Electrolux EFME517STT Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación
EN FRONT LOAD DRYER
FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A04173601A August 2015
2
2
Important Safety Instructions
©2015 Electrolux Major Appliances All rights reserved.
Recognize safety symbols, words
and labels
Safety items throughout this manual are
labeled with a WARNING or CAUTION
based on the risk type as described:
• Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing
suff ocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
• Clothes dryer installation and service must be performed by a quali ed installer, service agency or
the gas supplier.
Install the clothes dryer according to the manufacturers instructions and local codes.
• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest
edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical
code C22.1 part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition
of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, thw Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1. An individual manual shut-off valve must be installed within 6 ft (1.83
m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest edi-
tions) for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as
restaurants, beauty salons, etc.
• Do not install a clothes dryer with fl exible plastic or exible foil venting material. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airfl ow and increase the risk of fi re.
• Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack washer on top
of dryer. Do not stack washer on top of another washer.
• The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to
cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution
MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Save these instructions for future reference.
This symbol alerts you to situations that may
cause bodily injury or property damage.
Table of contents
This symbol alerts you to situations that may
cause serious body harm, death or property
damage.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of re or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use
gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Important Safety Instructions .....................................2
Installation Requirements ........................................ 3-9
Installation Instructions ..........................................10-17
Reversing Door ..........................................................18-19
Options ............................................................................. 20
WARNING  RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
3
Installation Requirements
Adjustable
pliers
4 inch, rigid metal or
semi-rigid metal exhaust duct work
4 inch rigid metal or
Adjustable
wrench
Metal foil tape
(not duct tape)
External
vent hood
or
Carpenter’s level
Phillips, straight, &
square bit screwdrivers
Optional universal
accessory
wrench
Pipe wrench
for gas
supply
gas line
shutoff valve
(gas dryer)
or
LP-resistant
thread tape
(for natural gas
or LP supply)
½” NPT union flare
adapters (x2) and
flexible gas supply line
(gas dryer)
3-wire or 4-wire
240 volt cord kit
(electric dryer)
4 in.
(10.2 cm)
clamp
Tools and materials needed for installation:
Please read and save this
guide
Thank you for choosing Electrolux, the premium
brand in home appliances. These Installation
Instructions are part of our commitment to
customer satisfaction and product quality
throughout the life of your new appliance.
Questions?
Installation Checklist
240v Electric Supply (Electric Dryer)
Approved NEMA 10-30 or 14-30 service
cord with all screws tight on terminal
block
Approved strain relief installed
Terminal access cover installed before
initial operation
Door Reversal
Follow detailed instructions in this guide
Test hinge and latch for function
Electrical Power
House power turned on
Dryer plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and
Care Guide read thoroughly
Door latches and drum tumbles when
cycle starts
Registration card sent in
Exhaust Venting
Free-fl owing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting
of minimal length and turns
NO foil or plastic venting material
Approved vent hood exhausted to
outdoors
Leveling
Dryer is level, side-to-side and front-to-
back
Cabinet is setting solid on all corners
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shutoff valve present in supply
All connections sealed with approved
sealer and wrench tight
Conversion kit for LP system
Gas supply turned on
No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check with
ame
For toll-free telephone support in the U.S.:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) and in
Canada: 1-800-265-8352.
For online support and product information visit
www.electroluxappliances.com.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
Do not install a booster fan in dryer exhaust
duct.
Install all clothes dryers in accordance with
the installation instructions in this manual.
4
Installation Requirements
Electrical system requirements
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR ELECTRIC
DRYER:
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit
fused with 30 amp. time delay fuses or circuit
breakers. Use separately fused circuits for
washer and dryer. DO NOT operate a washer
and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 120/240 volt,
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD (not supplied)
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 14-30R
receptacle to be located so the power supply
cord is accessible when the dryer is in the
installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R
receptacle to be located so the power supply
cord is accessible when the dryer is in the
installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at
240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open
end spade lug connectors with upturned
ends or closed loop connectors and marked
for use with clothes dryers. For 3-wire cord
connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD (not supplied)
The dryer MUST employ a 4-conductor
power supply cord NEMA 14-30 type SRDT
or DRT (as required) rated at 240 volt AC
minimum, 30 amp, with 4 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with
clothes dryers. For 4-wire cord connection
instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 4-WIRE SYSTEM.
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR GAS DRYER:
CIRCUIT - Individual, properly polarized and
grounded 15 amp. branch circuit fused with 15
amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt,
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped
with a 120 volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage
capabilities, the use of this dryer with power
created by gas powered generators, solar
powered generators, wind powered generators
or any other generator other than the local utility
company is not recommended.
NOTE
Dryers manufactured for sale in Canada have
factory-installed, 4-wire power supply cord
(NEMA 14-30).
NOTE
A 120/208 volt, single phase, 60 Hz, Alternating
Current supply may be used on dryers marked
for use on the rating plate.
IMPORTANT
This dryer is internally grounded to neutral un-
less it was manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when
the appliance is installed in a location where
grounding through the neutral conductor is
prohibited. Grounding through the neutral link
is prohibited for: (1) new branch circuit installa-
tions, (2) mobile homes, (3) recreational ve-
hicles, and (4) areas where local codes do not
permit grounding through the neutral.
5
Installation Requirements
Gas supply requirements
Exhaust system requirements
If your present system is made up of plastic duct
or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-
rigid metal duct. Also, ensure the present duct is
free of any lint prior to installing dryer duct.
Use only 4 inch (102 mm) diameter (minimum)
rigid or fl exible metal duct and approved vent
hood which has a swing-out damper(s) that
open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to
prevent drafts and the entrance of insects and
rodents. To avoid restricting the outlet, maintain
a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any
other obstruction.
CORRECT
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
The following are specifi c requirements
for proper and safe operation of your
dryer.
1. Installation MUST conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest
edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27
cm) pipe.
3. If codes allow, fl exible metal tubing may be
used to connect your dryer to the gas supply
line. The tubing MUST be constructed of
stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual
shutoff valve installed in accordance with the
B149.1, Natural Gas and Propane Installation
Code.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST
be installed immediately upstream of the gas
supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas
supply piping system during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45
kPa).
8. Connections for the gas supply must comply
with the Standard for Connectors for Gas
Appliances, ANSI Z21.24/CSA 6.10.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when
subjected to natural gas, causing gas leaks.
Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-
coated brass piping for gas supply.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create
excessive drying times and fi re hazards.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with fl exible
plastic or metal foil venting materials. Flexible
venting materials are known to collapse, be
easily crushed and trap lint. These conditions
will obstruct clothes dryer airfl ow and increase
the risk of re.
6
Installation Requirements
The dryer must be connected to an exhaust
outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust
opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the
surrounding area.
EXHAUST DIRECTION
Directional exhausting can be accomplished
by installing a quick-turn 90° dryer vent elbow
directly to exhaust outlet of dryer. Dryer vent
elbows are available through your local parts
distributor or hardware store.
Exhaust system requirements, continued
Number of 90° turns
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2 cm) louvered
2.5”
(6.35 cm)
0 125 ft. (38 m) 110 ft. (33.5 m)
1 115 ft. (35 m) 100 ft. (30.5 m)
2 105 ft. (32 m) 90 ft. (27.5 m)
3 95 ft. (29 m) 80 ft. (24.5 m)
4 85 ft. (26 m) 70 ft. (21.5 m)
NOTE
Use of 90° quick-
turn elbow required
to meet minimum
installation depth.
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors.
Do not exhaust dryer into a chimney, a wall,
a ceiling, an attic, a crawl space or any
concealed space of a building. A clothes
dryer produces combustible lint. If the dryer
is not exhausted outdoors, some fi ne lint
will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home
can create a health and re hazard.
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number
of elbows allowed in the “MAXIMUM LENGTH”
charts can cause an accumulation of lint in
the exhaust system. Plugging the system could
create a fi re hazard, as well as increase drying
times.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper)
to come in contact with exhaust system.
The dryer MUST NOT be exhausted into a
chimney, a wall, a ceiling, or any concealed
space of a building which can accumulate
lint, resulting in a re hazard.
Do not screen the exhaust ends of the
vent system, or use any screws, rivets or
other fasteners that extend into the duct
to assemble the exhaust system. Lint can
become caught in the screen, on the
screws or rivets, clogging the duct work and
creating a fi re hazard as well as increasing
drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all
joints with metal foil tape. All male duct pipe
ttings MUST be installed downstream with
the fl ow of air.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install fl exible plastic or exible foil
venting material.
If installing semi-rigid venting, do not exceed
8 ft. (2.4 m) duct length.
See also CLEARANCE
REQUIREMENTS on the
next page.
7
Installation Requirements
In installations where the exhaust system is not
described in the charts, the following method
must be used to determine if the exhaust system
is acceptable:
Exhaust system requirements, continued
CORRECT
INCORRECT
1. Connect an inclined or digital manometer
between the dryer and the point the exhaust
connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air uff
(cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be
higher than 1.0 inch of water column. If the
system back pressure is less than 1.0 inch of
water column, the system is acceptable. If
the manometer reading is higher than 1.0 inch
of water column, the system is too restrictive
and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust
system is acceptable, certain extenuating
circumstances could aff ect the performance of
the dryer:
Only the rigid metal duct work should be
used.
Venting vertically through a roof may expose
the exhaust system to down drafts causing
an increase in vent restriction.
Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation
and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust
system will cause an increase in vent
restriction.
The exhaust system should be inspected and
cleaned a minimum of every 18 months with
normal usage. The more the dryer is used,
the more often you should check the exhaust
system and vent hood for proper operation.
Manufactured or mobile home installation
1. Installation MUST conform to current
Manufactured Home Construction & Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly
the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part
280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors,
not beneath the mobile home) using metal
ducting that will not support combustion.
Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct
is preferred.
3. If dryer is exhausted through the fl oor and
area beneath the mobile home is enclosed,
the exhaust system MUST terminate outside
the enclosure with the termination securely
fastened to a non-combustible portion of the
mobile home structure.
4. Refer to previous sections in this guide for
other important exhaust venting system
requirements.
5. When installing a gas dryer into a mobile
home, a provision must be made for outside
make up air. This provision is to be not less
than twice the area of the dryer exhaust
outlet.
6. Installer MUST anchor this (1) dryer or (2)
dryer mounted on pedestal to the oor with
approved Mobile Home Installation Kit - P/N
137067200.
Install male fi ttings in correct direction:
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or
other ammables are kept or stored. If the
dryer is installed in a garage, it must be a
minimum of 18 inches (45.7 cm) above the fl oor.
Failure to do so can result in death, explosion,
re or burns.
8
Installation Requirements
MIN INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Under-
Counter
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.5 cm)
Clearance requirements
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom,
recess or closet, MUST be exhausted
outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be
installed in the same closet as the gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for
proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a
solid door.
4. Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm²) of opening,
equally divided at the top and bottom of
the door, is required. Openings should be
located 3 inches (7.6 cm) from bottom and
top of door. Openings are required to be
unobstructed when a door is installed. A
louvered door with equivalent air openings
for the full length of the door is acceptable.
closet door
* F
or other than straight back venting, a quick-turn
90° dryer vent elbow must be installed to achieve
0” (0 cm) installation.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or
outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with
curtains, drapes, or anything that will obstruct
the fl ow of combustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maxi-
mum slope of 1 inch (2.5 cm).
NOTE
To achieve an installation with 0” (0 cm)
clearance for the back of the dryer (for other
than straight back venting), a quick-turn 90°
dryer vent elbow must be installed as described
previously in this manual.
0”
(0
cm)
0”
(0
cm)
1”
(2.5
cm)
0”
(0
cm)
9
Installation Requirements
Dryer dimensions
*Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in. (2 cm) to installation depth.
1
Power supply cord length on gas dryer or electric Canadian dryer approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Drain hose length on washer approximately 59 inches (150 cm).
3
Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm).
electrical
supply on
rear of unit
1
gas supply
pipe on rear
of gas unit
centerline
height of
rear vent
53.5” (136 cm)*
to clear open door
31.5” (79.5 cm)*
to front of closed door
27.0
(68.5 cm)
13.5”
(34.5 cm)
to center of
rear vent
oor line
oor line
freestand dryer
on fl oor
dryer mounted on
optional pedestal
38.0”
(96.5 cm)
53.25”
(135.5 cm)
17.0”
(43 cm)
19.0”
(48 cm)
3.7”
(9.5 cm)
1.5”
(4 cm)
3.75”
(9.5 cm)
electrical
supply on
rear of unit
1
gas supply
pipe on rear
of gas unit
centerline
height for
rear vent
53.5” (136 cm)*
to clear open door
31.5” (79.5 cm)*
to front of closed door
75.75
(192.5 cm)
41.0”
(105 cm)
39.0”
(99 cm)
water supply
connection on
rear of unit
drain hose on
rear of unit
2
power cord on
rear of unit
3
oor line
10
Installation Instructions
Electrical installation
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will
have longer drying times than dryers operating
on 240 volt power supply.
The following are specifi c requirements for
proper and safe electrical installation of your
dryer. Failure to follow these instructions can
create electrical shock and/or a fi re hazard.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for
electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire or 4
wire power supply cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug
that matches your wiring system, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3. DO NOT modify the plug you’ve installed
on this appliance. If it will not fi t the outlet,
have a proper outlet installed by a quali ed
electrician.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an
equipment grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to
the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk
of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded. Follow the instructions in
this manual for proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer.
Some extension cords are not designed to
withstand the amounts of electrical current
this dryer utilizes and can melt, creating
electrical shock and/or re hazard. Locate
the dryer within reach of the receptacle for
the length power cord to be purchased,
allowing some slack in the cord. Refer to the
pre-installation requirements in this manual
for the proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L.-approved strain relief must be
installed onto power cord. If the strain relief
is not attached, the cord can be pulled
out of the dryer and can be cut by any
movement of the cord, resulting in electrical
shock.
Do not use an aluminum wired receptacle
with a copper wired power cord and plug
(or vice versa). A chemical reaction occurs
between copper and aluminum and can
cause electrical shorts. The proper wiring
and receptacle is a copper wired power
cord with a copper wired receptacle.
11
Installation Instructions
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power
supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug, the plug
must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not t the outlet, have
a proper outlet installed by a quali ed
electrician.
1. The dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly
into a properly grounded three-prong
receptacle.
2. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not t the outlet, have
a proper outlet installed by a quali ed
electrician.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk
of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
12
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
Installation Instructions
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal
block access cover in the lower corner on
the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief
according to the power cord/strain relief
manufacturers instructions in the power
cord entry hole below the access panel. At
this time, the strain relief should be loosely
in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30
amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT,
through the strain relief.
5. Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center
terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
6. Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored
terminals on the terminal block. Tighten both
screws securely.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
Internal ground
Internal ground
(GREEN screw)
(GREEN screw)
Install
Install
UL-approved
UL-approved
strain relief here
strain relief here
Terminal screw
Terminal screw
recovery slot
recovery slot
Line 1
Line 1
(BRASS terminal)
(BRASS terminal)
Neutral
Neutral
(SILVER terminal)
(SILVER terminal)
Line 2
Line 2
(BRASS terminal)
(BRASS terminal)
Access cover
Access cover
screw
screw
Terminal
Terminal
block
block
Neutral
Neutral
(center wire)
(center wire)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
7. Follow manufacturers guidelines for rmly
securing the strain relief and power cord.
8. Reinstall the terminal block cover.
DO NOT remove
DO NOT remove
internal ground in
internal ground in
a 3-wire system!!
a 3-wire system!!
Neutral
Neutral
terminal
terminal
NOTE
If a terminal screw falls during cord installation,
it can be retrieved in the terminal screw
recovery slot below the access panel.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or even
death.
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and install-
ing it in a 3-wire system, move the internal ground
from the center terminal back to the GREEN
screw next to the terminal block.
13
Installation Instructions
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
Internal ground
Internal ground
(GREEN screw)
(GREEN screw)
Install
Install
UL-approved
UL-approved
strain relief here
strain relief here
Terminal screw
Terminal screw
recovery slot
recovery slot
Line 1
Line 1
(BRASS terminal)
(BRASS terminal)
Neutral
Neutral
(SILVER terminal)
(SILVER terminal)
Line 2
Line 2
(BRASS terminal)
(BRASS terminal)
Access cover
Access cover
screw
screw
Terminal
Terminal
block
block
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back
of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief
according to the power cord/strain relief
manufacturers instructions in the power
cord entry hole below the access panel. At
this time, the strain relief should be loosely
in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30
amp. power cord, NEMA 14-30 type DRT or
SRDT, through the strain relief.
5. Disconnect the internal (WHITE) dryer
harness ground wire from the (GREEN)
ground screw next to the terminal block.
6. Attach the ground (GREEN) power cord
wire to the cabinet with the ground (GREEN)
screw. Tighten the screw securely.
7. Move the internal dryer harness ground
(WHITE) wire to the terminal block and
attach it along with the neutral (WHITE)
power cord wire conductor to the center,
SILVER colored terminal on the terminal
block. Tighten the screw securely.
8. Attach the RED and BLACK power cord
conductors to the outer, BRASS colored
terminals on the terminal block. Tighten both
screws securely.
Neutral
Neutral
(WHITE wire)
(WHITE wire)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Ground
Ground
(GREEN wire)
(GREEN wire)
9. Follow manufacturer’s guidelines for rmly
securing the strain relief and power cord.
10. Reinstall the terminal block cover.
Move internal ground (WHITE)
Move internal ground (WHITE)
wire to neutral (SILVER)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
terminal for 4-wire system.
Neutral
Neutral
terminal
terminal
GREEN
GREEN
ground screw
ground screw
BLACK or
BLACK or
RED power wire
RED power wire
BLACK
BLACK
or RED
or RED
power wire
power wire
GREEN
GREEN
ground wire
ground wire
WHITE
WHITE
neutral wire
neutral wire
NOTE
If a terminal screw falls during cord installation,
it can be retrieved in the terminal screw
recovery slot below the access panel.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or even
death.
14
Installation Instructions
Gas connection
1. Remove the shipping cap from gas pipe at
the rear of the dryer.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid
or approved pipe from gas supply line to the
3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back
of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27
cm to 0.96 cm) reducer for the connection.
Apply an approved thread sealer that is
resistant to the corrosive action of lique ed
gases on all pipe connections.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line
to allow gas to ow through the pipe. Wait
a few minutes for gas to move through the
gas line.
All connections must be wrench-tightened
Flare
Union
Flare
Union
GAS FLOW
Manual
Shuto
Valve
Closed
Open
Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
elppiN
Shuto Valve -
Open position
to dryer
from gas supply
4. Check for gas system leaks with a
manometer. If a manometer is not available,
test all connections by brushing on a soapy
water solution.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open fl ame.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service
without converting the gas valve. An L.P. con-
version kit must be installed by a qualifi ed gas
technician.
IMPORTANT
Installation to the gas service must follow local
codes and ordinances and the latest edition of
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NEPA
54 or in Canada, CSA B149.1.
15
Installation Instructions
Water connection (Steam Model only)
1. Turn off COLD water supply to washer,
2. Remove COLD inlet hose from COLD water
supply and inspect for rubber washer.
Replace washer if it is torn or worn out.
3. Momentarily turn on COLD supply and run
some water into a bucket or container to
clear any contaminants in the line.
4. Remove hose kit from dryer drum and
inspect hose couplings for proper
placement of rubber washers.
RUBBER WASHER
MUST BE PRESENT
AND UNDAMAGED
COLD INLET HOSE
TO WASHER
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42
inches (107 cm) of your dryer’s water inlet. The
faucet MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with thread-
ing for laundry hose connection. Water pressure
MUST be between 30 and 120 psi. Your water de-
partment can advise you of your water pressure.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
16
Installation Instructions
WATER INLET
ON DRYER
DIRECT CONNECTION
OR WITH EXTENSION
COLD WATER SUPPLY
HOSE TO WASHER
5. If your installation has room for the COLD
water supply to accept the “Y” connector
directly, thread the “Y” connector to the
COLD water supply and snug it by hand;
then tighten it another 2/3 turn with pliers.
6. If there is not room to install the “Y
connector directly, thread the short
extension hose on to the COLD water
supply and snug it by hand; then tighten it
another 2/3 turn with pliers.
7. Thread the “Y” connector to the short
extension hose and snug it by hand; then
tighten it another 2/3 turn with pliers.
8. Connect the COLD inlet hose for the washer
to the “Y” connector and snug it by hand;
then tighten it another 2/3 turn with pliers.
9. Connect the straight end of the long hose
from the kit to the other outlet on the “Y
connector and snug it by hand. Connect
the hose’s 90° coupling to the brass water
inlet on the back of the dryer and snug it by
hand. Tighten each connection of the dryer
inlet hose another 2/3 turn with pliers.
10. Turn on the water and check for leaks at all
connections.
Water connection, continued (Steam Model only)
NOTE
If you were able to install the “Y” connector
directly to the COLD water supply, please skip
to step 8.
17
Installation Instructions
General installation
1. Connect the exhaust duct to the outside
exhaust system. Use of a 4” (102 mm) clamp
(item A) is recommended to connect the
dryer to the exhaust vent system. Use metal
foil tape to seal all other joints.
2. Use a carpenter’s level to level your dryer
front-to-back and side-to-side.
3. Use adjustable pliers to adjust the leveling
legs so the dryer is level front-to-rear and
side-to-side, and stable corner-to-corner.
4. Press down on alternate corners and sides
and feel for the slightest movement. Adjust
the appropriate leg(s) so the dryer sits
solidly on the fl oor on ALL four legs. Keep
the leveling leg extension at a minimum for
best performance of the dryer.
5. Plug the power cord into a grounded outlet.
A
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
6. Turn on the power at the circuit breaker/fuse
box.
7. Read the Use & Care Guide provided with
the dryer. It contains valuable and helpful
information that will save you time and
money.
8. If you have any questions during initial
operation, please review the “Avoid Service
Checklist” in your Use & Care Guide before
calling for service.
9. Place these instructions in a location near
the dryer for future reference.
IMPORTANT
Be sure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into
an outlet.
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are
located under the dryer top panel.
CAUTION
When discarding or storing your old dryer,
remove the door.
18
Reversing Door
A) Removing Latch Cover and Hole Plugs
1. Open the door.
2. Remove plastic hole plugs and save to
reinstall later. You may have to use a nan-
scratching plastic knife if you are unable
to dislodge the plugs manually.
B) Removing Door Assembly
1. Completely open the door to expose all
four hinge screws.
2. Remove all four hinge screws with #2
square bit driver. Save for reinstalling later.
3. Remove both screws from door latch
cover. Save cover and screws for
reinstallation later.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or
even death.
IMPORTANT
BEFORE YOU REVERSE YOUR DRYER DOOR:
1. Be sure you have adequate swing area
before reversing door.
2. Gather your tools - including a screw
driver with a #2 square bit and plastic
knife (or small, fl at prying tool that won’t
damage paint).
3. Be sure dryer is unplugged from power
source!
x 2
x 4
x 2
3. Grasp the door with both hands and lift
slightly as you pull door and hinge away
from the front panel.
Screwdriver
with #2
square bit
Tools needed for reversal:
Plastic
knife
19
Reversing Door
x 4
x 2
x 2
C) Reinstalling Door Assembly
1. Rotate the door and hang the hook upper
hook on the back of the hinge in the
upper hole of the front panel.
D) Reinstalling Latch Cover and Hole Plugs
1. Install door latch cover with screws
removed earlier.
E) Verify Reversed Door Operation
1. Test door for free, smooth swinging
operation and secure latching when
closed.
2. Plug in dryer and close the door. Start
a test cycle: drum should tumble until
door is pulled open or cycle is paused or
canceled.
2. Reinstall and tighten all four screws
removed earlier.
2. Insert plastic hole plugs removed earlier.
20
Options
Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal - P/N EPWD157SIW
Titanium Pedestal - P/N EPWD157STT
A storage pedestal accessory, specifi cally
designed for this dryer may be used to elevate
the dryer for ease of use. This pedestal will add
about 15” (38 cm) to the height of your unit.
*Other colors may be available. Contact the source
where you purchased your dryer.
DRYER STACKING KIT
P/N STACKIT7X
Depending on the model you purchased, a kit for
stacking a matching dryer on top of this washer
may have been included in the initial purchase
of your dryer. If your model did not include a
stacking kit or you desire another stacking kit, you
may order one.
LP CONVERSION KIT
P/N 134709300
Gas dryers intended for use in a location
supplied with LP must use a conversion kit prior
to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installations in mobile homes require use of
MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
DRYING RACK
P/N A04840701
Depending on the model you purchased, a
drying rack may have been included in the
initial purchase of your dryer. If your model did
not include a drying rack or you desire another
drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is
available to aid in dryer/washer/pedestal feet
adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS
White - P/N 5304468812
Titanium - P/N 5304475700
*Other colors may be available. Contact the source
where you purchased your dryer.
Replacement parts in U.S. and Canada:
If replacements parts are needed for your
dryer, you can contact the source where you
purchased your dryer, call 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287) in the U.S. or 1-800-265-8352
in Canada, or visit our website, www.
electroluxappliances.com, for the Electrolux
Authorized Parts Distributor nearest you.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or
approved by) the manufacturer could result in
personal injury, property damage or damage
to the dryer.
WARNING
ELECTRICAL HAZARD
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation. Verify
proper operation after servicing.
26.5”
(67 cm)
15”
(38 cm)
27”
(68.5 cm)
EN FRONT LOAD DRYER
FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
Mesures de SécuriImportantes
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de
sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide
sont identi ées par le mot AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque présenté.
• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plas-
tique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suff ocation. Déposez tous les matériaux dembal-
lage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
• L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur quali é, un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux
ainsi qu’à la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada,
au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
• L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi
qu’à la toute dernière édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54), ou au Canada, au CSA
B149.1. Un robinet darrêt manuel distinct doit être installé à moins de 1,83 m (6 pi) de la sécheuse
conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2
Nº 112 (dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé
d’utiliser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de
coiff ure, etc.
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique
exible. Le matériel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces
conditions nuiraient à l’écoulement dair de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
• Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas
une laveuse sur une sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse.
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil
ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous
DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de
tout appareil ménager.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Ce symbole vous avertit à propos des situations
pouvant causer des dommages matériels ou
des blessures.
Table des matières
Ce symbole vous avertit à propos des situations
pouvant causer des dommages matériels, des
blessures graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire
les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures
ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser dessence ou d’autres vapeurs ou liquides
infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Mesures de Sécurité Importantes .............................2
Exigences d’Installation ........................................... 3-9
Instructions d’Installation.......................................10-17
Inversion de la Porte ...............................................18-19
Options ............................................................................. 20
AVERTISSEMENT  RISQUE D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et dutiliser votre appareil :
©2015 Electrolux Major Appliances Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
3
Exigences d’Installation
Pince
réglable
Conduit d’évacuation de 102 mm (4 po)
en métal rigide ou semi-rigide
4)
Clé à
molette
Ruban métallique
(et non du ruban
à conduits)
Évent
extérieur
ou
Niveau de
charpentier
Tournevis Phillips
à pointe plate
et à pointe carrée
Clé universelle
optionnel
Clé à tuyau
pour
l’alimentation
en gaz
Robinet
d’arrêt pour
conduite de gaz
(sécheuse à gaz)
ou
Ruban à filetage
résistant au GPL
pour l’alimentation
en gaz naturel
ou en GPL)
Deux raccords-unions
à évasement de 1/2 po
(1,3 cm) NPT et une
conduite flexible
d’alimentation en gaz
(sécheuse à
g
az)
Ensemble pour
cordon d’alimentation
de 240 V à 3 ou 4 fils
(sécheuse électrique)
Collier de
102 mm
(4 po)
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
Veuillez lire et conserver ce
guide
Merci d’avoir choisi Electrolux, la marque de
qualité en matière d’électroménager. Ces
instructions d’installation font partie de notre
engagement à vous satisfaire et à vous fournir
un produit de qualité pendant toute la durée de
vie de votre nouvel appareil.
Des questions?
Liste de véri cation d’installation
Alimentation électrique de 240 V (sécheuse
électrique)
Le cordon d’alimentation est certifi é NEMA
10-30R ou 14-30R et il fi xé solidement avec
toutes les vis dans le bornier
Un réducteur de tension certi é est installé
Le couvre-borne est installé avant la
première mise en marche
Inversion de la porte
Suivez les instructions détaillées contenues
dans ce guide
Vérifi ez que la charnière et le loquet
fonctionnent correctement
Alimentation en électrici
Le système électrique de la maison est sous
tension
La sécheuse est branchée
Vérifi cations nales
Vous avez lu entièrement les instructions
d’installation et le Guide dutilisation et
d’entretien
La porte se verrouille et le tambour tourne
lorsqu’un cycle démarre
La carte denregistrement est envoyée
Conduit d’évacuation
Lair circule librement, il n’y a aucune
accumulation de charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4
po) est le plus court et le plus direct possible
Il n’y a AUCUN matériel de ventilation en
papier d’aluminium ou en plastique
Le système déchappement doit évacuer lair
a l’extérieur a l’aide d’un évent approuve
Mise à niveau
La sécheuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation au gaz (sécheuse au gaz)
Le conduit d’alimentation comporte un
robinet darrêt manuel
Tous les raccords sont étanchéi és à l’aide
de joints certi és serrés avec une clé
Nécessaire de conversion pour système au GPL
Lalimentation en gaz est ouverte
Aucun raccord ne présente de fuite -
véri ez à l’aide d’eau savonneuse, ne faites
JAMAIS cette véri cation avec une amme
Pour rejoindre le service aux États-Unis :
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) et au
Canada : 1-800-265-8352.
Pour obtenir de l’aide et de l’information sur les
produits en ligne, visitez le site
www.electroluxappliances.com.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect des consignes de sécurité
peut causer des lésions corporelles graves,
voire la mort, ou provoquer des dégâts
matériels importants.
Ne pas installer de ventilateur d’appoint
dans le conduit déchappement de la
sécheuse.
Installer toutes les sécheuses en conformité
avec les instructions d’installation fi gurant
dans ce manuel.
4
Exigences d’Installation
Exigences des systèmes électriques
EXIGENCES ÉLECTRIQUES DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères
avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
Utilisez des circuits indépendants pour la
laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la
laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble
monophasé à trois ou quatre fi ls, 240 volts,
60 Hz; courant alternatif.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À
TROIS FILS (non fournie)
PRISE - NEMA 14-30R située de manière à
permettre l’accès au cordon dalimentation
lorsque la sécheuse est à sa position de
fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
PRISE - Prise NEMA 10-30R située de manière à
permettre l’accès au cordon dalimentation
lorsque la sécheuse est à sa position de
fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d’alimentation à trois fi ls NEMA 10-30 de type
SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et dau
moins 30 ampères, avec trois connecteurs
ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée,
spécialement indiqués pour une utilisation
avec une sécheuse. Pour les instructions de
raccordement du cordon à 3 fi ls, consultez la
section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR
UN SYSTÈME À TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À
QUATRE FILS (non fournie)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d’alimentation à quatre fi ls NEMA 14-30 de
type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.)
et dau moins 30 ampères, avec quatre
connecteurs ouverts embrochables avec
extrémités renversées, ou connecteurs
à boucle fermée, spécialement indiqués
pour une utilisation avec une sécheuse.
Pour les instructions de raccordement du
cordon à quatre fi ls, consultez la section
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN
SYSTÈME À QUATRE FILS.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES DE LA SÉCHEUSE
À GAZ:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères,
polarisé et mis à la terre, avec fusible
temporisé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble
monophasé à deux ls mis à la terre,
120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est
dotée d’un cordon d’alimentation de 120 volts
à trois fi ls.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles,
l’utilisation de cette sécheuse avec une source
d’alimentation produite par une génératrice à
essence, solaire ou éolienne ou par toute autre
source d’alimentation di érente de celle fournie
par les services publics n’est pas recommandée.
REMARQUE
Les sécheuses destinées à la vente au Canada
sont munies d’un cordon dalimentation à 4 fi ls
(NEMA 14-30R).
REMARQUE
Une alimentation secteur de 120/208 V CA,
monophasée, 60 Hz peut être utilisée pour les
sécheuses dont la plaque signalétique l’indique.
IMPORTANT
Cette sécheuse est mise à la terre par le fi l
d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à
la vente au Canada.
Seul un cordon à 4 conducteurs doit être utilisé
lorsque l’appareil est installé dans les endroits
où la mise à la terre par conducteur neutre est
interdite. La mise à la terre par le fi l dalimen-
tation neutre est interdit pour : (1) un nouveau
circuit de dérivation, (2) les maisons mobiles,
(3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où
les codes locaux ne permettent pas la mise à
la terre par le fi l d’alimentation neutre.
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
dune che à trois broches
5
Exigences d’Installation
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
Exigences du système dévacuation
Si votre système actuel utilise une conduite en
plastique ou en feuille métallique, remplacez-la
par une conduite métallique rigide ou semi-
rigide. De plus, assurez-vous que la conduite
en place est libre de charpie avant d’installer la
conduite de sécheuse.
Utilisez seulement des conduites métalliques
rigides ou exibles dau moins 102 mm (4 po)
de diamètre, et une bouche d’évacuation qui
possède un ou des volets qui s’ouvrent lorsque
l’appareil est en fonction. Lorsque la sécheuse
s’arrête, les volets se ferment automatiquement
pour empêcher les infi ltrations dair, d’insectes
et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie,
gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po)
entre le bas de la bouche d’évacuation et le sol
ou toute autre obstruction.
Vous trouverez ci-dessous les exi-
gences pour l’utilisation adéquate et
sécuritaire de votre appareil.
1. L’installation DOIT être conforme aux
codes locaux ou au code national sur le
combustible, ANSI Z223.1 (dernière version),
s’il n’existe pas de codes locaux.
2. Le tuyau dalimentation en gaz doit être dun
diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
3. Si les codes le permettent, un tuyau
métallique fl exible peut être utilisé pour
raccorder votre sécheuse au tuyau
d’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être
fabriqué en acier inoxydable ou en laiton
avec revêtement en plastique.
4. Le tuyau dalimentation en gaz DOIT
être muni dun robinet darrêt distinct
conformément à la norme B149.1, Code
d’installation du gaz naturel et du propane.
5. Un ori ce taraudé de 0,32 cm (1/8 po)
bouché, accessible pour le branchement de
la jauge dessai, DOIT être installé directement
en amont du branchement du tuyau
d’alimentation en gaz avec la sécheuse.
6. Cette sécheuse DOIT être débranchée de la
canalisation de gaz pendant toute véri cation
de pression de la canalisation de gaz à des
pressions supérieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
7. Cette sécheuse DOIT être isolée de
la canalisation de gaz pendant toute
véri cation de pression de la canalisation de
gaz à des pressions égales ou inférieures à
3,45 kPa (1/2 lb/po2).
8. Les branchements d’alimentation en
gaz doivent être conformes à la norme
Connectors for Gas Appliances (Raccords
pour appareils au gaz) ANSI Z21.24/CSA 6.10.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode
lorsqu’il entre en contact avec le gaz naturel,
entraînant des fuites. Utilisez SEULEMENT des
tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou
encore en cuivre avec revêtement en plastique
pour l’alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait
augmenter démesurément les temps de
séchage et entraîner des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas une sécheuse avec du
matériel dévacuation en plastique ou en
feuille métallique fl exible. Le matériel de
ventilation exible peut s’écraser facilement et
emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient
à l’écoulement d’air de votre sécheuse et
pourraient accrtre le risque d’incendie.
CORRECT
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
6
Exigences d’Installation
La sécheuse doit être branchée à une
évacuation extérieure. Inspectez régulièrement
l’ouverture de l’évacuation extérieure et
retirez toute accumulation de charpie près de
l’ouverture et de la région avoisinante.
DIRECTION D’ÉVACUATION
Il est possible de diriger l’évacuation en
posant un coude de 90° à courbe immédiate
directement à la sortie dévacuation de la
sécheuse. Les coudes pour évacuation de
sécheuse sont disponibles auprès du distributeur
de pièces de votre région ou à la quincaillerie.
Exigences du système dévacuation (suite)
Nombre de tours à 90°
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en métal rigide de 102 mm (4 po)
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
4”
(10.2 cm) À volets
2.5”
(6.35 cm)
0 125 ft. (38 m) 110 ft. (33.5 m)
1 115 ft. (35 m) 100 ft. (30.5 m)
2 105 ft. (32 m) 90 ft. (27.5 m)
3 95 ft. (29 m) 80 ft. (24.5 m)
4 85 ft. (26 m) 70 ft. (21.5 m)
REMARQUE
L’utilisation d’un coude
à 90° à courbe
immédiate est néc-
essaire pour répondre
aux exigences de
profondeur minimale.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Une sécheuse doit être évacuée vers
l’extérieur. N’évacuez pas une sécheuse
dans une cheminée, un mur, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace
clos dun bâtiment. La sécheuse produit de
la charpie infl ammable. Si la sécheuse n’est
pas évacuée vers lextérieur, de la charpie
pourrait être évacuée dans l’aire de buanderie.
Laccumulation de charpie dans toute pièce de
la maison peut entraîner des risques pour la
santé et des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le fait de dépasser la longueur de conduites ou
le nombre de coudes indiqués dans les tableaux
de « LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner
l’accumulation de charpie dans le système.
Toute obstruction au système dévacuation peut
entraîner un risque d’incendie, en plus daccrtre
le temps de séchage.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Ne laissez pas de matière combustible (par
exemple : des vêtements, des rideaux, du
papier) entrer en contact avec le système
d’évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS
être évacuée dans une cheminée, un mur, un
plafond, ou dans tout espace confi né dun
bâtiment qui pourrait accumuler la charpie,
entraînant un risque d’incendie.
Ne placez pas de grillage à l’extrémité du
système dévacuation, ni de vis, de rivet
ou autre fi xation de manière à ce qu’ils se
prolongent dans la conduite du système
d’évacuation. De la charpie pourrait
s’accumuler sur le grillage, les vis ou les
rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans
le système, entraînant un risque d’incendie
et l’augmentation des temps de séchage.
Utilisez une bouche dévacuation approuvée
pour terminer la conduite à l’extérieur,
et scellez tous les joints avec du ruban
métallique. Toutes les extrémités mâles des
conduites doivent être installées en aval
relativement au sens de l’écoulement d’air.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas de matériel de ventilation en
plastique ou en aluminium fl exible.
Si vous installez du matériel de ventilation
semi-rigide, il est nécessaire que la longueur
du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m
(8 pi).
Consultez également la section
EXIGENCES DE DÉGAGEMENT
à la page suivante.
7
Exigences d’Installation
Pour une installation où le système dévacuation
n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode
suivante doit être utilisée pour vérifi er la
conformité du système :
Exigences du système dévacuation (suite)
CORRECT
INCORRECT
1. Branchez un manomètre à tube incliné ou un
manomètre numérique entre la sécheuse et
le point où l’évacuation est raccordée à la
sécheuse.
2. Réglez la minuterie de la sécheuse, la
température à duvetage (refroidissement), et
mettez l’appareil en fonction.
3. Relevez le résultat du manomètre.
4. La contre-pression du système NE DOIT PAS
être supérieure à 25 mm (1 po) de colonne
d’eau. Si la contre-pression du système
est inférieure à 25 mm (1 po) de colonne
d’eau, le système est conforme. Si la lecture
du manomètre indique une colonne deau
supérieure à 25 mm (1 po), le système est trop
restreignant et n’est pas conforme.
Bien que l’orientation verticale du système
d’évacuation soit acceptable, certaines
circonstances pourraient infl uer sur le rendement
de l’appareil.
Seule une conduite métallique rigide doit être
utilisée.
Lévacuation verticale par le toit peut
entraîner le phénomène de contre-tirage,
ce qui accroît la restriction du système
d’évacuation.
Lacheminement de la conduite dévacuation
dans un endroit non isolé peut entraîner de
la condensation et l’accumulation plus rapide
de charpie.
Le fait de comprimer ou de pincer le système
d’évacuation entraînera l’augmentation de la
restriction dans le système.
Le système d’évacuation doit être inspecté
et véri é au moins tous les 18 mois avec un
usage normal. Plus l’appareil est utilisé, plus
la période de véri cation du système et de la
bouche dévacuation doit être raccourcie.
Installation dans une maison usinée ou mobile
1. L’installation DOIT être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (ancien-
nement désignée comme la Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD, article 280) ou à la norme
CAN/CSAZ240 MH.
2. La sécheuse DOIT être évacuée vers l’extérieur
(à l’air libre et non sous la maison mobile)
avec une gaine métallique ininfl ammable.
La conduite métallique doit posséder un
diamètre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir
aucune obstruction. De préférence, utilisez une
conduite métallique rigide.
3. Si la sécheuse est évacuée par le plancher
et que l’espace sous la maison mobile est
cloisonné, le système d’évacuation DOIT se
terminer à l’extérieur de la cloison et être fi xé
solidement à la structure de la maison.
4. Reportez-vous aux sections précédentes de
ce guide relativement aux autres exigences
d’évacuation importantes.
5. Lors de l’installation dune sécheuse à gaz
dans une maison mobile, des dispositions
doivent être prises pour permettre lentrée
d’air dappoint de l’extérieur. Cette installation
ne doit pas mesurer moins de deux fois la
surface de la bouche dévacuation.
6. L’installateur DOIT ancrer (1) cette sécheuse
ou (2) la monter sur un socle au sol avec une
trousse d’installation de maison mobile, nº de
pièce 137067200.
Installez les raccords mâles dans le bon sens :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence
ou autres matières infl ammables sont
entreposées. Si la sécheuse est installée dans
un garage, elle doit être placée au moins à
45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de
cette recommandation peut entraîner un choc
électrique, une explosion, un incendie ou
même la mort.
0”
(0
cm)
0”
(0
cm)
1”
(2.5
cm)
0”
(0
cm)
8
Exigences d’Installation
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT
Alcôve 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Sous le
comptoir
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Placard 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.5 cm)
Exigences de dégagement
INSTALLATION DANS UN ENDROIT EN RETRAIT
OU UNE ARMOIRE
1. Une sécheuse installée dans une chambre à
coucher, une salle de bains, un renfoncement
ou un placard DOIT être évacuée vers
l’extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustion ne doit
être installé dans le même placard que la
sécheuse.
3. Votre sécheuse a besoin d’espace pour
assurer une ventilation adéquate.
N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un
placard muni dune porte pleine.
4. Porte de placard assurant une ventilation
requise : Une ouverture dau moins 774,2 cm2
(120 po2), divisée également au-dessus et
au-dessous de la porte, est requise. Les
ouvertures doivent être situées à 7,6 cm
(3 po) du haut et du bas de la porte. Les
ouvertures ne doivent pas être obstruées
lorsqu’une porte est installée. Une porte
à persiennes dont les ouvertures sur
l’ensemble de la porte sont équivalentes aux
recommandations peut être utilisée.
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
* Pour toute installation autre qu’une évacuation
directe, un coude de 90° à courbe immédiate doit
être utilisé pour respecter l’exigence de 0 cm (0 po).
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE :
1. À un endroit exposé aux écoulements d’eau
ou aux aléas des conditions météorologiques
extérieures.
2. À un endroit où elle entrera en contact avec
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait à
l’écoulement de l’air de combustion ou de
ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po).
REMARQUE
Pour obtenir une installation avec un
dégagement de 0 cm (0 po) à larrière de la
sécheuse (pour une installation autre qu’avec
une sortie directe), un coude de 90° à courbe
immédiate doit être installé, comme il est décrit
précédemment dans ce guide.
9
Exigences d’Installation
Dimensions de sécheuse
*Le raccordement du tuyau darrivée d’eau sur les modèles à la vapeur ajoute 2 cm (3/4 po) à la profondeur d’installation.
1
Longueur du cordon dalimentation de la sécheuse à gaz ou la sécheuse électrique (Canada), environ 152,5 cm (60 po).
2
Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
3
Longueur du cordon dalimentation de la laveuse, environ 152,5 cm (60 po).
alimentation
électrique à
l’arrière de la
sécheuse
1
alimentation
électrique à
l’arrière de la
sécheuse
1
alimentation
en gaz à
l’arrière de
l’appareil
à gaz
hauteur de la
ligne centrale de
l’évent arrière
alimentation en
gaz à l’arrière de
l’appareil à gaz
hauteur de la
ligne centrale
de l’évent arrière
53.5” (136 cm)*
avec la porte grande ouverte
53.5” (136 cm)*
avec la porte grande ouverte
31.5” (79.5 cm)*
à partir de l’avant de la
porte lorsqu’elle est fermée
31.5” (79.5 cm)*
à partir de l’avant de la
porte lorsqu’elle est fermée
75.75
(192.5 cm)
41.0”
(105 cm)
39.0”
(99 cm)
27.0
(68.5 cm)
13.5”
(34.5 cm)
raccord de
l’alimentation en
eau à l’arrière de
la laveuse
Tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse
2
hauteur de la
ligne centrale
de l’évent
arrière
3
plancher
plancher
plancher
sécheuse autonome
sur le plancher
sécheuse montée sur
le socle optionnel
38.0”
(96.5 cm)
53.25”
(135.5 cm)
17.0”
(43 cm)
19.0”
(48 cm)
3.7”
(9.5 cm)
1.5”
(4 cm)
3.75”
(9.5 cm)
du côté jusqu’au
centre de l’évent arrière
10
Instructions d’Installation
Installation électrique
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension de
208 V posséderont des temps de séchage
plus longs qu’une sécheuse alimentée par une
tension de 240 V.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour
l’installation électrique adéquate et sécuritaire
de votre appareil. Le non-respect de ces
instructions pourrait entraîner le risque de choc
ou d’incendie.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas
de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre diminue les risques de
choc électrique en fournissant au courant
électrique une trajectoire de moindre
résistance.
2. Après l’achat et l’installation dun cordon
d’alimentation à 3 ou 4 fi ls doté d’un fi l de
mise à la terre et d’une fi che de mise à la
terre qui correspond à votre système de
câblage, la che DOIT être branchée dans
un réceptacle cuivré installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements
locaux. En cas de doute, faites appel à un
électricien quali é.
3. NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifi é d’installer
la prise adaptée.
Pour une sécheuse avec branchement
permanent :
1. La sécheuse DOIT être branchée à un
système de câbles métalliques permanents
mis à la terre; ou un conducteur de mise à la
terre doit être installé avec les conducteurs
de circuit et branché à la borne ou au fi l de
mise à la terre de l’appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de
mise à la terre de l’équipement peut accroître
les risques de choc électrique. En cas de
doute quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien quali é.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil DOIT être adéquatement mis à
la terre. La mise à la terre inadéquate de la
sécheuse pourrait entraîner des risques de
choc électrique. Suivez les instructions de ce
guide pour une mise à la terre adéquate.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Certains cordons prolongateurs ne sont
pas conçus pour la quantité de courant
électrique utilisé par cette sécheuse
et pourraient fondre, entraînant des
risques de choc électrique ou d’incendie.
Placez la sécheuse à une distance de
la prise convenant à la longueur de la
rallonge, permettant d’installer la rallonge
lâchement. Reportez-vous aux exigences de
préinstallation de ce guide pour savoir quel
cordon dalimentation acheter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certi é UL doit
être installé sur le cordon dalimentation. Si
le réducteur de tension n’est pas installé,
le cordon peut être arraché de l’appareil
ou coupé par tout mouvement, ce qui
entraînerait un risque de choc électrique.
N’utilisez pas une prise avec câblage en
aluminium avec un cordon d’alimentation
et une fi che avec fi ls en cuivre (ou l’inverse).
Une réaction chimique se produit entre
l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait
entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un
cordon, une che et une prise avec des ls
en cuivre.
11
Instructions d’Installation
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)
Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la
terre :
1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas
de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre diminue les risques de
choc électrique en fournissant au courant
électrique une trajectoire de moindre
résistance.
2. Puisque votre appareil est muni d’un cordon
d’alimentation avec fi l et fi che de mise à
la terre, la fi che doit être branchée dans
un réceptacle installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements
locaux. En cas de doute, faites appel à un
électricien quali é.
3. NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifi é d’installer
la prise adaptée.
1. Cet appareil est muni dune fi che à trois
broches (mise à la terre) pour assurer votre
protection contre les chocs électriques. Cette
che doit être branchée directement dans
une prise à trois alvéoles correctement mise
à la terre.
2. La fi che doit être branchée dans un
réceptacle installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements
locaux. En cas de doute, faites appel à un
électricien quali é.
3. NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifi é d’installer
la prise adaptée.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de
mise à la terre de l’équipement peut accroître
les risques de choc électrique. En cas de
doute quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien quali é.
Prise murale avec
Prise murale avec
broches avec mise à la terre
broches avec mise à la terre
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique
Cordon électrique
muni d’une che à trois
muni dune che à trois
12
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 ls
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
REMARQUE
Si une vis de borne tombe pendant
l’installation du cordon, elle peut être
récupérée dans la fente de récupération sous
le panneau daccès.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’eff ectuez pas de courbe soudaine, et ne
pincez pas le câblage ou les conducteurs aux
connexions.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa
source dalimentation en électricité avant son
entretien peut causer des blessures, voire la mort.
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à quatre fi ls à un
système à trois fi ls, déplacez le fi l de mise à la
terre interne de la borne centrale du bornier à
la vis VERTE à côté du bornier.
1. Coupez l'alimentation à la prise.
2. Retirez la vis qui xe le couvercle d'accès
du bornier dans le coin inférieur du dos de
la sécheuse.
3. Installez un réducteur de tension certi é UL
conformément aux instructions du fabricant
de cordon d'alimentation ou de réducteur
de tension dans l'ori ce de cordon
d'alimentation sous le panneau d'accès. À
ce moment, le réducteur de tension devrait
être installé lâchement.
4. Passez un cordon de 30 A certi é UL
NEMA 10-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ,
dans le réducteur de tension.
5. Fixez le fi l neutre du cordon d'alimentation
(fi l du centre) à la borne centrale ARGENT
du bornier. Serrez bien la vis.
6. Fixez les deux autres fi ls aux bornes
externes en LAITON du bornier. Serrez bien
les deux vis.
Mise à la
Mise à la
terre interne
terre interne
(Vis VERTE)
(Vis VERTE)
Installez un
Installez un
réducteur de
réducteur de
tension certifié UL ici
tension certifié UL ici
Fente de
Fente de
récupération pour
récupération pour
les vis des bornes
les vis des bornes
Fil 1
Fil 1
(Borne en LAITON)
(Borne en LAITON)
Fil neutre
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
(Borne en ARGENT)
Fil 2
Fil 2
(Borne en LAITON)
(Borne en LAITON)
Vis du panneau
Vis du panneau
d'accès
d'accès
Bloc de
Bloc de
branchement
branchement
Fil neutre
Fil neutre
(fil du centre)
(fil du centre)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
7. Suivez les consignes du fabricant pour xer
solidement le réducteur de tension et le
cordon d'alimentation.
8. Réinstallez le couvercle du panneau
d’accès au bornier.
N'ENLEVEZ PAS la mise
N'ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
à la terre interne dans
un système à trois ls!
un système à trois ls!
Borne
Borne
neutre
neutre
Instructions d’Installation
13
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fi ls
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
REMARQUE
Si une vis de borne tombe pendant
l’installation du cordon, elle peut être
récupérée dans la fente de récupération sous
le panneau daccès.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’eff ectuez pas de courbe soudaine, et ne
pincez pas le câblage ou les conducteurs aux
connexions.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa
source dalimentation en électricité avant son
entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1. Coupez l'alimentation à la prise.
2. Retirez la vis qui xe le couvercle d'accès
du bornier dans le coin inférieur du dos de
la sécheuse.
3. Installez un réducteur de tension certi é UL
conformément aux instructions du fabricant
de cordon d'alimentation ou de réducteur
de tension dans l'ori ce de cordon
d'alimentation sous le panneau d'accès. À
ce moment, le réducteur de tension devrait
être installé lâchement.
4. Passez un cordon de 30 A certi é UL
NEMA 14-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ,
dans le réducteur de tension.
5. Débranchez le fi l de mise à la terre du
faisceau électrique interne de la sécheuse
(BLANC) de la vis de mise à la terre (VERTE)
près du bornier.
6. Fixez le fi l de mise à la terre (VERT) du
cordon d'alimentation à la caisse avec la vis
de mise à la terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7. Déplacez le fi l de mise à la terre du faisceau
électrique interne (BLANC) au bornier
et fi xez-le avec le fi l neutre du cordon
d'alimentation (BLANC) à la borne centrale
ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
8. Fixez les ls ROUGE et NOIR du cordon
d'alimentation aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
Mise à la
Mise à la
terre interne
terre interne
(Vis VERTE)
(Vis VERTE)
Installez un
Installez un
réducteur de
réducteur de
tension certifié UL ici
tension certifié UL ici
Fente de
Fente de
récupération pour
récupération pour
les vis des bornes
les vis des bornes
Fil 1
Fil 1
(Borne en LAITON)
(Borne en LAITON)
Fil neutre
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
(Borne en ARGENT)
Fil 2
Fil 2
(Borne en LAITON)
(Borne en LAITON)
Vis du panneau
Vis du panneau
d'accès
d'accès
Bloc de
Bloc de
branchement
branchement
Fils neutres
Fils neutres
(Fils BLANCS)
(Fils BLANCS)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Mises à la terre
Mises à la terre
(Fils VERTS)
(Fils VERTS)
9. Suivez les consignes du fabricant pour xer
solidement le réducteur de tension et le
cordon d'alimentation.
10. Réinstallez le couvercle du panneau daccès
au bornier.
Dans un système à 4 ls, branchez
Dans un système à 4 ls, branchez
le l de mise à la terre interne (BLANC)
le l de mise à la terre interne (BLANC)
zsur la borne neutre (ARGENT).
zsur la borne neutre (ARGENT).
Borne
Borne
neutre
neutre
Vis de mise
Vis de mise
à la terre VERTE
à la terre VERTE
Fil d'ali-
Fil d'ali-
mentation
mentation
NOIR ou
NOIR ou
ROUGE
ROUGE
Fil d'alimentation
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
NOIR ou ROUGE
Fil de mise
Fil de mise
à la terre VERT
à la terre VERT
Fil neutre
Fil neutre
BLANC
BLANC
Instructions d’Installation
14
Connexion de gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Ne véri ez JAMAIS la présence de fuites à
l’aide dune fl amme nue.
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une
alimentation en propane liquide sans avoir
préalablement converti la soupape de gaz. Le
nécessaire de conversion au propane liquide
doit être installé par un technicien quali é.
IMPORTANT
La conduite dalimentation doit être munie dun
robinet darrêt approuvé. Ce robinet doit être
situé dans la même pièce que la sécheuse et
placé de manière à être facilement accessible.
Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt de
l’alimentation de gaz.
1. Retirez le capuchon d'expédition de la
conduite de gaz à l'arrière de l'appareil.
2. Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé
d'un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po)
de la conduite d'alimentation de gaz au
tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé à l'arrière de
l'appareil. Utilisez un réducteur de 1,27 cm à
0,96 cm (1/2 po à 3/8 po) pour eff ectuer le
raccordement. Utilisez du ruban d'étanchéi
résistant à l'action corrosive des gaz à l'état
liquide à chaque raccord.
3. Ouvrez le robinet d'arrêt dans la conduite
d'alimentation de gaz pour permettre au
gaz de s'écouler dans le tuyau. Attendez
quelques minutes pour que le gaz s'écoule
dans la conduite.
Tous les raccords doivent être serrés au moyen d'une clé
ÉCOULEMENT
DU GAZ
Robinet
d'arrêt
manuel
Raccord-
union à
évasement
Raccord-
union à
évasement
Fermé
Ouvert
Raccord
exible
Tuyau d'entrée
raccordé à l'arrière
de la sécheuse
Duse
Robinet d'arrêt
en position ouverte
Vers la sécheuse
Source d'alimentation en gaz
4. Vérifi ez le système avec un manomètre
pour déceler toute fuite. Si vous n'avez
pas de manomètre, véri ez les raccords
en appliquant de l'eau savonneuse sur les
connexions.
Instructions d’Installation
IMPORTANT
L’installation de gaz de la sécheuse doit être
conforme aux codes et aux règlements locaux
ainsi qu’à la toute dernière édition du Fuel Gas
Code (ANSI Z223.1/NFPA 54), ou au Canada,
au CSA B149.1.
15
Raccordement deau (modèles à la vapeur uniquement)
1. Fermez l’alimentation d’eau FROIDE de la
laveuse.
2. Retirez le tuyau darrivée deau FROIDE
de l’alimentation en eau froide et vérifi ez
la rondelle en caoutchouc. Remplacez la
rondelle si elle est usée.
3. Tournez momentanément le robinet deau
FROIDE et laissez couler un peu d’eau dans
un seau ou un contenant pour éliminer les
contaminants dans les conduites.
4. Retirez le tuyau du tambour de la sécheuse
et inspectez le branchement des tuyaux
pour vous assurer du positionnement
adéquat des rondelles de caoutchouc.
LES RONDELLES EN
CAOUTCHOUC DOIVENT
ÊTRE PRÉSENTES ET
EN BON ÉTAT (AUCUN
DOMMAGE).
TUYAU D’ARRIVÉE
D’EAU À LA LAVEUSE
LES RONDELLES EN CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE PRÉSENTES
EXIGENCES RELATIVES A LALIMENTATION
EN EAU
Les robinets deau froide DOIVENT être installés
à une distance de 107 cm (42 po) ou moins de
l’arrivée d’eau de votre sécheuse. Les robinets
DOIVENT être de 1,9 cm (3/4 po) et letés en
fonction dun raccordement de tuyau de laveuse.
La pression de l’eau DOIT se situer entre 206,8 et
827,4 kPa (30 et 120 lb/po²). Le service des eaux
de votre localité peut vous informer sur la pres-
sion de votre alimentation en eau.
Instructions d’Installation
16
ARRIVÉE EN EAU
DE LA SÉCHEUSE
BRANCHEMENT DIRECT
OU AVEC UNE RALLONGE
TUYAU DE LALIMENTATION
D’EAU FROIDE À LA LAVEUSE
5. Si votre installation off re suffi samment
d’espace pour installer directement un
raccord en Y à votre tuyau d’arrivée deau
FROIDE, vissez le raccord en Y à votre tuyau
d’arrivée d’eau FROIDE et serrez-le à la
main; ensuite, serrez-le avec une pince en le
tournant de 2/3 de tour.
6. Si votre installation n’off re pas suffi samment
d’espace pour installer directement un
raccord en Y, vissez le petit tube-rallonge
à votre tuyau darrivée deau FROIDE et
serrez-le à la main; ensuite, serrez-le avec
une pince en le tournant de 2/3 de tour.
7. Vissez le raccord en Y au petit tube-
rallonge et serrez-le à la main; ensuite,
serrez-le au moyen dune pince en le
tournant de 2/3 de tour.
8. Raccordez le tuyau darrivée deau FROIDE
de la laveuse au raccord en Y et serrez-le à
la main; ensuite, serrez-le au moyen dune
pince en le tournant de 2/3 de tour.
9. Raccordez l’extrémité droite du grand
tuyau compris dans la trousse à l’autre
sortie du raccord en Y, puis serrez à la
main. Raccordez le raccord à 90° au tuyau
d’arrivée d’eau en laiton à l’arrière de la
sécheuse, puis serrez-le à la main. Avec des
pinces, serrez tous les raccords de 2/3 de
tour.
10. Ouvrez les robinets et véri ez la présence
de fuites.
Raccordement deau, suite (modèles à la vapeur uniquement)
REMARQUE
Si vous n’avez pu installer le raccord en Y
directement à votre tuyau d’arrivée deau
FROIDE, veuillez passer à l’étape 8.
Instructions d’Installation
17
Installation (générale)
1. Branchez la conduite d’évacuation au
système d’évacuation extérieur Lutilisation
d’un collier (pièce A) de 102 mm (4 po) est
recommandée pour raccorder la sécheuse
au système d’évacuation. Utilisez du ruban
métallique pour sceller les autres joints.
2. Utilisez un niveau à bulle pour mettre
l’appareil à niveau de l’avant vers l’arrière et
latéralement.
3. Utilisez la clé universelle pour ajuster les
pieds de mise à niveau de façon à ce que
la laveuse soit de niveau davant en arrière
et latéralement, et qu’elle soit stable aux
quatre coins.
4. Appuyez sur chaque coin et chaque côté
pour déterminer les endroits qui nécessitent
un réglage. Ajustez les pieds de mise à
niveau appropriés de manière à ce que la
laveuse repose solidement sur ses QUATRE
pieds. Gardez les pieds de mise à niveau
le plus près possible de la laveuse afi n
d’optimiser le rendement de la sécheuse.
5. Branchez le cordon dalimentation à la prise
électrique mise à la terre.
A
6. Ouvrez l’alimentation électrique au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles.
7. Reportez-vous au Guide d’Utilisation et
d’Entretien fourni avec la sécheuse. Il contient
des renseignements très utiles qui vous
permettent déconomiser temps et argent.
8. Pour toute question relative à l’utilisation
initiale, veuillez vous reporter à la section
« Liste de véri cation » de votre Guide
d’Utilisation et d’Entretien avant d’eff ectuer
une demande de service.
9. Laissez ces instructions à proximité
de la sécheuse pour vous y reporter
ultérieurement.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est
coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles
avant de brancher le cordon dalimentation dans
une prise électrique.
REMARQUE
Un schéma électrique et une fi che technique
sont situés sous le panneau supérieur de la
sécheuse.
Instructions d’Installation
Prise murale avec
Prise murale avec
broches avec mise à la terre
broches avec mise à la terre
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique
Cordon électrique
muni d’une che à trois
muni d’une che à trois
ATTENTION
Lorsque rebut ou le rangement de votre
ancien sécheuse enlever la porte.
18
Inversion de la Porte
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
IMPORTANT
AVANT D’INVERSER LA PORTE DE VOTRE MACHINE
À SÉCHER :
1. Assurez-vous qu’il y a suffi samment d’espace avant
d’inverser la porte.
2. Rassemblez vos outils : y compris un tournevis à lame
carrée n° 2 et un couteau en plastique (ou un petit
outil plat faisant o ce de levier plat qui ne risque pas
d’endommager la peinture).
3. Assurez-vous que la sécheuse n’est pas branchée
à une source dalimentation!
Tournevis
avec embouts
carré no 2
Outils nécessaires pour
l’inversion
Couteau en
plastique
A) Dépose du Couvercle de Loquet et Bouchons
1. Ouvrir la porte.
2. Déposer les bouchons en plastique et
mettre de côté pour réinstallation. Vous
pourriez devoir utiliser un couteau en
plastique qui n’égratigne pas si vous ne
parvenez pas les dégager à la main.
B) Dépôt de l’Assemblage de Porte
1. Ouvrir complètement la porte pour
exposer les quatre vis de charnière.
2. À l’aide du tournevis à lame carrée n°
2, déposer les quatre vis de charnière.
Mettre de côté pour la réinstallation.
3. Déposer les deux vis du couvercle de
loquet de portière. Mettre le couvercle et
les vis de côté pour réinstallation.
x 2
x 4
x 2
3. Saisir la porte avec les deux mains et
soulever légèrement tout en tirant la porte
et les charnières hors du panneau avant.
19
Inversion de la Porte
x 4
x 2
x 2
C) Repose de l’Assemblage de Porte
1. Faire pivoter la porte et accrocher
le crochet supérieur à l’arrière de la
charnière dans le trou supérieur du
panneau avant.
D) Repose du Couvercle de Loquet et Bouchons
1. Insérer les bouchons en plastique retirés
plus tôt.
E) Véri er le Fonctionnement de la Porte
Inversée
1. Assurer une ouverture sans problème et le
verrouillage à la fermeture.
2. Brancher la machine à laver et fermer
la porte. Démarrer un cycle d’essai : le
tambour doit tourner jusqu’à l’ouverture
de la portière ou la suspension ou
l’annulation du cycle.
2. Reposer les quatre vis retirées
précédemment.
2. Installer le couvercle du loquet de porte à
l’aide des vis retirées précédemment.
20
Options
Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc - PIÈCE N° EPWD157SIW
Socle Titane - PIÈCE N° EPWD157STT
Un socle de rangement, conçu expressément
pour cette sécheuse, peut être utilisé afi n de
soulever votre appareil, facilitant ainsi son
utilisation. Le socle ajoute environ 38,1 cm
(15 po) à votre sécheuse.
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles.
Communiquez avec le marchand qui vous a vendu
votre sécheuse.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
PIÈCE N° STACKIT7X
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut
qu’un nécessaire pour superposer cette sécheuse
sur une laveuse assortie ait été inclus dans l’achat
initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne
comprenait pas de nécessaire de superposition
ou que vous en désirez un autre, il vous est
possible den commander un.
NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIÈCE N° 134709300
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un
endroit alimenté par du propane liquide doivent
recourir à un nécessaire de conversion avant
l’installation.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile
nécessite l’utilisation dune TROUSSE
D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
PIÈCE N° A04840701
Selon le modèle que vous avez acheté, il
se peut qu’une étagère de séchage ait été
incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si
votre modèle ne comprenait pas d’étagère de
séchage ou que vous en désirez une autre, il
vous est possible d’en commander une.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est off erte
pour faciliter le réglage des pieds de sécheuse/
laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE
Blanc - PIÈCE N° 5304468812
Titane - PIÈCE N° 5304475700
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles.
Communiquez avec le marchand qui vous a vendu
votre sécheuse.
ATTENTION
Tout défaut dutiliser les accessoires fabriqués
ou certi és par le fabricant pourrait entraîner
des blessures, des dommages aux biens ou à
la sécheuse.
26.5”
(67 cm)
15”
(38 cm)
27”
(68.5 cm)
Pièces de rechange aux États-Unis et au Canada :
Pour tout besoin de pièces de remplacement,
vous pouvez contacter le détaillantvous
avez acheté votre secheuse, appelez le 1 877
4ELECTROLUX (1 877 435-3287) aux États-Unis
ou le 1 800 265-8352 au Canada, ou visitez notre
site Web sur www.electroluxappliances.com pour
le distributeur de pièces ÉLECTROLUX autorisé le
plus près de chez vous.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher
pendant l’entretien des commandes. Des
erreurs de câblage pourraient nuire au bon
fonctionnement de l’appareil, et même être
dangereuses. Véri ez le bon fonctionnement
de l’appareil après tout entretien.
EN FRONT LOAD DRYER
FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL
ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
Instrucciones importantes de seguridad
Identi cación de los símbolos, palabras
y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en
este manual aparecen precedidas de un aviso
titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de
acuerdo con el nivel de riesgo.
• Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños
podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de
plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfi xia.
Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.
• La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador
califi cado, agencia de servicios o proveedor de gas.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos loca-
les.
• La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales
y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o
bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
• El servicio de gas de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales,
y la última edición del Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1/NFPA
54, o bien en Canadá, el CSA B149,1. Se debe instalar una válvula de cierre individual manual a
una distancia no mayor a 1,83 m (6 pies) de la secadora de conformidad con el Código Nacional
de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2
N.º 112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para
uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc.
• No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio exibles para instalar la
secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad
y acumulan pelusa. Estas condiciones obstruyen el ujo de aire de la secadora y aumentan el
riesgo de incendio.
• No apile la secadora sobre la lavadora si ya está instalada sobre un pedestal. No apile la lava-
dora sobre la secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora.
• Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen
como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando
instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas
de seguridad.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Índice
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio
o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No
almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores infl amables cerca de este o de cualquier
otro electrodoméstico.
Instrucciones Importantes de Seguridad ..............2
Requisitos de Instalación ........................................ 3-9
Instrucciones de Instalación ................................10-17
Inversión de la Puerta.............................................18-19
Opciones .......................................................................... 20
ADVERTENCIA  PELIGRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
©2015 Electrolux Major Appliances Todos los derechos reservados.
Este símbolo le advierte sobre situaciones que
pueden causar lesiones personales o daños
materiales.
Este símbolo le advierte sobre situaciones que
pueden causar lesiones personales graves, la
muerte o daños materiales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3
Requisitos de instalación
Pinzas
ajustables
Conducto de escape de metal rígido o
semirígido de 4 pulgadas (10 cm)
d
Llave
ajustable
Cinta de papel
aluminio (no cinta
adhesiva aislante)
Capucha de
ventilación externa
o
Nivel de
carpintero
Destornilladores
Philips con
punta derecha
y cuadrada
Llave universal
opcional
Llave para
tubos de
suministro
de gas
Válvula de
cierre de línea
de gas
(secadora a gas)
ou
Cinta aislante
resistente al gas LP
(para suministro
de gas natural o LP)
Adaptadores NPI de unión
acampanada (x2) y línea
flexible de suministro
de gas (secadora a gas)
de ½’ (15,2 cm)
Kit de cables
de alimentación trifilar
o tetrafilar de 240 voltios
(secadora eléctrica)
Abrazadera
de 4”
(102 mm)
Herramientas y materiales necesarios para la
instalación:
Lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la marca de alta
calidad de electrodomésticos para el hogar.
Estas instrucciones de instalación forman parte
de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y
de ofrecer un producto de calidad a lo largo de
la vida útil de su nuevo electrodoméstico.
¿Preguntas?
Lista de veri cación de instalación
Suministro eléctrico de 240V (secadora
eléctrica)
Cordón de servicio eléctrico 10-30 o 10-
40 aprobado por la NEMA con todos los
tornillos bien apretados en el tablero de
terminales
Dispositivo de liberación de tensión
aprobado
Tapa de acceso a los terminales
instalada antes del primer uso
Inversión de la puerta
Siga las instrucciones detalladas en esta
guía
Pruebe la bisagra y el gancho para
asegurarse de que funcionen
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está
activado
La secadora está enchufada
Inspección fi nal
Lea bien las instrucciones de instalación
y la guía de uso y cuidado
La puerta se cierra y el tambor gira
cuando se inicia el ciclo
Tarjeta de registro enviada
Ventilación de escape
De ujo libre y sin acumulación de pelusa
Conductos rígidos o semirígidos de 4”
(102 mm) de distancias y giros mínimos
SIN materiales de ventilación de aluminio
o de plástico
El sistema de evacuación debe ventilar
al exterior y contar con una capucha de
ventilación aprobada
Nivelación
La secadora está nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás
El secadora descansa fi rmemente sobre
sus cuatro esquinas
Suministro de gas (secadora a gas)
Válvula de cierre manual instalada en la
tubería de suministro
Todas las conexiones selladas con un
sellante aprobado y bien apretadas con
una llave
Kit de conversión para el sistema de gas LP
Suministro de gas abierto
No hay escapes en ninguna conexión:
veri que con agua jabonosa, NUNCA
con una llama
Para obtener asistencia telefónica gratuita en
los Estados Unidos:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287).
Para obtener asistencia e información en línea
sobre el producto, visite:
www.electroluxappliances.com.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
La falta de cumplimiento estricto de
las advertencias de seguridad podría
ocasionar graves heridas, la muerte o daños
materiales.
No instale un ventilador de refuerzo en el
conducto de salida de la secadora.
Instale todas las secadoras de ropa de
acuerdo con las instrucciones de instalación
de este manual.
4
Requisitos de instalación
Requisitos del sistema eléctrico
REQUISITOS ELÉCTRICOS DE LA SECADORA
ELÉCTRICA:
CIRCUITO: circuito independiente individual de
30 amp. con fusibles de acción retardada
o disyuntores. Use circuitos con fusibles
separados para la lavadora y la secadora.
NO haga funcionar una lavadora y una
secadora en el mismo circuito.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: tri lar o tetrafi lar, 240
V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFI-
LAR (no incluido)
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE:
receptáculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R
que debe estar ubicado en un lugar al que
pueda acceder el cable de alimentación
eléctrica cuando la secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de
conexión a tierra” en la sección Instalación
eléctrica.
La secadora DEBE emplear un cable de
alimentación eléctrica de 3 conductores
tipo NEMA 10-30, SRDT cali cado para
CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con
3 conectores de terminal horquilla con
extremos doblados hacia arriba o de bucle
cerrado y cali cados para uso en secadoras
de ropa. Para obtener instrucciones sobre
la conexión tri lar, consulte CONEXIONES
ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRA-
FILAR (no incluido)
La secadora DEBE emplear un cable de
alimentación eléctrica de 4 conductores
tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según se
especifi que) califi cado para CA mínima de
240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de
terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y califi cados
para uso en secadoras de ropa. Para obtener
instrucciones sobre la conexión tetrafi lar,
consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR.
REQUISITOS ELÉCTRICOS DE LA SECADORA
A GAS:
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación
de 15 amp., correctamente polarizado y con
conexión a tierra con fusible de retardo de 15
amp. o con interruptor automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de
2 cables, con conexión a tierra, 120 voltios,
monofásica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: la
secadora está equipada con un cable de
alimentación tri lar de 120 voltios.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de
conexión a tierra” en la sección Instalación
eléctrica.
Receptáculo tri lar
(tipo NEMA 10-30R)
Receptáculo tetrafi lar
(tipo NEMA 14-30R)
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje,
no se recomienda utilizar esta secadora con
electricidad generada a partir de generadores
a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase
que no sean los empleados por su empresa de
electricidad local.
NOTA
Las secadoras fabricadas para la venta en
Canadá vienen con un cable de alimentación
eléctrica tetrafi lar (NEMA 14-30R) de fábrica.
NOTA
Se puede usar una alimentación de 120/280
voltios, monofásica, de 60 Hz, corriente
alternada, con las secadoras que tengan
esa indicación de uso en la placa de
especifi caciones.
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la ven-
ta en Canadá, esta secadora está conectada
a tierra internamente a través de un enlace a
un conductor neutro.
Cuando el artefacto se instala en un lugar don-
de esté prohibido la conexión a tierra a través
del conductor neutro, solo se podrá usar un
cordón de 4 conductores. La conexión a tierra
a través del neutro está prohibida para: (1) ins-
talaciones de circuitos de bifurcación nuevos;
(2) casas rodantes; (3) vehículos recreativos;
y (4) áreas cuyas leyes locales no permiten la
puesta a tierra a través del neutro.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
5
Requisitos de instalación
Requerimientos del suministro de gas
Requisitos del sistema de escape
Si su sistema actual está compuesto de un
conducto de plástico o papel de aluminio,
reemplácelo por un conducto de metal rígido
o semirígido. Asegúrese de que el conducto
existente no tenga pelusas antes de instalar el
conducto de la secadora.
Utilice solo un conducto de metal fl exible o
rígido de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro
(mínimo) y una capucha de ventilación
aprobada que tenga uno o más reguladores
de tiro que se abran cuando la secadora
esté en funcionamiento. Cuando la secadora
se detiene, el regulador de tiro se cierra
automáticamente para evitar la corriente
de aire y el ingreso de insectos y roedores.
Para evitar restringir la salida del conducto,
mantenga un espacio mínimo de 30,5 cm (12
pulgadas) entre la capucha de ventilación y el
suelo, o cualquier otra obstrucción.
Los siguientes son requisitos necesa-
rios para el funcionamiento seguro y
correcto de su secadora.
1. La instalación DEBE realizarse de acuerdo
con los códigos locales o, en ausencia
de ellos, con el Código de Gas Nacional
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 (última
edición).
2. La línea de suministro de gas debe ser un
tubo de 1,27 cm (1/2 pulgada).
3. Si los códigos lo permiten, se puede utilizar
un tubo de metal fl exible para conectar la
secadora a la línea de suministro de gas. La
tubería DEBE ser de acero inoxidable o de
latón plastifi cado.
4. La línea de suministro de gas DEBE tener
una válvula de cierre individual instalada de
conformidad con el Código de Instalación de
Gas Natural y Propano B149.1.
5. Se DEBE instalar una derivación N.P.T de 0,32
cm (1/8 pulgadas) con tapón roscado, que
permita conectar un medidor de prueba,
inmediatamente después de la conexión
de suministro de gas a la secadora, en
contracorriente al fl ujo de gas.
6. La secadora DEBE estar desconectada de
la tubería de gas durante cualquier prueba
en la que la presión exceda los 3,45 kPa (1/2
psig).
7. La secadora DEBE estar aislada de la
tubería de gas durante cualquier prueba en
la que la presión sea igual o inferior a 3,45
kPa (1/2 psig).
8. Las conexiones del suministro de gas deben
cumplir con la norma de conexiones de
electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24/CSA
6.10.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Las tuberías de cobre sin recubrimiento se
corroen al exponerse al gas natural, lo que
provoca pérdidas de gas. Utilice SOLAMENTE
tuberías de hierro negro, acero inoxidable o
latón plastifi cado para el suministro de gas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
El no seguir estas instrucciones puede
producir tiempos de secado excesivos y
peligro de incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice materiales de ventilación de
plástico ni de papel de aluminio exibles para
instalar la secadora de ropa. Por lo general,
dichos materiales se desarman, se deterioran
con facilidad y acumulan pelusa. Estas
condiciones obstruyen el fl ujo de aire de la
secadora y aumentan el riesgo de incendio.
CORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
6
Requisitos de instalación
La secadora debe estar conectada a un
sistema de escape que termine en el exterior de
la vivienda. Inspeccione la abertura de escape
al exterior con frecuencia y elimine cualquier
acumulación de pelusa en la abertura y en el
área que la rodea.
DIRECCIÓN DEL ESCAPE
El escape direccional se puede lograr mediante
la instalación de un codo de ventilación de
giro rápido de 90° directamente en la salida
de la secadora. Los codos de ventilación de la
secadora se encuentran disponibles a través de
su distribuidor de repuestos o ferretería local.
Requisitos del sistema de escape, continuación
Cantidad de codos de 90°
LONGITUD MÁXIMA
Conducto de metal rígido de 102 mm (4 pulgadas)
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACIÓN
(recomendada)
4”
(10.2 cm) louvered
2.5”
(6.35 cm)
0 125 ft. (38 m) 110 ft. (33.5 m)
1 115 ft. (35 m) 100 ft. (30.5 m)
2 105 ft. (32 m) 90 ft. (27.5 m)
3 95 ft. (29 m) 80 ft. (24.5 m)
4 85 ft. (26 m) 70 ft. (21.5 m)
NOTA
Utilice un codo de
giro rápido de 90°
para cumplir con la
profundidad mínima
de instalación.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa debe tener ventilación
al exterior. No ventile la secadora a una
chimenea, pared, techo, ático, pasajes
entre pisos ni ningún espacio oculto de la
vivienda. Las secadoras de ropa producen
pelusa combustible. Si la secadora no tiene
ventilación al exterior, algunas pelusas fi nas
se expulsarán en el área de lavandería. La
acumulación de pelusa en cualquier área
de la vivienda puede constituir un peligro
sanitario y un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Si se excede la longitud del tubo del conducto
o el número de codos permitidos en las
tablas de “LONGITUD MÁXIMA”, se pueden
acumular pelusas en el sistema de escape. La
obstrucción del sistema podría constituir un
peligro de incendio, así como aumentar los
tiempos de secado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No permita que materiales combustibles
(por ejemplo: ropa, tapicería/cortinas,
papel) entren en contacto con el sistema
de escape. La secadora NO DEBE tener
escape a una chimenea, una pared, un
techo ni ningún espacio cerrado de un
edi cio que pueda acumular pelusa y
constituir un peligro de incendio.
No bloquee los extremos de escape del
sistema de ventilación, ni utilice tornillos,
remaches ni otros sujetadores que se
extiendan hacia la parte interna del
conducto para ensamblarlo. Es posible
que la pelusa quede atrapada en el fi ltro,
los tornillos o los remaches, lo que puede
obstruir la red de conductos y constituir
un peligro de incendio, así como también
aumentar los tiempos de secado. En la
salida del conducto al exterior, utilice una
capucha de ventilación aprobada y selle
todas las uniones con cinta de papel
aluminio. Todos los accesorios macho para
tubos DEBEN instalarse teniendo en cuenta
el fl ujo de aire.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice material de ventilación exible de
plástico o aluminio.
Si va a instalar conductos de ventilación
semirrígidos, no exceda una longitud de 8
pies (2,4 m).
Consulte también los
REQUISITOS DE DESPEJE
en la siguiente página.
7
Requisitos de instalación
En instalaciones en las que el sistema de
escape no se describa en las tablas, se debe
utilizar el siguiente método para determinar si
dicho sistema es aceptable:
Requisitos del sistema de escape, continuación
1. Conecte un manómetro inclinado o digital
entre la secadora y el punto donde el tubo
de escape se conecta con la secadora.
2. Coloque el temporizador y la temperatura de
la secadora en la opción Air uff - cool down
(Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga
en marcha la secadora.
3. Lea la medición del manómetro.
4. La contrapresión del sistema NO DEBE ser
mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna
de agua. Si la contrapresión del sistema es
menor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna
de agua, el sistema es aceptable. Si la
lectura del manómetro es mayor que 2,5 cm
(1 pulgada) de columna de agua, el sistema
es demasiado restrictivo y la instalación es
inaceptable.
Si bien la orientación vertical del sistema de
escape es aceptable, ciertas circunstancias
atenuantes podrían afectar el funcionamiento
de la secadora:
Sólo se debe utilizar una red de conductos
de metal rígido.
Si la ventilación se efectúa en forma vertical
a través del techo, es posible que el sistema
de escape se vea expuesto a ráfagas
descendentes que restringirán la ventilación.
Si el sistema de escape se extiende a través
de un área que no está aislada, puede
producirse condensación y una acumulación
más rápida de pelusa.
La compresión o los pliegues del sistema
de escape aumentarán la restricción de la
ventilación.
Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de
escape cada 18 meses como mínimo cuando
se le da un uso normal. Cuanto más utilice la
secadora, más a menudo deberá comprobar
que el sistema de escape y la capucha de
ventilación funcionan correctamente.
Instalación en una casa rodante
1. La instalación DEBE cumplir con la actual
Norma de Seguridad y Construcción de Casas
Rodantes, título 24 CFR, Parte 32-80 (que
anteriormente se conocía como la Norma
Federal de Seguridad y Construcción de
Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety], título 24, HUD
parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
2. La secadora DEBE tener evacuación al
exterior (no a la parte de abajo de la casa
rodante) mediante conductos metálicos
que no admitan combustión. Los conductos
metálicos deben tener un diámetro de 10,16
cm (4 pulgadas) y no deben presentar
obstrucciones. Se recomiendan los conductos
de metal rígido.
3. Si la secadora tiene evacuación a través del
piso, y el área debajo de la casa rodante
es cerrada, el sistema de evacuación DEBE
terminar fuera del espacio cerrado y el
extremo debe quedar sujetado fi rmemente a
la estructura de la casa rodante.
4. Para obtener información sobre otros
requisitos importantes del sistema de escape,
consulte las secciones anteriores de esta guía.
5. Cuando se instale una secadora a gas en
una casa rodante, se debe dejar espacio en
el exterior para la salida de aire. Este espacio
debe ser por lo menos el doble del área de la
salida de escape de la secadora.
6. El técnico de instalación DEBE anclar esta
secadora (1) o secadora sobre pedestal (2) al
piso usando un kit de instalación para casas
rodantes, pieza número 137067200.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No instale la secadora en el mismo lugar en
el que haya o se almacene gasolina u otros
productos infl amables. Si la secadora se
instala en un garaje, debe estar a una altura
mínima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima
del suelo. De lo contrario, podría producirse
una explosión, un incendio, quemaduras o
incluso la muerte.
Instale los accesorios macho en la dirección
correcta:
CORRECTO
INCORRECTO
8
Requisitos de instalación
Requisitos de despeje
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
INSTALACIÓN EN UN NICHO O ARMARIO
1. Una secadora instalada en un dormitorio,
baño, nicho o armario, DEBE tener
ventilación al exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto
de combustión en el mismo armario que la
secadora a gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor
para que la ventilación sea adecuada.
NO instale la secadora en un armario con
puerta maciza.
4. Ventilación requerida en la puerta del
armario: Se necesita un mínimo de 774,2
cm² (120 pulgadas²) de abertura, dividido en
partes iguales en la parte superior e inferior
de la puerta. Las aberturas de ventilación
deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas)
de la parte superior e inferior de la puerta.
Es necesario que las aberturas de aire no
estén obstruidas al instalar una puerta. Se
acepta una puerta que tenga aberturas de
ventilación distribuidas uniformemente en
toda la superfi cie.
puerta del armario
* Para otra que no sea la ventilación recta hacia atrás,
se debe instalar un codo de ventilación de giro rápido
de 90° para lograr una instalación de 0 cm (0”).
IMPORTANTE
NO INSTALE LA SECADORA:
1. En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas.
2. En un área en la que esté en contacto con
cortinas, telas colgantes o cualquier otra
cosa que pueda obstruir el fl ujo de aire de
ventilación y combustión.
3. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser rme
con una pendiente máxima de 2,5 cm (1
pulgada).
NOTA
Para lograr una instalación con 0 cm (0”) de
despeje en la parte trasera de la secadora
(para otra que no sea la ventilación hacia
atrás), se debe instalar un codo de ventilación
de giro rápido de 90° según se describe
anteriormente en esta guía.
ESPACIOS MÍNIMOS
PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
LATERALES
PARTE TRASERA
PARTE SUPERIOR
PARTE DELANTERA
Hueco
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
n/a
Debajo de
la encimera
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
n/a
Armario
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
0”
(0
cm)
0”
(0
cm)
1”
(2.5
cm)
0”
(0
cm)
9
Requisitos de instalación
Dimensiones de la secadora
*La conexión de la manguera de entrada de agua en la secadora a vapor añade 3/4” (2 cm) a la profundidad de instalación.
1
La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas o secadora eléctrica (Canadá) es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
2
La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
3
La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
suministro
eléctrico en la
parte trasera
de la unidad
1
tubería de
suministro de
gas en la parte
trasera de la
unidad de gas
altura de la
línea central
para ventilación
trasera
53.5” (136 cm)*
to clear open door
53.5” (136 cm)*
para destapar abra la puerta
31.5” (79.5 cm)*
al frente de la
puerta cerrada
31.5” (79.5 cm)*
al frente de la
puerta cerrada
75.75
(192.5 cm)
41.0”
(105 cm)
39.0”
(99 cm)
conexión del
suministro de
agua en la parte
trasera de la
lavadora
manguera de
drenaje en la
parte trasera de
la lavadora
2
suministro
eléctrico en la
parte trasera
de la unidad
3
línea del piso
línea del piso
línea del piso
secadora independiente
sobre el piso
secadora colocada
sobre pedestal
opcional
suministro
eléctrico en la
parte trasera
de la unidad
1
tubería de
suministro
de gas en la
parte trasera
de la unidad
de gas
altura de la línea
central para
ventilación trasera
27.0
(68.5 cm)
13.5”
(34.5 cm)
38.0”
(96.5 cm)
53.25”
(135.5 cm)
17.0”
(43 cm)
19.0”
(48 cm)
3.7”
(9.5 cm)
1.5”
(4 cm)
3.75”
(9.5 cm)
hacia el centro de la
ventilación trasera
10
Instrucciones de Instalación
Instalación eléctrica
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de
corriente eléctrica tendrán tiempos de secado
más prolongados que las que funcionan con
240 voltios de corriente eléctrica.
Los siguientes son requisitos necesarios para
la instalación eléctrica segura y correcta de su
secadora. El no seguir estas instrucciones puede
producir una descarga eléctrica y/o incendio.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos)
Para una secadora conectada a tierra:
1. La secadora DEBE tener conexión a tierra.
En el caso de que la secadora no funcione
correctamente o se descomponga, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica porque ofrece una trayectoria de
menor resistencia para la corriente eléctrica.
2. Después de comprar e instalar un cable
de alimentación trifi lar o tetrafi lar con
un conductor de conexión a tierra, el
enchufe DEBE estar conectado a un
receptáculo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexión a
tierra, de acuerdo con todos los códigos y
las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado.
3. NO realice modi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza
en el tomacorrientes, pídale a un electricista
califi cado que instale un tomacorrientes
adecuado.
Para una secadora conectada de forma
permanente:
1. La secadora DEBE estar conectada a un
sistema de cableado permanente de metal
conectado a tierra, o bien se debe colocar
un conductor de conexión a tierra con
los conductores del circuito y debe estar
conectado al terminal de conexión a tierra
del equipo o al cable a tierra del artefacto.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar
un peligro de descarga eléctrica. Si no está
seguro de haber realizado correctamente la
conexión a tierra del artefacto, consulte a un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este electrodoméstico DEBE estar
debidamente conectado a tierra. Si la
secadora no está conectada a tierra
correctamente, se pueden producir
descargas eléctricas. Siga las instrucciones
de esta guía para ver cómo se realiza una
correcta conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión con esta
secadora. Algunos cables de extensión
no están diseñados para soportar la
cantidad de corriente eléctrica que utiliza
esta secadora y pueden derretirse, lo que
constituye un peligro de descarga eléctrica
y/o incendio. Ubique la secadora en un
lugar donde el cable de alimentación que
compre esté al alcance del receptáculo,
permitiendo que el cable quede holgado.
Consulte los requisitos de preinstalación
de esta guía para ver cuál es el cable de
alimentación correcto que se debe comprar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Debe instalarse, en el cable de
alimentación, un dispositivo de liberación de
tensión aprobado por U.L. Si no se coloca
un dispositivo de liberación de tensión, el
cable podría desenchufarse de la secadora
y cortarse por cualquier movimiento, y
provocar así una descarga eléctrica.
No utilice un receptáculo con cableado
de aluminio para un enchufe y cable de
alimentación con cables de cobre (o
viceversa). La reacción química que tiene lugar
entre el cobre y el aluminio puede causar
cortocircuitos eléctricos. El receptáculo y el
cableado correcto consiste en un cable de
alimentación con alambres de cobre con un
receptáculo de cables de cobre.
11
Instrucciones de Instalación
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá)
Requisitos de conexión a tierra: secadora a gas (Estados Unidos
y Canadá)
Para una secadora conectada a tierra:
1. La secadora DEBE tener conexión a tierra.
En el caso de que la secadora no funcione
correctamente o se descomponga, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica porque ofrece una trayectoria de
menor resistencia para la corriente eléctrica.
2. Debido a que la secadora está equipada
con un cable de alimentación eléctrica que
cuenta con un conductor de conexión a
tierra, el enchufe debe estar conectado a
un tomacorriente correctamente instalado
y con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales.
Ante cualquier duda, comuníquese con un
electricista autorizado.
3. NO realice modi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza
en el tomacorrientes, pídale a un electricista
califi cado que instale un tomacorrientes
adecuado.
1. La secadora está equipada con un enchufe
de tres patas (conexión a tierra) para evitar
el peligro de electrocución y debe estar
conectada directamente a un receptáculo
de enchufe de tres patas que cuente con
una conexión a tierra adecuada.
2. El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente correctamente instalado
y con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales.
Ante cualquier duda, comuníquese con un
electricista autorizado.
3. NO realice modi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza
en el tomacorrientes, pídale a un electricista
califi cado que instale un tomacorrientes
adecuado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar
un peligro de descarga eléctrica. Si no está
seguro de haber realizado correctamente la
conexión a tierra del artefacto, consulte a un
electricista autorizado.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
12
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tri lar
Instrucciones de instalación
1. Desconecte el suministro eléctrico del
tomacorriente.
2. Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta
de acceso del bloque terminal que se
encuentra en la esquina inferior de la parte
trasera de la secadora.
3. Instale un dispositivo de liberación de
tensión aprobado por U.L., de acuerdo
con las instrucciones relativas al cable
de alimentación/dispositivo de liberación
de tensión del fabricante, en el orifi cio de
entrada del cable de alimentación debajo
del panel de acceso. En este momento, el
dispositivo de liberación de tensión debe
estar holgadamente en su lugar.
4. Pase un cable de alimentación aprobado
por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo
NEMA 10-30, SRDT a través del dispositivo
de liberación de tensión.
5. Conecte el conductor neutro (cable del
centro) del cable de alimentación al
terminal PLATEADO del centro del bloque
terminal. Ajuste el tornillo con rmeza.
6. Conecte los dos conductores externos
restantes del cable de alimentación a los
terminales externos de color LATÓN del
bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con
rmeza.
Receptáculo tri lar
(tipo NEMA 10-30R)
7. Siga las pautas del fabricante para sujetar
rmemente el dispositivo de liberación de
tensión y el cable de alimentación.
8. Vuelva a instalar la cubierta del bloque
terminal.
NOTA
Si un tornillo del terminal se cae durante la
instalación del cable, se puede recuperar
en la ranura de recuperación de tornillos del
terminal que se encuentra debajo del panel
de acceso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/
conductor, ni los doble en el punto de conexión.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico
antes de realizar cualquier reparación puede
ocasionar lesiones personales o incluso la
muerte.
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema te-
trafi lar e instalarla en un sistema trifi lar, mueva
la conexión a tierra interna del terminal central
nuevamente hacia el tornillo VERDE que se
encuentra junto al bloque terminal.
Connexión
Connexión
tierra interna
tierra interna
(tornillo VERDE)
(tornillo VERDE)
Instale aquí un
Instale aquí un
dispositivo de
dispositivo de
liberación de tensión
liberación de tensión
aprobado por U.L.
aprobado por U.L.
Ranura de
Ranura de
recuperación de
recuperación de
tornillos del terminal
tornillos del terminal
Línea 1
Línea 1
(terminal de
(terminal de
LATÓN)
LATÓN)
Neutro
Neutro
(terminal
(terminal
PLATEADA)
PLATEADA)
Línea 2
Línea 2
(terminal de
(terminal de
LATÓN)
LATÓN)
Tornillo de
Tornillo de
cubierto
cubierto
de acceso
de acceso
Tablero de
Tablero de
terminale
terminales
Neutro
Neutro
(cable central)
(cable central)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
¡NO retire la conexión
¡NO retire la conexión
interna a tierra
interna a tierra
en los sistemas trilares!
en los sistemas trilares!
Terminal
Terminal
neutro
neutro
13
Instrucciones de Instalación
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafi lar
Receptáculo tetrafi lar
(tipo NEMA 14-30R)
1. Desconecte el suministro eléctrico del
tomacorriente.
2. Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta
de acceso del bloque terminal que se
encuentra en la esquina inferior de la parte
trasera de la secadora.
3. Instale un dispositivo de liberación de
tensión aprobado por U.L., de acuerdo
con las instrucciones relativas al cable
de alimentación/dispositivo de liberación
de tensión del fabricante, en el orifi cio de
entrada del cable de alimentación debajo
del panel de acceso. En este momento, el
dispositivo de liberación de tensión debe
estar holgadamente en su lugar.
4. Pase un cable de alimentación aprobado
por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp.
tipo NEMA 14-30, SRDT o ST a través del
dispositivo de liberación de tensión.
5. Desconecte el cable interno (BLANCO) de
conexión a tierra que integra el enchufe
preformado de la secadora del tornillo de
conexión a tierra (VERDE) que está junto al
bloque terminal.
6. Conecte el cable de conexión a tierra
(VERDE) del cable de alimentación al
gabinete utilizando el tornillo (VERDE) de
conexión a tierra. Ajuste el tornillo con
rmeza.
7. Mueva el cable interno (BLANCO) de
conexión a tierra que integra el enchufe
preformado de la secadora al bloque
terminal y conéctelo junto con el conductor
neutro (BLANCO) del cable de alimentación
al terminal PLATEADO del centro del bloque
terminal. Ajuste el tornillo con rmeza.
8. Conecte los conductores ROJO y NEGRO
del cable de alimentación a los terminales
externos de color LATÓN del bloque
terminal. Ajuste los dos tornillos con fi rmeza.
9. Siga las pautas del fabricante para sujetar
rmemente el dispositivo de liberación de
tensión y el cable de alimentación.
10. Vuelva a instalar la cubierta del bloque
terminal.
NOTA
Si un tornillo del terminal se cae durante la
instalación del cable, se puede recuperar
en la ranura de recuperación de tornillos del
terminal que se encuentra debajo del panel
de acceso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/
conductor, ni los doble en el punto de conexión.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico
antes de realizar cualquier reparación puede
ocasionar lesiones personales o incluso la
muerte.
Connexión
Connexión
tierra interna
tierra interna
(tornillo VERDE)
(tornillo VERDE)
Instale aquí un
Instale aquí un
dispositivo de
dispositivo de
liberación de tensión
liberación de tensión
aprobado por U.L.
aprobado por U.L.
Ranura de
Ranura de
recuperación de
recuperación de
tornillos del terminal
tornillos del terminal
Línea 1
Línea 1
(terminal de
(terminal de
LATÓN)
LATÓN)
Neutro
Neutro
(terminal
(terminal
PLATEADA)
PLATEADA)
Línea 2
Línea 2
(terminal de
(terminal de
LATÓN)
LATÓN)
Tornillo de
Tornillo de
cubierto
cubierto
de acceso
de acceso
Tablero de
Tablero de
terminale
terminales
NeutroNeutro
(cable BLANCO)(cable BLANCO)
30 AMP30 AMP
NEMA 14-30NEMA 14-30
TierraTierra
(cable VERDE)(cable VERDE)
Mueva el cable de conexión
Mueva el cable de conexión
interna a tierra (BLANCO) al
interna a tierra (BLANCO) al
terminal del neutro (PLATEADO)
terminal del neutro (PLATEADO)
para los sistemas tetralares.
para los sistemas tetralares.
Terminal
Terminal
neutro
neutro
Tornillo VERDE
Tornillo VERDE
de conexión
de conexión
a tierra
a tierra
Cable de
Cable de
alimentación
alimentación
NEGRO o ROJO
NEGRO o ROJO
Cable de
Cable de
alimentación
alimentación
NEGRO o ROJO
NEGRO o ROJO
Cable VERDE
Cable VERDE
de conexión
de conexión
a tierra
a tierra
Cable BLANCO
Cable BLANCO
neutro
neutro
14
Instrucciones de instalación
Conexión de gas
1. Quite el tapón del tubo de gas en la parte
trasera de la secadora.
2. Conecte un tubo aprobado o uno semi-
rígido de 1,27 cm (1/2 pulgada) de diámetro
interior desde la línea de suministro de gas
al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada) ubicado
en la parte trasera de la secadora. Utilice
un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2
pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la
conexión. Aplique un sellador para roscas
que sea resistente a la acción corrosiva de
los gases licuados en todas las conexiones
de los tubos.
3. Abra la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas para que el gas fl uya a
través de la tubería. Espere unos minutos
a que el gas fl uya a través de la línea de
suministro de gas.
4. Utilice un manómetro para veri car que no
haya fugas en el suministro de gas. Si no
cuenta con un manómetro, pruebe todas
las conexiones aplicando agua jabonosa
en estas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con
una llama abierta.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas LP
sin convertir la válvula de gas. El kit de conver-
sión a gas LP debe ser instalado por un técnico
califi cado.
IMPORTANTE
La línea de suministro de gas debe estar equipa-
da con una válvula de cierre manual aprobada.
Esta válvula debe estar ubicada en la misma
habitación que la secadora, en una ubicación
que permita la facilidad de apertura y cierre. No
bloquee el acceso a la válvula de cierre de gas.
Todas las conexiones deben estar ajustadas con llave
FLUJO DE GAS
Válvula
de cierre
manual
Conector
doble
Conector
doble
Cerrado
Abierto
Conector
exible
Tubo de admisión
en la parte posterior
de la secadora
Conector
Válvula de cierre:
posición abierta
hacia la secadora
desde el suministro de gas
IMPORTANTE
El servicio de gas de la electrodoméstico debe
cumplir con los códigos y las ordenanzas loca-
les, y la última edición del Código de Gas Na-
cional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1/
NFPA 54, o bien en Canadá, el CSA B149,1.
15
Instrucciones de Instalación
Conexión de agua (modelo al vapor solamente)
REQUISITOS DE LA ENTRADA DE AGUA
Los grifos de agua fría DEBEN instalarse a una
distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de
la entrada de agua de secadora. Los grifos DE-
BEN estar a 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas
para la conexión de la manguera de lavado.
La presión de agua DEBE ser de 30 a 120 psi.
El departamento hidráulico puede asesorarlo
con respecto a la presión de agua con la que
usted cuenta.
1. Cierre el suministro de agua FRÍA a la
lavadora.
2. Retire la manguera de admisión de agua
FRÍA del suministro e inspeccione la
arandela de goma. Reemplace la arandela
si está rota o desgastada.
3. Abra momentáneamente el suministro de
agua FRÍA y deje correr el agua en un
balde o recipiente para limpiar cualquier
contaminante que esté presente en la
tubería.
4. Retire el kit de manguera del tambor de la
secadora e inspeccione los accesorios de
la manguera para asegurarse de que las
arandelas de goma estén en su lugar.
LAS ARANDELAS DE
GOMA DEBEN ESTAR
PRESENTES Y SIN DAÑO
MANGUERA DE ADMISIÓN DE
AGUA FRÍA A LA LAVADORA
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
16
Instrucciones de instalación
ADMISIÓN DE AGUA
EN LA SECADORA
CONEXIÓN DIRECTA
O CON EXTENSIÓN
MANGUERA DE SUMINISTRO
DE AGUA FRÍA A LA LAVADORA
5. Si es posible instalar la conexión en “Y”
directamente en el suministro de agua fría,
enrosque el conector en “Y” a la tubería de
agua FRÍA y apriételo bien a mano. Luego
apriételo 2/3 de vuelta más usando alicates.
6. Si no es posible instalar la conexión en “Y
directamente en el suministro de agua fría,
enrosque la manguera de extensión corta
en la tubería de agua FRÍA y apriétela bien
a mano. Luego apriétela 2/3 de vuelta más
usando alicates.
7. Enrosque el conector en “Y” en la
manguera de extensión corta. Luego
apriételo 2/3 de vuelta más usando alicates.
8. Conecte la manguera de admisión de agua
FRÍA al conector en “Y” y apriétela a mano.
Luego apriétela 2/3 de vuelta más usando
alicates
9. Conecte el extremo recto de la manguera
larga del kit a la otra salida del conector en
“Y” y apriételo a mano. Conecte el codo de
90° de la manguera a la admisión de agua
de latón en la parte trasera de la secadora
y apriételo a mano. Apriete todas las
conecciones de la manguera de admisión
de agua de la secadora 2/3 de vuelta más
usando alicates.
10. Abra el grifo y verifi que que no haya fugas
en ninguna de las conexiones.
Conexión de agua, continuación (modelo a vapor solamente)
NOTA
Si fuera a instalar el conector en “Y”
directamente al suministro de agua FRÍA, vaya
directo al paso 8.
17
Instrucciones de Instalación
Instalación general
1. Conecte el tubo de escape al sistema de
escape exterior (consulte las páginas 46 a
50). Se recomienda usar una abrazadera
(pieza A) de 4” (10,2 cm) para conectar
las secadora al sistema de ventilación de
escape. Utilice cinta de papel de aluminio
para sellar las demás uniones.
2. Utilice un nivel de carpintero para nivelar
todos los costados de la secadora.
3. Utilice la pinzas ajustables para ajustar las
patas niveladoras de modo que la secadora
esté nivelada en relación con todos sus
lados, atrás/adelante y derecha/izquierda, y
estabilizada en las cuatro esquinas.
4. Presione hacia abajo las distintas esquinas
y lados para asegurarse de que no
haya vibración alguna. Ajuste las patas
correspondientes de modo que la lavadora
descanse rmemente en el piso sobre las
CUATRO patas. Mantenga la extensión de
las patas niveladoras al mínimo para un
mejor rendimiento de la secadora.
5. Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente con conexión a tierra.
A
6. Conecte la electricidad desde la caja del
interruptor automático/fusibles.
7. Consulte la Guía de uso y cuidado que se
proporciona con la secadora. Dicha guía
contiene información útil y valiosa que le
ahorrará tiempo y dinero.
8. Si tiene alguna pregunta durante el
funcionamiento inicial, repase la “Lista de
control para evitar el servicio técnico” de su
Guía de uso y cuidado antes de llamar al
servicio técnico.
9. Guarde estas instrucciones cerca de la
secadora para referencia futura.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles
para asegurarse de que la electricidad esté
desconectada antes de conectar el cable de
alimentación al tomacorriente.
NOTA
Dentro de la consola de la secadora,
encontrará una hoja de información técnica y
un diagrama de cableado.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
PRECAUCIÓN
Cuando se deshaga ni guarde la secadora
vieja, retire la puerta.
18
Inversión de la Puerta
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de
realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones
personales o incluso la muerte.
IMPORTANTE
ANTES DE INVERTIR LA PUERTA DE SU SECADORA:
1. Asegúrese de que haya sufi ciente espacio de giro
antes de invertir la puerta.
2. Reúna sus herramientas - incluso un destornillador
con una punta cuadrada #2 y cuchillo de plástico (o
pequeña herramienta chata para hacer palanca sin
dañar la pintura).
3. ¡Asegúrese de que la secadora esté desenchufada
del suministro eléctrico!
A) Remover la Tapa del Cerrojo y los Tapones
de Agujeros
1. Abrir la puerta.
2. Remover los tapones de plástico de los
agujeros y guardarlos para reinstalarlos
después. Es posible que deba usar un
cuchillo de plástico que no raye, si no
puede liberar los tapones manualmente.
B) Retirar el Conjunto de Puerta
1. Abra completamente la puerta para que
quedan a la vista los cuatro tornillos de
la bisagra.
2. Retire los cuatro tornillos de las bisagras
con el destornillador cuadrado #2.
Guárdelos para reinstalarlos después.
3. Retire ambos tornillos de la tapa del
cerrojo de la puerta. Guarde la tapa y los
tornillos para su posterior reinstalación.
x 2
x 4
x 2
3. Tome la puerta con ambas manos y
levántela levemente mientras jala la
puerta y la bisagra para separarlas del
panel frontal.
Destornillador
con plana #2
Las herramientas necesarias
para la reversión
Cuchillo de
plástico
19
Inversión de la Puerta
x 4
x 2
x 2
C) Reinstalar el Conjunto de Puerta
1. Rote la puerta y cuelgue el gancho
superior ubicado en la parte posterior
de la bisagra en el agujero superior del
panel frontal.
D) Reinstalar la Tapa del Cerrojo y los Tapones
de Agujeros
1. Inserte los tapones de plástico de los
agujeros que retiró antes.
E) Veri que el Funcionamiento de la Puerta
Invertida
1. Pruebe si la puerta gira libre y
suavemente y si el pestillo queda
asegurado cuando se cierra.
2. Enchufe la secadora y cierre la puerta.
Inicie un ciclo de prueba: el tambor debe
girar hasta que la puerta sea abierta o el
ciclo sea pausado o cancelado.
2. Reinstale y apriete los cuatro tornillos que
retiró antes.
2. Instale la tapa del cerrojo de la puerta
con los tornillos que retiró antes.
20
Opciones
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestal de color Blanco - Pieza No. EPWD157SIW
Pedestal de color Titanio - Pieza No. EPWD157STT
Un accesorio de pedestal de almacenamiento,
especialmente diseñado para esta secadora, se
puede utilizar para elevar la unidad y facilitar su
uso. Dicho pedestal agregará aproximadamente
38,1 cm (15 pulgadas) a la altura de su unidad.
*Es posible que hayan otros colores disponibles.
Póngase en contacto con el distribuidor donde
adquirió la secadora.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
Pieza No. STACKIT7X
Dependiendo del modelo que haya comprado,
es posible que esta secadora incluya un kit para
instalarla sobre la lavadora correspondiente.
Si el modelo que adquirió no incluye un kit de
instalación sobre la lavadora o desea un kit
diferente, puede pedir uno.
KIT DE CONVERSIÓN A GAS LP
Pieza No. 134709300
Las secadoras a gas diseñadas para el uso en
lugares con suministro de LP requieren utilizar
un kit de conversión antes de la instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE
Pieza No. 137067200
La instalación en una casa rodante requiere
utilizar el KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA
RODANTE.
REJILLA DE SECADO
Pieza No. A04840701
Dependiendo del modelo que haya comprado,
es posible que esta secadora incluya una
rejilla de secado. Si el modelo que adquirió no
incluye una rejilla de secado o desea una rejilla
adicional, puede pedir una.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL
PARA ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a
ajustar las patas de las secadoras, lavadoras o
pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE
Blanco - Pieza No. 5304468812
Titanio - Pieza No. 5304475700
*Es posible que hayan otros colores disponibles.
Póngase en contacto con el distribuidor donde
adquirió la secadora.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o
aprobados) por el fabricante puede ocasionar
lesiones personales, daños a la propiedad o
daños a la secadora.
26.5”
(67 cm)
15”
(38 cm)
27”
(68.5 cm)
Piezas de repuesto en EE. UU. y Canadá
En caso de necesitar piezas de repuesto para
su lavador, puede contactar al proveedor
donde compró su secadora, llamar a
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) en los
EE. UU. o a 1-800-265 8352 en Canadá, o visite
nuestro sitio web, www.electroluxappliances.com,
para que se le indique el Distribuidor Autorizado
de Piezas Electrolux más cercano a su domicilio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule
todos los cables antes de desconectarlos.
Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y peligroso.
Verifi que que el funcionamiento es correcto
después de realizar las reparaciones.
electrolux.com/shop

Transcripción de documentos

EN FRONT LOAD DRYER FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL ES SECADORA DE CARGA FRONTAL INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN A04173601A August 2015 2 Important Safety Instructions WARNING For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Recognize safety symbols, words and labels Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described: This symbol alerts you to situations that may cause serious body harm, death or property damage. This symbol alerts you to situations that may cause bodily injury or property damage. WARNING - RISK OF FIRE Read all of the following instructions before installing and using this appliance: • Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children. • Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. • The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. • The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, thw Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. An individual manual shut-off valve must be installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. • The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc. • Do not install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. • Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer. • The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance. Save these instructions for future reference. Table of contents Important Safety Instructions .....................................2 Reversing Door ..........................................................18-19 Installation Requirements ........................................ 3-9 Options ............................................................................. 20 Installation Instructions ..........................................10-17 ©2015 Electrolux Major Appliances All rights reserved. Installation Requirements Please read and save this guide Questions? Thank you for choosing Electrolux, the premium brand in home appliances. These Installation Instructions are part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the life of your new appliance. For toll-free telephone support in the U.S.: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) and in Canada: 1-800-265-8352. For online support and product information visit www.electroluxappliances.com. Installation Checklist Exhaust Venting 240v Electric Supply (Electric Dryer)  Free-flowing, clear of lint buildup  4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of minimal length and turns  NO foil or plastic venting material  Approved vent hood exhausted to outdoors  Approved NEMA 10-30 or 14-30 service cord with all screws tight on terminal block  Approved strain relief installed  Terminal access cover installed before initial operation Door Reversal Leveling  Dryer is level, side-to-side and front-toback  Cabinet is setting solid on all corners Gas Supply (Gas Dryer)  Manual shutoff valve present in supply  All connections sealed with approved sealer and wrench tight  Conversion kit for LP system  Gas supply turned on  No leaks present at all connections check with soapy water, NEVER check with flame  Follow detailed instructions in this guide  Test hinge and latch for function Electrical Power  House power turned on  Dryer plugged in Final Checks  Installation Instructions and Use and Care Guide read thoroughly  Door latches and drum tumbles when cycle starts  Registration card sent in Tools and materials needed for installation: WARNING FIRE HAZARD Phillips, straight, & Adjustable Adjustable square bit screwdrivers pliers wrench Optional universal accessory wrench ● Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage. ● Do not install a booster fan in dryer exhaust duct. or or Pipe wrench LP-resistant for gas thread tape supply (for natural gas or LP supply) Carpenter’s level 4 inch inch, rigid metal or semi-rigid metal exhaust duct work 4 in. (10.2 cm) clamp gas line shutoff valve (gas dryer) ½” NPT union flare adapters (x2) and flexible gas supply line (gas dryer) External vent hood 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit (electric dryer) Metal foil tape (not duct tape) ● Install all clothes dryers in accordance with the installation instructions in this manual. 3 4 Installation Requirements Electrical system requirements NOTE Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended. ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR ELECTRIC DRYER: CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit. POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 120/240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. NOTE A 120/208 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current supply may be used on dryers marked for use on the rating plate. IMPORTANT This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral. 3-WIRE POWER SUPPLY CORD (not supplied) 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM. OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position. GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section. 4-WIRE POWER SUPPLY CORD (not supplied) 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or DRT (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM. NOTE Dryers manufactured for sale in Canada have factory-installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30). OUTLET RECEPTACLE - NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position. GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section. ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR GAS DRYER: CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker. POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire power cord. GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section. Grounding type wallll receptacle wa receptacl Do not, under anyy circumstances, an circumstances, cut, remo remove ve, or bypass bypass the th grounding gr ounding prong. prong. Power cord with Power 3-prong gr grounded ounded plug Installation Requirements Gas supply requirements WARNING EXPLOSION HAZARD Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plasticcoated brass piping for gas supply. 1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition). 2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe. 3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated brass. 4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. 5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. 6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa). 7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa). 8. Connections for the gas supply must comply with the Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24/CSA 6.10. Exhaust system requirements Use only 4 inch (102 mm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction. WARNING CORRECT INCORRECT CORRECT INCORRECT FIRE HAZARD Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards. The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. WARNING FIRE HAZARD Do not install a clothes dryer with flexible plastic or metal foil venting materials. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semirigid metal duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct. 5 6 Installation Requirements Exhaust system requirements, continued WARNING The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area. WARNING FIRE HAZARD ● Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard. ● Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with metal foil tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with the flow of air. WARNING FIRE HAZARD Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the “MAXIMUM LENGTH” charts can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase drying times. Number of 90° turns FIRE HAZARD A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard. MAXIMUM LENGTH of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct VENT HOOD TYPE (Preferred) 4” (10.2 cm) louvered 2.5” (6.35 cm) 0 125 ft. (38 m) 110 ft. (33.5 m) 1 115 ft. (35 m) 100 ft. (30.5 m) 2 105 ft. (32 m) 90 ft. (27.5 m) 3 95 ft. (29 m) 80 ft. (24.5 m) 4 85 ft. (26 m) 70 ft. (21.5 m) WARNING FIRE HAZARD ● Do not install flexible plastic or flexible foil venting material. ● If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft. (2.4 m) duct length. EXHAUST DIRECTION Directional exhausting can be accomplished by installing a quick-turn 90° dryer vent elbow directly to exhaust outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through your local parts distributor or hardware store. See also CLEARANCE REQUIREMENTS on the next page. NOTE Use of 90° quickturn elbow required to meet minimum installation depth. Installation Requirements Exhaust system requirements, continued WARNING FIRE HAZARD Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns. In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable: 1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer. 2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start the dryer. 3. Read the measurement on the manometer. 4. The system back pressure MUST NOT be higher than 1.0 inch of water column. If the system back pressure is less than 1.0 inch of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than 1.0 inch of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable. Install male fittings in correct direction: CORRECT INCORRECT Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer: ● Only the rigid metal duct work should be used. ● Venting vertically through a roof may expose the exhaust system to down drafts causing an increase in vent restriction. ● Running the exhaust system through an uninsulated area may cause condensation and faster accumulation of lint. ● Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent restriction. ● The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation. Manufactured or mobile home installation 1. Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH. 2. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. 3. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to a non-combustible portion of the mobile home structure. 4. Refer to previous sections in this guide for other important exhaust venting system requirements. 5. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet. 6. Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer mounted on pedestal to the floor with approved Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200. 7 8 Installation Requirements Clearance requirements IMPORTANT MIN INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm) DO NOT INSTALL YOUR DRYER: 1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. 2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air. 3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm). INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET 1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors. 2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the gas dryer. 3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation. DO NOT install your dryer in a closet with a solid door. 4. Closet door ventilation required: A minimum of 120 square inches (774.2 cm²) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable. 3” (7.6cm) SIDES Alcove REAR TOP FRONT 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a Under0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) Counter n/a Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) * For other than straight back venting, a quick-turn 90° dryer vent elbow must be installed to achieve 0” (0 cm) installation. 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) 0” (0 cm) 60 sq. in. (387.1cm²) 60 sq. in. (387.1cm²) 3” (7.6cm) closet door NOTE To achieve an installation with 0” (0 cm) clearance for the back of the dryer (for other than straight back venting), a quick-turn 90° dryer vent elbow must be installed as described previously in this manual. Installation Requirements Dryer dimensions 53.5” (136 cm)* to clear open door 31.5” (79.5 cm)* to front of closed door 27.0” (68.5 cm) electrical supply on rear of unit1 38.0” (96.5 cm) 1.5” (4 cm) 3.7” (9.5 cm) 53.25” (135.5 cm) centerline height of rear vent gas supply pipe on rear of gas unit freestand dryer on floor floor line 17.0” (43 cm) dryer mounted on optional pedestal 3.75” (9.5 cm) floor line 13.5” (34.5 cm) to center of rear vent 19.0” (48 cm) 53.5” (136 cm)* to clear open door 31.5” (79.5 cm)* to front of closed door 75.75” (192.5 cm) electrical supply on rear of unit1 water supply connection on rear of unit centerline height for rear vent gas supply pipe on rear of gas unit 39.0” (99 cm) drain hose on rear of unit2 power cord on rear of unit3 41.0” (105 cm) floor line *Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in. (2 cm) to installation depth. 1 Power supply cord length on gas dryer or electric Canadian dryer approximately 60 inches (152.5 cm). 2 Drain hose length on washer approximately 59 inches (150 cm). 3 Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm). 9 10 Installation Instructions Electrical installation The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD ● This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. ● Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD ● A U.L.-approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock. ● Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle. NOTE Dryers operating on 208 volt power supply will have longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply. Grounding requirements - Electric dryer (USA) WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. For a grounded, cord-connected dryer: 1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current. 2. After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power supply cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug that matches your wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. 3. DO NOT modify the plug you’ve installed on this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected dryer: 1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. Installation Instructions Grounding requirements - Electric dryer (Canada) WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. For a grounded, cord-connected dryer: 1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current. 2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. 3. DO NOT modify the plug provided with this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada) Grounding type wallll receptacl wa receptacle Do not, under anyy cir an circumstances, cumstances, cut, remo remove ve, or bypass bypass the th grounding gr ounding prong. prong. Power cord with Power 3-prong gr grounded ounded plug 1. The dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. 2. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. 3. DO NOT modify the plug provided with this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. 11 12 Installation Instructions Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death. 1. Turn off power supply to outlet. 2. Remove the screw securing the terminal block access cover in the lower corner on the back of the dryer. 30 AMP NEMA 10-30 Access cover screw Terminal block Line 2 (BRASS terminal) 3. Install a UL-approved strain relief according to the power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place. Neutral (SILVER terminal) Line 1 (BRASS terminal) Internal ground (GREEN screw) 4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief. Install UL-approved strain relief here 5. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the SILVER colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. 6. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Do not make a sharp bend or crimp wiring/ conductor at connections. 7. Follow manufacturer’s guidelines for firmly securing the strain relief and power cord. 8. Reinstall the terminal block cover. IMPORTANT If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the center terminal back to the GREEN screw next to the terminal block. Neutral (center wire) Terminal screw recovery slot NOTE If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel. DO NOT remove internal ground in a 3-wire system!! Neutral terminal Installation Instructions Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) WARNING Neutral (WHITE wire) Ground (GREEN wire) 30 AMP NEMA 14-30 ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death. Turn off power supply to outlet. Remove the screw securing the terminal block access cover in the lower corner on the back of the dryer. 3. Install a UL-approved strain relief according to the power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place. 4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord, NEMA 14-30 type DRT or SRDT, through the strain relief. 5. Disconnect the internal (WHITE) dryer harness ground wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal block. 6. Attach the ground (GREEN) power cord wire to the cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely. 7. Move the internal dryer harness ground (WHITE) wire to the terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. 8. Attach the RED and BLACK power cord conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely. Access cover screw 1. 2. WARNING Terminal block Line 2 (BRASS terminal) Neutral (SILVER terminal) Line 1 (BRASS terminal) Internal ground (GREEN screw) Install UL-approved strain relief here Terminal screw recovery slot NOTE If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel. Move internal ground (WHITE) wire to neutral (SILVER) terminal for 4-wire system. Neutral terminal WHITE neutral wire GREEN ground screw ELECTRICAL SHOCK HAZARD Do not make a sharp bend or crimp wiring/ conductor at connections. 9. Follow manufacturer’s guidelines for firmly securing the strain relief and power cord. GREEN ground wire 10. Reinstall the terminal block cover. BLACK or RED power wire BLACK or RED power wire 13 14 Installation Instructions Gas connection 1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer. IMPORTANT DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualified gas technician. 2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on all pipe connections. Manual Shutoff Flare Valve Union GAS FLOW Flare Union Closed N ipple Open Flexible Connector Inlet Pipe on Back of Dryer All connections must be wrench-tightened 3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to flow through the pipe. Wait a few minutes for gas to move through the gas line. to d rye r fro m ga ss up ply Shutoff Valve Open position 4. Check for gas system leaks with a manometer. If a manometer is not available, test all connections by brushing on a soapy water solution. WARNING EXPLOSION HAZARD NEVER test for gas leaks with an open flame. IMPORTANT Installation to the gas service must follow local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NEPA 54 or in Canada, CSA B149.1. Installation Instructions Water connection (Steam Model only) WATER SUPPLY REQUIREMENTS Cold water faucet MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your dryer’s water inlet. The faucet MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose connection. Water pressure MUST be between 30 and 120 psi. Your water department can advise you of your water pressure. 1. 2. Turn off COLD water supply to washer, Remove COLD inlet hose from COLD water supply and inspect for rubber washer. Replace washer if it is torn or worn out. RUBBER WASHER MUST BE PRESENT AND UNDAMAGED COLD INLET HOSE TO WASHER 3. Momentarily turn on COLD supply and run some water into a bucket or container to clear any contaminants in the line. 4. Remove hose kit from dryer drum and inspect hose couplings for proper placement of rubber washers. RUBBER WASHERS MUST BE PRESENT 15 16 Installation Instructions Water connection, continued (Steam Model only) 5. If your installation has room for the COLD water supply to accept the “Y” connector directly, thread the “Y” connector to the COLD water supply and snug it by hand; then tighten it another 2/3 turn with pliers. DIRECT CONNECTION OR WITH EXTENSION WATER INLET ON DRYER NOTE If you were able to install the “Y” connector directly to the COLD water supply, please skip to step 8. 6. If there is not room to install the “Y” connector directly, thread the short extension hose on to the COLD water supply and snug it by hand; then tighten it another 2/3 turn with pliers. 7. Thread the “Y” connector to the short extension hose and snug it by hand; then tighten it another 2/3 turn with pliers. 8. Connect the COLD inlet hose for the washer to the “Y” connector and snug it by hand; then tighten it another 2/3 turn with pliers. 9. Connect the straight end of the long hose from the kit to the other outlet on the “Y” connector and snug it by hand. Connect the hose’s 90° coupling to the brass water inlet on the back of the dryer and snug it by hand. Tighten each connection of the dryer inlet hose another 2/3 turn with pliers. 10. Turn on the water and check for leaks at all connections. COLD WATER SUPPLY HOSE TO WASHER Installation Instructions General installation 1. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system. Use of a 4” (102 mm) clamp (item A) is recommended to connect the dryer to the exhaust vent system. Use metal foil tape to seal all other joints. 2. Use a carpenter’s level to level your dryer front-to-back and side-to-side. 3. Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the dryer is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner. 4. Press down on alternate corners and sides and feel for the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the dryer sits solidly on the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a minimum for best performance of the dryer. IMPORTANT Be sure the power is off at a circuit breaker/ fuse box before plugging the power cord into an outlet. 5. Plug the power cord into a grounded outlet. Grounding type wallll receptacle wa receptacl Do not, under anyy cir an circumstances, cumstances, cut, remo remove ve, or bypass bypass the th grounding gr ounding prong. prong. Power cord with Power 3-prong gr grounded ounded plug 6. 7. 8. 9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It contains valuable and helpful information that will save you time and money. If you have any questions during initial operation, please review the “Avoid Service Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service. Place these instructions in a location near the dryer for future reference. NOTE A wiring diagram and technical data sheet are located under the dryer top panel. CAUTION When discarding or storing your old dryer, remove the door. A 17 18 Reversing Door IMPORTANT BEFORE YOU REVERSE YOUR DRYER DOOR: Tools needed for reversal: 1. Be sure you have adequate swing area before reversing door. Screwdriver with #2 square bit 2. Gather your tools - including a screw driver with a #2 square bit and plastic knife (or small, flat prying tool that won’t damage paint). 3. Be sure dryer is unplugged from power source! Plastic knife WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death. A) Removing Latch Cover and Hole Plugs 1. Open the door. 2. Remove plastic hole plugs and save to reinstall later. You may have to use a nanscratching plastic knife if you are unable to dislodge the plugs manually. B) Removing Door Assembly 1. Completely open the door to expose all four hinge screws. 2. Remove all four hinge screws with #2 square bit driver. Save for reinstalling later. x4 x2 3. Remove both screws from door latch cover. Save cover and screws for reinstallation later. x2 3. Grasp the door with both hands and lift slightly as you pull door and hinge away from the front panel. Reversing Door C) Reinstalling Door Assembly 1. Rotate the door and hang the hook upper hook on the back of the hinge in the upper hole of the front panel. D) Reinstalling Latch Cover and Hole Plugs 1. Install door latch cover with screws removed earlier. x2 2. Insert plastic hole plugs removed earlier. 2. Reinstall and tighten all four screws removed earlier. x2 x4 E) Verify Reversed Door Operation 1. Test door for free, smooth swinging operation and secure latching when closed. 2. Plug in dryer and close the door. Start a test cycle: drum should tumble until door is pulled open or cycle is paused or canceled. 19 20 Options Accessories MATCHING STORAGE PEDESTAL* White Pedestal - P/N EPWD157SIW Titanium Pedestal - P/N EPWD157STT A storage pedestal accessory, specifically designed for this dryer may be used to elevate the dryer for ease of use. This pedestal will add about 15” (38 cm) to the height of your unit. CAUTION Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer. *Other colors may be available. Contact the source where you purchased your dryer. 27” (68.5 cm ) DRYER STACKING KIT P/N STACKIT7X Depending on the model you purchased, a kit for stacking a matching dryer on top of this washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one. 15” (38 c m) LP CONVERSION KIT 26.5” ) (67 cm P/N 134709300 Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation. MOBILE HOME INSTALLATION KIT P/N 137067200 Installations in mobile homes require use of MOBILE HOME INSTALLATION KIT. DRYING RACK P/N A04840701 Depending on the model you purchased, a drying rack may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one. UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH P/N 137019200 A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer/pedestal feet adjustment. TOUCH UP PAINT PENS White - P/N 5304468812 Titanium - P/N 5304475700 *Other colors may be available. Contact the source where you purchased your dryer. Replacement parts in U.S. and Canada: If replacements parts are needed for your dryer, you can contact the source where you purchased your dryer, call 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) in the U.S. or 1-800-265-8352 in Canada, or visit our website, www. electroluxappliances.com, for the Electrolux Authorized Parts Distributor nearest you. WARNING ELECTRICAL HAZARD Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. EN FRONT LOAD DRYER FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL ES SECADORA DE CARGA FRONTAL INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2 Mesures de Sécurité Importantes AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité. Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté. AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. ATTENTION Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels ou des blessures. AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil : • Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès. • L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz. • Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. • L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1). • L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54), ou au Canada, au CSA B149.1. Un robinet d’arrêt manuel distinct doit être installé à moins de 1,83 m (6 pi) de la sécheuse conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. • La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112 (dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc. • N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique flexible. Le matériel de ventilation flexible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie. • Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas une laveuse sur une sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse. • Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager. Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement. Table des matières Mesures de Sécurité Importantes .............................2 Inversion de la Porte ...............................................18-19 Exigences d’Installation ........................................... 3-9 Options ............................................................................. 20 Instructions d’Installation.......................................10-17 ©2015 Electrolux Major Appliances Tous droits réservés. Exigences d’Installation Veuillez lire et conserver ce guide Merci d’avoir choisi Electrolux, la marque de qualité en matière d’électroménager. Ces instructions d’installation font partie de notre engagement à vous satisfaire et à vous fournir un produit de qualité pendant toute la durée de vie de votre nouvel appareil. Des questions? Pour rejoindre le service aux États-Unis : 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) et au Canada : 1-800-265-8352. Pour obtenir de l’aide et de l’information sur les produits en ligne, visitez le site www.electroluxappliances.com. Liste de vérification d’installation Conduit d’évacuation  L’air circule librement, il n’y a aucune accumulation de charpie  Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4 po) est le plus court et le plus direct possible  Il n’y a AUCUN matériel de ventilation en papier d’aluminium ou en plastique  Le système d’échappement doit évacuer l’air a l’extérieur a l’aide d’un évent approuve Mise à niveau  La sécheuse est au niveau latéralement et de l’avant vers l’arrière  Les quatre coins de la caisse reposent fermement sur le plancher Alimentation au gaz (sécheuse au gaz)  Le conduit d’alimentation comporte un robinet d’arrêt manuel  Tous les raccords sont étanchéifiés à l’aide de joints certifiés serrés avec une clé  Nécessaire de conversion pour système au GPL  L’alimentation en gaz est ouverte  Aucun raccord ne présente de fuite vérifiez à l’aide d’eau savonneuse, ne faites JAMAIS cette vérification avec une flamme Alimentation électrique de 240 V (sécheuse électrique)  Le cordon d’alimentation est certifié NEMA 10-30R ou 14-30R et il fixé solidement avec toutes les vis dans le bornier  Un réducteur de tension certifié est installé  Le couvre-borne est installé avant la première mise en marche Inversion de la porte  Suivez les instructions détaillées contenues dans ce guide  Vérifiez que la charnière et le loquet fonctionnent correctement Alimentation en électricité  Le système électrique de la maison est sous tension  La sécheuse est branchée Vérifications finales  Vous avez lu entièrement les instructions d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien  La porte se verrouille et le tambour tourne lorsqu’un cycle démarre  La carte d’enregistrement est envoyée Outils et matériel nécessaires à l’installation : AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Pince réglable Tournevis Phillips à pointe plate et à pointe carrée Clé universelle optionnel Clé à molette ou ou Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz Ruban à filetage résistant au GPL pour l’alimentation en gaz naturel ou en GPL) Niveau de charpentier Conduit d’évacuation de 102 mm (4 4 po)) en métal rigide ou semi-rigide Collier de Robinet 102 mm d’arrêt pour (4 po) conduite de gaz (sécheuse à gaz) Évent extérieur Ensemble pour cordon d’alimentation de 240 V à 3 ou 4 fils (sécheuse électrique) Deux raccords-unions à évasement de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une conduite flexible d’alimentation en gaz (sécheuse à gaz) Ruban métallique (et non du ruban à conduits) ● Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des lésions corporelles graves, voire la mort, ou provoquer des dégâts matériels importants. ● Ne pas installer de ventilateur d’appoint dans le conduit d’échappement de la sécheuse. ● Installer toutes les sécheuses en conformité avec les instructions d’installation figurant dans ce manuel. 3 4 Exigences d’Installation Exigences des systèmes électriques REMARQUE Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée. EXIGENCES ÉLECTRIQUES DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE: CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits indépendants pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à trois ou quatre fils, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif. REMARQUE Une alimentation secteur de 120/208 V CA, monophasée, 60 Hz peut être utilisée pour les sécheuses dont la plaque signalétique l’indique. IMPORTANT Cette sécheuse est mise à la terre par le fil d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada. Seul un cordon à 4 conducteurs doit être utilisé lorsque l’appareil est installé dans les endroits où la mise à la terre par conducteur neutre est interdite. La mise à la terre par le fil d’alimentation neutre est interdit pour : (1) un nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le fil d’alimentation neutre. TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS (non fournie) Prise à 3 alvéoles (NEMA type 10-30R) La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à trois fils NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec trois connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à 3 fils, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À TROIS FILS. PRISE - Prise NEMA 10-30R située de manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque la sécheuse est à sa position de fonctionnement. CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation électrique. TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS (non fournie) Prise à 4 alvéoles (NEMA type 14-30R) La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à quatre fils NEMA 14-30 de type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec quatre connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à quatre fils, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS. REMARQUE Les sécheuses destinées à la vente au Canada sont munies d’un cordon d’alimentation à 4 fils (NEMA 14-30R). PRISE - NEMA 14-30R située de manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque la sécheuse est à sa position de fonctionnement. CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation électrique. EXIGENCES ÉLECTRIQUES DE LA SÉCHEUSE À GAZ: CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux fils mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif. CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est dotée d’un cordon d’alimentation de 120 volts à trois fils. CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation électrique. Prise murale avec mise à la terre Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre Exigences d’Installation Exigences relatives à l’alimentation en gaz AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode lorsqu’il entre en contact avec le gaz naturel, entraînant des fuites. Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore en cuivre avec revêtement en plastique pour l’alimentation en gaz. 1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux ou au code national sur le combustible, ANSI Z223.1 (dernière version), s’il n’existe pas de codes locaux. 2. Le tuyau d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po). 3. Si les codes le permettent, un tuyau métallique flexible peut être utilisé pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en laiton avec revêtement en plastique. 4. Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT être muni d’un robinet d’arrêt distinct conformément à la norme B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane. 5. Un orifice taraudé de 0,32 cm (1/8 po) bouché, accessible pour le branchement de la jauge d’essai, DOIT être installé directement en amont du branchement du tuyau d’alimentation en gaz avec la sécheuse. 6. Cette sécheuse DOIT être débranchée de la canalisation de gaz pendant toute vérification de pression de la canalisation de gaz à des pressions supérieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2). 7. Cette sécheuse DOIT être isolée de la canalisation de gaz pendant toute vérification de pression de la canalisation de gaz à des pressions égales ou inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2). 8. Les branchements d’alimentation en gaz doivent être conformes à la norme Connectors for Gas Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24/CSA 6.10. Exigences du système d’évacuation Utilisez seulement des conduites métalliques rigides ou flexibles d’au moins 102 mm (4 po) de diamètre, et une bouche d’évacuation qui possède un ou des volets qui s’ouvrent lorsque l’appareil est en fonction. Lorsque la sécheuse s’arrête, les volets se ferment automatiquement pour empêcher les infiltrations d’air, d’insectes et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie, gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la bouche d’évacuation et le sol ou toute autre obstruction. CORRECT INCORRECT CORRECT INCORRECT AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter démesurément les temps de séchage et entraîner des risques d’incendie. Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’utilisation adéquate et sécuritaire de votre appareil. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique flexible. Le matériel de ventilation flexible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie. Si votre système actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille métallique, remplacez-la par une conduite métallique rigide ou semirigide. De plus, assurez-vous que la conduite en place est libre de charpie avant d’installer la conduite de sécheuse. 5 6 Exigences d’Installation Exigences du système d’évacuation (suite) RISQUE D’INCENDIE Une sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur. N’évacuez pas une sécheuse dans une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace clos d’un bâtiment. La sécheuse produit de la charpie inflammable. Si la sécheuse n’est pas évacuée vers l’extérieur, de la charpie pourrait être évacuée dans l’aire de buanderie. L’accumulation de charpie dans toute pièce de la maison peut entraîner des risques pour la santé et des risques d’incendie. La sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ● Ne laissez pas de matière combustible (par exemple : des vêtements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec le système d’évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS être évacuée dans une cheminée, un mur, un plafond, ou dans tout espace confiné d’un bâtiment qui pourrait accumuler la charpie, entraînant un risque d’incendie. ● Ne placez pas de grillage à l’extrémité du système d’évacuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation de manière à ce qu’ils se prolongent dans la conduite du système d’évacuation. De la charpie pourrait s’accumuler sur le grillage, les vis ou les rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans le système, entraînant un risque d’incendie et l’augmentation des temps de séchage. Utilisez une bouche d’évacuation approuvée pour terminer la conduite à l’extérieur, et scellez tous les joints avec du ruban métallique. Toutes les extrémités mâles des conduites doivent être installées en aval relativement au sens de l’écoulement d’air. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Le fait de dépasser la longueur de conduites ou le nombre de coudes indiqués dans les tableaux de « LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner l’accumulation de charpie dans le système. Toute obstruction au système d’évacuation peut entraîner un risque d’incendie, en plus d’accroître le temps de séchage. Nombre de tours à 90° AVERTISSEMENT LONGUEUR MAXIMALE pour le conduit en métal rigide de 102 mm (4 po) TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION (De préférence) 4” (10.2 cm) À volets 2.5” (6.35 cm) 0 125 ft. (38 m) 110 ft. (33.5 m) 1 115 ft. (35 m) 100 ft. (30.5 m) 2 105 ft. (32 m) 90 ft. (27.5 m) 3 95 ft. (29 m) 80 ft. (24.5 m) 4 85 ft. (26 m) 70 ft. (21.5 m) AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ● N’installez pas de matériel de ventilation en plastique ou en aluminium flexible. ● Si vous installez du matériel de ventilation semi-rigide, il est nécessaire que la longueur du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi). DIRECTION D’ÉVACUATION Il est possible de diriger l’évacuation en posant un coude de 90° à courbe immédiate directement à la sortie d’évacuation de la sécheuse. Les coudes pour évacuation de sécheuse sont disponibles auprès du distributeur de pièces de votre région ou à la quincaillerie. Consultez également la section EXIGENCES DE DÉGAGEMENT à la page suivante. REMARQUE L’utilisation d’un coude à 90° à courbe immédiate est nécessaire pour répondre aux exigences de profondeur minimale. Exigences d’Installation Exigences du système d’évacuation (suite) AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres matières inflammables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être placée au moins à 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique, une explosion, un incendie ou même la mort. Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être utilisée pour vérifier la conformité du système : 1. Branchez un manomètre à tube incliné ou un manomètre numérique entre la sécheuse et le point où l’évacuation est raccordée à la sécheuse. 2. Réglez la minuterie de la sécheuse, la température à duvetage (refroidissement), et mettez l’appareil en fonction. 3. Relevez le résultat du manomètre. 4. La contre-pression du système NE DOIT PAS être supérieure à 25 mm (1 po) de colonne d’eau. Si la contre-pression du système est inférieure à 25 mm (1 po) de colonne d’eau, le système est conforme. Si la lecture du manomètre indique une colonne d’eau supérieure à 25 mm (1 po), le système est trop restreignant et n’est pas conforme. Installez les raccords mâles dans le bon sens : CORRECT INCORRECT Bien que l’orientation verticale du système d’évacuation soit acceptable, certaines circonstances pourraient influer sur le rendement de l’appareil. ● Seule une conduite métallique rigide doit être utilisée. ● L’évacuation verticale par le toit peut entraîner le phénomène de contre-tirage, ce qui accroît la restriction du système d’évacuation. ● L’acheminement de la conduite d’évacuation dans un endroit non isolé peut entraîner de la condensation et l’accumulation plus rapide de charpie. ● Le fait de comprimer ou de pincer le système d’évacuation entraînera l’augmentation de la restriction dans le système. ● Le système d’évacuation doit être inspecté et vérifié au moins tous les 18 mois avec un usage normal. Plus l’appareil est utilisé, plus la période de vérification du système et de la bouche d’évacuation doit être raccourcie. Installation dans une maison usinée ou mobile 1. L’installation DOIT être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, article 280) ou à la norme CAN/CSAZ240 MH. 2. La sécheuse DOIT être évacuée vers l’extérieur (à l’air libre et non sous la maison mobile) avec une gaine métallique ininflammable. La conduite métallique doit posséder un diamètre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir aucune obstruction. De préférence, utilisez une conduite métallique rigide. 3. Si la sécheuse est évacuée par le plancher et que l’espace sous la maison mobile est cloisonné, le système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur de la cloison et être fixé solidement à la structure de la maison. 4. Reportez-vous aux sections précédentes de ce guide relativement aux autres exigences d’évacuation importantes. 5. Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz dans une maison mobile, des dispositions doivent être prises pour permettre l’entrée d’air d’appoint de l’extérieur. Cette installation ne doit pas mesurer moins de deux fois la surface de la bouche d’évacuation. 6. L’installateur DOIT ancrer (1) cette sécheuse ou (2) la monter sur un socle au sol avec une trousse d’installation de maison mobile, nº de pièce 137067200. 7 8 Exigences d’Installation Exigences de dégagement IMPORTANT DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces) N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE : 1. À un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures. 2. À un endroit où elle entrera en contact avec des rideaux ou tout autre objet qui nuirait à l’écoulement de l’air de combustion ou de ventilation. 3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po). INSTALLATION DANS UN ENDROIT EN RETRAIT OU UNE ARMOIRE 1. Une sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bains, un renfoncement ou un placard DOIT être évacuée vers l’extérieur. 2. Aucun autre appareil à combustion ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse. 3. Votre sécheuse a besoin d’espace pour assurer une ventilation adéquate. N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard muni d’une porte pleine. 4. Porte de placard assurant une ventilation requise : Une ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2), divisée également au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures doivent être situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes dont les ouvertures sur l’ensemble de la porte sont équivalentes aux recommandations peut être utilisée. CÔTÉS Alcôve ARRIÈRE DESSUS AVANT 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a Sous le 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) comptoir n/a Placard 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) * Pour toute installation autre qu’une évacuation directe, un coude de 90° à courbe immédiate doit être utilisé pour respecter l’exigence de 0 cm (0 po). 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) 0” (0 cm) 3” (7.6cm) 60 sq. in. (387.1cm²) REMARQUE 60 sq. in. (387.1cm²) 3” (7.6cm) Porte de placard Pour obtenir une installation avec un dégagement de 0 cm (0 po) à l’arrière de la sécheuse (pour une installation autre qu’avec une sortie directe), un coude de 90° à courbe immédiate doit être installé, comme il est décrit précédemment dans ce guide. Exigences d’Installation Dimensions de sécheuse 53.5” (136 cm)* avec la porte grande ouverte 31.5” (79.5 cm)* à partir de l’avant de la porte lorsqu’elle est fermée 27.0” (68.5 cm) alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse1 38.0” (96.5 cm) 53.25” (135.5 cm) sécheuse autonome sur le plancher alimentation en gaz à l’arrière de l’appareil à gaz 3.7” (9.5 cm) 1.5” (4 cm) plancher 17.0” (43 cm) sécheuse montée sur le socle optionnel 13.5” (34.5 cm) 19.0” (48 cm) 3.75” (9.5 cm) plancher du côté jusqu’au centre de l’évent arrière 53.5” (136 cm)* avec la porte grande ouverte hauteur de la ligne centrale de l’évent arrière 31.5” (79.5 cm)* à partir de l’avant de la porte lorsqu’elle est fermée alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse1 raccord de l’alimentation en eau à l’arrière de la laveuse hauteur de la ligne centrale de l’évent arrière alimentation en gaz à l’arrière de l’appareil à gaz 75.75” (192.5 cm) 39.0” (99 cm) Tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse2 hauteur de la ligne centrale de l’évent arrière3 41.0” (105 cm) plancher *Le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur les modèles à la vapeur ajoute 2 cm (3/4 po) à la profondeur d’installation. 1 Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz ou la sécheuse électrique (Canada), environ 152,5 cm (60 po). 2 Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 150 cm (59 po). 3 Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 152,5 cm (60 po). 9 10 Instructions d’Installation Installation électrique Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner le risque de choc ou d’incendie. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ● Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre. La mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait entraîner des risques de choc électrique. Suivez les instructions de ce guide pour une mise à la terre adéquate. ● N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour la quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse et pourraient fondre, entraînant des risques de choc électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à une distance de la prise convenant à la longueur de la rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement. Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ● Un réducteur de tension certifié UL doit être installé sur le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est pas installé, le cordon peut être arraché de l’appareil ou coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait un risque de choc électrique. ● N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium avec un cordon d’alimentation et une fiche avec fils en cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une fiche et une prise avec des fils en cuivre. REMARQUE Les sécheuses alimentées par une tension de 208 V posséderont des temps de séchage plus longs qu’une sécheuse alimentée par une tension de 240 V. Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.) AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre : 1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance. 2. Après l’achat et l’installation d’un cordon d’alimentation à 3 ou 4 fils doté d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre qui correspond à votre système de câblage, la fiche DOIT être branchée dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié. 3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise adaptée. Pour une sécheuse avec branchement permanent : 1. La sécheuse DOIT être branchée à un système de câbles métalliques permanents mis à la terre; ou un conducteur de mise à la terre doit être installé avec les conducteurs de circuit et branché à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil. Instructions d’Installation Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada) AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre : 1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance. 2. Puisque votre appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec fil et fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié. 3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise adaptée. Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada) Prise murale avec mise à la terre Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre 1. Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (mise à la terre) pour assurer votre protection contre les chocs électriques. Cette fiche doit être branchée directement dans une prise à trois alvéoles correctement mise à la terre. 2. La fiche doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié. 3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise adaptée. 11 12 Instructions d’Installation Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fils Prise à 3 alvéoles (NEMA type 10-30R) AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort. 1. Coupez l'alimentation à la prise. 2. Retirez la vis qui fixe le couvercle d'accès du bornier dans le coin inférieur du dos de la sécheuse. 30 AMP NEMA 10-30 Vis du panneau d'accès Bloc de branchement Fil 2 (Borne en LAITON) 3. Installez un réducteur de tension certifié UL conformément aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de réducteur de tension dans l'orifice de cordon d'alimentation sous le panneau d'accès. À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement. Fil neutre (Borne en ARGENT) Fil 1 (Borne en LAITON) Mise à la terre interne (Vis VERTE) 4. Passez un cordon de 30 A certifié UL NEMA 10-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension. Installez un réducteur de tension certifié UL ici Fente de récupération pour les vis des bornes 5. Fixez le fil neutre du cordon d'alimentation (fil du centre) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis. 6. Fixez les deux autres fils aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions. 7. Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement le réducteur de tension et le cordon d'alimentation. 8. Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier. IMPORTANT Si vous passez d’un système à quatre fils à un système à trois fils, déplacez le fil de mise à la terre interne de la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier. Fil neutre (fil du centre) REMARQUE Si une vis de borne tombe pendant l’installation du cordon, elle peut être récupérée dans la fente de récupération sous le panneau d’accès. N'ENLEVEZ PAS la mise à la terre interne dans un système à trois fils! Borne neutre Instructions d’Installation Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fils Prise à 4 alvéoles (NEMA type 14-30R) AVERTISSEMENT Fils neutres Mises à la terre (Fils BLANCS) (Fils VERTS) 30 AMP NEMA 14-30 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort. 1. 2. Coupez l'alimentation à la prise. Retirez la vis qui fixe le couvercle d'accès du bornier dans le coin inférieur du dos de la sécheuse. 3. Installez un réducteur de tension certifié UL conformément aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de réducteur de tension dans l'orifice de cordon d'alimentation sous le panneau d'accès. À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement. 4. Passez un cordon de 30 A certifié UL NEMA 14-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension. 5. Débranchez le fil de mise à la terre du faisceau électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis de mise à la terre (VERTE) près du bornier. 6. Fixez le fil de mise à la terre (VERT) du cordon d'alimentation à la caisse avec la vis de mise à la terre (VERTE). Serrez bien la vis. 7. Déplacez le fil de mise à la terre du faisceau électrique interne (BLANC) au bornier et fixez-le avec le fil neutre du cordon d'alimentation (BLANC) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis. 8. Fixez les fils ROUGE et NOIR du cordon d'alimentation aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis. Vis du panneau d'accès Bloc de branchement Fil 2 (Borne en LAITON) Fil neutre (Borne en ARGENT) Fil 1 (Borne en LAITON) Mise à la terre interne (Vis VERTE) Installez un réducteur de tension certifié UL ici Fente de récupération pour les vis des bornes REMARQUE Si une vis de borne tombe pendant l’installation du cordon, elle peut être récupérée dans la fente de récupération sous le panneau d’accès. Dans un système à 4 fils, branchez le fil de mise à la terre interne (BLANC) zsur la borne neutre (ARGENT). Fil neutre BLANC AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions. 9. Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement le réducteur de tension et le cordon d'alimentation. 10. Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier. Borne neutre Vis de mise à la terre VERTE Fil de mise à la terre VERT Fil d'alimentation NOIR ou ROUGE Fil d'alimentation NOIR ou ROUGE 13 14 Instructions d’Installation Connexion de gaz 1. Retirez le capuchon d'expédition de la conduite de gaz à l'arrière de l'appareil. IMPORTANT NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation en propane liquide sans avoir préalablement converti la soupape de gaz. Le nécessaire de conversion au propane liquide doit être installé par un technicien qualifié. 2. Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé d'un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d'alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé à l'arrière de l'appareil. Utilisez un réducteur de 1,27 cm à 0,96 cm (1/2 po à 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez du ruban d'étanchéité résistant à l'action corrosive des gaz à l'état liquide à chaque raccord. Robinet Raccordunion à d'arrêt manuel évasement ÉCOULEMENT DU GAZ Raccordunion à évasement Fermé Tuyau d'entrée raccordé à l'arrière de la sécheuse Tous les raccords doivent être serrés au moyen d'une clé Duse Ouvert Raccord flexible IMPORTANT La conduite d’alimentation doit être munie d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être situé dans la même pièce que la sécheuse et placé de manière à être facilement accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz. 3. Ouvrez le robinet d'arrêt dans la conduite d'alimentation de gaz pour permettre au gaz de s'écouler dans le tuyau. Attendez quelques minutes pour que le gaz s'écoule dans la conduite. Ve rs la s éch eu se So urc ed 'ali me nta tio ne ng az Robinet d'arrêt en position ouverte 4. Vérifiez le système avec un manomètre pour déceler toute fuite. Si vous n'avez pas de manomètre, vérifiez les raccords en appliquant de l'eau savonneuse sur les connexions. AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION Ne vérifiez JAMAIS la présence de fuites à l’aide d’une flamme nue. IMPORTANT L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54), ou au Canada, au CSA B149.1. Instructions d’Installation Raccordement d’eau (modèles à la vapeur uniquement) EXIGENCES RELATIVES A L’ALIMENTATION EN EAU Les robinets d’eau froide DOIVENT être installés à une distance de 107 cm (42 po) ou moins de l’arrivée d’eau de votre sécheuse. Les robinets DOIVENT être de 1,9 cm (3/4 po) et filetés en fonction d’un raccordement de tuyau de laveuse. La pression de l’eau DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 lb/po²). Le service des eaux de votre localité peut vous informer sur la pression de votre alimentation en eau. 1. 2. Fermez l’alimentation d’eau FROIDE de la laveuse. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau FROIDE de l’alimentation en eau froide et vérifiez la rondelle en caoutchouc. Remplacez la rondelle si elle est usée. LES RONDELLES EN CAOUTCHOUC DOIVENT ÊTRE PRÉSENTES ET EN BON ÉTAT (AUCUN DOMMAGE). TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU À LA LAVEUSE 3. Tournez momentanément le robinet d’eau FROIDE et laissez couler un peu d’eau dans un seau ou un contenant pour éliminer les contaminants dans les conduites. 4. Retirez le tuyau du tambour de la sécheuse et inspectez le branchement des tuyaux pour vous assurer du positionnement adéquat des rondelles de caoutchouc. LES RONDELLES EN CAOUTCHOUC DOIVENT ÊTRE PRÉSENTES 15 16 Instructions d’Installation Raccordement d’eau, suite (modèles à la vapeur uniquement) 5. Si votre installation offre suffisamment d’espace pour installer directement un raccord en Y à votre tuyau d’arrivée d’eau FROIDE, vissez le raccord en Y à votre tuyau d’arrivée d’eau FROIDE et serrez-le à la main; ensuite, serrez-le avec une pince en le tournant de 2/3 de tour. BRANCHEMENT DIRECT OU AVEC UNE RALLONGE ARRIVÉE EN EAU DE LA SÉCHEUSE REMARQUE Si vous n’avez pu installer le raccord en Y directement à votre tuyau d’arrivée d’eau FROIDE, veuillez passer à l’étape 8. 6. Si votre installation n’offre pas suffisamment d’espace pour installer directement un raccord en Y, vissez le petit tube-rallonge à votre tuyau d’arrivée d’eau FROIDE et serrez-le à la main; ensuite, serrez-le avec une pince en le tournant de 2/3 de tour. 7. Vissez le raccord en Y au petit tuberallonge et serrez-le à la main; ensuite, serrez-le au moyen d’une pince en le tournant de 2/3 de tour. 8. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau FROIDE de la laveuse au raccord en Y et serrez-le à la main; ensuite, serrez-le au moyen d’une pince en le tournant de 2/3 de tour. 9. Raccordez l’extrémité droite du grand tuyau compris dans la trousse à l’autre sortie du raccord en Y, puis serrez à la main. Raccordez le raccord à 90° au tuyau d’arrivée d’eau en laiton à l’arrière de la sécheuse, puis serrez-le à la main. Avec des pinces, serrez tous les raccords de 2/3 de tour. 10. Ouvrez les robinets et vérifiez la présence de fuites. TUYAU DE L’ALIMENTATION D’EAU FROIDE À LA LAVEUSE Instructions d’Installation Installation (générale) 1. Branchez la conduite d’évacuation au système d’évacuation extérieur L’utilisation d’un collier (pièce A) de 102 mm (4 po) est recommandée pour raccorder la sécheuse au système d’évacuation. Utilisez du ruban métallique pour sceller les autres joints. 2. Utilisez un niveau à bulle pour mettre l’appareil à niveau de l’avant vers l’arrière et latéralement. 3. Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable aux quatre coins. 4. Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour déterminer les endroits qui nécessitent un réglage. Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser le rendement de la sécheuse. A IMPORTANT Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique. 5. Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique mise à la terre. Prise murale avec mise à la terre Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre 6. 7. 8. 9. Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au boîtier de fusibles. Reportez-vous au Guide d’Utilisation et d’Entretien fourni avec la sécheuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent. Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez vous reporter à la section « Liste de vérification » de votre Guide d’Utilisation et d’Entretien avant d’effectuer une demande de service. Laissez ces instructions à proximité de la sécheuse pour vous y reporter ultérieurement. REMARQUE Un schéma électrique et une fiche technique sont situés sous le panneau supérieur de la sécheuse. ATTENTION Lorsque rebut ou le rangement de votre ancien sécheuse enlever la porte. 17 18 Inversion de la Porte IMPORTANT Outils nécessaires pour l’inversion AVANT D’INVERSER LA PORTE DE VOTRE MACHINE À SÉCHER : 1. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace avant d’inverser la porte. 2. Rassemblez vos outils : y compris un tournevis à lame carrée n° 2 et un couteau en plastique (ou un petit outil plat faisant office de levier plat qui ne risque pas d’endommager la peinture). Tournevis avec embouts carré no 2 3. Assurez-vous que la sécheuse n’est pas branchée à une source d’alimentation! AVERTISSEMENT Couteau en plastique RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort. A) Dépose du Couvercle de Loquet et Bouchons 1. Ouvrir la porte. 2. Déposer les bouchons en plastique et mettre de côté pour réinstallation. Vous pourriez devoir utiliser un couteau en plastique qui n’égratigne pas si vous ne parvenez pas les dégager à la main. B) Dépôt de l’Assemblage de Porte 1. Ouvrir complètement la porte pour exposer les quatre vis de charnière. 2. À l’aide du tournevis à lame carrée n° 2, déposer les quatre vis de charnière. Mettre de côté pour la réinstallation. x4 x2 3. Déposer les deux vis du couvercle de loquet de portière. Mettre le couvercle et les vis de côté pour réinstallation. x2 3. Saisir la porte avec les deux mains et soulever légèrement tout en tirant la porte et les charnières hors du panneau avant. Inversion de la Porte C) Repose de l’Assemblage de Porte 1. Faire pivoter la porte et accrocher le crochet supérieur à l’arrière de la charnière dans le trou supérieur du panneau avant. D) Repose du Couvercle de Loquet et Bouchons 1. Insérer les bouchons en plastique retirés plus tôt. x2 2. Installer le couvercle du loquet de porte à l’aide des vis retirées précédemment. 2. Reposer les quatre vis retirées précédemment. x2 x4 E) Vérifier le Fonctionnement de la Porte Inversée 1. Assurer une ouverture sans problème et le verrouillage à la fermeture. 2. Brancher la machine à laver et fermer la porte. Démarrer un cycle d’essai : le tambour doit tourner jusqu’à l’ouverture de la portière ou la suspension ou l’annulation du cycle. 19 20 Options Accessoires SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI* Socle Blanc - PIÈCE N° EPWD157SIW Socle Titane - PIÈCE N° EPWD157STT Un socle de rangement, conçu expressément pour cette sécheuse, peut être utilisé afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38,1 cm (15 po) à votre sécheuse. ATTENTION Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifiés par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages aux biens ou à la sécheuse. 27” (68.5 cm ) *Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre sécheuse. NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE PIÈCE N° STACKIT7X 15” (38 c m) Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est possible d’en commander un. 26.5” ) (67 cm NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL PIÈCE N° 134709300 Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit alimenté par du propane liquide doivent recourir à un nécessaire de conversion avant l’installation. TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE PIÈCE N° 137067200 Toute installation dans une maison mobile nécessite l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE. ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE PIÈCE N° A04840701 Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère de séchage ou que vous en désirez une autre, il vous est possible d’en commander une. CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE PIÈCE N° 137019200 UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le réglage des pieds de sécheuse/ laveuse/socle. CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE Blanc - PIÈCE N° 5304468812 Titane - PIÈCE N° 5304475700 *Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre sécheuse. Pièces de rechange aux États-Unis et au Canada : Pour tout besoin de pièces de remplacement, vous pouvez contacter le détaillant où vous avez acheté votre secheuse, appelez le 1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287) aux États-Unis ou le 1 800 265-8352 au Canada, ou visitez notre site Web sur www.electroluxappliances.com pour le distributeur de pièces ÉLECTROLUX autorisé le plus près de chez vous. AVERTISSEMENT RISQUE ÉLECTRIQUE Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien. EN FRONT LOAD DRYER FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL ES SECADORA DE CARGA FRONTAL INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. Identificación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. ADVERTENCIA Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales graves, la muerte o daños materiales. PRECAUCIÓN Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales o daños materiales. ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico: • Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños. • La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador calificado, agencia de servicios o proveedor de gas. • Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. • La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1. • El servicio de gas de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales, y la última edición del Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1/NFPA 54, o bien en Canadá, el CSA B149,1. Se debe instalar una válvula de cierre individual manual a una distancia no mayor a 1,83 m (6 pies) de la secadora de conformidad con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54. • La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc. • No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio. • No apile la secadora sobre la lavadora si ya está instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre la secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora. • Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad. Conserve estas instrucciones para referencia futura. Índice Instrucciones Importantes de Seguridad ..............2 Inversión de la Puerta.............................................18-19 Requisitos de Instalación ........................................ 3-9 Opciones.......................................................................... 20 Instrucciones de Instalación ................................10-17 ©2015 Electrolux Major Appliances Todos los derechos reservados. Requisitos de instalación Lea y conserve esta guía ¿Preguntas? Gracias por elegir Electrolux, la marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Estas instrucciones de instalación forman parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a lo largo de la vida útil de su nuevo electrodoméstico. Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287). Para obtener asistencia e información en línea sobre el producto, visite: www.electroluxappliances.com. Lista de verificación de instalación Ventilación de escape  De flujo libre y sin acumulación de pelusa  Conductos rígidos o semirígidos de 4” (102 mm) de distancias y giros mínimos  SIN materiales de ventilación de aluminio o de plástico  El sistema de evacuación debe ventilar al exterior y contar con una capucha de ventilación aprobada Nivelación  La secadora está nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás  El secadora descansa firmemente sobre sus cuatro esquinas Suministro de gas (secadora a gas)  Válvula de cierre manual instalada en la tubería de suministro  Todas las conexiones selladas con un sellante aprobado y bien apretadas con una llave  Kit de conversión para el sistema de gas LP  Suministro de gas abierto  No hay escapes en ninguna conexión: verifique con agua jabonosa, NUNCA con una llama Suministro eléctrico de 240V (secadora eléctrica)  Cordón de servicio eléctrico 10-30 o 1040 aprobado por la NEMA con todos los tornillos bien apretados en el tablero de terminales  Dispositivo de liberación de tensión aprobado  Tapa de acceso a los terminales instalada antes del primer uso Inversión de la puerta  Siga las instrucciones detalladas en esta guía  Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse de que funcionen Suministro eléctrico  El suministro eléctrico del hogar está activado  La secadora está enchufada Inspección final  Lea bien las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado  La puerta se cierra y el tambor gira cuando se inicia el ciclo  Tarjeta de registro enviada Herramientas y materiales necesarios para la instalación: ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Pinzas ajustables Destornilladores Philips con punta derecha y cuadrada Llave ajustable Llave universal opcional ou o Llave para tubos de suministro de gas Cinta aislante resistente al gas LP (para suministro de gas natural o LP) d o Conducto de escape de metal rígido semirígido de 4 pulgadas (10 cm) Nivel de carpintero Capucha de ventilación externa Kit de cables de alimentación trifilar o tetrafilar de 240 voltios (secadora eléctrica) Adaptadores NPI de unión Abrazadera Válvula de acampanada (x2) y línea Cinta de papel de 4” cierre de línea flexible de suministro (102 mm) de gas de gas (secadora a gas) aluminio (no cinta adhesiva aislante) (secadora a gas) de ½’ (15,2 cm) ● La falta de cumplimiento estricto de las advertencias de seguridad podría ocasionar graves heridas, la muerte o daños materiales. ● No instale un ventilador de refuerzo en el conducto de salida de la secadora. ● Instale todas las secadoras de ropa de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. 3 4 Requisitos de instalación Requisitos del sistema eléctrico NOTA Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta secadora con electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de electricidad local. REQUISITOS ELÉCTRICOS DE LA SECADORA ELÉCTRICA: CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos con fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna. NOTA Se puede usar una alimentación de 120/280 voltios, monofásica, de 60 Hz, corriente alternada, con las secadoras que tengan esa indicación de uso en la placa de especificaciones. IMPORTANTE A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá, esta secadora está conectada a tierra internamente a través de un enlace a un conductor neutro. Cuando el artefacto se instala en un lugar donde esté prohibido la conexión a tierra a través del conductor neutro, solo se podrá usar un cordón de 4 conductores. La conexión a tierra a través del neutro está prohibida para: (1) instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no permiten la puesta a tierra a través del neutro. CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no incluido) Receptáculo trifilar (tipo NEMA 10-30R) La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 3 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión trifilar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR. CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no incluido) Receptáculo tetrafilar (tipo NEMA 14-30R) La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según se especifique) calificado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión tetrafilar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TETRAFILAR. NOTA Las secadoras fabricadas para la venta en Canadá vienen con un cable de alimentación eléctrica tetrafilar (NEMA 14-30R) de fábrica. RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE: receptáculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un lugar al que pueda acceder el cable de alimentación eléctrica cuando la secadora esté instalada. CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica. REQUISITOS ELÉCTRICOS DE LA SECADORA A GAS: CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp., correctamente polarizado y con conexión a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor automático. SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables, con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz. CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: la secadora está equipada con un cable de alimentación trifilar de 120 voltios. CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica. Tomacorriente con Tomacorriente puesta a tierra tierr No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia. Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra Requisitos de instalación Requerimientos del suministro de gas ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN Las tuberías de cobre sin recubrimiento se corroen al exponerse al gas natural, lo que provoca pérdidas de gas. Utilice SOLAMENTE tuberías de hierro negro, acero inoxidable o latón plastificado para el suministro de gas. 1. La instalación DEBE realizarse de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 (última edición). 2. La línea de suministro de gas debe ser un tubo de 1,27 cm (1/2 pulgada). 3. Si los códigos lo permiten, se puede utilizar un tubo de metal flexible para conectar la secadora a la línea de suministro de gas. La tubería DEBE ser de acero inoxidable o de latón plastificado. 4. La línea de suministro de gas DEBE tener una válvula de cierre individual instalada de conformidad con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano B149.1. 5. Se DEBE instalar una derivación N.P.T de 0,32 cm (1/8 pulgadas) con tapón roscado, que permita conectar un medidor de prueba, inmediatamente después de la conexión de suministro de gas a la secadora, en contracorriente al flujo de gas. 6. La secadora DEBE estar desconectada de la tubería de gas durante cualquier prueba en la que la presión exceda los 3,45 kPa (1/2 psig). 7. La secadora DEBE estar aislada de la tubería de gas durante cualquier prueba en la que la presión sea igual o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig). 8. Las conexiones del suministro de gas deben cumplir con la norma de conexiones de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24/CSA 6.10. Requisitos del sistema de escape Utilice solo un conducto de metal flexible o rígido de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro (mínimo) y una capucha de ventilación aprobada que tenga uno o más reguladores de tiro que se abran cuando la secadora esté en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra automáticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores. Para evitar restringir la salida del conducto, mantenga un espacio mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha de ventilación y el suelo, o cualquier otra obstrucción. CORRECTO INCORRECTO CORRECTO INCORRECTO ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos de secado excesivos y peligro de incendio. Los siguientes son requisitos necesarios para el funcionamiento seguro y correcto de su secadora. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio. Si su sistema actual está compuesto de un conducto de plástico o papel de aluminio, reemplácelo por un conducto de metal rígido o semirígido. Asegúrese de que el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar el conducto de la secadora. 5 6 Requisitos de instalación Requisitos del sistema de escape, continuación PELIGRO DE INCENDIO Una secadora de ropa debe tener ventilación al exterior. No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo, ático, pasajes entre pisos ni ningún espacio oculto de la vivienda. Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. Si la secadora no tiene ventilación al exterior, algunas pelusas finas se expulsarán en el área de lavandería. La acumulación de pelusa en cualquier área de la vivienda puede constituir un peligro sanitario y un riesgo de incendio. La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de pelusa en la abertura y en el área que la rodea. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO ● No permita que materiales combustibles (por ejemplo: ropa, tapicería/cortinas, papel) entren en contacto con el sistema de escape. La secadora NO DEBE tener escape a una chimenea, una pared, un techo ni ningún espacio cerrado de un edificio que pueda acumular pelusa y constituir un peligro de incendio. ● No bloquee los extremos de escape del sistema de ventilación, ni utilice tornillos, remaches ni otros sujetadores que se extiendan hacia la parte interna del conducto para ensamblarlo. Es posible que la pelusa quede atrapada en el filtro, los tornillos o los remaches, lo que puede obstruir la red de conductos y constituir un peligro de incendio, así como también aumentar los tiempos de secado. En la salida del conducto al exterior, utilice una capucha de ventilación aprobada y selle todas las uniones con cinta de papel aluminio. Todos los accesorios macho para tubos DEBEN instalarse teniendo en cuenta el flujo de aire. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Si se excede la longitud del tubo del conducto o el número de codos permitidos en las tablas de “LONGITUD MÁXIMA”, se pueden acumular pelusas en el sistema de escape. La obstrucción del sistema podría constituir un peligro de incendio, así como aumentar los tiempos de secado. Cantidad de codos de 90° ADVERTENCIA LONGITUD MÁXIMA Conducto de metal rígido de 102 mm (4 pulgadas) TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACIÓN (recomendada) 4” (10.2 cm) louvered 2.5” (6.35 cm) 0 125 ft. (38 m) 110 ft. (33.5 m) 1 115 ft. (35 m) 100 ft. (30.5 m) 2 105 ft. (32 m) 90 ft. (27.5 m) 3 95 ft. (29 m) 80 ft. (24.5 m) 4 85 ft. (26 m) 70 ft. (21.5 m) ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO ● No utilice material de ventilación flexible de plástico o aluminio. ● Si va a instalar conductos de ventilación semirrígidos, no exceda una longitud de 8 pies (2,4 m). DIRECCIÓN DEL ESCAPE El escape direccional se puede lograr mediante la instalación de un codo de ventilación de giro rápido de 90° directamente en la salida de la secadora. Los codos de ventilación de la secadora se encuentran disponibles a través de su distribuidor de repuestos o ferretería local. Consulte también los REQUISITOS DE DESPEJE en la siguiente página. NOTA Utilice un codo de giro rápido de 90° para cumplir con la profundidad mínima de instalación. Requisitos de instalación Requisitos del sistema de escape, continuación ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya o se almacene gasolina u otros productos inflamables. Si la secadora se instala en un garaje, debe estar a una altura mínima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del suelo. De lo contrario, podría producirse una explosión, un incendio, quemaduras o incluso la muerte. En instalaciones en las que el sistema de escape no se describa en las tablas, se debe utilizar el siguiente método para determinar si dicho sistema es aceptable: 1. Conecte un manómetro inclinado o digital entre la secadora y el punto donde el tubo de escape se conecta con la secadora. 2. Coloque el temporizador y la temperatura de la secadora en la opción Air fluff - cool down (Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en marcha la secadora. 3. Lea la medición del manómetro. 4. La contrapresión del sistema NO DEBE ser mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua. Si la contrapresión del sistema es menor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura del manómetro es mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua, el sistema es demasiado restrictivo y la instalación es inaceptable. Instale los accesorios macho en la dirección correcta: CORRECTO INCORRECTO Si bien la orientación vertical del sistema de escape es aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrían afectar el funcionamiento de la secadora: ● Sólo se debe utilizar una red de conductos de metal rígido. ● Si la ventilación se efectúa en forma vertical a través del techo, es posible que el sistema de escape se vea expuesto a ráfagas descendentes que restringirán la ventilación. ● Si el sistema de escape se extiende a través de un área que no está aislada, puede producirse condensación y una acumulación más rápida de pelusa. ● La compresión o los pliegues del sistema de escape aumentarán la restricción de la ventilación. ● Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de escape cada 18 meses como mínimo cuando se le da un uso normal. Cuanto más utilice la secadora, más a menudo deberá comprobar que el sistema de escape y la capucha de ventilación funcionan correctamente. Instalación en una casa rodante 1. La instalación DEBE cumplir con la actual Norma de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes, título 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se conocía como la Norma Federal de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety], título 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH. 2. La secadora DEBE tener evacuación al exterior (no a la parte de abajo de la casa rodante) mediante conductos metálicos que no admitan combustión. Los conductos metálicos deben tener un diámetro de 10,16 cm (4 pulgadas) y no deben presentar obstrucciones. Se recomiendan los conductos de metal rígido. 3. Si la secadora tiene evacuación a través del piso, y el área debajo de la casa rodante es cerrada, el sistema de evacuación DEBE terminar fuera del espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado firmemente a la estructura de la casa rodante. 4. Para obtener información sobre otros requisitos importantes del sistema de escape, consulte las secciones anteriores de esta guía. 5. Cuando se instale una secadora a gas en una casa rodante, se debe dejar espacio en el exterior para la salida de aire. Este espacio debe ser por lo menos el doble del área de la salida de escape de la secadora. 6. El técnico de instalación DEBE anclar esta secadora (1) o secadora sobre pedestal (2) al piso usando un kit de instalación para casas rodantes, pieza número 137067200. 7 Requisitos de instalación Requisitos de despeje IMPORTANTE ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas) PARTE SUPERIOR PARTE DELANTERA INSTALACIÓN EN UN NICHO O ARMARIO 1. Una secadora instalada en un dormitorio, baño, nicho o armario, DEBE tener ventilación al exterior. 2. No se debe instalar ningún otro artefacto de combustión en el mismo armario que la secadora a gas. 3. La secadora necesita espacio a su alrededor para que la ventilación sea adecuada. NO instale la secadora en un armario con puerta maciza. 4. Ventilación requerida en la puerta del armario: Se necesita un mínimo de 774,2 cm² (120 pulgadas²) de abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e inferior de la puerta. Las aberturas de ventilación deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de aire no estén obstruidas al instalar una puerta. Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventilación distribuidas uniformemente en toda la superficie. PARTE TRASERA NO INSTALE LA SECADORA: 1. En una zona expuesta a la humedad o a las condiciones climáticas externas. 2. En un área en la que esté en contacto con cortinas, telas colgantes o cualquier otra cosa que pueda obstruir el flujo de aire de ventilación y combustión. 3. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una pendiente máxima de 2,5 cm (1 pulgada). LATERALES 8 Hueco 0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) n/a Debajo de la encimera 0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) n/a Armario 0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) * Para otra que no sea la ventilación recta hacia atrás, se debe instalar un codo de ventilación de giro rápido de 90° para lograr una instalación de 0 cm (0”). 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) 3” (7.6cm) 0” (0 cm) 60 sq. in. (387.1cm²) 60 sq. in. (387.1cm²) 3” (7.6cm) puerta del armario NOTA Para lograr una instalación con 0 cm (0”) de despeje en la parte trasera de la secadora (para otra que no sea la ventilación hacia atrás), se debe instalar un codo de ventilación de giro rápido de 90° según se describe anteriormente en esta guía. Requisitos de instalación Dimensiones de la secadora 53.5” (136 cm)* para destapar abra la puerta 31.5” (79.5 cm)* al frente de la puerta cerrada 27.0” (68.5 cm) suministro eléctrico en la parte trasera de la unidad1 38.0” (96.5 cm) secadora independiente sobre el piso 53.25” (135.5 cm) línea del piso tubería de suministro de gas en la parte trasera de la unidad de gas 17.0” (43 cm) secadora colocada sobre pedestal opcional 3.7” (9.5 cm) 1.5” (4 cm) 13.5” (34.5 cm) 19.0” (48 cm) 3.75” (9.5 cm) línea del piso hacia el centro de la ventilación trasera 53.5” (136 cm)* to clear open door altura de la línea central para ventilación trasera 31.5” (79.5 cm)* al frente de la puerta cerrada suministro eléctrico en la parte trasera de la unidad1 conexión del suministro de agua en la parte trasera de la lavadora altura de la línea central para ventilación trasera tubería de suministro de gas en la parte trasera de la unidad de gas 75.75” (192.5 cm) 39.0” (99 cm) manguera de drenaje en la parte trasera de la lavadora2 suministro eléctrico en la parte trasera de la unidad3 41.0” (105 cm) línea del piso *La conexión de la manguera de entrada de agua en la secadora a vapor añade 3/4” (2 cm) a la profundidad de instalación. 1 La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas o secadora eléctrica (Canadá) es de aproximadamente 152,5 cm (60 in). 2 La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in). 3 La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 152,5 cm (60 in). 9 10 Instrucciones de Instalación Instalación eléctrica Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas instrucciones puede producir una descarga eléctrica y/o incendio. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ● Este electrodoméstico DEBE estar debidamente conectado a tierra. Si la secadora no está conectada a tierra correctamente, se pueden producir descargas eléctricas. Siga las instrucciones de esta guía para ver cómo se realiza una correcta conexión a tierra. ● No utilice un cable de extensión con esta secadora. Algunos cables de extensión no están diseñados para soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden derretirse, lo que constituye un peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Ubique la secadora en un lugar donde el cable de alimentación que compre esté al alcance del receptáculo, permitiendo que el cable quede holgado. Consulte los requisitos de preinstalación de esta guía para ver cuál es el cable de alimentación correcto que se debe comprar. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ● Debe instalarse, en el cable de alimentación, un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L. Si no se coloca un dispositivo de liberación de tensión, el cable podría desenchufarse de la secadora y cortarse por cualquier movimiento, y provocar así una descarga eléctrica. ● No utilice un receptáculo con cableado de aluminio para un enchufe y cable de alimentación con cables de cobre (o viceversa). La reacción química que tiene lugar entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos eléctricos. El receptáculo y el cableado correcto consiste en un cable de alimentación con alambres de cobre con un receptáculo de cables de cobre. NOTA Las secadoras que funcionan con 208 voltios de corriente eléctrica tendrán tiempos de secado más prolongados que las que funcionan con 240 voltios de corriente eléctrica. Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos) ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado. Para una secadora conectada a tierra: 1. La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica. 2. Después de comprar e instalar un cable de alimentación trifilar o tetrafilar con un conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un receptáculo adecuado con cable de cobre correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado. 3. NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado. Para una secadora conectada de forma permanente: 1. La secadora DEBE estar conectada a un sistema de cableado permanente de metal conectado a tierra, o bien se debe colocar un conductor de conexión a tierra con los conductores del circuito y debe estar conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al cable a tierra del artefacto. Instrucciones de Instalación Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá) ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado. Para una secadora conectada a tierra: 1. La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica. 2. Debido a que la secadora está equipada con un cable de alimentación eléctrica que cuenta con un conductor de conexión a tierra, el enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado. 3. NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado. Requisitos de conexión a tierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canadá) Tomacorriente con Tomacorriente puesta a tierra tierr No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia. Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra 1. La secadora está equipada con un enchufe de tres patas (conexión a tierra) para evitar el peligro de electrocución y debe estar conectada directamente a un receptáculo de enchufe de tres patas que cuente con una conexión a tierra adecuada. 2. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado. 3. NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado. 11 12 Instrucciones de instalación Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifilar Receptáculo trifilar (tipo NEMA 10-30R) ADVERTENCIA 30 AMP NEMA 10-30 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente. 2. Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora. 3. Instale un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentación/dispositivo de liberación de tensión del fabricante, en el orificio de entrada del cable de alimentación debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberación de tensión debe estar holgadamente en su lugar. 4. Pase un cable de alimentación aprobado por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDT a través del dispositivo de liberación de tensión. 5. Conecte el conductor neutro (cable del centro) del cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza. 6. Conecte los dos conductores externos restantes del cable de alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza. Tornillo de cubierto de acceso 1. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No forme un ángulo agudo con el cableado/ conductor, ni los doble en el punto de conexión. 7. 8. Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente el dispositivo de liberación de tensión y el cable de alimentación. Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal. IMPORTANTE Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexión a tierra interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo VERDE que se encuentra junto al bloque terminal. Neutro (cable central) Tablero de terminales terminale Línea 2 (terminal de LATÓN) Neutro (terminal PLATEADA) Línea 1 (terminal de LATÓN) Connexión tierra interna (tornillo VERDE) Instale aquí un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L. Ranura de recuperación de tornillos del terminal NOTA Si un tornillo del terminal se cae durante la instalación del cable, se puede recuperar en la ranura de recuperación de tornillos del terminal que se encuentra debajo del panel de acceso. ¡NO retire la conexión interna a tierra en los sistemas trifilares! Terminal neutro Instrucciones de Instalación Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafilar Receptáculo tetrafilar (tipo NEMA 14-30R) ADVERTENCIA Neutro (cable BLANCO) Tierra (cable VERDE) 30 AMP NEMA 14-30 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente. 2. Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora. 3. Instale un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentación/dispositivo de liberación de tensión del fabricante, en el orificio de entrada del cable de alimentación debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberación de tensión debe estar holgadamente en su lugar. 4. Pase un cable de alimentación aprobado por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT o ST a través del dispositivo de liberación de tensión. 5. Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto al bloque terminal. 6. Conecte el cable de conexión a tierra (VERDE) del cable de alimentación al gabinete utilizando el tornillo (VERDE) de conexión a tierra. Ajuste el tornillo con firmeza. 7. Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora al bloque terminal y conéctelo junto con el conductor neutro (BLANCO) del cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza. 8. Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza. Tornillo de cubierto de acceso 1. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No forme un ángulo agudo con el cableado/ conductor, ni los doble en el punto de conexión. 9. Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente el dispositivo de liberación de tensión y el cable de alimentación. 10. Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal. Tablero de terminales terminale Línea 2 (terminal de LATÓN) Neutro (terminal PLATEADA) Línea 1 (terminal de LATÓN) Connexión tierra interna (tornillo VERDE) Instale aquí un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L. Ranura de recuperación de tornillos del terminal NOTA Si un tornillo del terminal se cae durante la instalación del cable, se puede recuperar en la ranura de recuperación de tornillos del terminal que se encuentra debajo del panel de acceso. Mueva el cable de conexión interna a tierra (BLANCO) al terminal del neutro (PLATEADO) para los sistemas tetrafilares. Terminal neutro Cable BLANCO neutro Tornillo VERDE de conexión a tierra Cable VERDE de conexión a tierra Cable de alimentación NEGRO o ROJO Cable de alimentación NEGRO o ROJO 13 14 Instrucciones de instalación Conexión de gas 1. Quite el tapón del tubo de gas en la parte trasera de la secadora. IMPORTANTE NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin convertir la válvula de gas. El kit de conversión a gas LP debe ser instalado por un técnico calificado. 2. Conecte un tubo aprobado o uno semirígido de 1,27 cm (1/2 pulgada) de diámetro interior desde la línea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada) ubicado en la parte trasera de la secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la conexión. Aplique un sellador para roscas que sea resistente a la acción corrosiva de los gases licuados en todas las conexiones de los tubos. FLUJO DE GAS Válvula de cierre Conector doble manual Conector doble Cerrado Tubo de admisión en la parte posterior de la secadora Todas las conexiones deben estar ajustadas con llave Conector Abierto Conector flexible IMPORTANTE La línea de suministro de gas debe estar equipada con una válvula de cierre manual aprobada. Esta válvula debe estar ubicada en la misma habitación que la secadora, en una ubicación que permita la facilidad de apertura y cierre. No bloquee el acceso a la válvula de cierre de gas. 3. Abra la válvula de cierre de la línea de suministro de gas para que el gas fluya a través de la tubería. Espere unos minutos a que el gas fluya a través de la línea de suministro de gas. ha cia la sec ad ora de sde el s um ini str od eg as Válvula de cierre: posición abierta 4. Utilice un manómetro para verificar que no haya fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un manómetro, pruebe todas las conexiones aplicando agua jabonosa en estas. ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama abierta. IMPORTANTE El servicio de gas de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales, y la última edición del Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1/ NFPA 54, o bien en Canadá, el CSA B149,1. Instrucciones de Instalación Conexión de agua (modelo al vapor solamente) REQUISITOS DE LA ENTRADA DE AGUA Los grifos de agua fría DEBEN instalarse a una distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la entrada de agua de secadora. Los grifos DEBEN estar a 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 30 a 120 psi. El departamento hidráulico puede asesorarlo con respecto a la presión de agua con la que usted cuenta. 1. 2. Cierre el suministro de agua FRÍA a la lavadora. Retire la manguera de admisión de agua FRÍA del suministro e inspeccione la arandela de goma. Reemplace la arandela si está rota o desgastada. LAS ARANDELAS DE GOMA DEBEN ESTAR PRESENTES Y SIN DAÑO MANGUERA DE ADMISIÓN DE AGUA FRÍA A LA LAVADORA 3. Abra momentáneamente el suministro de agua FRÍA y deje correr el agua en un balde o recipiente para limpiar cualquier contaminante que esté presente en la tubería. 4. Retire el kit de manguera del tambor de la secadora e inspeccione los accesorios de la manguera para asegurarse de que las arandelas de goma estén en su lugar. ARANDELAS DE GOMA DEBEN ESTAR PRESENTES 15 16 Instrucciones de instalación Conexión de agua, continuación (modelo a vapor solamente) 5. Si es posible instalar la conexión en “Y” directamente en el suministro de agua fría, enrosque el conector en “Y” a la tubería de agua FRÍA y apriételo bien a mano. Luego apriételo 2/3 de vuelta más usando alicates. CONEXIÓN DIRECTA O CON EXTENSIÓN ADMISIÓN DE AGUA EN LA SECADORA NOTA Si fuera a instalar el conector en “Y” directamente al suministro de agua FRÍA, vaya directo al paso 8. 6. Si no es posible instalar la conexión en “Y” directamente en el suministro de agua fría, enrosque la manguera de extensión corta en la tubería de agua FRÍA y apriétela bien a mano. Luego apriétela 2/3 de vuelta más usando alicates. 7. Enrosque el conector en “Y” en la manguera de extensión corta. Luego apriételo 2/3 de vuelta más usando alicates. 8. Conecte la manguera de admisión de agua FRÍA al conector en “Y” y apriétela a mano. Luego apriétela 2/3 de vuelta más usando alicates 9. Conecte el extremo recto de la manguera larga del kit a la otra salida del conector en “Y” y apriételo a mano. Conecte el codo de 90° de la manguera a la admisión de agua de latón en la parte trasera de la secadora y apriételo a mano. Apriete todas las conecciones de la manguera de admisión de agua de la secadora 2/3 de vuelta más usando alicates. 10. Abra el grifo y verifique que no haya fugas en ninguna de las conexiones. MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA FRÍA A LA LAVADORA Instrucciones de Instalación Instalación general 1. Conecte el tubo de escape al sistema de escape exterior (consulte las páginas 46 a 50). Se recomienda usar una abrazadera (pieza A) de 4” (10,2 cm) para conectar las secadora al sistema de ventilación de escape. Utilice cinta de papel de aluminio para sellar las demás uniones. 2. Utilice un nivel de carpintero para nivelar todos los costados de la secadora. 3. Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas niveladoras de modo que la secadora esté nivelada en relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas. 4. Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste las patas correspondientes de modo que la lavadora descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento de la secadora. A IMPORTANTE Revise la caja del interruptor automático/fusibles para asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de conectar el cable de alimentación al tomacorriente. 5. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra. Tomacorriente con Tomacorriente puesta a tierra tierr No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia. Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra 6. 7. 8. 9. Conecte la electricidad desde la caja del interruptor automático/fusibles. Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona con la secadora. Dicha guía contiene información útil y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero. Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento inicial, repase la “Lista de control para evitar el servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al servicio técnico. Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para referencia futura. NOTA Dentro de la consola de la secadora, encontrará una hoja de información técnica y un diagrama de cableado. PRECAUCIÓN Cuando se deshaga ni guarde la secadora vieja, retire la puerta. 17 18 Inversión de la Puerta IMPORTANTE ANTES DE INVERTIR LA PUERTA DE SU SECADORA: Las herramientas necesarias para la reversión 1. Asegúrese de que haya suficiente espacio de giro antes de invertir la puerta. 2. Reúna sus herramientas - incluso un destornillador con una punta cuadrada #2 y cuchillo de plástico (o pequeña herramienta chata para hacer palanca sin dañar la pintura). Destornillador con plana #2 3. ¡Asegúrese de que la secadora esté desenchufada del suministro eléctrico! ADVERTENCIA Cuchillo de plástico PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. A) Remover la Tapa del Cerrojo y los Tapones de Agujeros 1. Abrir la puerta. 2. Remover los tapones de plástico de los agujeros y guardarlos para reinstalarlos después. Es posible que deba usar un cuchillo de plástico que no raye, si no puede liberar los tapones manualmente. B) Retirar el Conjunto de Puerta 1. Abra completamente la puerta para que quedan a la vista los cuatro tornillos de la bisagra. 2. Retire los cuatro tornillos de las bisagras con el destornillador cuadrado #2. Guárdelos para reinstalarlos después. x4 x2 3. Retire ambos tornillos de la tapa del cerrojo de la puerta. Guarde la tapa y los tornillos para su posterior reinstalación. x2 3. Tome la puerta con ambas manos y levántela levemente mientras jala la puerta y la bisagra para separarlas del panel frontal. Inversión de la Puerta C) Reinstalar el Conjunto de Puerta 1. Rote la puerta y cuelgue el gancho superior ubicado en la parte posterior de la bisagra en el agujero superior del panel frontal. D) Reinstalar la Tapa del Cerrojo y los Tapones de Agujeros 1. Inserte los tapones de plástico de los agujeros que retiró antes. x2 2. Instale la tapa del cerrojo de la puerta con los tornillos que retiró antes. 2. Reinstale y apriete los cuatro tornillos que retiró antes. x4 x2 E) Verifique el Funcionamiento de la Puerta Invertida 1. Pruebe si la puerta gira libre y suavemente y si el pestillo queda asegurado cuando se cierra. 2. Enchufe la secadora y cierre la puerta. Inicie un ciclo de prueba: el tambor debe girar hasta que la puerta sea abierta o el ciclo sea pausado o cancelado. 19 20 Opciones Accesorios PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE* Pedestal de color Blanco - Pieza No. EPWD157SIW Pedestal de color Titanio - Pieza No. EPWD157STT Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente diseñado para esta secadora, se puede utilizar para elevar la unidad y facilitar su uso. Dicho pedestal agregará aproximadamente 38,1 cm (15 pulgadas) a la altura de su unidad. PRECAUCIÓN El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad o daños a la secadora. 27” (68.5 cm ) *Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la secadora. KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO Pieza No. STACKIT7X 15” (38 c m) Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la lavadora correspondiente. Si el modelo que adquirió no incluye un kit de instalación sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno. 26.5” ) (67 cm KIT DE CONVERSIÓN A GAS LP Pieza No. 134709300 Las secadoras a gas diseñadas para el uso en lugares con suministro de LP requieren utilizar un kit de conversión antes de la instalación. KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE Pieza No. 137067200 La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE. REJILLA DE SECADO Pieza No. A04840701 Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado o desea una rejilla adicional, puede pedir una. LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS Pieza No. 137019200 También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las secadoras, lavadoras o pedestales. MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE Blanco - Pieza No. 5304468812 Titanio - Pieza No. 5304475700 *Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la secadora. Piezas de repuesto en EE. UU. y Canadá En caso de necesitar piezas de repuesto para su lavador, puede contactar al proveedor donde compró su secadora, llamar a 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) en los EE. UU. o a 1-800-265 8352 en Canadá, o visite nuestro sitio web, www.electroluxappliances.com, para que se le indique el Distribuidor Autorizado de Piezas Electrolux más cercano a su domicilio. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones. electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EFME517STT Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación