Palram 704395 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Arcadia'
/Tucson"
4300
/
5000
Arcadia
6400
/ 8500 / 10600 / 12700
ty... Light Transmission
44_ Bronze-15%
4300
(OV
IWind Resistance
100krnihr
62m1/hr
Snow Load
75kg/m2
15.4 ibsift2
5000
Cp
IWind Resistance
1 20km/hr
75muhr
Snow Load
150kg/m2
30.7ibsift2
6400
4:2k
I 1 00km/hr
62m1/hr
Wind Resistance
Snow Load
100kg/m2
20.5ibsift2
7
CE
EN 14963:2006
Year of affix: 16
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing)
B Soil / Asphalt Foundation (drawing 2)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Use the screws and masonry anchors supplied
with the kit.
B
Dig holes into the ground, and fill with concrete,
see relevant drawing.
For frozen areas, please check the required depth
needed for these holes.
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant ('installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons ('utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
B - Fondation de sol / asphalte (dessin 2)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Utilisez les vis et les ancrages de maconnerie
fournis avec le kit.
B
Creusez des trous dans le sol et remplissez-les en
beton, voir le dessin correspondant.
* Pour les zones gelees, veuillez verifier la
profondeur requise pour ces trous.
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Dal-Ober hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
B Erde- / Asphaltgrund (Zeichnung 2)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A
Verwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben
und Mauerwerksanker.
B
Locher in den Boden graben und mit Beton Killen,
siehe entsprechende Zeichnung.
* Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte
die erforderliche Tiefe fur diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
B Base de Tierra/Asfalto (dibujo 2)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Utilice los tornillos y los anclajes de mamposteria
suministrados con el kit.
B
Cave agujeros en el suelo y rellene con concreto.
Vea el dibujo correspondiente.
* Para areas congeladas, verifique la profundidad
requerida para estos orificios.
FOUNDATION ARCADIA 4300
0
Solid Base
(Concrete
/ Wood
Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
pyin D'D.
/ Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
Solid fundament
(betong / tredekk)
Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)
S
co
Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)
0
0
0
Soil / Asphalt Foundation
Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox
/ vp-ip
Jord / Asfaltgrund
Jord / Asfaltfundament
Maa/Asfalttiperustus
Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/
Asfa Ito
Zem / Asfaltovy pod klad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus
S
co
Fold/ Aszfalt alap
Gleba / Pod1o2e
Asfa Itowe
fpyHT / AakflbTOBOe
OCHOBaHMe
Grunts / Asfalta pa mats
Zeme / Asfaltovy
zaklad
40 cm
15.7"-
-
40
N15.76.."
40 cm
15.7"
x4
1 27.5"
IMPORTANTE
Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto.
Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por
motives
de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea
montado al menos por dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o
realizar cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico
can
seguridad; mantengalas fuera del alcance de los
ninos pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o
alcohol o si es prepense a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo
can agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar
los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base
solida tal come concrete, asfalto, cubierta, etc.
Si ha comprado el kit Arcadia Alpine, este debe ser instalado sobre una base solida de
hormigon o asfalto.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se
pierdan.
Consulte las limitaciones, requisites, permisos y a las autoridades locales para la
construcci6n de este cobertizo de jardin.
Los dibujos en este manual estan pensados para productos de 4300 (12'x14'), 5000
(12'x16'), 6400 (12'x21') + los kits de extension 0.7 a 2.1.
Tenga en cuenta que la lista de contenido se refiere solo al producto de 4300
(12'x14').
Nota: Todos los pasos del modulo de ampliacion estan marcados integramente can
un contorno de trazos en el proceso de montaje del invernadero.
Durante el montaje
c;:Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Atencion
Asegurese de que instala los paneles can la cara que protege de los rayos UV
hacia afuera (marcado can "THIS SIDE OUT") Retire el adhesivo de plastico
cuando los paneles esten en su lugar.
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que
se rayen o estropeen.
M Paso
Paso 1: Si ha comprado el Kit Arcadia Alpine, debe consultar las instrucciones
correspondientes en este momento.
Paso 5+9: Use sellador de silicona en ambos lados de la pieza #8969.
Paso 10: Note la direccion de los perfiles por los orificios en cada borde, yea el dibujo b.
Paso 25: Si ha comprado el Kit Arcadia Alpine, necesita un equipo de 5 personas para
completar este paso.
Paso 26: Observe la direccion de los arcos en los bordes del producto, no apriete los
tornillos en el dibujo b.
Paso 27: Aprieta los tornillos de todos los arcos.
Paso 35: Asegurese de que todos los paneles esten colocados con el adhesivo "THIS SIDE
OUT" hacia arriba. Asegurese de que los paneles esten insertados completamente en el
perfil, en el medio.
Paso 38: Asegurese de que los perfiles de borde esten alineados con las vigas
longitudinales, yea el dibujo c.
Paso 42: Si ha comprado el kit Arcadia Alpine, consulte las instrucciones de montaje.
Paso 42: Revise las diagonales del producto y asegurese de que sean identicas. Nivele los
postes y adapte los tornillos y tacos a su tipo especifico de base.
Ajuste todos los tornillos al final del montaje.
Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage.
Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non
A
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
Garantia limitada de 10 afios de Palram
Angaben zum Produkt: Aparcamientos techados
Palram Applications (1995) Ltd (Nit:liner° de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o defabricacion durante un periodo de 10 aricis desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.
3. Compensacion
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 10 % del precio original de compra 90%
Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 20 % del precio original de compra 80%
Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 30 % del precio original de compra 70%
Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 40 % del precio original de compra 60%
Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 50 % del precio original de compra 50%
Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 60 % del precio original de compra 40%
Fin del 7.° aho hasta el final del 8.° aho El comprador pagara el 70 % del precio original de compra 30%
Fin del 8.° aho hasta el final del 9.° aho El comprador pagara el 80 % del precio original de compra 20%
Fin del 9.° aho hasta el final del 10.° aho El comprador pagara el 90 % del precio original de compra 10%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensation por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basara en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MAS TIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
4.6 ANCLAR ESTE PRODUCTO AL SUELO ES ESENCIAL PARA SU ESTABILIDADY RIGIDEZ. ES NECESARIO COMPLETAR ESTA FASE PARA QUE SU GARANTIA
SEA VALIDA.
n5n 5W nv3w 10-5 n5main minx CB
rrmn
,2017400 mwn .11 p-wn: on,r)3] nniwn nwx ,(512106824 .o.n) n"v: (1995) nvp,50r,r 0150
,11pnn nuoin TiNnn now 10 iwn5 nm:vn onnwo onno ),)55 n,n, nyin n ID n:Tmnn ("0159 ")5),nw,
.nT11111117t 11171 0r,515D0 rrronn01 omonn ,1r7o05 TOD:
nnun .1
.o-bo 5Wroln:0 In22n05 oxnn: p Trnnnl 5911311 ,0pn13 nymn ON pn nopn xnn lT 11111117t 1.1
,W113IW ,05,0 ,]'NV' W113IW ;DV 51011) ,11171 W113IW :pv onn nwx pn ,5,1)5 11/37til 111n3 111110 n5 IN 1.2
onn nwx pnlx npyrn ,117111 ,711/11Y ,171Y3nTY3 171113111 ,0TI51]1 ,17117 1:113YV13 71713 ,111]17t11 ,171IY2W1 npiron IN
.nT11111117t 1117 5v 1711317/3 17]Itt ram: nnup 111113131 ,1711317t1113 CDINV, 11 pn nnIn ITIVYY37,27. 11 pn 17v
.111011WITnon ,)5v,1110113 ,VD-n1 ,1110113 ,117.5 511113 7t5 iN rro15 X151/1117 17v onnw pn 5v n5n ny),) lT 11111117t 1.3
