ProFlo PF3820GCP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

SINGLE HANDLE TUB & SHOWER
BAÑERA Y DUCHA DE UNA LLAVE / ROBINET À UNE POIGNÉE POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE
PF3800CP PF3800ZBN PF3800ORB
PF3820GCP PF3820GZBN PF3820GORB
PF3830GCP PF3830GZBN PF3830GORB
Installation Instructions
Instrucciones de instalación / Instructions d'installation
ENGLISH
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing
any part of the faucet. Open the
faucet handle to relieve water
pressure and ensure that water is
completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the nish of your faucet,
apply non-abrasive wax. Any
cleaners should be rinsed off
immediately. Do not use abrasive
cleaners on the faucet.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre corte el suministro de agua
antes de retirar el grifo actual o
remplazar cualquier pieza del mismo.
Abra la llave del grifo para liberar la
presión de agua y asegurar que ya no
corre agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos. Si
usa algún tipo de limpiador, deberá
enjuagarlo inmediatamente. Los
abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
FRANÇAIS
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en eau
avant d'enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la
pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETINE:
Pour préserver le ni des pièces
métalliques du robinet, appliquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure. Rincer immédiatement le
robinet aprés l'avoir nettoyé avec un
agent nettoyant. Les nis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à l'aide
de produits abrasifs doux.
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
1
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Tape Measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Phillips Head Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
03/31/20 REV.A
Slide the sleeve (1) over the valve body and thread the bonnet nut (2) onto the valve
body. Hand tighten securely.
Position escutcheon (1) on valve body with drain hole (2) at the bottom. Tighten
screw (3). Place the handle (4) onto the valve body and tighten with the screw (5).
Insert the index (6).
Coloca la placa decorativa (1) en el cuerpo de la válvula con el orificio de drenaje (2)
en la base. Aprieta el tornillo (3). Coloca la llave (4) en el cuerpo de la válvula y
aprieta
Placez la rosace (1) sur le corps du robinet avec le trou d'évacuation (2) en bas.
Serrez la vis (3). Placez la manette (4) sur le corps du robinet, puis serrez avec la
vis (5).
Desliza la funda (1) sobre el cuerpo de la válvula y enrosca la tuerca ciega (2) en el
cuerpo de la válvula. Apretar bien con la mano.
Faites glisser le manchon (1) par-dessus le corps du robinet et enfilez l’écrou à
portée sphérique (2) sur le corps du robinet. Serrez bien à la main.
1 2
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
2
FOR SHOWER ARM INSTALLATION
Insert the long end of the shower arm (2) through the flange (1) then wrap plumber's
tape to both sides of shower arm. Screw long end of the shower arm into pipe elbow
inside the wall.
FOR TUB SPOUT INSTALLATION
Install tub spout. Press tub spout onto pipe until spout is properly positoned and
flush to the finished wall. Tighten screw (1) located at the bottom of spout with Allen
wrench (Hex: 2.5 mm).
IMPORTANT: The distance from the valve to the tub spout stub out should be
between 8” and 18”.
INSTALACIÓN DEL CAÑO DE LA TINA
Instala el caño de la tina. Presiona el caño de la tina en la tubería hasta que el caño
esté correctamente ubicado y a ras con la pared terminada. Aprieta el tornillo (1)
ubicado en la parte inferior del caño con la llave Allen (Hexagonal: 2,5 mm).
IMPORTANTE: La distancia desde la válvula hasta el caño sobresaliente de la bañera
debe ser de 8” a 18” (20.3 cm a 45.7 cm).
INSTALLATION DU BEC DE LA BAIGNOIRE
Installez le bec de la baignoire. Appuyez le bec de baignoire sur la conduite jusqu'à
ce qu'il soit correctement positionné et de niveau avec le mur fini. Serrez la vis (1)
située en bas du bec avec une clé hexagonale (2,5 mm).
IMPORTANT: La distance entre l’obturateur et le mamelon de raccordement du bec
de baignoire devrait être comprise entre 20,32 cm et 45,72 cm (8 po et 18 po).
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE LA DUCHA.
Inserta el extremo largo del brazo de la ducha (2) a través de la brida (1) y coloca
cinta de plomero alrededor de ambos lados del brazo de la ducha. Atornilla el
extremo largo del brazo de la ducha al codo de la tubería que está dentro de la
pared.
INSTALLATION DU BRAS DE DOUCHE.
Insérez la partie longue du bras de douche (2) dans la bride (1) et enveloppez les
deux côtés du bras de douche avec du ruban d'étanchéité. Fixez l'extrémité allongée
du bras de douche au coude de tuyau dans le mur.
3
4
1
2
1
1
2
2
3
4
5
6
1
8" [203.2mm] MIN
18" [457.2mm] MAX
03/31/20 REV.A
FLUSHING
For Tub and Shower Combinations:
Turn on Hot and Cold water supply lines allowing water to flow from tub spout outlet
(2) until all foreign matter has cleared the line.
For Shower Only Combinations:
Turn on Hot and Cold water supply lines allowing water to flow from shower outlet
(1) until all foreign matter has cleared the line. Pressure must be approximately
equal on both Hot and Cold sides for valve to function properly.
Attach shower head to shower arm.
Fija el cabezal de ducha al brazo de la ducha.
Fixez la pomme de la douche au bras de douche.
PURGADO
Para combinaciones de tina y ducha:
Abre las líneas de suministro de agua fría caliente y deja que el agua salga por el
caño de la tina (2) hasta que todos los desechos sean expulsados.
Para combinaciones de ducha solamente:
Abre las líneas de suministro de agua fría caliente y deja que el agua salga por el
caño de la ducha (1) hasta que expulse todos los desechos.Para que la válvula
funcione correctamente la presión del agua debe ser la misma en la salida del agua
caliente y en la salida del agua fría.
ÉVACUATION
Pour l'installation du bec de baignoire et du bras de douche :
Ouvrez l'alimentation en eau chaude et en eau froide pour faire circuler de l'eau
dans la sortie du bec de la baignoire (2) jusqu'à ce que tout corps étranger soit
éliminé de la canalisation.
Pour l'installation du bras de douche seulement :
Ouvrez l'alimentation en eau chaude et en eau froide pour faire circuler de l'eau
dans la sortie du bec de la douche (1) jusqu'à ce que tout corps étranger soit éliminé
de la canalisation. Pour que le robinet fonctionne correctement, la pression doit
être environ la même des deux côtés.
5 6
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
3
2
1
03/31/20 REV.A
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402
4
03/31/20 REV.A
PFSH309G*
Shower Head
Cabezal de ducha
Pomme de douche
OBPF7F13044*
Handle
Llave
Poignée
OBPF4F33003*
Tub spout
Caño de la tina
Bec de la baignoire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

ProFlo PF3820GCP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para