WarmlyYours UDG-4999 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
CLASSIFICATION
The product is a Class II device (reinforced insulation) and must be
connected to the following leads:
• Phase L1 (L) 120 V
• Neutral L2 (N) 0-120 V
• Max. load 15 A (resistive load)
The thermostat is intended to be used with underfloor heating.
Heating element in accordance with the supply voltage.
The terminals are suitable for field wiring cables of 12 to 22 AWG.
TECHNICAL DATA
Supply Range ....................................................... 120/240 Vac 50/60 Hz
Load ................................................................max. 15 A (resistive load)
Max. power at e.g. .................................................... 1800 W at 120 Vac
.................................................................................. 3120 W at 208 Vac
.................................................................................. 3600 W at 240 Vac
a. UDG (GFCI) .................................................... Class A (5 mA trip level)
b. ADG (EGFPD) ............................................................(15 mA trip level)
Temperature range ................................... +5 to +40°C / +41 to +104°F
Amb. temp. range ........................................ 0 to +25°C / +32 to +77°F
Construction of Control .................................Electronic room thermostat
for regulating electrical underfloor heating.
Method of Mounting Control ............................. Independently mounted
control for flush mounting
Type of Action ........................................................................... Type 2.B.
Rated Impulse Voltage .................................................................2500 V
Control Pollution Degree ....................................................................... 2
CERTIFICATION
UL Listed for the US and Canada
According to the following standards:
Thermostat: UL 60730-1
UL 60730-2-9
CSA E60730-1
CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
a. UDG GFCI: UL 943 4th ed.
CSA C22.2 No. 144.1-06
b. ADG EGFPD UL 1053
CSA C22.2 No. 0.8
Patent pending.
HOME SCREEN / ÉCRAN D’ACCUEIL / PANTALLA INICIAL
WARNINGS:
To avoid electric shock, disconnect the heating system power supply
at the main panel before installation and maintenance of the thermostat.
Keep thermostat air vents clean and free from obstruction. This ther-
mostat is an electrical device and must be installed in compliance with
national and/or local electrical codes. Installation must be performed by
qualified personnel where required by law.
If a power module with an equipment ground fault protection device
(EGFPD) is to be installed where national and/or local electrical codes
require a ground fault circuit interrupter (GFCI), a separate GFCI must
also be installed.
AVERTISSEMENTS :
Pour éviter l’électrocution, coupez l’alimentation du système de chauf-
fage au panneau principal avant de faire l’installation et/ou l’entretien du
thermostat. Maintenez les évents du thermostat propres et libres d’obs-
truction. Ce thermostat est un appareil électrique et doit être installé
conformément aux codes électriques nationaux et/ou locaux. L’installa-
tion doit être eectuée par du personnel qualifié quand la loi l’exige.
Si un module de puissance possédant un circuit de protection contre les
fuites à la terre (EGFPD) doit être installé où les codes électriques natio-
naux et/ou locaux requièrent un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT), un
DDFT séparé doit aussi être installé.
ADVERTENCIAS:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro de alimen-
tación eléctrica del sistema de calefacción en el panel principal antes
de la instalación y el mantenimiento del termostato. Mantenga limpios y
libres de cualquier obstrucciones los orificios de ventilación de aire del
termostato. Este termostato es un dispositivo eléctrico y debe instalarse
de conformidad con los códigos eléctricos nacionales y/o locales. La
instalación debe ser realizada por personal cualificado donde así lo
requiera la ley.
Si se va a instalar un módulo de potencia con un dispositivo de protec-
ción de fallo a tierra del equipo (EGFPD) en un sitio donde los códigos
eléctricos nacionales y/o locales requieran el uso de un interruptor
de circuito de fallo a tierra (GFCI), se deberá instalar además un GFCI
separado.
57004F 04/16 (JRK)
OJ Electronics
Stenager 13B
DK-6400 Sønderborg
© 2016 OJ Electronics. All rights reserved.
This manual and parts thereof are protected under Danish and
international copyright laws.
© 2016 OJ Electronics. Tous droits réservés.
Ce manuel et son contenu sont protégés par les lois internationales et
danoises sur les droits d’auteur.
© 2016 OJ Electronics. Reservados todos los derechos.
Este manual y partes del mismo están protegidas en virtud de las leyes
danesas e internacionales sobre derechos de propiedad intelectual.
UDG/ADG
Touch thermostat
For support please contact your installer or retailer.
Pour le soutien, communiquez avec votre installateur ou votre
détaillant.
Para obtener soporte técnico, comuníquese con su instalador
o con el vendedor minorista.
http://www.ojelectronics.com/UDG
CLASSIFICATION
Le produit est un appareil de classe II (isolation renforcée) et doit être
raccordé aux fils suivants :
• Phase L1 (L) 120 V
• Neutre L2 (N) 0-120 V
• Charge maximum 15 A (charge résistive)
Le thermostat est conçu pour être utilisé avec des planchers chauf-
fants.
Élément chauant en fonction de la tension d’alimentation
Les borniers sont adéquats pour du câble de construction de 12 à 22
AWG.
DONNÉES TECHNIQUES
Plage alimentation .............................................. 120/240 VCA 50/60 Hz
Charge ........................................................ Max. 15 A (charge résistive)
Puissance maxi par exemple au ................................ 1800 W à 120 VCA
.................................................................................. 3120 W à 208 VCA
.................................................................................. 3600 W à 240 VCA
a. UDG (DDFT) ............................ Class A (niveau déclenchement 5 mA)
b. ADG (EGFPD) ..................................... (niveau déclenchement 15 mA)
Plage de température ................................ +5 à +40 °C / +41 à +104 °F
Plage temp. amb. ............................................0 à +25 °C / +32 à +77 °F
Construction du dispositif de commande .............................. Thermostat
électronique de pièce pour réguler un plancher chauant électrique.
Méthode de montage du dispositif .................. Dispositif de commande
à montage indépendant pour montage encastré
Action de type ......................................................................... Type 2.B.
Tension assignée de choc ............................................................ 2500 V
Milieu de pollution du dispositif de commande .................................... 2
CERTIFICATION
Homologué UL pour É.-U. et Canada
Selon les normes suivantes:
Thermostat: UL 60730-1
UL 60730-2-9
CSA E60730-1
CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
a. UDG GFCI: UL 943 4th ed.
C22.2 No. 144.1-06
b. ADG EGFPD UL 1053
CSA C22.2 No. 0.8
En instance de brevet.
CLASIFICACIÓN
El producto es un dispositivo Clase II (isolation renforcée) y debe ser
conectado a los conductores siguientes:
• Fase L1 (L) 120 V
• Neutro L2 (N) 0-120V
• Carga máxima 15 A (carga resistiva)
El termostato está destinado a ser utilizado con calefacción por suelo
radiante.
Elemento calefactor de conformidad con el voltaje de suministro Los
terminales son adecuados para cables de cableado de campo, calibre
12 a 22 AWG.
DATOS TÉCNICOS
Rango alimentación eléctrica ............................120/240 V CA, 50/60 Hz
Carga ............................................................ máx. 15 A (carga resistiva)
Potencia maxima en el ejemplo ............................... 1800 W a 120 V CA
................................................................................. 3120 W a 208 V CA
................................................................................. 3600 W a 240 V CA
a. UDG (GFCI) ....................................... Clase A (nivel de disparo 5 mA)
b. ADG (EGFPD) ................................................(nivel de disparo 15 mA)
Rango de temperatura ............................... +5 a +40 °C / +41 a +104 °F
Rango de temperatura ambiente .....................0 a +25 °C / +32 a +77 °F
Construcción del control ..............Termostato electrónico ambiente para
regular la calefacción eléctrica de piso radiante.
Método de montaje de control ......................................Control instalado
independientemente para montaje a ras
Tipo de acción ........................................................................... Tipo 2.B.
Voltaje nominal de impulso .......................................................... 2500 V
Grado de contaminación de entorno para el control ............................. 2
CERTIFICACIÓN
En lista de UL para EE. UU. y Canadá
De conformidad con las normativas siguientes.
Termostato: UL 60730-1
UL 60730-2-9
CSA E60730-1
CSA E60730-2-9
Número de archivo UL: E157297
a. UDG GFCI: UL 943 4ta. edición
CSA C22.2 No. 144.1-06
b. ADG EGFPD UL 1053
CSA C22.2 No. 0.8
Pendiente en trámite.
Scan the QR-code for full user manual.
Scannez le code QR pour obtenir le manuel
complet de l’utilisateur.
Escanee el código QR para obtener el manual
de usuario completo.
© 2016 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
Day and time
Jour et heure
Día y hora
Access Main Menu
Accès menu principal
Acceder al menú principal
On/O/GFCI/EGFPD Reset Button
Press to turn system ON
Hold to turn system OFF
Press to reset the GFCI/EGFPD
Bouton de réarmement, marche/arrêt/DDFT/EGFPD
Appuyez pour mettre en marche le système
Tenez pour fermer le système
Appuyez pour réarmer le DDFT/EGFPD
Encendido/apagado/botón de restablecimiento del GFCI/EGFPD
Pulsar para encender (ON) el sistema
Pulsar sin soltar para apagar (OFF) el sistema
Pulsar para restablecer el GFCI/EGFPD
7
9
6
ITEMS / RÉF. / ELEMENTOS
GFCI/EGFPD Test Button
Bouton d’essai DDFT/EGFPD
Botón de prueba del GFCI/EGFPD
Application
Application
Aplicación Current
temperature
Température actuelle
Temperatura actual
Heating indicator - when visible, system is heating.
Indicateur de chauage - quand visible, chauage en marche.
Indicador de calefacción; al estar visible, el sistema está calentando
Target temperature or setpoint
Température cible ou point de consigne
Temperatura objetivo o punto de ajuste
4-Event Program
Programme de 4 événements
Programa de 4 eventos
2
1
3
4
5
8
7
3
4
1
6
9
2
5
8
QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO
© 2016 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
Turn the power source OFF at the breaker panel. Make electrical connections
to the power base. See Warnings.
AWG between 12 and 20.
Note! Do not detach the screws from the terminals.
When tightening the screws, use a torque of between 0.8 and 1.2 Nm.
Couper la source d’alimentation au panneau de disjoncteurs. Faites les
raccords électriques à la base de puissance. Voir avertissements.
AWG de 12 à 20.
Note : N’enlevez pas les vis des bornes.
Au serrage des vis, utilisez un couple de 0,8 à 1,2 Nm.
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores. Haga
las conexiones eléctricas a la base de alimentación eléctrica. Véase las
advertencias.
AWG entre 12 y 20.
Nota: No desprenda los tornillos de los terminales.
Al apretar los tornillos aplique un par de apriete entre 0.8 y 1.2 Nm.
3
2
120 / 240 VAC
L2(N)L1(L)
LINE
1800W / 3600W MAX 15A
LOAD
14
BR1015A01b
© OJ Electronics A/S
Line (N)
Line (L)
Load
no polarity
Load
no polarity
BR1015A09b
© 2015 OJ Electronic A/S
Push the power base into the electrical box.
Secure the power base to the wall.
Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique.
Fixez le bornier de puissance au mur.
Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas.
Fije la base de alimentación eléctrica a la pared.
BR1015A09b
Thread the floor sensor cable through hole in the power base.
Push the electrical wires to the back of the electrical box.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier de
puissance.
Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de
alimentación eléctrica.
Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja eléctrica.
The floor sensor must not come in contact with electrical wires in the
wall and must be routed outside the electrical box.
La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les fils
électriques dans le mur et elle doit être acheminée à l’extérieur du
panneau électrique.
El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables eléctricos en
la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja eléctrica.
BR1015A08b
© 2015 OJ Electronic A/S
Floor Senso
Sensor de plancher
Sensor de piso
BR1015A08b
BR1015A10b
© 2015 OJ Electronic A/S
A B
C D
A B C D
out
in / sensor
Make the sensor connections.
Faites le raccordement de la sonde.
Efectúe las conexiones del sensor.
*Refer to the instructions included with the power module.
*Consultez les instructions incluses avec module de puissance.
*Consulte las instrucciones incluidas con la módulo de potencia.
BR1015A10b
The Floor sensor has no
polarity. Connect it to
the terminals C and D.
La sonde de plancher n’a
pas de polarité. Raccordez-
la aux bornes C et D.
El sensor de piso no tiene
polaridad. Conéctelo a
terminales C y D.
The power module connects
to the termianals A and B*
Module de puissance se
raccorde aux bornes A et B*
La Módulo de potencia se
conecta a los terminales A y B*
The floor sensor is recommended placed in an non conductive
installation pipe, which is embedded in the floor. The pipe must
be sealed in the end and placed as high as possible in the
concrete layer.
The sensor cable shall be placed in a separate pipe or be
separated from power cables.
The floor sensor must be centered in between the heating
cable.
Il est recommandé de le placé la sonde de sol dans une
conduite d’installation non conductrice enfouie dans le sol.
La conduite doit être scellée aux bouts et localisée le plus haut
possible dans la couche de béton.
Le câble de la sonde doit être placé dans une conduite séparée
ou séparé des câbles de puissance.
La sonde de sol doit être centrée entre les câbles de chauage.
Se recomienda colocar el sensor de piso en un tubo de
instalación no conductor, que se encuentre incrustado en el
piso. El tubo deberá estar sellado en el extremo y colocado lo
más elevadamente posible en la capa de hormigón. El cable del
sensor habrá de colocarse en un tubo separado o deberá
separarse de los cables de alimentación eléctrica.
El sensor de piso deberá centrarse entre los cables de
calefacción.
Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate.
Do not attempt to remove the screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale.
N’essayez pas d’enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal.
No intente retirar completamente el tornillo.
BR964a13
© 2016 OJ Electronic A/S
BR964A15
© 2016 OJ Electronic A/S
BR964A11
BR964A12BR964A13
BR964A07a
BR1015A01b
Remount the faceplate.
Tighten the screw at the bottom.
Perform GFCI/EGFPD test.
Remontez la plaque frontale.
Serrez la vis du bas.
Eectuez les test du DDFT/EGFPD.
Vuelva a instalar la placa frontal.
Apriete el tornillo en la parte inferior.
Realice las prueba del GFCI/EGFPD.
BR964A14 & BR964A15
BR964a14
© 2016 OJ Electronic A/S
Thermostat
Thermostat
Termostato
NTC 10 KOhm @ 77 °F
Floor sensor
Sonde plancher
Sensor de piso
Screws (2)
Vis (2)
Tornillos (2)
3 4
8
1 2
5
6
7
BR1964A11
© 2016 OJ Electronic A/S

Transcripción de documentos

57004F 04/16 (JRK) HOME SCREEN / ÉCRAN D’ACCUEIL / PANTALLA INICIAL UDG/ADG Touch thermostat 1 ITEMS / RÉF. / ELEMENTOS 3 2 1 GFCI/EGFPD Test Button Bouton d’essai DDFT/EGFPD Botón de prueba del GFCI/EGFPD 2 Application Application Aplicación Current 4 5 6 9 temperature Température actuelle Temperatura actual 4 Heating indicator - when visible, system is heating. Indicateur de chauffage - quand visible, chauffage en marche. Indicador de calefacción; al estar visible, el sistema está calentando 5 6 7 8 3 7 QUICK START GUIDE Target temperature or setpoint Température cible ou point de consigne Temperatura objetivo o punto de ajuste 4-Event Program Programme de 4 événements Programa de 4 eventos Access Main Menu Accès menu principal Acceder al menú principal On/Off/GFCI/EGFPD Reset Button Press to turn system ON Hold to turn system OFF Press to reset the GFCI/EGFPD Bouton de réarmement, marche/arrêt/DDFT/EGFPD Appuyez pour mettre en marche le système Tenez pour fermer le système Appuyez pour réarmer le DDFT/EGFPD Encendido/apagado/botón de restablecimiento del GFCI/EGFPD Pulsar para encender (ON) el sistema Pulsar sin soltar para apagar (OFF) el sistema Pulsar para restablecer el GFCI/EGFPD 8 9 CLASSIFICATION The product is a Class II device (reinforced insulation) and must be connected to the following leads: • Phase L1 (L) 120 V • Neutral L2 (N) 0-120 V • Max. load 15 A (resistive load) • The thermostat is intended to be used with underfloor heating. Heating element in accordance with the supply voltage. The terminals are suitable for field wiring cables of 12 to 22 AWG. TECHNICAL DATA Supply Range........................................................ 120/240 Vac 50/60 Hz Load .................................................................max. 15 A (resistive load) Max. power at e.g. .................................................... 1800 W at 120 Vac .................................................................................. 3120 W at 208 Vac .................................................................................. 3600 W at 240 Vac a. UDG (GFCI)..................................................... Class A (5 mA trip level) b. ADG (EGFPD)............................................................. (15 mA trip level) Temperature range .................................... +5 to +40°C / +41 to +104°F Amb. temp. range ......................................... 0 to +25°C / +32 to +77°F Construction of Control.............. �������������������Electronic room thermostat for regulating electrical underfloor heating. Method of Mounting Control.............................. Independently mounted control for flush mounting Type of Action............................................................................ Type 2.B. Rated Impulse Voltage ........................... �������������������������������������� 2500 V Control Pollution Degree ........................................................................ 2 CERTIFICATION UL Listed for the US and Canada According to the following standards: Thermostat: UL 60730-1 UL 60730-2-9 CSA E60730-1 CSA E60730-2-9 UL file number: E157297 a. UDG GFCI: UL 943 4th ed. CSA C22.2 No. 144.1-06 b. ADG Patent pending. EGFPD UL 1053 CSA C22.2 No. 0.8 CLASSIFICATION Le produit est un appareil de classe II (isolation renforcée) et doit être raccordé aux fils suivants : • Phase L1 (L) 120 V • Neutre L2 (N) 0-120 V • Charge maximum 15 A (charge résistive) • Le thermostat est conçu pour être utilisé avec des planchers chauffants. Élément chauffant en fonction de la tension d’alimentation Les borniers sont adéquats pour du câble de construction de 12 à 22 AWG. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Day and time Jour et heure Día y hora CLASIFICACIÓN El producto es un dispositivo Clase II (isolation renforcée) y debe ser conectado a los conductores siguientes: • Fase L1 (L) 120 V • Neutro L2 (N) 0-120V • Carga máxima 15 A (carga resistiva) • El termostato está destinado a ser utilizado con calefacción por suelo radiante. Elemento calefactor de conformidad con el voltaje de suministro Los terminales son adecuados para cables de cableado de campo, calibre 12 a 22 AWG. DONNÉES TECHNIQUES Plage alimentation ...............................................120/240 VCA 50/60 Hz Charge ......................................................... Max. 15 A (charge résistive) Puissance maxi par exemple au................................. 1800 W à 120 VCA .................................................................................. 3120 W à 208 VCA .................................................................................. 3600 W à 240 VCA a. UDG (DDFT)............................. Class A (niveau déclenchement 5 mA) b. ADG (EGFPD)...................................... (niveau déclenchement 15 mA) Plage de température ................................. +5 à +40 °C / +41 à +104 °F Plage temp. amb..............................................0 à +25 °C / +32 à +77 °F DATOS TÉCNICOS Rango alimentación eléctrica.............................120/240 V CA, 50/60 Hz Carga ............................................................. máx. 15 A (carga resistiva) Potencia maxima en el ejemplo ................................ 1800 W a 120 V CA ................................................................................. 3120 W a 208 V CA ................................................................................. 3600 W a 240 V CA a. UDG (GFCI) ........................................ Clase A (nivel de disparo 5 mA) b. ADG (EGFPD)................................................. (nivel de disparo 15 mA) Rango de temperatura ................................ +5 a +40 °C / +41 a +104 °F Rango de temperatura ambiente......................0 a +25 °C / +32 a +77 °F Construction du dispositif de commande ������������������������������ Thermostat électronique de pièce pour réguler un plancher chauffant électrique. Méthode de montage du dispositif ................... Dispositif de commande à montage indépendant pour montage encastré Action de type .......................................................................... Type 2.B. Tension assignée de choc ............................................................. 2500 V Milieu de pollution du dispositif de commande ..................................... 2 Construcción del control...............Termostato electrónico ambiente para regular la calefacción eléctrica de piso radiante. Método de montaje de control... �����������������������������������Control instalado independientemente para montaje a ras Tipo de acción............................................................................ Tipo 2.B. Voltaje nominal de impulso .................... �������������������������������������� 2500 V Grado de contaminación de entorno para el control.............................. 2 CERTIFICATION Homologué UL pour É.-U. et Canada Selon les normes suivantes : Thermostat: UL 60730-1 UL 60730-2-9 CSA E60730-1 CSA E60730-2-9 UL file number: E157297 a. UDG GFCI: UL 943 4th ed. C22.2 No. 144.1-06 b. ADG EGFPD UL 1053 CSA C22.2 No. 0.8 En instance de brevet. CERTIFICACIÓN En lista de UL para EE. UU. y Canadá De conformidad con las normativas siguientes. Termostato: UL 60730-1 UL 60730-2-9 CSA E60730-1 CSA E60730-2-9 Número de archivo UL: E157297 a. UDG GFCI: UL 943 4ta. edición CSA C22.2 No. 144.1-06 b. ADG EGFPD UL 1053 CSA C22.2 No. 0.8 Pendiente en trámite. © 2016 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S GUÍA DE INICIO RÁPIDO WARNINGS: To avoid electric shock, disconnect the heating system power supply at the main panel before installation and maintenance of the thermostat. Keep thermostat air vents clean and free from obstruction. This thermostat is an electrical device and must be installed in compliance with national and/or local electrical codes. Installation must be performed by qualified personnel where required by law. If a power module with an equipment ground fault protection device (EGFPD) is to be installed where national and/or local electrical codes require a ground fault circuit interrupter (GFCI), a separate GFCI must also be installed. AVERTISSEMENTS : Pour éviter l’électrocution, coupez l’alimentation du système de chauffage au panneau principal avant de faire l’installation et/ou l’entretien du thermostat. Maintenez les évents du thermostat propres et libres d’obstruction. Ce thermostat est un appareil électrique et doit être installé conformément aux codes électriques nationaux et/ou locaux. L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié quand la loi l’exige. Si un module de puissance possédant un circuit de protection contre les fuites à la terre (EGFPD) doit être installé où les codes électriques nationaux et/ou locaux requièrent un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT), un DDFT séparé doit aussi être installé. ADVERTENCIAS: Para evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro de alimentación eléctrica del sistema de calefacción en el panel principal antes de la instalación y el mantenimiento del termostato. Mantenga limpios y libres de cualquier obstrucciones los orificios de ventilación de aire del termostato. Este termostato es un dispositivo eléctrico y debe instalarse de conformidad con los códigos eléctricos nacionales y/o locales. La instalación debe ser realizada por personal cualificado donde así lo requiera la ley. Si se va a instalar un módulo de potencia con un dispositivo de protección de fallo a tierra del equipo (EGFPD) en un sitio donde los códigos eléctricos nacionales y/o locales requieran el uso de un interruptor de circuito de fallo a tierra (GFCI), se deberá instalar además un GFCI separado. Scan the QR-code for full user manual. Scannez le code QR pour obtenir le manuel complet de l’utilisateur. Escanee el código QR para obtener el manual de usuario completo. http://www.ojelectronics.com/UDG For support please contact your installer or retailer. Pour le soutien, communiquez avec votre installateur ou votre détaillant. Para obtener soporte técnico, comuníquese con su instalador o con el vendedor minorista. OJ Electronics Stenager 13B DK-6400 Sønderborg © 2016 OJ Electronics. All rights reserved. This manual and parts thereof are protected under Danish and international copyright laws. © 2016 OJ Electronics. Tous droits réservés. Ce manuel et son contenu sont protégés par les lois internationales et danoises sur les droits d’auteur. © 2016 OJ Electronics. Reservados todos los derechos. Este manual y partes del mismo están protegidas en virtud de las leyes danesas e internacionales sobre derechos de propiedad intelectual. QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de alimentación eléctrica. Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja eléctrica. in / sensor ABCD AB The power module connects to the termianals A and B* Push the power base into the electrical box. Secure the power base to the wall. Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique. Fixez le bornier de puissance au mur. Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas. Fije la base de alimentación eléctrica a la pared. Module de puissance se raccorde aux bornes A et B* La Módulo de potencia se conecta a los terminales A y B* Remount the faceplate. Tighten the screw at the bottom. Perform GFCI/EGFPD test. Make the sensor connections. Faites le raccordement de la sonde. Efectúe las conexiones del sensor. Remontez la plaque frontale. Serrez la vis du bas. Effectuez les test du DDFT/EGFPD. *Refer to the instructions included with the power module. *Consultez les instructions incluses avec module de puissance. *Consulte las instrucciones incluidas con la módulo de potencia. © 2016 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S Vuelva a instalar la placa frontal. Apriete el tornillo en la parte inferior. Realice las prueba del GFCI/EGFPD. BR964A14 & BR964A15 8 BR964A15 © 2016 OJ Electronic A/S Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores. Haga las conexiones eléctricas a la base de alimentación eléctrica. Véase las advertencias. AWG entre 12 y 20. Nota: No desprenda los tornillos de los terminales. Al apretar los tornillos aplique un par de apriete entre 0.8 y 1.2 Nm. BR964a14 © 2016 OJ Electronic A/S BR1015A10b BR1015A10b © 2015 OJ Electronic A/S BR964A13 BR964a13 © 2016 OJ Electronic A/S out Couper la source d’alimentation au panneau de disjoncteurs. Faites les raccords électriques à la base de puissance. Voir avertissements. AWG de 12 à 20. Note : N’enlevez pas les vis des bornes. Au serrage des vis, utilisez un couple de 0,8 à 1,2 Nm. BR1015A01b © OJ Electronics A/S BR1015A01b BR964A12 BR964A12 © 2016 OJ Electronic A/S BR964A07a BR1015A09b BR1015A09b © 2015 OJ Electronic A/S BR1015A08b BR1015A08b © 2015 OJ Electronic A/S Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier de puissance. Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique. CD El sensor de piso no tiene polaridad. Conéctelo a terminales C y D. 3 Thread the floor sensor cable through hole in the power base. Push the electrical wires to the back of the electrical box. La sonde de plancher n’a pas de polarité. Raccordezla aux bornes C et D. L2(N) Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal. No intente retirar completamente el tornillo. The Floor sensor has no polarity. Connect it to the terminals C and D. Line (N) Turn the power source OFF at the breaker panel. Make electrical connections to the power base. See Warnings. AWG between 12 and 20. Note! Do not detach the screws from the terminals. When tightening the screws, use a torque of between 0.8 and 1.2 Nm. Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale. N’essayez pas d’enlever complètement la vis. 7 LINE Floor Senso Sensor de plancher Sensor de piso 2 El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables eléctricos en la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja eléctrica. L1(L) La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les fils électriques dans le mur et elle doit être acheminée à l’extérieur du panneau électrique. 120 / 240 VAC The floor sensor must not come in contact with electrical wires in the wall and must be routed outside the electrical box. 4 Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate. Do not attempt to remove the screw completely. Se recomienda colocar el sensor de piso en un tubo de instalación no conductor, que se encuentre incrustado en el piso. El tubo deberá estar sellado en el extremo y colocado lo más elevadamente posible en la capa de hormigón. El cable del sensor habrá de colocarse en un tubo separado o deberá separarse de los cables de alimentación eléctrica. El sensor de piso deberá centrarse entre los cables de calefacción. 6 Line (L) Load no polarity Il est recommandé de le placé la sonde de sol dans une conduite d’installation non conductrice enfouie dans le sol. La conduite doit être scellée aux bouts et localisée le plus haut possible dans la couche de béton. Le câble de la sonde doit être placé dans une conduite séparée ou séparé des câbles de puissance. La sonde de sol doit être centrée entre les câbles de chauffage. 5 Load no polarity LOAD NTC 10 KOhm @ 77 °F Screws (2) Floor sensor Vis (2) Sonde plancher Tornillos (2) Sensor de piso 4 1 The floor sensor is recommended placed in an non conductive installation pipe, which is embedded in the floor. The pipe must be sealed in the end and placed as high as possible in the concrete layer. The sensor cable shall be placed in a separate pipe or be separated from power cables. The floor sensor must be centered in between the heating cable. 3 1800W / 3600W MAX 15A Thermostat Thermostat Termostato BR964A11 BR1964A11 2 © 2016 OJ Electronic A/S 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WarmlyYours UDG-4999 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para