.17150 5V, roln:n TTI5T3nn TIN 171137t111 W113IW nn1 nvnnw 0nw5: orn:n 0,75111 1717171 ON 1151: lT 11111117t 1.4
1Y1/37.1711117t DIWY311W13 onyp 5),)17.11/ nmr N n nymn 5v, nypnn nnpn 5v
71
511 nil111111N 1117 1.5
.(nIpnn nnpn ,mnIrnwn5 nyinn n),)5:pn IN W711 1V.Rt o7,z5:5 5:n11 ),)5 ix =5)
rny-nm rnynn .2
nvronn 115:p mon n5n7vInn or 30 -nn nInnxn :n] nmon: nrno 5: 5v :n:: p-nth v.), 2.1
.nT11111117t 11171 11111713n
,11pnnIn17'n: r-ry rrm] nyinn nypnnn inx nr,r1 -nnxn nyinn TIN 717:5 01505 nwor,z5 arm vmnn 2.2
pn: 01505 nymn TIN 1ITT105 1),zn,Inv.)5: 101x3 nnw IN InlpY3Y3 TT,n,N 1131n x51
.n5pnlx 5WD 5D5 oinn IttY3Ylt 10,N3117115 nnTn TIN n13v5 ninlw 17150 2.3
ni5wn .3
lx ,915n iYln 31D15 (x) ,0150111'11]'05 nnpn 5v nn 1x1 01505 0:50: nnon] nT11111117t 1117 111213131 nr:n ox 3.1
:x:n 1311101 1111N5 oxnn: TINT ',DI ,o,95rin 5v) nrnpn 11113 IN n1pnn inn 1111/311 iron 5:p5 (:) IN ,0,0511
-rnn nlz5n ix lzi5n -inn nwn-in -inx5v, nzipn
100% (715v 05) onn: nywmin Tnwn TO -rvl nv.),:in Twin
90% nypnn nw,Din l'nnn 10% o5w, nnpn nrnwn Tnwn m05 -rvl nywmin Tnwn Ton
80% n1 pnn nw,D1 n l'nnn 20% o5w, nnpn n,w,5wn Tnwn TO -rvl nrnwn Tnwn Ton
70% nypnn nw,Din l'nnn 30% o5w, nnpn n'w'nnn Tnwn TO -rvl nnryin Tnwn Ton
60% n1 pnn nw,D1 n l'nnn 40% o5w, nnpn n'w'nnn Town TO -on nnPrin Town Ton
50% nypnn nw,Din l'nnn 50% o5w, nnpn n'w'wn Tnwn TO -rvl n'w'nnn Town Ton
40% n1 pnn nv.),:in l'nnn 60% o5w, nnpn nnr:wn Tnwn TO mrin,w,wn Tnwn Ton
30% nypnn nw,Din l'nnn 70% o5w, nnpn nn,nwn Tnwn m05 -rvl n,v,:wn Tnwn Ton
20% n1 pnn nw,D1 n l'nnn 80% o5w, nnpn nnrwnn Town TO -on rTynwn Town Ton
10% n1 pnn nw,D1 n l'nnn 90% o5w, nnpn nnvvn Town TO -on nnrwn n Town Ton
,5,v5 Tr m.) un,n5 oxnn: ,o,nno o,p5n nmnn nnp5 vnnn ol5wnn nv,:p5 mumn ,pno in Ivn5 3.2
o9,5on pow', nIDTn TIN n13Yv5 Tram, 0150 nymn 5v, nnypnn 11151/1 orlon p5on 5v,Ip511 5V 13131111
.171]WlI11 1:113107 1:1317,2 13001nw5D 75111N1Y1Y3 nw nipn:
loon 5] INIT5wn Inn5v11711313 171 ,nymn 5w n]pnnl neon :pvInv.r5D mNY,n, 111,15v no]131rN nT11111117t 1117 3.3
nyin: 05pn n 1N 5w:n :pv 01vn5 nwv nw),) cirpv mw,
rn5sani nl,553 nnun .4
nunvn 5: rro15 ,1111n311WY3 DN 1111 111W110/3 Mt To. ,nroxn 111117.111111nn 5: ,nT11111117t 1n713'1,0131 Irmr nth MD 4.1
.Finn mnnw 5DD n1515: vrin,w5 nnmin n1rno5 nlvnnwnn
,o,n,w, ox y: ,nmp5 on w5: arpn 1711130 n5 11111117t1 NUM 7t5 17150 ,nT11111117t 11173 WM= IINTInwl],n13vT35 4.2
nyin5 -nwpw lox 19,N 5D:1 wITywnn TN= ON T3, on,pv ox v:
nvinxn iv.rn ,nyin5 nymn w1n,w5 nnxnn 8T1105 nvnnwn nInnx 515w5 o150 5v 18Tx o'w'n Finn ox 4.3
11111/3n n9,pnn 1Wn5 ,1311, 1117t N,n ox ,nT11111117t 11177. 1111/3 n 11111117til 1V,135 W11013 101N1 51yr nmyy,zn 111n311V.n3i1
Fin ,n 5v nwn-on
oypn 5D: o,n5lm o,rnu: onn 1Y,n1 vrin,wm nypnnn monxn ,519,un o),) nv,:p5 n,7v5: nrinx: run] nnpn 4.4
111N 07x5 ,nnp5,nw5: nvno 0nw5: 0,7115 11111117t1 11NWI] MIND-15D .11]111] n:rp] 5:3rorn own, 57 T:v ,r,nnw
nlmnDn nIxTinn onm.) vrin,vn ,Tnpnn ,Tionx ,519,13 :pv nwx w1D1511nw5D
nyin: w1n,w1 n:Din ,nypnn ,Tionx ,51n,w5
,7o0n5 ?urn r,r5 0150 .1:5:5n1nnonl w1n,w5 -rrrn nyinn ,0150 5v wilonlolx: rnoxyl
1]
ox x5r,r 4.5
niwn5 IN XI:1117n PINT nn 5v 112213113 nvxv, niwn5 nyln:InthD W1Y3IW :pv nwx o nw5D nxyln INT115v ,pn
nyin: wnnwn5 111=n oypn: own 1mrInw5D o'w' orpin nuo Ix Fin ,n 5v nmom.)
.vpip5 Tiny n nn5wn: n5n inn nInnx qpIn.lnrpnr n1:w5 vp1p5 nyinn Ivy 4.6

Transcripción de documentos

Arcadia' /Tucson" 4300 / 5000 Arcadia 6400 / 8500 / 10600 / 12700 ty... 44_ Light Transmission Bronze-15% (OV 4300 5000 IWind Resistance IWind Resistance 100krnihr 62m1/hr Cp 20km/hr 75muhr 1 6400 4:2k I Wind Resistance 1 00km/hr 62m1/hr Snow Load Snow Load 75kg/m2 150kg/m2 100kg/m2 15.4 ibsift2 30.7ibsift2 20.5ibsift2 Snow Load 7 EN CE 14963:2006 Year of affix: 16 FOUNDATION Baustellenvorbereitung! Site Preparation! Base or foundation must be flattened, leveled and prepped prior to installing the product! The product must be built on a solid level surface in order to perform properly. We recommend using concrete or wood deck as base. * We recommend checking for restrictions or covenants for building this product in your area. In addition we advise you to check if you need to sumbit any forms or if any permits are required prior to building the product. Clear the surface of loose empediments Level the ground surface * See below 2 recommended options A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing) Der Boden oder das Fundament mussen vor der Montage des Produkt planiert, nivelliert und B Soil / Asphalt Foundation (drawing vorbereitet werden! 2) order to allow easy access during assembly, make sure you clear the surface around the product's assembly site. In Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between the product's base and the edge of your foundation. A the screws and masonry anchors supplied with the kit. Use B Dig holes into the ground, and fill with concrete, Der Produkt muss auf einem festen, ebenen Untergrund errichtet werden, um seine Funktion einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als Untergrund. needed for these holes. La preparation du terrain La ! base ou la fondation doivent etre aplaties, nivelees et preparees avant ('installation du produit Le produit doit etre construit sur une surface de niveau solide afin de fonctionner correctement. * Voir deux options recommandees ci-dessous A - Base Solide (Beton / terrasse en bois) (dessin) ! B - Fondation de sol / asphalte (dessin 2) Nous recommandons ('utilisation de beton ou le plancher en bois comme fondation. Afin de permettre un acces facile pendant ('assemblage, assurez-vous de &gager la surface autour du site de montage du produit. * la base du Nous recommandons la verification des restrictions ou les accords de construction de cette produits dans votre region. Nous vous recommandons de verifier si vous avez besoin de soumettre des formulaires ou si des permis sont requis avant la construction du produit. Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre produit et le bord de votre fondation. A Utilisez les vis et les ancrages de maconnerie fournis avec le kit. B Degagez la terrain des obstacles libres Creusez des trous dans le sol et remplissez-les en beton, voir le dessin correspondant. Niveler la surface du terrain * Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur requise pour ces trous. Siehe unten zwei empfohlene Optionen A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck) (Zeichnung) B Erde- / Asphaltgrund (Zeichnung 2) Um einen leichten Zugang wahrend der Montage zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die Oberflache um den Montageort des Produkt herum frei ist. Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens * Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich dem Erbau dies Produkt. Dal-Ober hinaus empfehlen wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder ob Genehmigungen erforderlich sind. see relevant drawing. For frozen areas, please check the required depth * Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der Oberflache. Bodenoberflache nivellieren iPreparacion del Sitio! cimentaci6n debe estar aplanada, nivelada y lista antes de instalar el producto! El producto debe construirse sobre una superficie sOlida y nivelada para funcionar correctamente. Recomendamos usar una plataforma de concreto o madera como base. iLa base o * Recomendamos verificar restricciones u ordenanzas para la construcci6n de esbo producto en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique si necesita enviar algun formulario o si se requieren permisos antes de construir el producto. 5 cm (2 in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand Ihres Fundaments haben. A Verwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben und Mauerwerksanker. B Locher in den Boden graben und mit Beton Killen, siehe entsprechende Zeichnung. * Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte die erforderliche Tiefe fur diese Locher. * Abajo, yea 2 opciones recomendadas A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera) (dibujo) B Base de Tierra/Asfalto (dibujo 2) permitir un facil acceso durante el montaje, asegurese de despejar la superficie alrededor del sitio de montaje del producto. Para Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas) entre la base del producto y el borde de su cimiento. A Utilice los tornillos y los anclajes de mamposteria suministrados con el kit. B Despeje la superficie de obstaculos sueltos Cave agujeros en el suelo y rellene con concreto. Nivele la superficie del suelo Vea el dibujo correspondiente. * Para areas congeladas, verifique la profundidad requerida para estos orificios. FOUNDATION ARCADIA 4300 0 Solid Base Kiintea alusta (Concrete / Wood Deck) (betoni / puulattia) Base Solide Solid base Szilard alap (Beton / terrasse en bois) (beton (beton Soil /trdk) Massiver Untergrund Een stevige basis (Beton / Holzdeck) (beton / houten terras) /fa padlo) S Podstawa stala co Taepgam ocHoaa Base solida (Hormigon / Deck de Madera) (calcestruzzo / piano di legno) pyin D'D. Pevne zaklady Stingra virsma (beton / drevena podlaha) (betons / koka klajs) grund (Beirou /gepennuuan nany6a) Trdna osnova Pevny podklad (Betong /Tradack (Beton / Lesen podest) (beton / dreyena palubka) Solid fundament Tahke alus (betong / tredekk) (Betoon / Puidust tekk) Fast Fondation de sol / Asphalte Erde (beton / Poklad drewniany) Base Salida / Pon) 0 / Asphalt Foundation 0 / Asphaltgrund 0 Jord / Asfaltfundament Bodem / Asfalt fundering Fondazione su terreno/ Base de Tierra/Asfalto thnox Maa/Asfalttiperustus Asfa Ito Zem / vp-ip / Asfaltovy pod klad Jord / Asfaltgrund Zemlja / Asfaltna podlaga Jord / Asfaltfundament Mulla / Asfaldi alus Fold/ Aszfalt alap S co / Pod1o2e Asfa Itowe Gleba fpyHT / AakflbTOBOe OCHOBaHMe Grunts / Asfalta pa mats Zeme / Asfaltovy zaklad 1 40 N15.76.." 40 cm 15.7"- 40 cm 15.7" x4 27.5" Durante el montaje IMPORTANTE Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a c;:Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje montar este producto. correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. Atencion Consejos de cuidado y seguridad Por motives de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su producto. No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad. Tire todas las bolsas de plastico can seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos pequenos. Mantenga a los ninos lejos del area de montaje. No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o alcohol o si es prepense a ataques de mareo. Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de seguridad del fabricante. No trepe ni se ponga de pie en el tejado. No se deben apoyar objetos pesados a las barras. No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles. Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas. No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo. Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar. Instrucciones de limpieza Limpie el producto una vez terminado el montaje. Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo can agua limpia fria. No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles. Antes de empezar: Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal come concrete, asfalto, cubierta, etc. Si ha comprado el kit Arcadia Alpine, este debe ser instalado sobre una base solida de hormigon o asfalto. Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan. Consulte las limitaciones, requisites, permisos y a las autoridades locales para la construcci6n de este cobertizo de jardin. Los dibujos en este manual estan pensados para productos de 4300 (12'x14'), 5000 (12'x16'), 6400 (12'x21') + los kits de extension 0.7 a 2.1. Tenga en cuenta que la lista de contenido se refiere solo al producto de 4300 (12'x14'). La Nota: Todos los pasos del modulo de ampliacion estan marcados integramente can un contorno de trazos en el proceso de montaje del invernadero. Asegurese de que instala los paneles can la cara que protege de los rayos UV hacia afuera (marcado can "THIS SIDE OUT") Retire el adhesivo de plastico cuando los paneles esten en su lugar. Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen o estropeen. M Paso Paso 1: Si ha comprado el Kit Arcadia Alpine, debe consultar las instrucciones correspondientes en este momento. Paso 5+9: Use sellador de silicona en ambos lados de la pieza #8969. Paso 10: Note la direccion de los perfiles por los orificios en cada borde, yea el dibujo b. Paso 25: Si ha comprado completar este paso. el Kit Arcadia Alpine, necesita un equipo de 5 personas para Paso 26: Observe la direccion de los arcos en los bordes del producto, no apriete los tornillos en el dibujo b. Paso 27: Aprieta los tornillos de todos los arcos. Paso 35: Asegurese de que todos los paneles esten colocados con el adhesivo "THIS SIDE OUT" hacia arriba. Asegurese de que los paneles esten insertados completamente en el perfil, en el medio. Paso 38: Asegurese de que los perfiles de borde esten alineados con las vigas longitudinales, yea el dibujo c. Paso 42: Si ha comprado el kit Arcadia Alpine, consulte las instrucciones de montaje. Paso 42: Revise las diagonales del producto y asegurese de que sean identicas. Nivele los postes y adapte los tornillos y tacos a su tipo especifico de base. Ajuste todos los tornillos al final del montaje. Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage. Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non A Por favor: tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida. n5n 5W nv3w 10-5 n5main minx CB Garantia limitada de 10 afios de Palram rrmn Angaben zum Produkt: Aparcamientos techados ,2017400 mwn .11 p-wn: on,r)3] ,11pnn nuoin TiNnn now 10 iwn5 nm:vn Palram Applications (1995) Ltd (Nit:liner° de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o defabricacion de compra original sujeto a las Condiciones 1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, 1.3 1.4 1.5 10 aricis desde la fecha .o-bo 5Wroln:0 In22n05 oxnn: p Trnnnl 5911311 ,0pn13 ,W113IW ,05,0 ,]'NV' W113IW ;DV 51011) ,11171 W113IW :pv onn nwx pn manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones por escrito de Palram. Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no estan cubiertos por esta garantia. Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca, inundacion, efectos del fuego. Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram. Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original). onn nwx pnlx npyrn ,117111 .nT11111117t 1117 5v 2.3 Reclamaciones y notificaciones Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia. El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo. Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente. 3. Compensacion 3.1 Si 2.1 2.2 1711317/3 periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El Fin del 7.° aho hasta el final del 8.° aho El Fin del 8.° aho hasta el final del 9.° aho El Fin del 9.° aho hasta el final del 10.° aho El comprador comprador comprador comprador comprador comprador comprador comprador comprador ,VD-n1 mon n5n7vInn or pn: -rnn 100% pn nnIn ITIVYY37,27. 70% pagara el 50 % del precio original de compra 50% pagara el 60 % del precio original de compra 40% 40% pagara el 70 % del precio original de compra pagara el 80 % del precio original de compra 30% 30% pagara el 90 % del precio original de compra 10% 60% 70% 60% 50% 20% 20% nyinn TIN IttY3Ylt 10,N3117115 nnTn TIN n13v5 ninlw 17150 2.3 nwn-in -inx5v, nzipn nrnwn Tnwn m05 -rvl nywmin Tnwn TO -rvl nrnwn n'w'nnn Tnwn TO -rvl nnryin n'w'nnn Town TO -on nnPrin n'w'wn Tnwn TO -rvl n'w'nnn nnr:wn Tnwn TO mrin,w,wn l'nnn 20% o5w, nnpn nypnn nw,Din l'nnn 30% o5w, nnpn n1 pnn nw,D1 n l'nnn 40% o5w, nnpn nypnn nw,Din l'nnn 50% o5w, nnpn n1 pnn nv.),:in l'nnn 60% o5w, nnpn nypnn nw,Din l'nnn 70% o5w, nnpn n1 pnn nw,D1 n l'nnn 80% o5w, nnpn n1 pnn nw,D1 n l'nnn 90% o5w, nnpn ,5,v5 Tr m.) un,n5 o9,5on pow', loon 5] INIT5wn UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0 EL EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE MISMO. PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTEA LA DURACION DE ESTA GARANTIA, EL COMPRADOR ES 0 SI ES MAS TIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE. RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION 0 0 USO EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO. A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTELO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS LEGISLACION APLICABLE U 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR. ANCLAR ESTE PRODUCTO AL SUELO ES ESENCIAL PARA SU ESTABILIDADY RIGIDEZ. ES NECESARIO COMPLETAR ESTA FASE PARA QUE SU GARANTIA SEA VALIDA. 1.5 .2 nywmin Tnwn TO -rvl nv.),:in Twin n1 pnn nw,D1 n EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY. SI SE 1.4 2.1 05) onn: (715v nypnn nw,Din l'nnn 10% o5w, nnpn contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta. Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto. CUALQUIER MODO CON 1.3 rny-nm rnynn nlz5n ix lzi5n -inn 80% 80% DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR pn 17v 717:5 01505 nwor,z5 arm vmnn 2.2 1ITT105 1),zn,Inv.)5: 101x3 nnw IN InlpY3Y3 TT,n,N 1131n x51 90% pagara el 20 % del precio original de compra pagara el 30 % del precio original de compra pagara el 40 % del precio original de compra 0 IDONEIDAD PARA 11 IN :n] nmon: nrno 5: 5v :n:: p-nth v.), n,w,5wn Tnwn Tnwn Tnwn Town Town Tnwn nn,nwn Tnwn m05 -rvl n,v,:wn Tnwn nnrwnn Town nnvvn Town TO -on rTynwn TO -on nnrwn n Town Town Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensation por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba, INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 4.6 nInnxn inx nr,r1 -nnxn 100% 90% APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS, 4.5 11 1.2 npiron ni5wn Condiciones genera les y limitaciones 4A n5 IN 71713 ,111]17t11 ,171IY2W1 CDINV, .1 1.1 lx ,915n iYln 31D15 (x) ,0150111'11]'05 nnpn 5v nn 1x1 01505 0:50: nnon] nT11111117t 1117 111213131 nr:n ox :x:n 1311101 1111N5 oxnn: TINT ',DI ,o,95rin 5v) nrnpn 11113 IN n1pnn inn 1111/311 iron 5:p5 (:) IN ,0,0511 4.1 4.3 nypnnn 01505 nymn TIN .n5pnlx 5WD 5D5 oinn 4. 4.2 30 -nn Recambio Segun pagara el 10 % del precio original de compra ,1711317t1113 111110 nnun lT 11111117t .nT11111117t 11171 11111713n se basara en la 3.3 ram: nnup 111113131 ,5,1)5 11/37til 111n3 1:113YV13 nopn xnn ,1110113 ,117.5 511113 7t5 nvronn 115:p 10% 3.2 17]Itt ,0TI51]1 ,17117 ON pn =5) una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram, puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario: El ,171Y3nTY3 171113111 nymn iN rro15 X151/1117 17v onnw pn 5v n5n ny),) lT 11111117t 5V, roln:n TTI5T3nn TIN 171137t111 W113IW nn1 nvnnw 0nw5: orn:n 0,75111 1717171 ON 1151: lT 11111117t 1Y1/37.1711117t DIWY311W13 onyp 5),)17.11/ nmr N n nymn 5v, nypnn nnpn 5v 71 511 nil111111N 1117 .(nIpnn nnpn ,mnIrnwn5 nyinn n),)5:pn IN W711 1V.Rt o7,z5:5 5:n11 ),)5 ix .111011WITnon ,)5v,1110113 .17150 ,711/11Y ,11pnnIn17'n: r-ry rrm] nyinn 2. rrronn01 omonn ,1r7o05 TOD: .nT11111117t 11171 0r,515D0 definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia. 1. 1.2 durante un periodo de nniwn nwx ,(512106824 .o.n) n"v: (1995) nvp,50r,r 0150 onnwo onno ),)55 n,n, nyin n ID n:Tmnn ("0159 ")5),nw, oxnn: ,o,nno o,p5n nmnn nnp5 vnnn ol5wnn nv,:p5 mumn ,pno nIDTn TIN n13Yv5 Tram, 0150 Inn5v11711313 171 nymn 5v, nnypnn 11151/1 orlon p5on 5v,Ip511 Ton Ton Ton Ton Ton Ton Ton Ton Ton in Ivn5 5V .3 3.1 3.2 13131111 .171]WlI11 1:113107 1:1317,2 13001nw5D 75111N1Y1Y3 nw nipn: ,nymn 5w n]pnnl neon :pvInv.r5D mNY,n, 111,15v no]131rN nT11111117t 1117 3.3 nyin: 05pn n 1N 5w:n :pv 01vn5 nwv nw),) cirpv mw, rn5sani nl,553 nnun .4 Mt To. ,nroxn 111117.111111nn 5: ,nT11111117t 1n713'1,0131 Irmr nth MD 4.1 .Finn mnnw 5DD n1515: vrin,w5 nnmin n1rno5 nlvnnwnn ,o,n,w, ox y: ,nmp5 on w5: arpn 1711130 n5 11111117t1 NUM 7t5 17150 ,nT11111117t 11173 WM= IINTInwl],n13vT35 4.2 nyin5 -nwpw lox 19,N 5D:1 wITywnn TN= ON T3, on,pv ox v: nvinxn iv.rn ,nyin5 nymn w1n,w5 nnxnn 8T1105 nvnnwn nInnx 515w5 o150 5v 18Tx o'w'n Finn ox 4.3 11111/3n n9,pnn 1Wn5 ,1311, 1117t N,n ox ,nT11111117t 11177. 1111/3 n 11111117til 1V,135 W11013 101N1 51yr nmyy,zn 111n311V.n3i1 Fin ,n 5v nwn-on oypn 5D: o,n5lm o,rnu: onn 1Y,n1 vrin,wm nypnnn monxn ,519,un o),) nv,:p5 n,7v5: nrinx: run] nnpn 4.4 111N 07x5 ,nnp5,nw5: nvno 0nw5: 0,7115 11111117t1 11NWI] MIND-15D .11]111] n:rp] 5:3rorn own, 57 T:v ,r,nnw nlmnDn nIxTinn onm.) vrin,vn ,Tnpnn ,Tionx ,519,13 :pv nwx w1D1511nw5D nyin: w1n,w1 n:Din ,nypnn ,Tionx ,51n,w5 ,7o0n5 ?urn r,r5 0150 .1:5:5n1nnonl w1n,w5 -rrrn nyinn ,0150 5v wilonlolx: rnoxyl 1] ox x5r,r 4.5 niwn5 IN XI:1117n PINT nn 5v 112213113 nvxv, niwn5 nyln:InthD W1Y3IW :pv nwx o nw5D nxyln INT115v ,pn nyin: wnnwn5 111=n oypn: own 1mrInw5D o'w' orpin nuo Ix Fin ,n 5v nmom.) .vpip5 Tiny n nn5wn: n5n nInnx qpIn.lnrpnr n1:w5 vp1p5 nyinn Ivy 4.6 nunvn 5: rro15 ,1111n311WY3 DN 1111 111W110/3 inn
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Palram 704395 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación