cuenta con un conductor de conexión a
tierra, el enchufe debe estar conectado a
un tomacorriente correctamente instalado
y con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales.
Ante cualquier duda, comuníquese con un
electricista autorizado.
3. NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza
en el tomacorrientes, pídale a un electricista
calificado que instale un tomacorrientes
adecuado.
Requisitos de conexión a tierra: secadora a gas (Estados Unidos
y Canadá)
Tomacorriente con
Tomacorriente
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
1. La secadora está equipada con un enchufe
de tres patas (conexión a tierra) para evitar
el peligro de electrocución y debe estar
conectada directamente a un receptáculo
de enchufe de tres patas que cuente con
una conexión a tierra adecuada.
2. El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente correctamente instalado
y con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales.
Ante cualquier duda, comuníquese con un
electricista autorizado.
3. NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza
en el tomacorrientes, pídale a un electricista
calificado que instale un tomacorrientes
adecuado.
11
12
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifilar
Receptáculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
ADVERTENCIA
30 AMP
NEMA 10-30
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico
antes de realizar cualquier reparación puede
ocasionar lesiones personales o incluso la
muerte.
Desconecte el suministro eléctrico del
tomacorriente.
2. Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta
de acceso del bloque terminal que se
encuentra en la esquina inferior de la parte
trasera de la secadora.
3. Instale un dispositivo de liberación de
tensión aprobado por U.L., de acuerdo
con las instrucciones relativas al cable
de alimentación/dispositivo de liberación
de tensión del fabricante, en el orificio de
entrada del cable de alimentación debajo
del panel de acceso. En este momento, el
dispositivo de liberación de tensión debe
estar holgadamente en su lugar.
4. Pase un cable de alimentación aprobado
por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo
NEMA 10-30, SRDT a través del dispositivo
de liberación de tensión.
5. Conecte el conductor neutro (cable del
centro) del cable de alimentación al
terminal PLATEADO del centro del bloque
terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
6. Conecte los dos conductores externos
restantes del cable de alimentación a los
terminales externos de color LATÓN del
bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con
firmeza.
Tornillo de
cubierto
de acceso
1.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/
conductor, ni los doble en el punto de conexión.
7.
8.
Siga las pautas del fabricante para sujetar
firmemente el dispositivo de liberación de
tensión y el cable de alimentación.
Vuelva a instalar la cubierta del bloque
terminal.
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e instalarla en un sistema trifilar, mueva
la conexión a tierra interna del terminal central
nuevamente hacia el tornillo VERDE que se
encuentra junto al bloque terminal.
Neutro
(cable central)
Tablero de
terminales
terminale
Línea 2
(terminal de
LATÓN)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Línea 1
(terminal de
LATÓN)
Connexión
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aquí un
dispositivo de
liberación de tensión
aprobado por U.L.
Ranura de
recuperación de
tornillos del terminal
NOTA
Si un tornillo del terminal se cae durante la
instalación del cable, se puede recuperar
en la ranura de recuperación de tornillos del
terminal que se encuentra debajo del panel
de acceso.
¡NO retire la conexión
interna a tierra
en los sistemas trifilares!
Terminal
neutro
Instrucciones de Instalación
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafilar
Receptáculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
ADVERTENCIA
Neutro
(cable BLANCO)
Tierra
(cable VERDE)
30 AMP
NEMA 14-30
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico
antes de realizar cualquier reparación puede
ocasionar lesiones personales o incluso la
muerte.
Desconecte el suministro eléctrico del
tomacorriente.
2. Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta
de acceso del bloque terminal que se
encuentra en la esquina inferior de la parte
trasera de la secadora.
3. Instale un dispositivo de liberación de
tensión aprobado por U.L., de acuerdo
con las instrucciones relativas al cable
de alimentación/dispositivo de liberación
de tensión del fabricante, en el orificio de
entrada del cable de alimentación debajo
del panel de acceso. En este momento, el
dispositivo de liberación de tensión debe
estar holgadamente en su lugar.
4. Pase un cable de alimentación aprobado
por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp.
tipo NEMA 14-30, SRDT o ST a través del
dispositivo de liberación de tensión.
5. Desconecte el cable interno (BLANCO) de
conexión a tierra que integra el enchufe
preformado de la secadora del tornillo de
conexión a tierra (VERDE) que está junto al
bloque terminal.
6. Conecte el cable de conexión a tierra
(VERDE) del cable de alimentación al
gabinete utilizando el tornillo (VERDE) de
conexión a tierra. Ajuste el tornillo con
firmeza.
7. Mueva el cable interno (BLANCO) de
conexión a tierra que integra el enchufe
preformado de la secadora al bloque
terminal y conéctelo junto con el conductor
neutro (BLANCO) del cable de alimentación
al terminal PLATEADO del centro del bloque
terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
8. Conecte los conductores ROJO y NEGRO
del cable de alimentación a los terminales
externos de color LATÓN del bloque
terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza.
Tornillo de
cubierto
de acceso
1.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/
conductor, ni los doble en el punto de conexión.
9.
Siga las pautas del fabricante para sujetar
firmemente el dispositivo de liberación de
tensión y el cable de alimentación.
10. Vuelva a instalar la cubierta del bloque
terminal.
Tablero de
terminales
terminale
Línea 2
(terminal de
LATÓN)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Línea 1
(terminal de
LATÓN)
Connexión
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aquí un
dispositivo de
liberación de tensión
aprobado por U.L.
Ranura de
recuperación de
tornillos del terminal
NOTA
Si un tornillo del terminal se cae durante la
instalación del cable, se puede recuperar
en la ranura de recuperación de tornillos del
terminal que se encuentra debajo del panel
de acceso.
Mueva el cable de conexión
interna a tierra (BLANCO) al
terminal del neutro (PLATEADO)
para los sistemas tetrafilares.
Terminal
neutro
Cable BLANCO
neutro
Tornillo VERDE
de conexión
a tierra
Cable VERDE
de conexión
a tierra
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
13
14
Instrucciones de instalación
Conexión de gas
1.
Quite el tapón del tubo de gas en la parte
trasera de la secadora.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas LP
sin convertir la válvula de gas. El kit de conversión a gas LP debe ser instalado por un técnico
calificado.
2.
Conecte un tubo aprobado o uno semirígido de 1,27 cm (1/2 pulgada) de diámetro
interior desde la línea de suministro de gas
al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada) ubicado
en la parte trasera de la secadora. Utilice
un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2
pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la
conexión. Aplique un sellador para roscas
que sea resistente a la acción corrosiva de
los gases licuados en todas las conexiones
de los tubos.
FLUJO DE GAS
Válvula
de cierre Conector
doble
manual
Conector
doble
Cerrado
Tubo de admisión
en la parte posterior
de la secadora
Todas las conexiones deben estar ajustadas con llave
Conector
Abierto
Conector
flexible
IMPORTANTE
La línea de suministro de gas debe estar equipada con una válvula de cierre manual aprobada.
Esta válvula debe estar ubicada en la misma
habitación que la secadora, en una ubicación
que permita la facilidad de apertura y cierre. No
bloquee el acceso a la válvula de cierre de gas.
3. Abra la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas para que el gas fluya a
través de la tubería. Espere unos minutos
a que el gas fluya a través de la línea de
suministro de gas.
ha
cia
la
sec
ad
ora
de
sde
el s
um
ini
str
od
eg
as
Válvula de cierre:
posición abierta
4. Utilice un manómetro para verificar que no
haya fugas en el suministro de gas. Si no
cuenta con un manómetro, pruebe todas
las conexiones aplicando agua jabonosa
en estas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con
una llama abierta.
IMPORTANTE
El servicio de gas de la electrodoméstico debe
cumplir con los códigos y las ordenanzas locales, y la última edición del Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1/
NFPA 54, o bien en Canadá, el CSA B149,1.
Instrucciones de Instalación
Conexión de agua (modelo al vapor solamente)
REQUISITOS DE LA ENTRADA DE AGUA
Los grifos de agua fría DEBEN instalarse a una
distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de
la entrada de agua de secadora. Los grifos DEBEN estar a 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas
para la conexión de la manguera de lavado.
La presión de agua DEBE ser de 30 a 120 psi.
El departamento hidráulico puede asesorarlo
con respecto a la presión de agua con la que
usted cuenta.
1.
2.
Cierre el suministro de agua FRÍA a la
lavadora.
Retire la manguera de admisión de agua
FRÍA del suministro e inspeccione la
arandela de goma. Reemplace la arandela
si está rota o desgastada.
LAS ARANDELAS DE
GOMA DEBEN ESTAR
PRESENTES Y SIN DAÑO
MANGUERA DE ADMISIÓN DE
AGUA FRÍA A LA LAVADORA
3. Abra momentáneamente el suministro de
agua FRÍA y deje correr el agua en un
balde o recipiente para limpiar cualquier
contaminante que esté presente en la
tubería.
4. Retire el kit de manguera del tambor de la
secadora e inspeccione los accesorios de
la manguera para asegurarse de que las
arandelas de goma estén en su lugar.
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
15
16
Instrucciones de instalación
Conexión de agua, continuación (modelo a vapor solamente)
5. Si es posible instalar la conexión en “Y”
directamente en el suministro de agua fría,
enrosque el conector en “Y” a la tubería de
agua FRÍA y apriételo bien a mano. Luego
apriételo 2/3 de vuelta más usando alicates.
CONEXIÓN DIRECTA
O CON EXTENSIÓN
ADMISIÓN DE AGUA
EN LA SECADORA
NOTA
Si fuera a instalar el conector en “Y”
directamente al suministro de agua FRÍA, vaya
directo al paso 8.
6.
Si no es posible instalar la conexión en “Y”
directamente en el suministro de agua fría,
enrosque la manguera de extensión corta
en la tubería de agua FRÍA y apriétela bien
a mano. Luego apriétela 2/3 de vuelta más
usando alicates.
7. Enrosque el conector en “Y” en la
manguera de extensión corta. Luego
apriételo 2/3 de vuelta más usando alicates.
8. Conecte la manguera de admisión de agua
FRÍA al conector en “Y” y apriétela a mano.
Luego apriétela 2/3 de vuelta más usando
alicates
9. Conecte el extremo recto de la manguera
larga del kit a la otra salida del conector en
“Y” y apriételo a mano. Conecte el codo de
90° de la manguera a la admisión de agua
de latón en la parte trasera de la secadora
y apriételo a mano. Apriete todas las
conecciones de la manguera de admisión
de agua de la secadora 2/3 de vuelta más
usando alicates.
10. Abra el grifo y verifique que no haya fugas
en ninguna de las conexiones.
MANGUERA DE SUMINISTRO
DE AGUA FRÍA A LA LAVADORA
Instrucciones de Instalación
Instalación general
1.
Conecte el tubo de escape al sistema de
escape exterior (consulte las páginas 46 a
50). Se recomienda usar una abrazadera
(pieza A) de 4” (10,2 cm) para conectar
las secadora al sistema de ventilación de
escape. Utilice cinta de papel de aluminio
para sellar las demás uniones.
2. Utilice un nivel de carpintero para nivelar
todos los costados de la secadora.
3. Utilice la pinzas ajustables para ajustar las
patas niveladoras de modo que la secadora
esté nivelada en relación con todos sus
lados, atrás/adelante y derecha/izquierda, y
estabilizada en las cuatro esquinas.
4. Presione hacia abajo las distintas esquinas
y lados para asegurarse de que no
haya vibración alguna. Ajuste las patas
correspondientes de modo que la lavadora
descanse firmemente en el piso sobre las
CUATRO patas. Mantenga la extensión de
las patas niveladoras al mínimo para un
mejor rendimiento de la secadora.
A
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles
para asegurarse de que la electricidad esté
desconectada antes de conectar el cable de
alimentación al tomacorriente.
5. Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente con conexión a tierra.
Tomacorriente con
Tomacorriente
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
6.
7.
8.
9.
Conecte la electricidad desde la caja del
interruptor automático/fusibles.
Consulte la Guía de uso y cuidado que se
proporciona con la secadora. Dicha guía
contiene información útil y valiosa que le
ahorrará tiempo y dinero.
Si tiene alguna pregunta durante el
funcionamiento inicial, repase la “Lista de
control para evitar el servicio técnico” de su
Guía de uso y cuidado antes de llamar al
servicio técnico.
Guarde estas instrucciones cerca de la
secadora para referencia futura.
NOTA
Dentro de la consola de la secadora,
encontrará una hoja de información técnica y
un diagrama de cableado.
PRECAUCIÓN
Cuando se deshaga ni guarde la secadora
vieja, retire la puerta.
17
18
Inversión de la Puerta
IMPORTANTE
ANTES DE INVERTIR LA PUERTA DE SU SECADORA:
Las herramientas necesarias
para la reversión
1. Asegúrese de que haya suficiente espacio de giro
antes de invertir la puerta.
2. Reúna sus herramientas - incluso un destornillador
con una punta cuadrada #2 y cuchillo de plástico (o
pequeña herramienta chata para hacer palanca sin
dañar la pintura).
Destornillador
con plana #2
3. ¡Asegúrese de que la secadora esté desenchufada
del suministro eléctrico!
ADVERTENCIA
Cuchillo de
plástico
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de
realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones
personales o incluso la muerte.
A) Remover la Tapa del Cerrojo y los Tapones
de Agujeros
1. Abrir la puerta.
2. Remover los tapones de plástico de los
agujeros y guardarlos para reinstalarlos
después. Es posible que deba usar un
cuchillo de plástico que no raye, si no
puede liberar los tapones manualmente.
B) Retirar el Conjunto de Puerta
1. Abra completamente la puerta para que
quedan a la vista los cuatro tornillos de
la bisagra.
2. Retire los cuatro tornillos de las bisagras
con el destornillador cuadrado #2.
Guárdelos para reinstalarlos después.
x4
x2
3. Retire ambos tornillos de la tapa del
cerrojo de la puerta. Guarde la tapa y los
tornillos para su posterior reinstalación.
x2
3. Tome la puerta con ambas manos y
levántela levemente mientras jala la
puerta y la bisagra para separarlas del
panel frontal.
Inversión de la Puerta
C) Reinstalar el Conjunto de Puerta
1. Rote la puerta y cuelgue el gancho
superior ubicado en la parte posterior
de la bisagra en el agujero superior del
panel frontal.
D) Reinstalar la Tapa del Cerrojo y los Tapones
de Agujeros
1. Inserte los tapones de plástico de los
agujeros que retiró antes.
x2
2. Instale la tapa del cerrojo de la puerta
con los tornillos que retiró antes.
2. Reinstale y apriete los cuatro tornillos que
retiró antes.
x4
x2
E) Verifique el Funcionamiento de la Puerta
Invertida
1. Pruebe si la puerta gira libre y
suavemente y si el pestillo queda
asegurado cuando se cierra.
2. Enchufe la secadora y cierre la puerta.
Inicie un ciclo de prueba: el tambor debe
girar hasta que la puerta sea abierta o el
ciclo sea pausado o cancelado.
19
20
Opciones
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestal de color Blanco - Pieza No. EPWD157SIW
Pedestal de color Titanio - Pieza No. EPWD157STT
Un accesorio de pedestal de almacenamiento,
especialmente diseñado para esta secadora, se
puede utilizar para elevar la unidad y facilitar su
uso. Dicho pedestal agregará aproximadamente
38,1 cm (15 pulgadas) a la altura de su unidad.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o
aprobados) por el fabricante puede ocasionar
lesiones personales, daños a la propiedad o
daños a la secadora.
27”
(68.5 cm
)
*Es posible que hayan otros colores disponibles.
Póngase en contacto con el distribuidor donde
adquirió la secadora.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
Pieza No. STACKIT7X
15”
(38 c
m)
Dependiendo del modelo que haya comprado,
es posible que esta secadora incluya un kit para
instalarla sobre la lavadora correspondiente.
Si el modelo que adquirió no incluye un kit de
instalación sobre la lavadora o desea un kit
diferente, puede pedir uno.
26.5”
)
(67 cm
KIT DE CONVERSIÓN A GAS LP
Pieza No. 134709300
Las secadoras a gas diseñadas para el uso en
lugares con suministro de LP requieren utilizar
un kit de conversión antes de la instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE
Pieza No. 137067200
La instalación en una casa rodante requiere
utilizar el KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA
RODANTE.
REJILLA DE SECADO
Pieza No. A04840701
Dependiendo del modelo que haya comprado,
es posible que esta secadora incluya una
rejilla de secado. Si el modelo que adquirió no
incluye una rejilla de secado o desea una rejilla
adicional, puede pedir una.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL
PARA ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a
ajustar las patas de las secadoras, lavadoras o
pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE
Blanco - Pieza No. 5304468812
Titanio - Pieza No. 5304475700
*Es posible que hayan otros colores disponibles.
Póngase en contacto con el distribuidor donde
adquirió la secadora.
Piezas de repuesto en EE. UU. y Canadá
En caso de necesitar piezas de repuesto para
su lavador, puede contactar al proveedor
donde compró su secadora, llamar a
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) en los
EE. UU. o a 1-800-265 8352 en Canadá, o visite
nuestro sitio web, www.electroluxappliances.com,
para que se le indique el Distribuidor Autorizado
de Piezas Electrolux más cercano a su domicilio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule
todos los cables antes de desconectarlos.
Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y peligroso.
Verifique que el funcionamiento es correcto
después de realizar las reparaciones.
electrolux.com/shop