BALAY 3BC8590/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

es
pt
Instrucciones de uso y de
montaje
Instruções para o uso e a
instalação
Campana
Exaustor
es pagina 3 – 14
pt página 15 – 26
3
es
Modos de funcionamiento
Si el aire de alimentación no es suciente, existe
el peligro de intoxicación a causa de los gases
de combustión.
Una caja mural de alimentación / descarga del aire
sola no garantiza el respeto del valor límite.
Nota: Es importante considerar el balance total de la
aireación de la vivienda. Esta regla no se aplica al
funcionamiento de aparatos de cocción, p. ej. Plano
de cocción y cocina a gas.
Si la campana aspirante se usa en en versión
ltrante - con ltro al carbón activo -, su uso está
permitido sin limitaciones.
Funcionamiento trámite el reciclaje del aire:
qEs necesario montar un ltro al carbón activo
(ver el capítulo “Filtros y mantenimiento”).
Puede adquirir en los proveedores especializa-
dos el set de montaje completo y los ltros de
re-puesto. Encontrará los relativos números de
los accesorios al nal de este manual de uso.
qLa turbina de la campana aspirante aspira los
vapores de cocción, los pasa por el ltro anti-
grasa y el ltro al carbón activo y los introduce
de nuevo limpios en la cocina.
qEl ltro antigrasa retiene los componentes gra-
sos de los vapores de cocción.
qEl ltro al carbón activo absorbe los olores.
Si no se monta el ltro al carbón activo, no
se pueden eliminar los olores de los vapores de
cocción.
Descripción del aparato
Modos de funcionamiento
Funcionamiento a expulsión del aire:
qEl ventilador de la campana aspirante aspira
los vapores de cocción y los manda al exterior
a través del ltro antigrasa.
qEl ltro antigrasa retiene los componentes gra-
sos de los vapores de cocción.
qLa cocina queda completamente libre de grasa
y olores.
Para usar la campana en versión aspirante
contemporáneamente al uso de combustiones
depen-dientes de chimenea (como p. ej. aparatos
de calefacción a gas, a aceite combustible o bien
a carbón, calentadores) es necesario proveer a
una suciente alimentación del aire, que el hogar
necesita para una correcta combustión.
El funcionamiento sin peligro es posible, si en el
local de instalación del hogar no se supera la depre-
sión de 4 Pa (0,04 mbar).
Es posible obtener dicha condición cuando el aire
para la combustión puede seguir auyendo por
aberturas que no se cierren, por ej. puertas y ven-
tanas en combinación con cajas murales para la a-
limentación / expulsión del aire o con otras medidas
técnicas como interdicción recíproca o símiles.
Iluminación
Interruptor
Iluminación/
Ventilador
Chimenea
Filtros
Instrucciones de uso
4
es
Precede al primer empleo
Primer empleo:
qEste manual de instrucciones engloba varias
versiones del aparato. Es posible que se de-
scriban detalles individuales de la dotación que
no conciernen a su aparato.
qEsta campana aspirante cumple con todas las
normas de seguridad.
Las reparaciones tienen que ser realizadas
sólo por personal especializado.
Las reparaciones no realizadas a regla de arte
pueden causar graves daños al usuario.
qAntes de usar el aparato nuevo, lea cui-
dadosamente el manual de uso, contiene
informaciones importantes para su seguridad,
y también para su empleo y el mantenimiento
del aparato.
qConserve el manual de uso y montaje, podría
ser util a un eventual siguiente propietario.
qEste aparato cuenta con
un identicativo según la
norma europea 2002/96/
CE en materia de a-paratos
electricos y electrónicos (wa-
ste electrical and electronic
equipment–WEEE).
Esta norma dene las leyes
para la recojida y reciclaje de los aparatos
fuera de uso válidas en todo el territorio de la
Unión Europea.
Planos de cocción a gas / Hornillos a gas
No use al mismo tiempo todos los hornillos al
máximo durante por un período prolungado (max.
15 minutos), existe el peligro de quemarse o de
causar daños a la campana aspirante. Si se usa
la campana aspirante sobre un plano de cocción a
gas, en caso de empleo contemporáneo de tres o
más hornillos a gas, la campana aspirante tiene que
funcionar a la máxima potencia de aspiración.
No encienda más de 2 hornillos a gas al máximo
al mismo tiempo durante un período superior a 15
minutos.
A causa del efecto del calor, existe el peligro de
quemaduras en caso de contacto con las super-
cies de la carcasa.
La campana aspirante puede ser dañada a causa
del calor elevado.
qTenga en cuenta que un quemador grande de
más de 5 kW (Wok) equivale a la potencia de 2
quemadores a gas.
qNo use nunca un hornillo a gas sin haber colo-
cado encima una cazuela. Regule la llama de
manera que no supere el fondo de la cazuela.
Instrucciones de seguridad:
No ambee alimentos debajo la campana aspi-
rante.
Esiste el peligro de que se incendie el ltro
antigrasa si lo alcanzaran las llamas.
Los hornillos encendidos tienen que tener siem-
pre encima una cazuela.
Está permitido sólo limitadamente (ver capítulo
“Instrucciones para el montaje”) el empleo de la
cam-pana aspirante sobre hogares a combustibles
sólidos (carbón, leña y parecidos).
Si el aparato se estropea, no lo ponga en fun-
cionamiento.
La conexión y la puesta en funcionamiento
tienen que ser ejecutadas exclusivamente por un
técnico.
Si el cable de acometida de este aparato se
rompe, para evitar peligros, tiene que ser reempla-
zado por la casa productora, por su servicio de asi-
stencia al cliente, o por una persona especializada.
Eliminar el material de embalaje según las nor-
mas (ver capítulo “Instrucciones para el montaje”).
Esta campana aspirante está destinada exclusi-
vamente al uso doméstico.
!
5
es
Uso de la campana
Para eliminar de la manera más ecaz los vapores
de cocción:
qEncender la camapana
cuando empecemos a cocinar.
qApagar la campana
esperar unos minutos después de haber temi-
nado de cocinar.
Tecla Función
A
Enciende y apaga el motor de aspira-
ción a velocidad mínima.
B
Velocidad media
C
Velocidad máxima.
D
Enciende y apaga la instalación de ilu-
minación.
Usar la campana aspirante con las bombillas
bien sujetas.
Las bombillas fundidas tienen que ser susti-
tuídas enseguida, para evitar una sobrecarga sobre
las otras bombillas.
No use nunca la campana aspirante sin el ltro
antigrasa.
Grasas y aceite muy calientes pueden inamar-
se fácilmente.
Cocinar, por lo tanto alimentos con grasa o con
aceite, p. ej. las patatas fritas, sólo bajo control.
La primera vez que se use la campana limpiarla
esmeradamente.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Tanto los adultos como niños no tienen que usar
nunca el aparato sin vigilancia si:
no son capaces desde el punto de vista físico,
sensorial o mental,
o si les faltan los conocimientos y la experien-
cia necesaria para usar el aparato de modo
correcto y seguro.
6
es
Filtros y mantenimiento
Filtros antigrasa metálicos
Para retener los componentes grasos de los
vapores de cocción se utilizan ltros metálicos
para grasas.
Atención:
A causa de la creciente saturación con resíduos
grasos, el ltro se puede inamar, y el funcio-
namiento de la campana aspirante puede verse
perjudicado.
Importante:
Lavando tempestivamente los ltros metálicos , se
previene el peligro de incendio, que puede oca-sio-
narse a causa de la acumulación de calor durante la
cocción de fritos o asados.
Es necesario lavarlos por lo menos cada 2 mes, ó
con mayor frecuencia si el uso de la campana es
muy intenso. Se pueden lavar en el lavavajillas.
Desmontaje y montaje de los ltros antigrasa
metálicos
qDesenganchar la Rejilla apretando sobre la
parte superior de modo que se abra.
qDesenganchar el cable de seguridad abriendo
el mosquetón y levantar la rejilla hacia arriba.
qQuitar los ltros uno a la vez, operando en los
ganchos.
qLavar los ltros sin doblarlos, y dejar que se
sequen bien antes de montarlos. (Si el color de
la supercie de los ltros cambia con el tiempo
es normal y no perjudica el buen funcionamien-
to de los mismos.)
qVolver a colocarlos en la rejilla porta ltros.
qEnganchar el cable de seguridad y volver a
colocar la rejilla en la campana empujandola
hasta el bloqueo.
Para abrir la Rejilla, empujarla enérgica-
mente hasta el nal en los puntos indica-
dos por los stickers adhesivos.
7
es
Filtros y mantenimiento
Filtro al carbón activo:
Para eliminar los olores en el funcionamiento a
reciclaje del aire.
Atención:
A causa de la progresiva saturación con restos de
grasas, la inamabilidad aumenta, y el funciona-
miento de la campana puede verse perjudicado.
Importante:
A través de la oportuna sustitución del ltro al car-
bón activo, se previene el peligro de incendio, que
puede ocasionarse a causa de la acumulación de
calor durante la preparación de fritos o asados.
No se puede lavar y no se puede regenerar. Hay
que sustituirlo por lo menos todos los años.
Sustitución de los ltros:
qDesenganchar la rejilla porta ltros (ver párrafo.
Desmontar y montar los ltros metálicos).
qQuitar el ltro antiolor de carbón activo satura-
do, operando en los enganches correspondien-
tes.
qMontar el nuevo ltro enganchándolo en su
asiento.
qMontar la rejilla porta ltros (ver párrafo. De-
smontar y montar los ltros metálicos).
Reciclado del ltro al carbón activo:
qLos ltros al carbón activo no contienen su-
stancias nocivas. Pueden ser reciclados como
basura normal.
8
es
Limpieza y mantenimiento
Desenchufar la campana aspirante, o quitar el
fusible.
qCuando se laven los ltros antrigrasa, hay que
limpiar también los depósitos de grasa acumu-
lada sobre las partes accesibles de la carcasa.
De esta manera se previene el peligro de in-
cendio y nos aseguraremos un funcionamiento
óptimo.
qPara limpiar la campana aspirante usar una
solución de agua bien caliente y detergente o
bien un deter-gente para cristales.
qNo quite la suciedad seca pegada rascando,
ablandelo con un paño húmedo.
qNo use productos abrasivos o esponjas duras.
qAdvertencia: no usar alcohol sobre las super-
cies de plástico. Podría formar zonas opacas.
¡Atención! airear la cocina, no deje llamas sin
ningún control.
Limpiar las teclas de comando solo con una
solución de agua y detergente delicado y con un
paño blando, húmedo. Para las teclas de comando
no usar un detergente para acero inoxidable.
Supercies de acero inoxidable:
qUsar un detergente para acero inoxidable deli-
cado, no abrasivo.
qLimpiar sólo frotando en el sentido del lustre.
No limpie las supercies de acero inoxidable
con esponjas duras, ni con detergentes que conten-
gan arena, sosa, ácido o cloruro.
Supercies de aluminio, barniz y plástico:
qUsar un paño para cristales o un paño de mi-
crobras suave que no deje pelos.
qNo use paños secos.
qUsar un detergente delicado para cristales.
qNo usar detergentes corrosivos, ácidos o alcali-
nos.
qNo usar productos abrasivos.
Cambio de los focos
1. Apagar la campana aspirante desenchufán-
dola o desconectando el interruptor de seguri-
dad.
Los focos halógenos encendidos se calientan. Pue-
den causar quemaduras algunos minutos después
de haberlos apagado.
2. Con la ayuda de la punta de un destornillador
extraer el foco, si fuera difícil, quitar los dos
tornillos que sujetan el Soporte de iluminación
y quitarlo.
3. Reemplazarlo con uno nuevo de caracterís-
ticas iguales, (foco halógeno comercial,12
Voltios, máx. 20 vatios, enganche GU4).
Atención: portalámpara.
4. Reensamblar el Soporte sujetándolo con las
dos tornillos que hemos quitado anteriormente.
5. Restablecer la alimentación eléctrica enchu-
fando el aparato o activando el interruptor de
seguridad.
Advertencia: si la iluminación no funcionara, con-
trolar si los focos están colocados correctamente.
Averías
En caso de eventual necesidad de explicaciones o
averías, dirigirse al servicio de asistencia al cliente.
(Ver lista de los centros de asistencia clientes).
En caso de llamada se ruega indicar:
E-Nr. FD
Copie aquí arriba los datos de identicación del
producto. Dichos datos se encuentran en la etiqueta
de identi-cación situada en el vano interior de la
campana, después de haber quitado la rejilla porta
ltros.
El productor de las campana aspirante no
concede garantía por reclamaciones que puedan
atribuirse a la proyectación y a la ejecución del
recorrido de los tubos.
9
es
Instrucciones para el montaje:
Advertencias importantes
Los aparatos inutilizables son no material sin
valor.
Eliminándolos ecológicamente pueden ser recupe-
rados materiales preciosos.
Asegurarse de que el aparato no funcione antes de
reciclarlo.
El embalaje ha protegido su aparato nuevo du-
rante el transporte. Todos los materiales utilizados
son compatibles con el entorno y reciclables. Le
rogamos que colabore, eliminando el embalaje de
modo ecológicamente correcto.
Infórmese sobre las actuales posibilidades de
reciclaje con su vendedor especializado, o su admi-
nistración municipal.
La campana aspirante puede ser utilizada para
funcionar mediante la expulsión del aire o reci-
clándolo.
Montar la campana aspirante centrándola bien
sobre el plano de cocción.
Distancia mínima entre hornillos eléctricos y
borde inferior de la campana aspirante: 460 mm.
Si se coloca encima de una cocina a combu-
stible sólido, de la que puede derivar un peligro de
in-cendio (p. ej. chispas), el montaje de la campana
aspirante puede realizarse únicamente si la cocina
está dotada de una copertura cerrada no desmon-
table y si al mismo tiempo se observan las perti-
nentes normas nacionales.
Esta limitación es no válida para las cocinas a gas y
para los planos de cocción a gas.
Cuánto menor es la distancia entre la campana
aspirante y los hornillos, mucho mayor es la posibi-
lidad de que puedan condensarse gotas en la parte
inferior de la campana aspirante a causa del vapor
que se produce.
Advertencias suplementarias para aparatos
de cocción a gas:
En el montaje de los hornillos a gas tienen
que ser observadas las pertinentes normas de ley
nacional (por ej. en Alemania: Reglas Técnicas para
Instalaciones a Gas TRGI).
Es indispensable observar las normas de mon-
taje en vigor y las instrucciones para el montaje de
la casa productora de los aparatos a gas.
Se puede montar la campana aspirante con un
único lado que toque con un mueble o con un muro
alto. Distancia min. 50 mm.
Distancia mínima para los hornillos a gas entre
el borde superior de la parrilla de apoyo de las ca-
zuelas y el borde inferior de la campana aspirante:
460 mm.
10
es
Antes del montaje
Funcionamiento a expulsión del aire
El aire es conducido hacia arriba, por un pozo de
ventilación, o bien directamente al abierto, a través
de la pared externa.
Está prohibido introducir el aire de descarga
en una chimenea para humos o gases que usamos
nor-malmente, o en un pozo, que sirva para eliminar
el aire de los locales en los que hay instalados chi-
meneas.
En la expulsión del aire tienen que ser observa-
das todas las normas administrativas y legales
(por ej. Reglamentos de construcción naciona-
les).
En caso de descarga del aire en chimeneas para
humo o gas de descarga que normalmente no utili-
zamos, es necesario conseguir la autorización de la
autoridad competente.
Para el funcionamiento a expulsión del aire
de la campana aspirante, con funcionamiento
contemporáneo de combustiones que dependen
de la chimenea (como p. ej. aparatos de calefac-
ción a gas, aceite combustible o bien a carbón, ca-
lentadores a ujo continuo,) es necesario proveer
a una suciente alimentación del aire necesario
para la correcta combustión de la chimenea.
Un funcionamiento sin riegos es posible si en el
local donde está colocado el hogar no se supera la
depresión de 4 Pa (0,04 mbar).
Es posible conseguirlo cuando el aire para la
combustión puede seguir auyendo por aberturas
que no se cierren, por ej. puertas, ventanas y en
combinación con cajas murales para la alimentación
/ expul-sión del aire o con otras medidas técnicas
como interdicción recíproca o métodos parecidos.
Si el aire de alimentación no es suciente, existe
peligro de intoxicación a causa de los gases
producidos por la combustión
Una única caja mural de alimentación/descarga del
aire no garantiza el respeto del valor límite.
Nota: En la consideración hay que terner siempre
presente el balance total de la aireación de la vi-
vienda. Esta regla no se aplica al funcionamiento
de aparatos de cocción, p. ej. plano de cocción y
cocina a gas.
Si el aire de descarga es conducido por la pared
externa, hay que utilizar una caja mural
telescópica.
Rendimiento optimal de la campana aspirante:
qTubo de descarga corto, liso.
qEl menor número posible de curvas.
qDiámetros de tubo y curvas si es posible gran-
des.
El empleo de tubos largos de expulsión
ásperos, con muchas curvas o de diámetros
pe-queños causa una diferencia del índice
de recambio del aire optimal y al mismo
tiempo un aumento del ruido.
El productor de las campanas aspirantes no
concede la garantía por reclamaciones que pue-
dan atribuirse a la proyectación y a la ejecución
del recorrido de los tubos.




600 - 900
Min. 870 - Max.1195
570
600 - 900
Min. 1000 - Max.1330
570
11
es
Antes del montaje
qTubos redondos:
Aconsejamos un diámetro interno de 150 mm,
o de todas maneras un mín. 120 de mm.
qLos canales de sección cuadrada tienen que
tener una sección transversal interna equiva-
lente a la de los tubos redondos.
No deben presentar grandes desviaciones.
ø 120 mm alrededor de 113 cm
2
ø 150 mm alrededor de 177 cm
2
qEn el caso de tubos con diámetros diferen-
tes: colocar la cinta de tenida.
qEn el funcionamento a descarga de aire:
asegurarse una alimentación de aire suciente.
Conexión del tubo de salida Ø 150:
qSujetar el tubo directamente en la salida del
aire del cuerpo de la campana.
Conexión del tubo de salida Ø 120:
qColocar la arandela de
redución directamente
en la salida del aire del
cuerpo de la campana.
qSujetar el tubo directa-
mente en la arandela de
reducción.
Conexión ltrante
qCon ltro al carbone activo, si no
se dispone de ninguna posibilidad
para que el aparato funcione expul-
sando el aire al exterior.
Pueden comprar en el centro
autorizado el set de montaje
completo y los ltros de recambio.
En-contrarán los números de los
accesorios al nal de las instruc-
ciones.
Preparación de la pared
qLa pared tiene que ser lisa y vertical.
qSujetar correctamente los tacos.
Peso en kg: 20,0.
Con reserva de modicaciones constructivas en el
cuadro de la evolución técnica.
Conexión eléctrica
La campana tiene que ser conectada a un enchufe
con descarga a tierra instalado a norma. Instalar el
enchufe con descarga a tierra en un lugar accesi-
ble, en proximidad de la campana.
qEl enchufe con descarga a tierra tiene que
estar conectado a través de un circuíto eléctri-
co independiente.
qSi el enchufe con descarga a tierra, tras la
instalación de la campana aspirante, no fuera
accesible, es necesario colocar un dispositivo
de separación como en la conexión ja.
Si fuera necesaria una conexión ja:
La campana aspirante tiene que ser instalada por
personal autorizado por la em-presa de distribución
de la energía eléctrica.
En la instalación doméstica es necesario el uso
de un dispositivo de separación. Se consideran
dispositivos de instalación los interruptores con una
abertura entre los contactos superior a 3 mm y con
una abertura en todos los polos. Podemos incluir
entre dichos dispositivos los interruptores automáti-
cos y los relés.
Si el cable de acometida de este aparato se
estropea, para evitar riesgos, debe ser sustituído
por la casa productora, por su servicio de asisten-
cia a los clientes, o por una persona especializada.
Datos eléctricos:
Se encuentran en la etiqueta de identicación, - en
el interior del aparato –
después de haber quitado el ltro metálico antigra-
sa.
Para realizar cualquier reparación desenchu-
far siempre el aparato.
Largura del cable de acometida: 1,30 m.
Esta campana aspirante respeta las normas CEE
contra los disturbios radio.
12
es


Montaje
Montaje del cuerpo de la campana
7. Antes de enganchar el Cuerpo de la Campana,
apretar los 2 tornillos Vr situados sobre los
puntos de enganche del Cuerpo de la Campa-
na.
8. Enganchar el Cuerpo de la Campana a los
tornillos 12a en los agujeros A.
9. Atornillar denitivamente los tornillos 12a.
10. Usar los tornillos Vr para nivelar el Cuerpo de
la Campana.
11. Atornillar el tornillo de seguridad 11 en los agu-
jeros B.
La campana está prevista para ser colocada en
una pared de la cocina.
1. Trazar sobre el muro de la cocina una línea
desde el techo hasta la esquina inferior de la
Campana
2. Utilizando la máscara o siguiendo la imagen,
marcar los centros de los agujeros (A.-B-C) en
la pared para colocar los tornillos.
Respetar la distancia mínima de seguridad
entre el plano de cocción y la campana, es
decir; 460 mm para los hornillos a gas y para
los eléctricos.
3. Agujerear con una punta de ø 8 mm los aguje-
ros A. y B utilizados para sujetar la campana
Agujerear con una punta de ø 8 mm los agu-
jeros C utilizados para sujetar las bridas de
sujeción de la chimenea.
4. Insertar los tacos 11 en los agujeros A, B y C
asegurándonos de que no sobresalgan de la
pared
5. Fijar las bridas 7.2.1 usando los tornillos in-
cluídos en la dotación.
6. Atornillar los 2 tornillos incluídos en la dotación
A sin atornillarlos hasta el nal.
Advertencia: tener en cuenta los eventuales acce-
sorios especiales que hay que montar.
Conexión consalida del aire en versión
aspirante
Para realizar la instalación en Versión Aspirante
conectar la Campana a la tubería de salida a través
de un tubo rígido o exible, cuya elección se deja al
instalador.
qColocar la arandela de reducción 9, en la sali-
da del cuerpo de la campana.
qSujetar el tubo con unas fajillas. El material
necesario no está incluído en la dotación.
qQuitar los ltros antiolor de carbón activado si
estuvieran colocados.


min. 460 Elektro
Gas*
20
595
232
135
AA
B
C
C
210
C
C
433
13
es
Montaje
Conexión con salida del aire en versión
ltrante
Todos los componentes mencionados en el
siguiente procedimiento se encuentran inclui-
dos en el kit ltrante. Encontrará los números de
los accesorios al nal de este manual.
qInsertar el Empalme 15 en la Brida de sujeción
7.3, colocada anteriormente con la Brida de
sujeción de la chimenea superior 7.2.1, y jarlo
con un Tornillo.
q Colocar lateralmente las Prolungaciones em-
palme 14.1 en el empalme 15.
q Asegurarse de que la salida de las prolunga-
ciones del empalme14.1 este situada en cor-
respondencia de las boquillas de la chimenea
sea horizontalmente que verti-calmente.
q Conectar el empalme 15 a la salida del cuerpo
de la campana mediante un tubo de ø150 mm.
q Usar las fajillas 25 para sujetar el tubo de co-
nexión entre la salida del aire del cuerpo de la
campana y el empalme 15.
q Asegurarse de haber colocado los ltros al
carbón. (ver párrafo. “Filtro al carbón” en el
capítulo Filtros y Mantenimiento)
14
es
Montaje
Montaje Chimenea
Chimenea superior
qEnsanchar ligeramente las dos faldas laterales,
engancharlas en las bridas 7.2.1.
qSujetarla lateralmente a las bridas con 4 tornil-
los 12c (2,9 x 6,5) en dotación.
qAsegurarse de que la salida de las prolungacio-
nes del empalme corresponda con las boquil-
las de la chimenea.








Chimenea inferior
qEnsanchar ligeramente las dos faldas laterales
de la chimenea, engancharlas entre la chime-
nea superior y la pared.
qSujetar lateralmente la parte inferior al Cuerpo
de la Campana, con 2 tornillos 12c en dota-
ción.
pt
alimentação/ expulsão de ar ou com outras medidas
técnicas, como canalizações de entrada e saída de
ar independentes.
Modos de funcionamento
Se o ar de alimentação não for suciente há
perigo de intoxicação, devido ao retorno de
gases queimados.
Uma caixa de parede única para alimentação/
exaustão de ar não garante o respeito do valor
limite.
Nota: No cálculo estimativo é necessário tomar
sempre em consideração o balanço da ventilação
total da casa. Esta regra não se aplica no
funcionamento de aparelhos de cozedura, como
placas de fogão e fogões alimentados a gás.
Se o exaustor aspirante for usado para
funcionamento com recirculação de ar - com ltro
de carvão activo - não há limites de utilização.
Funcionamento com recirculação de ar:
qPara isto é necessário montar um ltro
de carvão activo (ver capítulo “Filtros e
manutenção”).
O conjunto de montagem completo e os ltros
sobresselentes poderão ser adquiridos junto
de um fornecedor especializado. Procure
o número de código dos acessórios no m
destas instruções de utilização.
qA ventoinha do exaustor aspirante aspira os
vapores de cozedura, depurando-os através
dos ltros de gordura e de carvão activo e
depois introduz de novo o ar puricado no
ambiente da cozinha.
qO ltro de gordura retém os componentes
gordos dos vapores de cozedura.
qO ltro de carvão activo absorve os cheiros.
Se não se montar um ltro de carvão activo no
exaustor, os odores não poderão ser eliminados dos
vapores de cozedura.
Descrição do aparelho
Modos de funcionamento
Funcionamento com expulsão de ar:
qO ventilador do exaustor aspirante aspira os
vapores de cozedura e envia-os para o ar livre
através do ltro de gordura.
qO ltro de gordura retém os componentes
gordos dos vapores de cozedura.
qA cozinha ca completamente isenta de
gordura e odores.
Para o funcionamento do exaustor
aspirante com expulsão de ar, com
funcionamento simultâneo de combustões
dependentes da chaminé (como p/ ex. aparelhos
de aquecimento a gás, óleo combustível ou a
carvão, aquecedores de água de uxo contínuo,
esquentadores) é necessário providenciar uma
alimentação de ar suciente, necessária à fonte
de combustão.
O funcionamento sem perigo é possível se, no local
de instalação da fonte de combustão não forem
ultrapassados 4 Pa (0,04 mbar) de depressão.
Isto pode ser conseguido quando o ar para
combustão pode continuar a auir através de
aberturas não tapáveis, por ex. em portas, janelas
e em combinação com caixas de parede para
Iluminação
Comandos Luz/
Motor
Chaminé
Filtros
Instruções de utilização
16
pt
Antes de utilizar o exaustor pela primeira vez
Primeira utilização:
qEste livro de instruções é utilizado para várias
versões do aparelho. Por isso, poderá incluir
descrições de peças de série que não dizem
respeito ao Seu aparelho.
qEste exaustor aspirante cumpre o disposto nas
pertinentes normas de segurança.
As reparações deverão ser realizadas, exclu-
sivamente, por pessoal especializado.
Reparações não realizadas como manda a
lei podem gerar perigos graves para o utili-
zador.
qAntes de usar o seu aparelho novo, leia com
atenção as instruções de utilização. Contêm
informações importantes para a Sua segurança
e para o emprego e manutenção do aparelho.
qConserve bem o livro de instruções de utili-
zação e montagem, para o próximo eventual
proprietário.
qEste aparelho dispõe do símbolo constante da
Directiva europeia 2002/96/ CE em matéria de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (Resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos – REEE).
Esta Directiva dene as nor-
mas para recolha e recicla-
gem de aparelhos deixados
de usar, válidas em todo o
território da União Europeia.
Placas de fogão / Fogões a gás
Não use todos os bicos do fogão/placa no
máximo, ao mesmo tempo, durante um período pro-
longado (máx. 15 minutos), porque corre o perigo
de queimar-se se tocar acidentalmente na super-
fície de revestimento do aparelho, e há perigo de
danos para o exaustor aspirante. Ao usar o exaustor
aspirante sobre uma placa de cozedura a gás, no
caso de utilização simultânea de três ou mais bicos,
é necessário que este funcione no máximo da sua
potência de aspiração.
Não ligue no máximo de potência mais de 2 bicos
de gás ao mesmo tempo, durante um período supe-
rior a 15 minutos.
Devido ao efeito do calor, há perigo de queimadura
em caso de contacto com as superfícies da carca-
ça!
O exaustor aspirante pode sofrer danos devido ao
forte efeito do calor.
qTenha presente que um queimador grande,
com mais de 5 kW (Wok), corresponde à po-
tência de 2 queimadores a gás.
qNunca use os bicos de gás sem recipientes de
cozinha colocados sobre eles. Ajuste a chama
de maneira a não ultrapassar o diâmetro do
fundo do recipiente de cozinha utilizado.
Instruções de segurança:
Não ameje alimentos sob o exaustor
aspirante.
Perigo de incêndio do ltro de gordura, se
estiver ao alcance de chamas.
Os bicos do fogão acesos devem ter sempre
panelas em cima.
A utilização do exaustor aspirante sobre fontes
de combustão para combustíveis sólidos (carvão,
lenha e análogos) só é autorizada dentro de
limites muito restritos (ver capítulo “Instruções de
montagem”).
Se o aparelho estiver danicado não deve ser
posto a funcionar
A ligação eléctrica e colocação do aparelho em
serviço só devem ser feitos por técnicos.
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer
qualquer dano, deve ser substituído pelo fabricante,
pelo serviço de assistência a clientes ou por uma
pessoa especializada, a m de evitar perigos.
Elimine o material de embalagem de acordo
com as normas em vigor (ver capítulo “Instruções
de montagem”).
!
pt
Utilização do exaustor
Para eliminar os vapores de cozedura o mais
ecazmente possível
qLigar o exaustor
no início da cozedura
qDesligar o exaustor
somente alguns minutos depois de terminar a
cozedura.
Tecla Função
A
Liga e desliga o motor de aspiração na
velocidade mínima.
B
Velocidade média
C
Velocidade máxima
D
Liga e desliga o sistema de iluminação
Este exaustor aspirante destina-se a uso
exclusivamente doméstico.
Utilize apenas o exaustor aspirante com as
lâmpadas enroscadas.
As lâmpadas fundidas devem ser
imediatamente substituídas, para evitar sobrecarga
nas outras lâmpadas.
Nunca utilize o exaustor aspirante sem ltro de
gordura.
Gordura e óleo sobreaquecidos são facilmente
inamáveis.
Por isso, cozinhe alimentos com gordura ou
com óleo, como p/ ex. batatas fritas, sempre sob
controlo.
A primeira vez que puser o exaustor aspirante a
funcionar, limpe-o muito bem..
Não deixe as crianças brincar com o aparelho.
Adultos e crianças não devem usar o aparelho sem
supervisão no caso de:
serem portadores de deciência física,
sensorial ou mental
não possuírem conhecimentos nem
experiência para poder usar o aparelho de
maneira correcta e segura.
18
pt
Filtros e manutenção
qSolte o cabo de segurança, abrindo o
mosquetão e levante a grelha para cima.
Filtros metálicos antigordura
Para reter os componentes gordos dos vapores
de cozedura usam-se ltros metálicos para
gordura.
Atenção!
Devido à saturação crescente com resíduos
de gordura, o ltro torna-se inamável e o
funcionamento do exaustor aspirante pode perder
ecácia.
Importante:
Lavando os ltros de metal antigordura previne-
se o perigo de incêndio que pode gerar-se com a
acumulação de calor durante a cozedura, quando
se fritam ou guisam alimentos.
Também podem ser lavados na máquina de lavar
louça e precisam de lavagem, pelo menos, de 2
em 2 meses, ou com maior frequência no caso de
utilização muito intensa.
Desmontagem e montagem dos ltros de
metal antigordura
qSolte a grelha, premindo na parte superior de
maneira a abri-la.
qTire os ltros, um de cada vez, abrindo os
engates próprios.
qLave os ltros, evitando dobrá-los, e deixe-os
secar, antes de os voltar a montar. (A eventual
alteração de cor da superfície do ltro que, com
o tempo, se poderá vericar, não prejudica de
modo nenhum a sua ecácia.)
qMonte-os de novo na grelha porta ltros.
qPrenda de novo o cabo de segurança e
coloque a grelha no exaustor, na posição
original, empurrando-a até se xar.
Para abrir a grelha, empurre com força,
até ao fundo, nos pontos indicados pelas
etiquetas adesivas.
pt
Filtros e manutenção
Filtro de carvão activo:
Para eliminar os odores no funcionamento com
recirculação de ar.
Atenção!
Com a saturação progressiva dos ltros com
resíduos de gordura, o risco de inamação aumenta
e o funcionamento do exaustor pode perder
ecácia.
Importante:
A substituição atempada do ltro de carvão activo
previne o perigo de incêndio que poderá gerar-se
com a acumulação de calor durante a preparação
de fritos ou guisados.
Não é lavável e não é regenerável. Tem de ser
substituído, pelo menos, todos os anos ou com
maior frequência, no caso de utilização muito
intensa.
Substituição do ltro anti-odores de carvão
activo
qSolte a grelha porta-ltros (ver parág.
desmontagem e montagem dos ltros de
metal).
qRemova o ltro anti-odores de carvão activo
saturado, abrindo os engates próprios.
qMonte o ltro novo, prendendo-o no respectivo
encaixe.
qFixe de novo a grelha porta-ltros (ver parág.
desmontagem e montagem dos ltros de
metal).
Eliminação do ltro de carvão activo:
qOs ltros de carvão activo não contêm
substâncias nocivas. Podem, portanto, ser
eliminados como resíduos comuns.
20
pt
Limpeza e manutenção
Desligue o exaustor aspirante da electricidade,
retirando a cha da tomada de corrente, ou
tirando o fusível.
qQuando lavar os ltros de gordura, remova
também os depósitos de gordura presentes
nas partes acessíveis da carcaça.
Deste modo previne-se o perigo de incêndio
e garante-se ao aparelho o seu melhor rendi-
mento.
qLimpe o exaustor aspirante com uma solução
de água e detergente muito quente ou com
detergente para vidros suave.
qNão remova a sujidade aderente, seca, ras-
pando. Amoleça-a previamente com um pano
húmido.
qNão use produtos abrasivos ou esponjas du-
ras.
qAdvertência: Não utilize álcool nas superfícies
de plástico. Podem formar-se zonas opacas!...
Atenção! Ventile bem a cozinha e não use
chamas livres.
Limpe as teclas de comando unicamente com
uma solução de água e detergente suave, utilizando
um pano húmido macio. Não use nas teclas de co-
mando produtos próprios para aço inoxidável.
Superfícies de aço inoxidável:
qUtilize um detergente próprio para aço inox
suave, não abrasivo.
qLimpe as superfícies de aço esfregando ape-
nas no sentido de polimento da chapa.
Não limpe as superfícies de aço inoxidável com
esponjas duras, detergentes contendo areia, soda,
ácido ou cloreto.
Superfícies de alumínio, pintadas e de plástico:
qUse um pano de limpar vidros ou um pano de
microbra macio que não deixe pelos.
qNão use panos secos.
qUtilize um detergente para vidros suave.
qNão use detergentes corrosivos, ácidos ou
alcalinos.
qNão use produtos abrasivos.
Substituição das lâmpadas
1. Desligue o exaustor aspirante da electricidade,
retirando a cha da tomada de corrente ou
desactivando o interruptor de segurança.
As lâmpadas halógenas acesas aquecem-se
muito. Tenha, pois, cuidado, porque mesmo algum
tempo depois de as ter apagado, há perigo de
queimadura.
2. Com o auxílio da ponta de uma chave de para-
fusos desmonte a lâmpada. Se se demonstrar
difícil desmontar a lâmpada deste modo,
remova os dois parafusos que estão a xar o
suporte de iluminação e desmonte este último
do exaustor.
3. Substitua a lâmpada por outra com as mesmas
características, (lâmpada halógena comercial
de12 Volts, máx. 20 Watts, casquilho GU4).
Atenção: suporte da lâmpada.
4. Monte de novo o suporte, xando-o com os
dois parafusos removidos anteriormente.
5. Ligue de novo a alimentação eléctrica, ligando
a cha na tomada ou activando o interruptor de
segurança.
Advertência: Se a iluminação não funcionar, veri-
que se as lâmpadas estão bem colocadas.
Avarias
Se precisar de esclarecimentos ou no caso de ava-
ria, contacte o serviço de assistência a clientes.
(Ver lista dos centros de assistência a clientes).
No caso de telefonar, deverá indicar:
E-Nr. FD
Nos espaços em branco acima, escreva os dados
de identicação do produto correspondentes. Deve-
rá copiá-los da placa de identicação do exaustor
aplicada no interior deste, depois de ter desmonta-
do a grelha porta-ltros.
O fabricante dos exaustores aspirantes não
presta serviços sob garantia por reclamações
decorrentes de problemas de projecto e execu-
ção do percurso dos tubos.
pt
Instruções de montagem:
Advertências importantes
Os aparelhos que terminaram o seu período de
vida útil não são resíduos sem valor.
Através da eliminação ecológica, é possível reciclar
materiais valiosos.
Antes de eliminar denitivamente o aparelho,
inutilize-o.
A embalagem protegeu o Seu aparelho novo
durante o transporte até Sua casa. Todos os mate-
riais utilizados são compatíveis com o ambiente e
recicláveis. Agradecemos a sua colaboração, elimi-
nando a embalagem de maneira ecologicamente
correcta.
Informe-se sobre as possibilidades de eliminação
actuais junto do Seu revendedor especializado ou
junto da Sua administração municipal.
O exaustor aspirante pode ser usado para fun-
cionamento com expulsão de ar e com recirculação
de ar.
Monte sempre o exaustor aspirante centrado
em relação à placa de cozedura.
Distância mínima entre fogões eléctricos e a
borda inferior do exaustor aspirante: 460 mm.
Sobre uma fonte de combustão para combus-
tíveis sólidos
de que possa derivar perigo de incêndio (p/ ex.
faíscas), a montagem do exaustor aspirante só
é permitida se a fonte de combustão for provida
de uma cobertura fechada não desmontável e se,
simultaneamente, forem respeitadas as normas
nacionais pertinentes, em vigor.
Esta restrição não é válida para fogões e placas de
cozedura a gás
Quanto menor for a distância entre o exaustor
aspirante e o fogão, maior é a possibilidade de
formação de gotas de condensação na parte inferior
do exaustor, do vapor de água que sobe.
Advertências complementares para aparelhos
de cozedura a gás:
Ao montar os fogões a gás é necessário respei-
tar as normas de lei nacionais pertinentes (na Ale-
manha, p/ex.: as regras técnicas para instalações a
gás TRGI).
É indispensável observar as normas de mon-
tagem em vigor e as instruções de montagem do
fabricante dos aparelhos a gás.
O exaustor aspirante pode ser montado com
apenas um dos lados junto a um móvel alto ou pa-
rede alta. Distância mín. 50 mm.
Distância mínima, para fogões a gás, entre a
borda superior da grelha de apoio das panelas e a
borda inferior do exaustor aspirante: 460 mm.
22
pt
Antes da montagem
Se o ar de alimentação não for suciente há pe-
rigo de intoxicação, devido ao retorno de gases
queimados.
Uma caixa de parede única para alimentação/
exaustão de ar não garante o respeito do valor
limite.
Nota: No cálculo estimativo é necessário tomar
sempre em consideração o balanço total da ventila-
ção da casa. Esta regra não se aplica no funciona-
mento de aparelhos de cozedura, como placas de
fogão e fogões a gás.
Se o ar de exaustão for conduzido através da
parede exterior, deverá utilizar-se uma caixa de
parede telescópica.
Rendimento ideal do exaustor aspirante:
qTubo de exaustão curto e liso.
qMenor quantidade possível de tubos em coto-
velo.
qDiâmetros de tubo preferivelmente grandes e
cotovelos grandes
A utilização de tubos de exaustão compri-
dos rugosos, de vários tubos em cotovelo
ou de pequeno diâmetro provoca alterações
no caudal de circulação de ar ideal e, ao
mesmo tempo, aumento do ruído.
O fabricante dos exaustores aspirantes
não presta serviços sob garantia por recla-
mações decorrentes de problemas de pro-
jecto e de execução do percurso dos tubos.
Funcionamento com expulsão de ar
O ar de exaustão é conduzido para cima, através de
um poço de ventilação, ou directamente para o ar
livre, através da parede exterior.
É proibido fazer a exaustão numa chaminé para
fumo ou gás de combustão normalmente utilizada ou
num poço para exaustão de ar de locais onde haja
fontes de combustão instaladas.
Para a expulsão de ar é necessário observar
as normas administrativas e os regulamentos
de lei em vigor (p/ ex. normas de construção
nacionais).
No caso de exaustão do ar em chaminés para fumo
ou gás de combustão não utilizadas normalmente,
é necessário pedir autorização à autoridade com-
petente.
Para o funcionamento do exaustor aspi-
rante com expulsão de ar, com funcionamento
simultâneo de combustões dependentes da cha-
miné (como p/ ex. aparelhos de aquecimento a gás,
óleo combustível ou a carvão, aquecedores de água
de uxo contínuo, esquentadores) é necessário
providenciar uma alimentação de ar suciente,
necessária à fonte de combustão.
O funcionamento sem perigo é possível se, no local
de instalação da fonte de combustão não forem
ultrapassados 4 Pa (0,04 mbar) de depressão.
ΑIsto pode ser conseguido quando o ar para com-
bustão pode continuar a auir através de aberturas
não tapáveis, por ex. em portas, janelas e em com-
binação com caixas de parede para alimentação/
expulsão de ar ou com outras medidas técnicas,
como canalizações de entrada e saída de ar inde-
pendentes.




600 - 900
Min. 870 - Max.1195
570
600 - 900
Min. 1000 - Max.1330
570
pt
Antes da montagem
qTubos redondos:
Aconselhamos diâmetro interno de 150 mm e,
de qualquer modo, nunca inferior a 120 mm.
qOs canos com secção quadrada devem ter
secção transversal interna equivalente à dos
tubos redondos.
Não devem apresentar grandes desvios.
ø 120 mm, aprox. 113 cm2
ø 150 mm, aprox. 177 cm2
qNo caso de tubos de diâmetro diverso:
aplique braçadeira de xação.
qNo funcionamento com exaustão de ar,
providencie alimentação de ar suciente.
Ligação do tubo de exaustão de ø 150:
qFixe o tubo, directamente, na saída de ar do
corpo do exaustor
Ligação do tubo de exaustão de ø 120:
qEncaixe a ange de redução directamente na
saída de ar do corpo do exaustor.
qFixe o tubo, directamente,
na ange de redução.
Ligação da versão ltrante
qCom ltro de carvão
activo, se não houver
possibilidade de funcionamento com expulsão
de ar.
O conjunto de montagem
completo e os ltros sobresselentes
poderão ser adquiridos junto de
um fornecedor especializado.
Procure o número de código dos
acessórios no m destas instruções
de utilização.
Preparação da parede
qA parede deve ser plana e vertical.
qFixe muito bem as buchas para montagem do
exaustor na parede.
Ligação eléctrica
O exaustor deve ser ligado única e exclusivamente
numa tomada provida de contacto de terra instalado
segundo a regulamentação em vigor. Monte a
tomada com contacto de terra num local facilmente
acessível, próximo do exaustor.
qA tomada com contacto de terra deverá
ser ligada através de um circuito eléctrico
independente.
qSe, depois da montagem do exaustor
aspirante, a tomada com contacto de terra
deixar de car acessível, é necessário dispor
de um dispositivo de separação, como na
ligação xa.
No caso de necessidade de ligação xa:
O exaustor aspirante deve ser ligado única e
exclusivamente por um electricista autorizado da
empresa de distribuição de energia eléctrica local.
Na instalação doméstica deve haver montado
um dispositivo de separação. São considerados
dispositivos de separação os interruptores que têm
uma abertura entre os contactos superior a 3 mm
e com uma abertura em todos os pólos. Entre eles,
contam-se os interruptores automáticos e os relés.
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer
qualquer dano, deve ser substituído pelo fabricante,
pelo serviço de assistência a clientes ou por uma
pessoa especializada, a m de evitar perigos.
Dados eléctricos:
Estão indicados na placa de identicação do
exaustor aplicada no interior do aparelho, visível
após desmontagem do ltro metálico antigordura.
Para as reparações, é necessário desligar
sempre a corrente do aparelho.
Comprimento do cabo de alimentação: 1,30 m.
Este exaustor aspirante cumpre o disposto nas
normas CEE no que respeita à imunidade a
interferências rádio.
Peso em kg: 20,0.
Com reserva das alterações de produção no quadro
de evolução técnica.
24
pt
Montagem
O exaustor foi concebido para montagem na parede
da cozinha.
1. Trace na parede da cozinha uma linha mediana
desde o tecto até à aresta inferior do exaustor
2. Utilizando o molde ou seguindo a imagem,
marque na parede os centros dos furos
(A-B-C), para xação dos parafusos.
Respeite a distância mínima de segurança
entre a placa de fogão e o exaustor, 460 mm, quer
para fogões a gás, quer para fogões eléctricos.
3. Com uma broca de ø 8 mm faça os furos A e
B, a utilizar para o exaustor.
Com uma broca de ø 8 mm faça os furos C, a
utilizar para xar os suportes de montagem da
chaminé.
4. Introduza as buchas 11 nos furos A,B e C,
tendo o cuidado de se certicar de que cam
perfeitamente niveladas com a parede.
5. Fixe os suportes 7.2.1 com os parafusos
fornecidos.
6. Introduza 2 dos parafusos fornecidos nos furos
A e aperte-os, mas não completamente.
Montagem da estrutura do exaustor
7. Antes de xar a estrutura do exaustor na
parede, aperte os 2 parafusos Vr situados nos
pontos de engate da referida estrutura.
8. Prenda o corpo do exaustor nos parafusos 12a
introduzidos nos furos A.
9. Aperte denitivamente os parafusos de
suporte, 12a
10. Aperte/desaperte os parafusos Vr, para nivelar
o corpo do exaustor.
11. Aperte o parafuso de segurança 11 nos furos
B.
Advertência: Tenha em conta os eventuais
acessórios especiais que deverão ser montados.
.
min. 460 Elektro
Gas*
20
595
232
135
AA
B
C
C
210
C
C
433


Ligação da saída de ar na versão aspirante
Para a instalação na versão aspirante, ligue o
exaustor ao tubo de saída, utilizando um tubo rígido
ou exível, escolha que deixamos ao critério do
instalador.
qMonte a ange de redução, 9, na saída do corpo
do exaustor.
qFixe o tubo com braçadeiras de aperto
adequadas. O material necessário para esta
operação não é fornecido com o aparelho.


qRetire os ltros anti-odor de carvão activo.
pt
Montagem
Ligação da saída de ar na versão ltrante
Todos os componentes mencionados no
procedimento descrito a seguir fazem parte
do kit ltrante. Procure o número de código
dos acessórios no m destas instruções de
utilização.
qColoque a conexão 15 no Suporte de apoio
7.3, xado anteriormente com o Suporte
da chaminé superior 7.2.1, e xe-a com um
parafuso.
qAplique, lateralmente, as extensões da conexão
14.1 na conexão 15.
qAssegure-se de que a saída das extensões da
conexão 14.1 ca em correspondência com as
bocas da chaminé quer na horizontal, quer na
vertical.
qLigue a conexão 15 à saída do Corpo do
exaustor com um tubo de ø 150 mm.
qUtilize as braçadeiras 25, para xar o tubo que
liga a saída de ar do corpo do exaustor e a
conexão 15.
qVerique se os ltros de carvão estão montados.
(ver parág. “Filtro de carvão”, capítulo Filtros e
Manutenção)
26
pt
Montagem
Montagem da chaminé
Chaminé superior
qAlargue ligeiramente as duas folhas laterais,
prenda-as atrás dos suportes 7.2.1 e feche-as
de novo até encostarem.
qFixe, lateralmente aos suportes, com 4 dos
parafusos 12c (2,9 x 6,5) fornecidos de série.
qVerique se a saída das extensões da conexão
ca em correspondência com as bocas da
chaminé, no caso de instalação na versão
ltrante.
Chaminé inferior
qAlargue, ligeiramente, as duas folhas laterais da
chaminé, prenda-as entre a chaminé superior e
a parede e feche-as de novo até encostarem.
qFixe a parte inferior, lateralmente, no corpo do
exaustor, com 2 dos parafusos 12c fornecidos
de série.








DHZ5475
3BC8560
3BC8590
436004331_08 - 100209
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BALAY 3BC8590/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas