LG LRG3091ST Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S MANUAL
GAS RANGE
Please read this manual carefully before operating
your range and retain it for future reference.
ENGLISH
ESPAÑOL
www.lg.com
LRG3091ST
LRG3091SB
LRG3091SW
LRG3021ST
(REV.05 150709)
MFL33029605
2
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10 BEFORE USE
10 Accessories
11 Componen
ts
12 HOW TO USE
12 How to Use Gas Surface Burners
12 - Before Use
13 - Gas Burners
14 - Using the Gas Surface Burners
14 - Top-of-Range Cookware
15 - Using a Wook
16 How to Use the Oven
16 - Before Use
17 - Using the Control Panel
18 Operating Instructions
18 - Temperature Settings
18 - Preheating Alarm Light
18 - Oven Light
18 - Beeper Volume
18 - Clock
19 - Timer
19 - Fahrenheit or Celsius
20 - Oven Lockout
20 Removing and Replacing the Oven Racks
20 Preheating and Pan Placement
21 Power Outage
21 Oven Moisture
21 Aluminum Foil
21 Bake
22 Broil
23 Broiling Chart
24 Cook Time (Timed Cook)
24 Start Time (Delayed Timed Cook)
25 Convection Bake
TABLE OF CONTENTS
27 CARE AND CLEANING
27 Gas Surface Burner
27 - Removing and Replacing the Gas Surface
Burner
27 - Burner Heads/Caps
28 - After Cleaning the Burner Heads/Caps
28 - Burner Grates
28 - Cleaning the Burner Grates
28 Cooktop Surface
28 Stainless Steel Surfaces
29 Oven Air Vents
29 Control Panel
29 Front Manifold Panel and Knobs
29 Oven Door
30 Removing and Replacing the Oven Door and
Drawer
31 Self Clean
32 - Setting Self Clean with a Delayed Start
32 Changing the Oven Light
32 Oven Racks
33 BEFORE REQUESTING SERVICE
36 WARRANTY
36 Waranty (only USA)
*For PANAMA warranty please go to Español.
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
SAFE AND CONVENIENT GAS RANGE
Provides safety and convenience for cooking.
Superboil can quickly bring a pot of water to a boil.
MULTIPLE GAS BURNER SIZES
Choose a burner to fit the size of your cookware.
Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the same time.
SELF CLEAN & EASYCLEAN™
(FOR SOME MODELS)
Good for easy cleaning.
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
ENGLISH
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and to ensure the peak performance of your product.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2.
DO NOT
try to turn on any appliance.
3.
DO NOT
touch any electrical switch.
4.
DO NOT
use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
y
DO NOT step or sit on the door. Install the Anti-Tip Bracket packed with this range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip Device is properly
reengaged when the range is pushed back against the wall.
y
To reduce the risk of the range tipping over, the range must be secured by properly installing the anti-tip device.
y
To check that the anti-tip bracket is properly installed: Remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range
back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip device is engaged.
y
Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling leg is fully inserted into the anti-tip bracket.
y
Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
f
ALL RANGES CAN TIP
f
INJURY TO PERSONS COULD RESULT
f
INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH RANGE
f
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the imperfect combustion of natural or LP gas.
Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to
these substances can be minimized by opening windows or using a ventilation fan or hood.
SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it off if necessary.
y
Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions.
Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians.
y
Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round grounding prong from the plug. If in doubt
about the grounding of the home electrical system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded
outlet replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this range.
y
DO NOT
use an adapter plug, an extension cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord to prevent
fire hazard or electrical shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire or death.
y
To prevent poor air circulation, place the range out of kitchen traffic path and out of drafty locations.
y
DO NOT
attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically mentioned in this manual. All other
services should be referred to a qualified technician.
y
Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it to prevent fire or smoke damage
should the packaging material ignite.
y
Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer for the type of gas (natural or LP) that
is to be used. Your range can be converted for use with either type of gas. See the installation instructions.
CAUTION
Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burn.
WARNING
These adjustments must be done by a qualified service technician according to the manufacturer’s instructions and all codes
and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for the conversion.
y
In an emergency situation or if you want to shut off the gas supply, remove the packing rubber from the regulator on the back
side of the range, and then close the regulator’s valve by positioning the lever as shown in the figure below.
y
After using your range for a long time, high floor temperatures may result and many floor coverings will not withstand this
kind of use.
y
NEVER
install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of use. Never install it directly over
interior kitchen carpeting.
CAUTION
Items of interest to children should not be placed in cabinets above a range or on the backsplash of a range—children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
y
DO NOT
leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They could be seriously burned.
y
DO NOT
let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop. They could damage the range and
even tip it over, causing severe personal injury.
Lever’s open position Lever’s open position
(without packing lever)
Lever’s closed position
ENGLISH
ENGLISH
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
y
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer.
Wash hands after handling.
WARNING
y
NEVER
use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
y
NEVER
wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items placed in cabinets
over the range. Flammable materials could be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe
burns.
y
DO NOT
place flammable materials in the oven or near the cooktop.
y
DO NOT
place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
y
DO NOT
allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
y
Maintenance – Keep range area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
y
DO NOT
use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface burner
by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
y
A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
y
Flame in the upper oven or lower oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the control to off or by
using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
y
DO NOT
use the oven or the drawer for storage.
y
Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
y
NEVER
block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and
at the bottom of the range.
y
NEVER
cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing
so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a fire hazard.
y
NEVER
obstruct the flow of air for combustion and ventilation by blocking the oven vent or air intakes. Doing so restricts air to the
burner and may result in carbon monoxide poisoning.
y
Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
y
Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and also cause damage to the
range. Do not allow children to climb or play around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip,
resulting in serious burns or other injury.
y
Gas leaks may occur in the system and result in a dangerous situation. Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas
suppliers recommend you to purchase and install a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturer’s instructions.
y
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s instructions.
y
DO NOT
use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the oven. They will damage the finish of parts.
y
To prevent staining or discoloration, clean the appliance after each use.
y
DO NOT
attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly installed.
y
NEVER
place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge will
slam shut against the oven frame and could injure your fingers.
CAUTION
y
DO NOT
use the oven for storing food or cookware.
y
To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is displayed.
y
DO NOT
place excessive weight on or stand on an open door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the
user.
y
DO NOT
use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood.
WARNING
y
Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
y
NEVER
use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in tipping of the appliance and serious injuries.
y
This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in personal injury and may affect the
cooking performance of the unit.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SURFACE BURNERS
WARNING
y
Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is turned to the “OFF” position. If you
smell gas, immediately open a window and ventilate the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the
burners turned “ON“ while unattended.
y
Use proper pan size - DO NOT
use pans that are unstable or that can be easily tipped. Select cookware with flat bottoms
large enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure the cookware is large enough to contain the food
properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or
spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
CAUTION
y
Be sure that all surface controls are set in the “OFF“ position prior to supplying gas to the range.
y
NEVER
leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may cause smoke and greasy spillovers that
may catch on fire.
y
Always turn the knobs to the “LITE” position when igniting the top burners and make sure the burners have ignited.
y
Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cookware. Excessive flame is hazardous.
y
Only use dry pot holders—moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot
holders come near open flames when lifting cookware. Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
y
Using glass cookware—make sure the cookware is designed for top-of-range cooking.
y
To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the
range without extending over adjacent burners.
y
NEVER
leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in
closed containers, which may cause them to burst.
y
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
y
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
y
If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
y
Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat beyond the smoking point.
y
Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan with too much fat can cause
spillovers when food is added.
y
DO NOT
cook foods directly on an open flame on the cooktop.
y
DO NOT
use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is placed over the burner grate to support
the wok. This ring acts as a heat trap, which may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner
to work improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is allowed by current standards,
resulting in a health hazard.
y
Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot fat to bubble up and spill over the
sides of the pan.
y
NEVER
try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
y
DO NOT
place plastic items on the cooktop—they may melt if left too close to the vent.
y
Keep all plastics away from the surface burners.
y
To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the “OFF” position and all grates are cool before
attempting to remove them.
y
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician. Never use an open flame to locate a
leak.
y
Always turn the knobs to the “OFF” position before removing cookware.
y
DO NOT
lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation of the range.
y
If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over the surface burners and catch on fire.
ENGLISH
ENGLISH
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to reduce splatter, smoke, and flare-ups.
The igniter for the broil burner on the ceiling of the oven will glow orange periodically during normal broil operation.
WARNING
When using your broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take care to avoid possible burns by:
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has indicated the following as safe
minimum internal temperatures for consumption:
Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
Poultry: 165 °F
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
Fish/seafood: 145°F
SELF CLEANING OVEN
Make sure to wipe off excess spillage before operating the self clean function.
CAUTION
DO NOT
leave food, cooking utensils, racks, etc. in the oven during the self clean cycle.
DO NOT
use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self clean cycle is
used.
Remove oven racks and other items from both upper and lower ovens before starting the self clean cycle.
Only clean the parts listed in this manual.
DO NOT
clean the door gasket. The door gasket is necessary for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
If the self cleaning mode malfunctions, turn the range off and disconnect the power supply. Have the range serviced by a
qualified technician.
It is normal for parts of the oven to become hot during a self clean cycle.
Avoid touching the door, window or oven vent area during a clean cycle.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
OVEN
When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam that escape can cause burns to hands,
face and eyes.
WARNING
NEVER
block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a fire hazard.
y
DO NOT
heat food in closed containers. Pressure inside the container could increase and burst, causing an injury.
y
DO NOT
use aluminum foil anywhere in the oven except as described in this manual. Doing so could create a fire hazard or
cause damage to the range.
y
DO NOT
use the oven for storage. Items stored in the oven can catch on fire.
y
Keep the oven free from grease buildup.
y
Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
y
To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then remove food items.
This may also help you avoid burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
y
When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
y
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
y
Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
y
Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the pan can catch fire if the oven is
used without removing the grease from the broiler pan.
y
If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to prevent excessive flare-ups.
y
Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
y
If you should have a grease fire in the broiler pan, press the “CLEAR OFF” button, and keep the oven door closed to
contain the fire until it burns out.
y
For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door closed.
Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves.
DO NOT
leave the oven door open during cooking or cool down.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
ENGLISH
10
BEFORE USE
BEFORE USE
Accessories
Make sure that all parts are included after purchasing this product.
NOTE
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (U.S.) if any accessories are missing
For Panama Customer Service call at 507-260-0000.
For your safety and extended product life, only use authorized components.
The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased,
unauthorized components or parts.
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Gas Oven Range
(LRG3091)
Anti-tip
(1ea)
Screws (4ea) Anchors (4ea) Template
(1ea)
Anti-tip kit
Cooktop nozzles (5ea) Oven nozzles (2ea) Installation guide
(1ea)
LP nozzle conversion kit
Common Accessory
Owner’s manual
(1ea)
Installation manual
(1ea)
Standard racks (2ea)
Spray bottle (1ea)
For Model: LRG3081
Non-scratch
Scouring Pad (1ea)
11
BEFORE USE
ENGLISH
Components
Make sure to understand the names and function of each part.
* Throughout this manual, the features and appearance may vary depending on your model.
ENGLISH
For model: LRG3081 / LRG3091
Storage drawer
Grates
Self clean latch
Standard rack
Standard rack
Extra large burner
Control panel
Oven vent
Medium burner
Large burner
Door gasket
Automatic oven light switch
Model and serial number plate
Medium burner
Knobs
Anti-tip bracket
Small burner
Oven door
For model: LRG3021
Storage drawer
Grates
Self clean latch
Standard rack
Standard rack
Extra large burner
Control panel
Oven vent
Medium burner
Large burner
Door gasket
Automatic oven light switch
Model and serial number plate
Knobs
Anti-tip bracket
Small burner
Oven door
ENGLISH
HOW TO USE
How to Use Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
Make sure that all grates are properly placed before using the burner.
CAUTION
DO NOT
operate the burner for an extended period of time without cookware on the
grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.
Make sure that the burners and grates are cooled down before touching
them and also before placing any other object like a pot holder or a cleaning
cloth, etc on them.
Touching grates before they cool down may cause burns.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2.
DO NOT
try to light any appliance.
3.
DO NOT
touch any electrical switch.
4.
DO NOT
use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause the clicking noise. All the spark igniters on the cooktop
will activate when igniting just one burner.
12
HOW TO USE
Gas Burners
Your gas range cooktop has five or four sealed gas burners. These can be assembled and separated. Follow the guide below.
Medium and Large burner
The medium and large burners are the primary burners for most cooking. These general purpose burners can be turned down
from “HI” to “LO” to suit a wide range of cooking needs.
Small burner
The smallest burner is used for delicate foods such as sauces or foods that require low heat for a long cooking time.
Extra large burner
The extra large burner is the maximum output burner. Like the other four burners, it can be turned down from “HI” to “LO”
for a wide range of cooking applications. This burner is also designed to quickly bring large amounts of liquid to a boil. It can
be used with cookware 10 inches or larger in diameter.
Oval burner
The oval burner (center) is for use with a griddle or oval pots.
1
2 3 4
123 4
12
3
4
123
4
LRG3081 / LRG3091 LRG3021
LRG3085/LRG3083
side grate side gratecenter grate
side grate side grateside grate side gratecenter grate
1
2 3 4
1
2
3 4
1 2
3
4
1 2 3
4
1
2 3 4
1
2 3 4
1
2
3 4
1
2
3 4
1 2
3
4
1 2
3
4
13
HOW TO USE
ENGLISH
ENGLISH
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light the gas surface
burners on your range with a match.
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
1
Hold a lit match to the burner, then push in the control
knob.
2
Turn the control knob to the "
Lo
” position.
Top-of-Range Cookware
Aluminum
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Cast-Iron
If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
Stainless Steel
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Enamelware
Under some conditions, the
enamel of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking
methods.
Glass
There are two types of glass
cookware - those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Heatproof Glass
Ceramic
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat
very slowly and cools very slowly.
Check cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used
on gas ranges.
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a match.
Doing so can cause burns and damage.
Using the Gas Surface Burners
1
Be sure that all of the surface burners are placed in the
correct positions.
2
Put the cookware on the burner. (Example: pot, frying
pan, etc.)
3
Push and turn the control knob to the “
u
” position.
You will hear a clicking noise from the electric spark
ignition system.
4
Turn the control knob to control the flame size.
CAUTION
DO NOT
attempt to disassemble or clean around any
burner while another burner is on. When turning a
burner to “
u
”, all the burners spark. An electric shock
may result, which could cause you to knock over hot
cookware.
Selecting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat. When
fast heating is desired, the flame size on a gas burner should
match the cookware that you are using.
CAUTION
NEVER
let the flames extend up the sides of the cook-
ware.
1 2 3 4
4
14
HOW TO USE
CAUTION
DO NOT
use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This can be hazardous to your health.
Using a Wok:
If using a wok, it is recommended that you use a 14-inch or
smaller flat-bottomed wok. Make sure that the wok bottom
sits flat on the grate.
Using Stove-top Grills:
Do not place stove-top grills on the burner.
CAUTION
DO NOT
use stove top grills on your surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will cause
incomplete combustion and can result in exposure
to carbon monoxide levels above allowable current
standards. This can be hazardous to your health.
Use a flat-bottomed wok.
15
HOW TO USE
ENGLISH
ENGLISH
How to Use the Oven
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power
cord and the gas valve are
properly connected.
Check them for safety.
Check the correct use of the
range depending on the type
of food you will cook.
Make sure you know how to use the
oven (temperature setting, time setting
and recipe) for best results.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2.
DO NOT
try to light any appliance.
3.
DO NOT
touch any electrical switch.
4.
DO NOT
use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
NOTE
When using an oven thermometer in the oven cavity,
temperatures may differ from the actual set oven
temperature with all mode.
Do not block, touch or place
items around the oven vent
during cooking.
Your oven is vented through ducts at
the center above the burner grate. Do
not block the oven vent when cooking
to allow for proper air flow. Do not touch
vent openings or nearby surfaces during
the use of any cooking operation.
f
DO NOT
place plastic or flammable
items on the cooktop—they may melt
or ignite if left too close to the vent.
f
DO NOT
place closed containers on
the cooktop. The pressure in closed
containers may increase, which may
cause them to burst.
f Metal items will become very hot if
they are left on the cooktop, and could
cause burns.
f Handles of pots and pans on the
cooktop may become hot if left too
close to the vent.
A
s your oven heats up, the
temperature increase of the
air in the oven may cause
water drops to occur on the
door glass.
These water drops are harmless and will
evaporate as the oven continues to heat
up.
Do not cover rack or bottom
with aluminum foil.
In case o
f power failure, do
not use the ove
n.
The oven and broiler can not be used
during a power outage. If the oven is in
use when a power failure occurs, the
oven burner shuts off and cannot be re-
lit until power is restored. Once power is
restored, you will need to reset the oven
(or broil function)
CAUTION
DO NOT attempt to operate the electric ignition during
an electrical power failure.
16
HOW TO USE
Using the Control Panel (Continued)
For model: LRG3091 / LRG3021
Name Description
1
CLOCK
Press the button to set the time of day.
2
COOK TIME
Press and then use the + and - buttons to set the amount of time you want your food to cook.
The oven will shut off when the cooking time has run out.
3
BROIL
Press the button to select the broil function.
4
BAKE
Press the button to enter the normal bake function.
5
START /Oven Lock
– Must be pressed to start any cooking or cleaning function.
– Press and hold the button for 3 seconds to activate/deactivate the Oven Lockout function.
6
START TIME
Use along with Bake, Cook Time and Self Clean pads to set the oven to start and stop
automatically at a time you set.
7
TIME ON/OFF
Press to select the timer feature.
8
+/-
Enters or changes time, oven temperature. Sets HI or LO broil.
9
SELF CLEAN
Press the button to select self-cleaning function.
-
OVEN LIGHT
Press the button to turn the oven light on or off.
q
CLEAR OFF
Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
Pantalla
17
HOW TO USE
ENGLISH
ENGLISH
Operating Instructions
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Bake
button for 3 seconds.
2
Using the
+
button, enter the amount you wish to
increase the temperature.
3
Press the
START
button to accept the increased
temperature.
To decrease(-) temperature adjustment
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Bake
button for 3 seconds.
2
Using the
-
button, enter the amount you wish to
decrease the temperature.
3
Press the
START
button to accept the decreased
temperature.
CAUTION
DO NOT
use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature setting of your
oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE
f
This adjustment will not affect the broiling or the Self
Clean temperatures. The adjustment will be retained in
memory after a power failure. The oven temperature can
be increased (+) or decreased (-) as much as 35°F or 19°C.
How to Adjust the Temperature
Settings
You may find that your new oven cooks differently than
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the temperature
settings. After familiarizing yourself with the new oven, if
you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat yourself.
How to Set the Preheating Alarm Light
On/Off
The interior oven light automatically turns on when the oven
door is opened. When the oven reaches the set-temperature
after preheat, the oven notifies preheat-end by flashing
the oven lamp until the door is opened. You can activate or
deactivate the smart oven light feature. The default setting is
on.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Timer On/Off
button for 3 seconds. The
display will show Opt.
2
Press the
Oven Light
button to switch between ON and
OFF.
3
Press the
START
button to accept the change.
How to Turn the Interior Oven Light
On/Off
The oven light automatically turns ON when the door is
opened. The oven light may also be manually turned ON or
OFF by pressing the
Oven Light
button.
How to Adjust the Beeper Volume
The beeper volume feature allows you to adjust the beeper
to a more acceptable volume. There are four possible volume
levels, loud, normal, low and mute.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Timer On/Off
button for 3 seconds.
The Display will show Opt.
2
Press the
-
button to toggle between the various beeper
volumes.
3
Press the
START
button to accept the change.
NOTE
f
The time of day cannot be changed during a timed
baking or Self Clean cycle.
f
To check the time of day when the display is showing
other information, simply press the
Clock
button.
f
If the number buttons are not pressed within 30
seconds after you press the
Clock
button, the display
reverts to the original setting. If this happens, press the
Clock
button and reenter the time of day.
f
If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
How to Set the Clock (12 or 24 hour)
(For model: LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Clock
button for 3 seconds.
2
Press the button once for 12-hour, press twice for
24-hour.
3
Press the
START
button to accept the desired change.
Clock
18
HOW TO USE
How to select Fahrenheit or Celsius
Your oven control is set to use the Fahrenheit temperature
selections but you may change this to use the Celsius
selections.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Timer On/Off
button for 3 seconds.
The display will show Opt.
2
Press the
+
button to switch between the F and C
settings.
3
Press the
START
button to accept the change.
Minimum & Maximum default settings
All of the features listed have a minimum and a maximum
time or temperature setting that may be entered into the
control. An entry acceptance beep will sound each time a
control button is pressed.
An entry error tone (two short tones) will sound if the entry of
the temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
FEATURE MIN. TEMP./
TIME
MAX. TEMP./
TIME
DEFAULT
Clock
12 Hr.
1:00 Hr. /
Min.
12:59 Hr. / Min.
24 Hr.
0:00 Hr. /
Min.
23:59 Hr. / Min.
Cook Time
1:00 Min. 11:59 Hr. / Min.
Timer
(LRG3085/
LRG3083)
0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
Timer
(LRG3081/
0:10 Min. 11:59 Hr. / Min.
Conv. Bake
300°F /
150°C
550°F / 28C
350°F /
175°C
Conv. Roast
300°F /
150°C
550°F / 28C
350°F /
175°C
Broil
Lo Hi
Bake
170°F / 80°C 550°F / 285°C
350°F /
175°C
Proof
12 Hr.
Warm
3 Hr.
Self Clean
2 Hr. 4 Hr. 3 Hr.
How to Set the Clock Time
The clock must be set to the correct time of day in order for
the automatic oven timing functions to work properly.
LRG3091/
LRG3021)
(For model: LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Cook Time
button once.
2
Press the
+/-
button to set the time of day.
3
Press the
START
button. The clock will be set, and the
display will reflect the change after a short delay.
How to Use the Timer
The timer does not control oven operations.
1
Press the
Timer On/Off
button once to set the time in
minutes and seconds, or press the button twice to set the
time in hours and minutes. TIMER will flash in the display.
2
Press the
+
or
-
button until the desired time appears in
the display.
3
Press the
Timer On/Off
button to start the countdown.
TIMER will show in the display.
4
When the timer reaches :00, End will show in the display.
The clock will sound with 3 beeps every 15 seconds until
the
Timer On/Off
button is pressed.
NOTE
f If you press
Timer On/Off
once, it allows you to set the
time in minutes and seconds.
(For example: if you press 50, it means 50 seconds.)
f If you press
Timer On/Off
twice, it allows you to set the
time in hours and minutes.
(For example: if you press 5, it means 5 minutes.)
NOTE
If
Timer On/Off
is not pressed, the timer will return to the
time of day.
NOTE
If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing
Timer On/Off.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
ENGLISH
19
HOW TO USE
ENGLISH
How to Use the Oven Lockout
Feature
The oven lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven controls from being turned on. It
does not disable the clock, timer or the interior oven light.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
START
button for three seconds.
A melody will sound,
will flicker in the display.
Once the oven door is locked the oven lockout indicator
will stop flashing and will remain on.
2
To deactivate the lockout feature, press and hold the
START
button for three seconds.
will flash until it
is completely unlocked.
NOTE
If the lockout feature is activated with either of the
doors open, the doors will not close completely until the
Lockout feature is deactivated.
Removing the racks
:
1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
2. Pull the rack straight out until it stops.
3. Lift up the front of the rack.
4. Pull out the rack.
CAUTION
f Replace oven racks before turning the oven on to
prevent burns.
f DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any
other material, or place anything on the bottom of
the oven. Doing so will result in poor baking and may
damage the oven bottom.
f Only arrange oven racks when the oven is cool.
Removing and Replacing the
Oven Racks
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the
oven at the correct temperature. Preheating is necessary
when convection baking and for good results when baking
cakes, cookies, pastry and breads.
Baking results will be better if baking pans are centered in
the oven as much as possible. If baking with more than one
pan, place the pans so each has at least 1” to 1-1/2” of air
space around it.
If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions
B and D or C and E (for 2 racks). Place the cookware as
shown in Fig. 1, 2.
Fig. 1 Fig. 2
Type of Food Rack Position
Frozen pies (on cookie sheet)
B or C
Angel food cake, bundt or pound cakes
C
Biscuits, muffins, brownies, cookies,
cupcakes, layer cakes, pies
D
Casseroles
D
Roasting
B
A
B
C
D
E
F
G
Your oven has 7 rack
positions.
Replacing the racks
:
1. While wearing oven mitts, place the end of the rack on
the support.
2. Tilt the front end of the rack up.
3. Push the rack in.
4. Check that the rack is properly in place.
20
HOW TO USE
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press
Bake
. 350° will appear in the display and bake will
flash.
2
Select the oven temperature.
Press or press and hold the
+
or
-
pads.
f3UHVVWKH
+
pad to increase the temperature.
f3UHVVWKH
-
pad to decrease the temperature.
3
Press
START
to accept the temperature change.
The word “
BAKE
” and 100° will be displayed. As the oven
heats up, the display will show the changing temperature.
After the oven has reached the desired temperature, long
beeps will sound 5 times and the oven lamp will flash.
4
Check the food for doneness at the minimum time on the
recipe. Cook longer if necessary.
5
Press the
CLEAR OFF
button when cooking is complete.
To change the Bake Temperature while cooking
1
Press the
Bake
button.
2
Then press the
+
or
-
button until the desired temperature
is displayed.
3
Press
START.
Power Outage
The oven or broiler can not be used during a power outage.
If the oven is in use when a power failure occurs, the oven
burner shuts off and cannot be re-lit until power is restored.
Once power is restored you will need to restart the oven or
broil function.
Bake
BAKE
is used to prepare foods such as pastries, breads,
casseroles and roasts. The oven can be programmed to bake
at any temperature from 170°F (75°C) to 550°F (285°C).
The default temperature is 350°F (175°C).
To set the oven to BAKE (example to 375°F):
Oven Moisture
As your oven heats up, the temperature increase of the air in
the oven may cause water droplets to form on the door glass.
These droplets are harmless and will evaporate as the oven
continues to heat up.
Aluminum Foil
NEVER cover the oven bottom with aluminum foil.
Aluminum foil may also be used to catch a spillover. To do
so, place a small sheet of foil on a lower rack several inches
below the food.
NEVER
entirely cover a rack with aluminum foil. This will
disturb the heat circulation and result in poor baking.
Baking Tip
THE TYPE OF MARGARINE USED WILL AFFECT BAKING
PERFORMANCE
Most recipes for baking have been developed using high
fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as
with a higher fat product.
Recipes may fail if cakes, pies, pastries, cookies or candies
are made with low fat spreads. The lower the fat content
of a spread product, the more noticeable these differences
become.
Federal standards require products labeled “margarine”
to contain at least 80% fat by weight. Low fat spreads, on
the other hand, contain less fat and more water. The high
moisture content of these spreads affects the texture and
flavor of baked goods. To get the best results from your
favorite old recipes, use margarine, butter or stick spreads
containing at least 70% vegetable oil.
NOTE
f
Your oven is not designed for open-door cooking.
CAUTION
DO NOT
attempt to operate the electric ignition oven
during an electrical power failure.
NOTE
f
Preheating is necessary for better cooking results.
Place the food in the oven after preheating.
f
You may also change the temperature while cooking
by following steps 1-3.
ENGLISH
21
HOW TO USE
ENGLISH
Broil
Your oven is designed for CLOSED DOOR broiling.
1
Place the food on the grid of the broiler pan.
2
Follow suggested rack positions in the Broiling Chart.
3
The oven door must be closed to begin broiling.
The oven door must be closed during broiling.
4
Press the
Broil
button once for
Hi
and twice for
Lo
.
5
Press the
START
button.
6
When broiling is finished, press the
CLEAR OFF
button.
Serve the food immediately, and place the pan outside the
oven to cool during the meal for easiest cleaning.
Use
LO Broil
to cook foods such as poultry or thick cuts of
meat thoroughly without over-browning them.
NOTE
If the oven door remains open for more than 15 seconds
during broil the burner will shut off. The broil burner will
automatically come back on once the door is closed.
CAUTION
f
DO NOT
use the broiler pan without the grid.
f
DO NOT
cover the broiler pan or grid with aluminum
foil. Exposed grease could ignite.
f
To prevent food from contacting the broil burner and to
prevent grease splattering, do not use the roasting rack
when broiling.
NOTE
f
Some smoke may occur during broiling. This is normal.
22
HOW TO USE
23
HOW TO USE
Broiling Chart
The USDA(The United States Department of Agriculture) advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry
can increase your risk of food borne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
f Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
f Poultry: 165 °F
f Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
f Fish/seafood: 145°F
NOTE
This chart is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
Food
Quantity and/or
Thickness
Rack
Position
First Side
Time (min.)
Second Side
Time (min.)
Comments
Ground Beef
Well Done
Beef Steaks
Rare
Medium
Well Done
Rare
Medium
Well Done
Bacon
Pork Chops
Well Done
Lamb Chops
Medium
Well Done
Medium
Well Done
Chicken
Lobster Tails
Fish Fillets
Ham Slices
(precooked)
Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.
Steaks less than 1” thick cook through before
browning.
Pan frying is recommended.
Slash fat.
Arrange in single layer.
Slash fat.
Slash fat.
Brush each side with melted butter.
Broil skin-side down.
Cut through back of shell. Spread open. Brush with
melted butter before broiling and after half of broiling
time.
Handle and turn very carefully. Brush with lemon
butter before and during cooking, if desired. Preheat
broiler to increase browning.
Increase time 5 to 10 minutes per side f
or 1
1
/2
” thick
or home-cured ham.
1 lb. (4 patties)
1
/2
to
3
/4
” thick
1” thick
1 to 1
1
/2
lb.
1
1
/2
” thick
2 to 2
1
/2
lb.
1
/2
lb.
(about 8 thin slices)
2 (
1
/2
” thick.)
2 (1” thick)
about 1 lb.
2 (1” thick) about
10 to 12 oz.
2 (1
1
/2
” thick) about
1 lb
1 whole
2 to 2
1
/2
lbs.,
split lengthwise
4 bone-in breasts
2–4
6 to 8 oz. each
1
/4
to
1
/2
” thick
1” thick
1
/2
” thick
F
F
F
F
D
D
D
D
D
D
E
E
E
E
B
B
C
E
C
D
7~8
7
12
13
10
12-15
25
8
10
13
6
10
10
17
35-40
25-30
13–16
7~8
10
7
5-6
5
5-6
8-9
6-7
10-12
16–18
3
8
8~9
4–7
10
4-6
12-14
25
10-15
Do not turn
over.
6
5
4
Broiling times will be affected by the size, weight, thickness, starting
temperature and your preference of doneness. This guide is based on
meats at refrigerated temperatures.
A
B
C
D
E
F
G
Your oven has 7 rack
positions.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
24
HOW TO USE
Cook Time (Timed Cook)
The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook
for a specific length of time. This feature can only be used
with the BAKE, CONVECTION BAKE and CONVECTION
ROAST modes.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Bake
button. 350° will appear in the display and
BAKE will flash.
2
Press or press and hold the
+
or
-
button to set the
desired oven temperature.
f3UHVVWKH
+
button to increase the temperature.
f3UHVVWKH
-
button to decrease the temperature.
3
Press the
Cook Time
button.
f7,0('IODVKHV
fOLJKWVLQWKHGLVSOD\
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Cook Time
button.
2
Press or Press and hold the + or - button to change the
desired baking time until
HR
1:30.
3
Press the START button to accept the change.
5
Press the
START
button. BAKE will stop flashing and will
light in the display. The display shows either the oven
temperature that you set or the baking time countdown.
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn off automatically. When the cooking time has
elapsed:
f
END
and the time of day will show in the display.
f:KHQ:$50LVVHWWKHZDUPLQJIXQFWLRQLVDFWLYDWHGDIWHU
cooking for the set time. (For model : LRG3085/LRG3083)
To change the cook time while operating the oven
(example, to change the cook time from 30 minutes to
1 hour and 30 minutes):
4
Press the
+
or
-
button to set the desired length of cook-
ing time, while TIMED is still flashing.
NOTE
To set the WARM function to engage at the end of the
timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then press the
Warm
button.
WARM
will appear in the display. (Refer to
the "Warm" section on page 31.)
NOTE
If your recipe requires preheating, you may need to add
additional time to the length of the cooking time.
NOTE
You can set the cooking time from 1 minute up to 11 hours
and 59 minutes. The cooking time that you entered will be
shown in the display. (If you select Cook Time first and
then adjust the Bake Temperature, the oven temperature
will be displayed instead.)
Start Time (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK function
will turn the oven ON and OFF at the time you select. This
feature can only be used with the: BAKE, CONVECTION
BAKE and CONVECTION ROAST modes.
CAUTION
f
Use the automatic timer when cooking cured or frozen
meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry,
should be chilled in the refrigerator. Even when chilled,
they should not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
f
Eating spoiled food can result in sickness from food
poisoning.
NOTE
f7RFDQFHOWKH'(/$<('7,0('&22.IXQFWLRQSUHVV
the
CLEAR OFF
button at any time.
f7RFKDQJHWKHFRRNLQJWLPHUHSHDWVWHSVDQGSUHVV
the
START
button.
f,I\RXURYHQFORFNLVVHWDVDKRXUFORFN\RXFDQGHOD\
the cook time for 12 hours. If your oven clock is set as a
24 hour clock, you can delay the cook time for 24 hours.
(For model: LRG3091 / LRG3021)
To set the oven for Delayed Start (example, to BAKE
at 300°F and start operating the bake mode at 4:30):
Make sure that the clock is set for the correct time of day.
1
Press the
Bake
button.
350°F
will appear in the display.
2
Use the buttons to set the temperature:
3
Press the
Start Time
button.
4
Set the start time: Press to set 4:30.
5
Press the
START
button. A short beep will sound and the
oven will begin baking.
+
or
-
300°F
+
or
-
25
HOW TO USE
Convection Bake
Convection baking allows for even cooking and excellent
results when using multiple racks at the same time. It could
also shorten cooking time.
Benefits of CONVECTION BAKE
1) Evenly baked results using multiple racks.
2) Faster cooking time.
Setting the CONVECTION BAKE function
(example, 375°F):
(For model : LRG3085 / LRG3083)
1
Press the
Conv. Bake
button. The display will flash
350°F.
2
Set the oven temperature using the number buttons:
Press
3, 7
and
5
.
3
Press the
START
button. The display will show
CONV.
BAKE
and the oven temperature starting at 100°F.
4
When cooking has finished or to cancel, press the
CLEAR
OFF
button.
(For model : LRG3081)
1
Press the
Conv. Bake
button. The display will flash
350°F.
2
Select the oven temp. Press or press and hold the
+
or
-
pads until the display reads 375°F
3
Press the
START
button.
4
When cooking has finished or to cancel, press the
CLEAR
OFF
button.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound and
the oven light will flash on and off. The display will show the
auto converted oven temperature
350°F, CONV. BAKE
and
the fan icon. (For model : LRG3085/LRG3083)
The display will show the auto converted oven temperature
350°F, CONV.
(For model : LRG3081)
ENGLISH
ENGLISH
NOTE
When cooking using the convection cycle, the oven
temperature is automatically reduced by 25°F. The display
will show the changed temperature.
This feature is called ”AUTO CONVERSION”.
Your range comes with this feature ENABLED.
To DISABLE the auto conversion feature, see “How to set
convection auto conversion function in the Operating
Instructions section of this manual.
NOTE
You will hear a fan while cooking with convection. The fan
will stop when the door is open, but the heat will not turn
off. The fan will not start until the preheat temperature is
reached.
Cookware for Convection Cooking
Check to see if your cookware leaves room for air circulation in
the oven before using your convection oven. If you are baking
with several pans, leave space between them. Also, be sure
the pans do not touch each other or the walls of the oven.
1) Paper and Plastic
You can use heat-resistant paper and plastic containers that
are recommended for use in regular ovens in convection
ovens.
2) Metal and Glass
Any type of cookware safe for you conventional oven will
also work in your convection oven.
However, metal pans heat the fast
est and are
recommended for convection baking.
s Darkened or matte-finished pans will bake faster than
shiny pans.
s Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, use a flat cookie sheet instead of a pan
with low sides to get the best results
For recipes like oven-baked chicken, use a pan with low sides.
Hot air cannot circulate well around food in a pan with high
sides.
ENGLISH
26
HOW TO USE
Multi-Rack Convection Baking
You can bake foods with excellent results using multiple racks
because heated air is circulated evenly throughout the oven.
Multi-rack baking may increase cook times slightly for some
foods but the overall result is time saved.
Cookies, muffins, biscuits and other quick breads give very
good results with multi-rack baking.
When baking larger food items using 2 racks, place the first
rack in position B and the second rack in position D or place
the first rack in position C and the second rack in position E.
When baking larger food items using 3 racks, place the first
rack in position B, the second rack in position D and the third
rack in position F.
A
B
C
D
E
F
G
When convection baking
with only 1 rack, follow the
rack positions
recommended in the
“Using the Oven” section.
NOTE
f
Cookies and biscuits should be baked on pans with no
sides or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
f
Foods cooked on a single oven rack will generally
cook faster and more evenly with convection bake.
Multiple oven rack cooking may slightly increase cook
times for some foods, but the overall result is time
saved. Breads and pastries brown more evenly.
f
When cooking foods on multiple racks use the
convection mode.
f
The convection fan turns on and off during the
convection bake cycle to allow for more even heating.
This is normal.
f
Use the recommended size pan in recipe.
f
Some frozen foods have been developed to use
commercial convection ovens. For best results in
this oven, preheat the oven and use the temperature
recommended in the recipe.
f
If a food manufacturer gives specific convection
baking package instructions, program the AUTO
CONVERSION temperature so that the preheated
oven temperature reads the same as the temperature
on the package instructions.
27
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
Gas Surface Burner
Removing and Replacing the Gas Surface Burner
Grates and burner caps/heads can be removed for care and cleaning.
Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the burner heads must be kept clean at all times. The burner heads and caps (and
the oval burner head and cap assembly) can be lifted off. Do not attempt to remove the oval burner cap.
f
Wash the burner bases and caps in hot soapy water and rinse with clean water. Run water through the oval burner from the
bottom stem to flush out debris.
f
Any spills on or around an electrode must be carefully cleaned.
f
To remove burnt-on food, soak the burner heads in a solution of mild liquid detergent and hot water for 20–30 minutes.
For stubborn stains, use a toothbrush or wire brush.
f
The burners will not operate properly if the burner ports or electrodes are clogged or dirty. Use a wire brush or pipe cleaner
to unclog ports on the oval burner.
f
Burner caps and heads should be cleaned routinely, especially after bad spillovers.
f
Burners will not light if the cap is removed.
CAUTION
f
DO NOT
clean this appliance with bleach.
f
To prevent burns, wait until the cooktop has cooled down before touching any of its parts.
LRG3081 / LRG3091
side grate side grateside grate side gratecenter grate
Medium burner
head and cap
Medium burner
head and cap
Small burner
head and cap
Small burner
head and cap
Large burner
head and cap
Extra large burner
head and cap
Extra large burner
head and cap
General burner
Burner cap is properly set.
Burner cap is NOT
properly set.
LRG3021
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
28
CARE AND CLEANING
Burner Grates
The range consists of three separate professional-style grates. For maximum stability, these grates should only be used when in
their proper position. The two side grates can be interchanged from left to right and front to back. The center grate can be
interchanged from front to back.
After Cleaning the Burner Heads/Caps
Shake out any excess water and then let them dry thoroughly. Placing the oval burner up-side down will allow the water to drain
out more easily. Replace the burner heads and caps over the electrodes on the cooktop, in the correct locations according to
their size. Make sure the hole in the burner head is positioned over the electrode.
NOTE
Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip
without cookware to absorb the heat.
Cleaning the Burner Grates
f
Do not lift the grates out until they have cooled.
f
Grates should be washed regularly and after spillovers.
f
Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
f
The grates are dishwasher safe.
f
After cleaning the grates, let them dry completely and
securely position them over the burners.
Cooktop Surface
To avoid burns, do not clean the cooktop surface until it has
cooled. Foods with high acid or sugar content could cause a dull
spot if allowed to set. Wash and rinse when the surface has
cooled. For other spills such as oil/grease spattering, etc., wash
with soap and water when the surface has cooled. Then rinse
and polish with a dry cloth.
Stainless Steel Surfaces
To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner
or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please
call our toll-free customer service number:
1-800-243-0000
(U,S) or Visit our website at:
www.lg.com,
for panama please call
507-260-0000.
CAUTION
DO NOT
put the grate in the oven during self cleaning
mode.
NOTE
Do not lift the cooktop surface. Lifting the cooktop
surface can lead to damage and improper operation of the
range.
NOTE
f
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
f
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish.
f
Always wipe in the direction of the metal surface finish.
LRG3081 / LRG3091 LRG3021
29
CARE AND CLEANING
Oven Air Vents
Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top
and bottom of the oven door, and at the bottom of the range.
Oven Door
f
Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well.
DO NOT
immerse the door in water.
f
You may use a glass cleaner on the outside glass of the
oven door.
DO NOT
spray water or glass cleaner on the
door vents.
f
DO NOT
use oven cleaners, cleaning powders, or harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
f
DO NOT
clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or remove this gasket.
NOTE
Do not use cleaners or harsh abrasive cleaning materials
on the outside of the oven door. Doing so can cause
damage.
NOTE
You may notice a "rainbow" effect on the oven door. This
is normal. The glass has been treated with a coating to
reflect heat for greater thermal efficiency, much like the
windows in your home.
Do not hand clean
oven door gasket
Remove any
debris from door
LRG3021
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive cleaners on any
of these materials.
ENGLISH
ENGLISH
Control Panel
To prevent activating the control panel during cleaning,
unplug the range. Clean up splatters with a damp cloth using
a glass cleaner. Remove heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind.
NOTE
Do not block the vents and air openings of the range.
They provide the air inlet and outlet that are necessary for
the range to operate properly with correct combustion.
Front Manifold Panel and Knobs
It is best to clean the manifold panel after each use of the
oven. For cleaning, use a damp cloth and mild soapy water or
a 50/50 solution of vinegar and water. For rinsing, use clean
water and polish dry with a soft cloth.
NOTE
f
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners,
plastic scouring pads or oven cleaners on the manifold
panel. Doing so will damage the finish.
f
Do not try to bend the knobs by pulling them up or
down or by hanging a towel or other objects on them.
This can damage the gas valve shaft.
f
The control knobs may be removed for easy cleaning.
f
To clean the knobs, make sure that they are in the “OFF”
position and pull them straight off the stems.
f
To replace the knobs, make sure the knob has the “OFF”
position centered at the top, and slide the knob directly
onto the stem.
LRG3081 / LRG3091
Removing and Replacing the
Oven Door and Drawer
CAUTION
f7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQG
lifting the door.
f'2127OLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
f'2127KLWWKHJODVVZLWKSRWVSDQVRUDQ\RWKHU
object.
f6FUDWFKLQJKLWWLQJMDUULQJRUVWUHVVLQJWKHJODVVPD\
weaken its structure, causing an increased risk of
breakage at a later time.
ENGLISH
30
CARE AND CLEANING
Replacing the Oven Door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position,
seat the indentation of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must
be fully seated into the bottom of the slot.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks down toward the bottom of the door
to the locked position. Close the oven door.
Slot
Hinge arm
Hinge lock
Door frame
Indentation
Bottom edge of slot
Hinge arm
Push hinge locks up to lock
Removing the Oven Door
1. Fully open the door. Pull the hinge locks away from the
oven interior, until they are fully unlocked. A tool, such as
a small flat-blade screwdriver, may be required.
2. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Close the door to the removal position (approximately five
degrees from fully closed).
3. Lift the door up and out until the hinge arm is clear of the
slot. Put the door on the floor.
Pull hinge locks down to unlock
Hinge arm
Door frame
Slot
Hinge lock
Removal Position
About 5°
Pull the drawer out until it stops.
Lift the front of the drawer until the stops clear the
guides.
Remove the drawer.
Place the drawer rails on the guides.
Push the drawer back until it stops.
Lift the front of the drawer and push back until the
stops clear the guides.
Lower the front of the drawer and push back until it
closes.
Lift the front
Pull the drawer
f
Turn the POWER OFF before removing the
Storage Drawer.
- Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
f DO NOT touch interior surfaces of oven between
door and drawer.
- During and after use, do not touch interior surfaces
of oven between door and drawer until they have
had sufficient time to cool.
- Failure to do so can result in severe personal injury
Removing & Replacing the Storage
Drawer
To Remove the Storage Drawer:
CAUTION - Turn power OFF before removing the
storage drawer.
WARNING
To Replace the Storage Drawer:
WARNING
CAUTION
DO NOT force the oven door open when the lock icon is
displayed. The oven door will remained locked until the
oven temperature has cooled. Forcing the door open will
damage the door.
During the self clean cycle, the cooktop elements and
warming drawer cannot be used.
NOTE
f Remove oven racks and accessories before starting
the self clean cycle.
f If oven racks are left in the oven cavity during the self
clean cycle, they will discolor and become difficult to
slide in and out.
f Clean the frame of the oven and door with hot soapy
water. Rinse well.
f Do not clean the gasket. The fiberglass material of the
oven door gasket cannot withstand abrasion.
It is essential for the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, replace it.
f Wipe up any heavy spillove
rs on the oven bottom.
f Make sure that the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
SELF CLEAN
The self clean cycle uses extremely hot temperatures to
clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle,
you may notice smoking or an odor. This is normal;
especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well ventilated to
minimize the odors from cleaning.
Before Starting Self Clean:
f Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from the
oven.
f The kitchen should be well ventilated to minimize the
odors from cleaning.
f Wipe any heavy spillovers on the bottom of the oven.
f Make sure that the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
f The oven light cannot be turned on during a self clean
cycle. The oven light cannot be turned on until the oven
temperature has cooled below 500F (260&) after a self
clean cyc
le is complete.
CAUTION
f'2127OHDYHVPDOOFKLOGUHQXQDWWHQGHGQHDUWKH
appliance. During the Self Clean cycle, the outside of
the range can become very hot to touch.
f,I\RXKDYHSHWELUGVPRYHWKHPWRDQRWKHUZHOO
ventilated room. The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the Self Clean
cycle of any range.
f'2127OLQHWKHRYHQZDOOVUDFNVERWWRPRUDQ\
other part of the range with aluminum foil or any
other material. Doing so will destroy heat distribution,
produce poor baking results and cause permanent
damage to the oven interior (aluminum foil will melt to
the interior surface of the oven).
f'2127IRUFHWKHGRRURSHQ7KLVFDQGDPDJHWKH
automatic door locking system. Use care when opening
the oven door after the Self Clean cycle. Stand to the
side of the oven when opening the door to allow hot air
or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
Setting Self Clean
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Self Clean
button once for a 3 hour cycle, twice
for a 4 hour cycle or three times for a 2 hour cycle. A
3-hour self-clean is recommended for use when cleaning
small, contained spills. A SELF CLEAN time of 4 hours is
recommended for heavily soiled ovens.
2
Press the
STAR
T button.
3
When the
DOOR LOCKED
light is off, the door will unlock
automatically.
f The words
DOOR LOCKED
will flash and the oven
control will signal if you set the clean cycle and forget to
close the oven door.
f To stop a clean cycle, press the
CLEAR OFF
button.
When the
DOOR LOCKED
light goes off indicating the
oven has cooled below the locking temperature, open
the door.
ENGLISH
ENGLISH
31
CARE AND CLEANING
ENGLISH
During Self Clean
f The self clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
f As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
f Do not force the oven door open when DOOR LOCKED
is displayed. The oven door will remained locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door open
will damage the door.
NOTE
f The Self Clean cycle cannot be started if the Lockout
feature is active.
f Once the Self Clean cycle is set, the oven door will lock
automatically. You will not be able to open the oven
door until the oven has cooled. The lock will release
automatically.
f Once the door has been locked, the DOOR LOCKED
indicator light will stop flashing and remain on. Allow
about 15 seconds for the oven door lock to activate.
After the Self Clean Cycle
f The oven door will remain locked until the oven
temperature has cooled.
f You may notice some white ash in the oven. Wipe it off
with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad after
the oven cools. If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
f If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack
supports with a small amount of vegetable oil to make
them glide more easily.
f Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
Setting Self Clean with a Delayed
Start
(For model: LRG3091 / LRG3021)
1
Remove all racks and accessories from the oven.
2
Press the
Self Clean
button. The oven defaults to the
recommended three hour self clean for a moderately
soiled oven. Press twice for a two hour self clean or three
times for a four hour self clean.
3
Press the
Start Time
button.
5
Press the
START
button.
4
Use buttons to enter the time of day you
would like the Self Clean to start.
+
or
-
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will
turn on when the oven door is open. When the oven door is
closed, press the
Oven Light
button to turn the light on or off.
To replace the oven light
1
Unplug the range or disconnect the power.
2
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove it.
3
Turn the bulb counterclockwise to remove it from the
socket.
4
Insert the new bulb and turn it clockwise.
5
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
WARNING
f
Make sure that the oven and bulb are cool.
f
DISCONNECT the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do
so can result in severe personal injury, death, or
electrical shock.
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self clean cycle.
1
Food spilled into the tracks could cause the racks to
become stuck. Clean with a mild, abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle (not
recommended), the color will turn slightly blue and the
finish will become dull. After the self clean cycle is
complete, and the oven has cooled, rub the sides of
the racks with wax paper or a cloth containing a small
amount of vegetable oil. This will make the racks glide
more easily into the rack tracks.
32
CARE AND CLEANING
BEFORE REQUESTING SERVICE
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
Top burners do not light or do not burn evenly
f
The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet.
f
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
f
Burner slits on the side of the burner may be clogged.
f
Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burned-on
food or grease. See the “CARE AND CLEANING” section.
f
Improper burner assembly.
f
Make sure the burner parts are installed correctly. See the “CARE AND
CLEANING” section.
Burner flames very large or yellow
f
Improper air to gas proportion.
f
If range is connected to LP gas, contact the technician who installed your
range or made the conversion.
Surface burners light but the oven does not
f
The oven gas shut-off valve may have accidentally been moved during
cleaning or moving.
f
Make sure that the oven gas shut-off valve is fully open.
Food does not bake or roast properly
f
Improper oven controls setting.
f
See the “HOW TO USE” section.
f
Incorrect rack position.
f
See the “HOW TO USE” section.
f
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
f
See the “HOW TO USE” section.
f
Oven thermostat needs adjustment.
f
See the “TEMPERATURE SETTINGS“ section.
f
Clock not set correctly.
f
See the “CLOCK“ and “TIMER“ sections.
f
Aluminum foil used improperly in the oven.
f
See the “CARE AND CLEANING” section.
Food does not broil properly in the oven
f
Improper oven controls setting.
f
Make sure you press the
Broil
button.
f
Oven door not closed.
f
See the “HOW TO USE” section.
f
Incorrect rack position.
f
See the “BROILING CHART”.
f
Food being cooked in a hot pan.
f
Use the broiling pan and grid that came with your range. Make sure it is cool.
f
Cookware not suited for broiling.
f
Use the broiling pan and grid that came with your range.
f
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly
and slit as recommended.
f
See the “HOW TO USE” section.
Oven temperature too hot or too cold
f
Oven thermostat needs adjustment.
f
See the “TEMPERATURE SETTINGS” section.
Clock and timer does not work
f
The plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
f
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
f
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
f
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
f
Improper oven controls setting.
f
See the “CLOCK“ and “TIMER” sections.
ENGLISH
ENGLISH
33
BEFORE REQUESTING SERVICE
ENGLISH
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
Oven light does not work
f
The light bulb is loose or defective.
f
Tighten or replace the bulb.
f
The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet.
f
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Oven will not self-clean
f
The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
f
Allow the range to cool to room temperature and reset the controls.
f
Improper oven controls setting.
f
See the “SELF CLEAN” section.
“Crackling” or “popping” sound
f
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking
and cleaning functions.
f
This is normal.
Too much smoking during a self clean cycle.
f
Too much soil.
f
Press the
CLEAR OFF
button. Open the windows to clear the smoke from
the room. Wait until the
DOOR LOCKED
light goes off. Wipe up the excess
soil and reset the clean cycle.
Oven door will not open after a self-clean
cycle
f
The oven temperature is too high.
f
Allow the oven to cool below locking temperature.
f
This can take up to 1 hr after the cycle is complete.
Oven not clean after a self-clean cycle
f
Improper oven controls setting.
f
See the “SELF CLEAN” section.
f
The oven was heavily soiled.
f
Clean up heavy spillovers before beginning the self- clean cycle. Heavily
soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
“CLOSE DOOR TO CONTINUE BROILING”
or “DOOR OPENED” appears in the display
f
The broil or self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
f
Close the oven door.
“DOOR LOCKED” light is on when you want
to cook
f
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
f
Press the
CLEAR OFF
button. Allow the oven to cool.
Oven control beeps and displays any F
code error.
f
You have “F6”.
f
Press the
CLEAR OFF
button. Allow the oven to cool for one hour. Put the
oven back into operation.
f
You have “F9”.
f
Check the main gas shut-off valve or the oven gas shut-off valve(seeSurface
burners light but oven burner does not” column).
f
If the function code repeats.
f
Disconnect all power to the range for 5 minutes and then reconnect power. If
the function error code repeats, call for service.
Oven racks are difficult to slide
f
The oven racks were cleaned in a self-clean cycle.
f
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel. Do not use lubricant sprays.
Power outage, clock flashes
f
Power outage or surge.
f
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the
CLEAR OFF
button, setting the clock and resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor emitting from the
vent
f
This is normal in a new oven and will disappear in time.
f
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 2 hours. See
the “SELF CLEAN” section.
34
BEFORE REQUESTING SERVICE
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
Strong odor
f
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the
first few times the oven is used.
f
This is temporary.
Fan noise
f
The convection fan may turn on and off automatically.
f
This is normal. The convection fan will shut off if the door is opened.
Convection fan not working (convection
models)
f
Preheat temperature not reached.
f
Fan will start automatically once the preheat temperature is reached.
f
Operates opposite the heating cycle.
f
This is normal.
Drawer does not slide smoothly or drags
f
The drawer is out of alignment.
f
Fully extend the drawer and push it all the way in. CARE AND CLEANING
section.
f
Drawer is over-loaded or load is unbalanced.
f
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
ENGLISH
ENGLISH
35
BEFORE REQUESTING SERVICE
ENGLISH
36
WARRANTY
To Prove Warranty Coverage
Retain your Sales Receipt to prove date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted at the time warranty
service is provided.
To Obtain the Nearest Authorized Service Center
or Sales Dealer, or to Obtain Product, Customer,
or Service Assistance
Call 1-800-243-0000
(Phone answered 24 hours - 365 days a year) and
choose the appropriate prompt from the menu; or visit our website at:
http://www.lg.com
LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product.
This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the U.S.A.
WARRANTY PERIOD HOW SERVICE IS HANDLED
One Year
From the date of the
original purchase.
Any part
of the oven that fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full one-
year warranty
, LG will also provide,
free of charge
, all labour and in-home service
to replace the defective part.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY
IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR
PROFITS, IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1.
Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2.
Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3.
Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repairable in the home.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by LG Corporation.
5.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6.
Replacement parts or repair labour costs for units operated outside the United States.
7.
Any labour costs during the limited warranty period.
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty
excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs or your state’s Attorney General.
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
WARRANTY (ONLY USA)
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTUFA DE GAS
Lea detenidamente este manual antes de utilizarlo y guárdelo
como referencia para el futuro.
ESPAÑOL
www.lg.com
P/No.: MFL33029605
LRG3091ST
LRG3091SB
LRG3091SW
LRG3021ST
2
INDICE DE CONTENIDOS
INDICE DE CONTENIDOS
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
10 ANTES DE USAR
10 Accesorios
11 Componentes
12 CÓMO USAR
12 Cómo usar las quemadores a gas de la superficie
12 - Antes de usar
13 - Hornallas a gas
14 - Uso de las hornallas a gas de la superficie
14 - Utensilios ubicados sobre la estufa
15 - Uso de Wok
16 Cómo usar el horno
16 - Antes de usar
17 - Cómo usar el panel de control
18 Instrucciones de Funcionamiento
18 - Temperatura
18 - Luz de alarma de precalentado
18 - La luz del horno
18 - Volumen del bíper
19 - Reloj
19 - Fahrenheit o Celsius
19 - Temporizador
20 - Bloqueo del horno
20 Sacar y Colocar de Nuevo las Parrillas del Horno
20 Precalentamiento y Colocación de Ollas y Sartenes
21 Corte del Suministro Eléctrico
21 Humedad del Horno
21 Papel de Aluminio
21 Hornear
22 Asar
23 Tabla para la Función de Asar
24
Tiempo de Cocción (Cocción Temporizada)
24
Hora de Inicio (Cocción Temporizada Retardada)
25 Horneado por Convección
27 CUIDADO Y LIMPIEZA
27 Hornalla a gas de la superficie
27 - Cómo extraer y volver a colocar las hornallas
a gas de la superficie
27 - Cómo limpiar los cabezales/tapas de las
hornallas
28 - Luego de limpiar los cabezales/tapas de las
hornallas
28 - Parrillas de las hornallas
28 - Cómo limpiar las parrillas de las hornallas
28 Superficie de la estufa
28 Superficies de acero inoxidable
29 Conductos de ventilación del horno
29 Panel de control
29 Panel frontal y perillas
29 Puerta del horno
29 Sacar y Colocar de Nuevo la Puerta del Horno y
el Cajón
31 Auto-Limpieza
32 - Configuración de la Auto-limpieza con un Inicio
Retardado
32 Cómo cambiar la luz del horno
32 Parrillas del horno
33 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
TÉCNICO
36 GARANTÍA
36 Garantía (Solo U.S.)
38 Certificado de Garantía LG (Panama)
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
ESTUFA DE GAS SEGURA Y CONVENIENTE
Proporciona seguridad y conveniencia para cocinar.
Su sistema Superboil ("super hervido") (de 17000 BTU) puede rápidamente hacer hervir una
olla de agua.
DIVERSOS TAMAÑOS DE QUEMADORES A GAS
Elija la quemador que mejor se adapte al tamaño de su batería de cocina.
Es posible utilizar varias hornallas a la vez para cocinar distintas cosas al mismo tiempo.
SISTEMA DE AUTO LIMPIEZA (SELF CLEAN) &
LIMPIEZA FÁCIL (EASYCLEAN™)
“SOLO ALGUNOS MODELOS” Excelente para la limpieza fácil del aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cumpla siempre con lo indicado en los siguientes avisos de seguridad para evitar situaciones peligrosas y para asegurarse de
obtener el máximo rendimiento de su producto.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que puede resultar en lesiones graves o aún la muerte si no es evitada.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores a moderadas.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2.
NO
intente encender ningún aparato.
3.
NO
use ningún interruptor eléctrico.
4.
NO
utilice ningún teléfono de su edificio.
5. Comuníquese de inmediato con su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, contáctese con el departamento de bomberos.
DISPOSITIVO ANTI-VUELCO
ADVERTENCIA
y
NO se pare ni se siente en la puerta. Instale el Soporte Anti-Vuelco que se encuentra en el envoltorio junto a la estufa.
- Si la estufa llegara a volcarse, podría provocarle lesiones al caerse líquidos o comidas calientes, o la estufa en sí misma.
- En caso de tener que separar la estufa de la pared por motivos de limpieza, mantenimiento, o por cualquier otra razón,
asegúrese de reajustar el dispositivo Anti-Vuelco cuando la estufa vuelva a colocarse contra la pared.
y
Para reducir el riesgo de que la estufa se vuelque hacia adelante, ésta debe asegurarse instalando de manera apropiada el
dispositivo anti-vuelco.
y
Para verificar que el soporte anti-vuelco está correctamente instalado: Quite cualquier elemento ubicado sobre la estufa.
Agarre la punta superior trasera de la estufa e intente inclinarla hacia adelante con cuidado. Verifique que el dispositivo
anti-vuelco estén bien fijados.
y
Extraiga el cajón calentador o de almacenamiento y observe que la pata de nivelación trasera esté completamente insertada
en el soporte anti-vuelco.
y
Consulte el manual de instalación para aprender cómo instalar correctamente el soporte anti-vuelco.
Soporte
anti-vuelco
Placa de
pared
Los tornillos
deben penetrar
la madera o el
concreto
Aproximadamente
0,65" (16,5 mm.)
f
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN VOLCARSE
f
PUEDE OCASIONAR LESIONES A LAS PERSONAS
f
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VUELCO QUE SE
ENCUENTRA EN EL ENVOLTORIO JUNTO A LA ESTUFA
f
LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley de Cumplimiento dispone que el Gobernador de California debe publicar una lista de sustancias conocidas por el Estado que
pueden ocasionar defectos de nacimiento u otros daños reproductivos; asimismo, requiere que se advierta a los clientes los efectos
de la exposición a tales sustancias. Los aparatos a gas pueden ocasionar una exposición menor a cuatro de estas sustancias, a saber,
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, causadas principalmente por la combustión imperfecta de gas natural o gas LP.
Las hornallas correctamente ajustadas minimizan la combustión imperfecta. El ajuste correcto de las hornallas lo indica su llama más
bien azulada que amarilla. La exposición a las mencionadas sustancias puede minimizarse abriendo ventanas o utilizando un extractor de
aire o campana de ventilación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Solicite al instalador que le muestre dónde está ubicada la válvula de cierre de gas de la estufa y cómo cerrarla en caso
de ser necesario.
y
Asegúrese de que su estufa sea correctamente instalada y conectada a tierra por un instalador autorizado, de conformidad con las
instrucciones de instalación. Cualquier mantenimiento y servicio debe ser efectuado solamente por instaladores de estufas de gas o técnicos
de servicio autorizados.
y
Conecte su estufa únicamente a tomacorrientes de 120 volts. No remueva las patas circulares de conexión a tierra del enchufe. En caso
de tener alguna duda acerca de la puesta a tierra del sistema eléctrico de su hogar, es su obligación y res- ponsabilidad personal reemplazar
el tomacorriente sin conexión a tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente conectado a tierra, de conformidad con el Código
Eléctrico Nacional. No conecte la estufa a ningún cable de extensión.
y
NO
utilice enchufes adaptadores, cables de extensión, ni remueva las patas de conexión a tierra del cable de corriente eléctrica, a fin de
prevenir peligros de incendio o descargas eléctricas. No seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones serias, incendios o aún la muerte.
y
Para prevenir una circulación pobre de aire, coloque el aparato lejos del lugar de tránsito de la cocina y fuera de lugares donde circulen
corrientes de aire.
y
NO
intente reparar o reemplazar ninguna pieza del aparato a menos que así lo indique específicamente este manual. Todos los servicios a
realizar en la estufa deben ser efectuados por un técnico autorizado.
y
Asegúrese de que todos los materiales de empaque sean removidos de la estufa antes de ponerla en funcionamiento, a fin de evitar que el
material de empaque se incendie y provoque daños por humo o incendio.
y
Asegúrese de que su estufa ha sido correctamente ajustada por un técnico de servicio o instalador autorizado para el tipo de gas a ser utilizado
(gas natural o gas LP). Su estufa es apta para ser utilizada con cualquiera de los dos tipos de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes al momento de limpiar su estufa para evitar lesiones o quemaduras.
ADVERTENCIA
Estos ajustes deben ser efectuados por un técnico de servicio autorizado de conformidad con las instrucciones del fabricante y con
todos los códigos y requisitos de la autoridad competente. No seguir estas instrucciones podría ocasionar serias lesiones o daños al
producto. La agencia autorizada que se encargue de realizar estos ajustes asumirá la responsabilidad resultante de los mismos.
y
En una situación de emergencia o si usted quiere cerrar la válvula de suministro de gas, retire el empaque de gaucho del regulador en la
parte de atrás, y luego cierre la válvula de regulador posicionando la pequeña palanca tal como se muestra en la figura de abajo.
y
Luego de utilizar el aparato por un tiempo considerable, el piso donde el mismo se encuentra apoyado puede alcanzar altas
temperaturas. Debe tener en cuenta que muchos recubrimientos de piso no son aptos para resistir este nivel de calor.
y
NUNCA
instale la estufa sobre pisos de vinilo o linóleo, ya que éstos no son resistentes a su nivel de calor. Nunca instale el
aparato directamente sobre alfombras de cocina.
PRECAUCIÓN
Los artículos de interés para los niños no deben ubicarse en armarios que se encuentren encima de la estufa ni en la pared sobre la que
se encuentra la misma. Si un niño se trepa a la estufa para alcanzar los objetos de su interés podría resultar seriamente herido.
y
NO
deje a los niños solos o sin supervisión cuando la estufa esté caliente o en funcionamiento. Podrían sufrir serias quemaduras.
y
NO
permita que nadie se trepe, pare o cuelgue de la puerta del horno, cajón calentador o cocina. Esto podría dañar la estufa y aún
volcarla hacia adelante, causando lesiones personales severas.
Posición abierta
de la palanca
Posición abierta de la
palanca (sin empaque)
Posición cerrada
de la palanca
ESPAÑOL
ESPAÑOL
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
y
Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California de causar cáncer.
Lávese las manos después de
manipular.
ADVERTENCIA
y
NUNCA
utilice el artefacto para calentar o aclimatar la habitación. Hacerlo podría causar la intoxicación por monóxido de carbono y
el sobrecalentamiento del horno.
y
NUNCA
use ropa suelta o prendas colgantes mientras utiliza el artefacto. Tenga cuidado cuando deba alcanzar objetos que se
encuentren ubicados en alacenas encima de la estufa. Materiales inflamables podrían incendiarse si entran en contacto con alguna
llama o con las superficies calientes del horno, pudiendo causar quemaduras severas.
y
NO
coloque materiales inflamables dentro del horno o cerca de la estufa.
y
NO
coloque ni utilice materiales combustibles, como ser gasolina u otros vapores y líquidos inflamables, en las inmediaciones de
este o cualquier otro aparato.
y
NO
permita cocinar grasas u otros materiales inflamables en o cerca de la estufa.
y
Mantenimiento - Mantenga el área Intervalo despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos inflamables y
vapores.
y
NO
use agua en caso de incendio producido por grasas. Nunca intente tocar una sartén en llamas. Apague todos los controles.
Extinga las llamas de la sartén en la hornalla de la superficie cubriendo completamente la sartén con una tapa, bandeja para
hornear o una bandeja chata. Utilice un químico seco multiuso o un extinguidor de incendio tipo espuma.
y
Se puede extinguir un incendio producido por grasas cubriéndolo con bicarbonato, o utilizando un químico seco multiuso o
extinguidor de incendio tipo espuma.
y
Si hay llamas en el horno superior o en el horno inferior, éstas pueden apagarse completamente cerrando la tapa del horno y
girando la perilla a la posición de apagado, o bien utilizando un químico seco multiuso o extinguidor de incendios tipo espuma.
y
NO
utilice el horno o el cajón calentador como lugar de almacenamiento.
y
Espere a que las rejillas, hornallas y otras superficies se enfríen antes de tocarlas.
y
NUNCA
obstruya las ventilaciones (orificios de aire) de la estufa. Éstas permiten la entrada y salida de aire necesarias para que la
estufa funcione apropiadamente, con la combustión correcta. Las aperturas de aire están ubicadas en la parte trasera de la estufa,
en la parte superior y en la parte inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la estufa.
y
NUNCA
cubra ninguna ranura, orificio o conducto ubicado al pie del horno. Tampoco cubra ningún estante con materiales tales
como papel de aluminio. Hacerlo obstruiría la salida de aire a través del horno, lo que podría ocasionar la intoxicación por monóxido
de carbono. Los revestimientos en papel de aluminio también pueden retener el calor, ocasionando un peligro de incendio.
y
NUNCA
bloquee la ventilación del horno o las tomas de entrada de aire, porque obstruiría de esta forma el flujo de combustión y
la ventilación de aire. Esto limitaría la circulación de aire a la hornalla y podría provocar la intoxicación por monóxido de carbono.
y
Los fuertes rayones o impactos en las puertas de vidrio pueden ocasionar que el vidrio se rompa o se quiebre.
y
Si pisa, se apoya o se sienta en las puertas o cajones calentadores de la estufa, podría resultar seriamente herido y podría también
dañar el artefacto. No permita que los niños se trepen o jueguen alrededor de la estufa. El peso de un niño sobre una puerta
abierta del aparato puede provocar que el mismo se vuelque hacia adelante, provocándole serias quemaduras u otras heridas.
y
Las fugas de gas en el aparato pueden generar una grave situación. Las fugas de gas pueden no ser detectadas sólo por el olor.
Los proveedores de gas recomiendan comprar e instalar un detector de gas aprobado por UL. Instale y utilice el detector de gas
de acuerdo a las instrucciones de su fabricante.
y
El control de fugas de gas del aparato debe ser realizado de conformidad con las instrucciones del fabricante.
y
NO
utilice limpiadores comerciales de horno en los acabados del horno ni alrededor de ninguna parte del horno. Estos limpiadores
dañan el acabado de las piezas del horno.
y
Para prevenir manchas o decoloraciones, limpie el aparato luego de cada uso.
y
NO
intente abrir o cerrar la puerta del horno, ni poner en funcionamiento el mismo, hasta que la puerta haya sido correctamente
instalada.
y
NUNCA
coloque sus dedos entre la bisagra y el marco frontal del horno. Los brazos de las bisagras son a resorte. Si los golpea por
accidente, la bisagra se cerrará de golpe contra el marco del horno y podría lastimarle los dedos.
PRECAUCIÓN
y
NO
utilice el horno para almacenar comida ni baterías de cocina.
y
Para evitar dañar la puerta del horno, no intente abrirla cuando la señal
Lock
está encendida.
y
NO
apoye peso excesivo ni se pare sobre una puerta abierta. Esto podría provocar que la estufa se vuelque hacia adelante, que la
puerta se rompa o que el usuario resulte herido.
y
NO
utilice la opción de horneado retardado para comidas altamente perecederas, tales como productos diarios, carne de cerdo,
aves, o mariscos.
ADVERTENCIA
y
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar cualquier mantenimiento o revisión al aparato.
y
NUNCA
use la puerta del artefacto como escalerilla o asiento, ya que esto puede causar que el aparato se vuelque hacia adelante,
provocándole serias heridas.
y
Este producto no debe ser instalado debajo de sistemas de ventilación tipo campana que direccionen el aire hacia abajo. Esto
podría causar problemas de combustión en las hornallas a gas e incluso incendios, ocasionando lesiones personales y afectando
el rendimiento funcional de la unidad.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
HORNALLAS DE LA SUPERFICIE
ADVERTENCIA
y
Aunque la llama de la hornalla se apague, el gas continúa saliendo hasta que la perilla se gire a la posición "OFF" (APAGADO).
Si huele gas, abra una ventana de inmediato y ventile el lugar por cinco minutos antes de utilizar la hornalla. No desatienda
las hornallas cuando éstas se encuentren en posición "ON" (ENCENDIDO).
y
Utilice tamaños apropiados de cacerolas - NO
utilice cacerolas inestables o que puedan volcarse fácilmente. Seleccione
ba-terías con fondos planos lo suficientemente amplias para cubrir las parrillas de las hornallas. Para evitar derrames,
asegúrese de que las baterías sean lo suficientemente amplias para contener la comida adecuadamente. Esto ahorrará
tiempo de lim-pieza como así también evitará acumulaciones peligrosas de comida, ya que la comida salpicada o derramada
en las parrillas de las hornallas puede incendiarse. Use cacerolas con asas que puedan agarrarse fácilmente y conservarse
frías.
PRECAUCIÓN
y
Asegúrese de que todos los controles de la superficie estén en la posición "OFF" (APAGADO) antes de abrir la llave de
suministro de gas de la estufa.
y
NUNCA
desatienda las hornallas de la superficie cuando estén encendidas con llama alta. Los desbordes pueden provocar
humo y derrames de grasa que pueden incendiarse.
y
Gire siempre las perillas a la posición "LITE" (ENC) para encender las hornallas superiores y asegúrese de que éstas se
hayan encendido correctamente.
y
Verifique que el tamaño de la llama que sale de la hornalla no exceda los bordes de la batería. La llama excesiva es
peligrosa.
y
Utilice únicamente agarraderas secas - las agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes pueden provocar
quemaduras por el vapor. Asegúrese de que las asas de las baterías no estén cerca de las llamas abiertas de la estufa
cuando vaya a sacar la batería del fuego. No utilice toallas ni ningún otro producto de tela voluminoso. Utilice siempre
agarraderas.
y
Si utiliza baterías de vidrio, asegúrese de que las mismas estén diseñadas para cocinar sobre la estufa.
y
A fin de prevenir quemaduras por el fuego ocasionado por materiales inflamables o por derrames, gire las asas de las
baterías hacia un costado o hacia la parte trasera de la estufa; no las ponga sobre las hornallas adyacentes.
y
NUNCA
deje ningún elemento sobre la estufa. El aire caliente proveniente del conducto de ventilación puede encender los
elementos inflamables y aumentar la presión en contenedores cerrados, lo que puede provocar que éstos estallen.
y
Vigile cuidadosamente la comida que se está friendo a fuego alto.
y
Caliente grasas siempre a fuego lento, y vigílelas mientras se calientan.
y
Si va a freír combinaciones de aceites y grasas, revuelva bien la mezcla antes de comenzar a calentarla.
y
De ser posible, utilice un termómetro profundo para grasas para prevenir el sobrecalentamiento de la grasa por encima del
punto de vaporización.
y
Use la mínima cantidad posible de grasa para freír. Llenar la sartén con demasiada grasa puede provocar derrames cuando
se agrega la comida.
y
NO
cocine las alimentos directamente sobre llama abierta en las hornallas de la superficie.
y
NO
utilice un wok sobre las hornallas de la superficie si éste tiene un anillo de metal redondo que deba ser colocado sobre
la parrilla de la hornalla para soportar el wok. Este anillo actúa como un concentrador de calor que puede dañar la parrilla
de la hornalla y/ el cabezal de la hornalla. También puede provocar el mal funcionamiento de la hornalla. Asimismo, puede
provocar niveles de monóxido de carbono superiores a los permitidos por las normativas vigentes, resultando en un peligro
para la salud.
y
Las comidas a freír deben estar lo más secas posibles. La humedad o escarcha en la comida puede provocar que la grasa
caliente bulla y se desborde de la sartén.
y
NUNCA
intente mover una sartén con grasa caliente, especialmente una freidora. Espere hasta que la grasa se enfríe.
y
NO
coloque elementos plásticos sobre la estufa - éstos se pueden derretir si se dejan demasiado cerca del conducto de
ventilación.
y
Mantenga todos los plásticos alejados de las hornallas de la superficie.
y
A fin de evitar quemaduras, asegúrese siempre de que las perillas de las hornallas estén en posición "OFF" (APAGADO) y
de que las parrilla estén frías antes de intentar tocarlas.
y
Si huele gas, cierre la llave de gas de la cocina y llame a un técnico de servicio autorizado. Nunca use una llama abierta para
localizar una fuga de gas.
y
Gire siempre las perillas a la posición de “
OFF
” (APAGADO) antes de sacar cualquier batería del fuego.
y
NO
intente levantar la estufa. Hacerlo podría dañar la cocina y provocar el mal funcionamiento de la estufa.
y
Si la estufa se encuentra ubicada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas porque podrían volar sobre las hornallas
de la estufa y prenderse fuego.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ASADOR
Siempre use una cacerola de asado y una parrilla para drenar el exceso de grasa y cebo, esto ayudará a reducir salpicaduras,
humo y llamaradas. El encendedor del asador que se encuentra localizado en la parte superior del interior del horno brillará
anaranjado periódicamente durante la operación normal del asador.
ADVERTENCIA
Cuando use el asador, la temperatura dentro del horno será muy alta. Tome precaución para evitar posibles quemaduras
mediante las siguientes prácticas:
f0DQWHQJDODSXHUWDFHUUDGD5HIL¹UDVHDODVHFFLÂQ$VDGRGHOPDQXDO
f6LHPSUHXVHJXDQWHVSDUDKRUQHDUFXDQGRLQVHUWHRUHWLUHORVDOLPHQWRV
COCINE COMPLETAMENTE LA CARNE Y EL POLLO
Para protegerse de intoxicaciones, cocine la carne roja y de aves totalmente. El Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos por sus siglas en Ingles (USDA) ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas para el consumo seguro de los
alimentos.
y
Carne de res, ternera, puerco o cordero, molida: 160° F
y
Aves: 165 °F
y
Bistec de res, ternera, puerco o cordero: 145 °F
y
Pescados y Mariscos: 145°F
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
Asegúrese de quitar los derrames en exceso antes de iniciar la función de auto limpieza.
PRECAUCIÓN
y
NO
deje comida, utensilios de cocina, estantes, etcétera, dentro del horno durante el ciclo de auto limpieza.
y
NO
utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial de horno ni revestimiento de protección de
horno de ningún tipo dentro ni alrededor de ninguna parte del horno. Los residuos producidos por los limpiadores de horno
dañan la parte interior del horno cuando se está utilizando el ciclo de auto limpieza.
y
Extraiga los estantes del horno y cualquier otro elemento de los hornos superior e inferior antes de iniciar el ciclo de auto
limpieza.
y
Sólo limpie las piezas enumeradas en este manual.
y
NO
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta resulta necesaria para lograr un buen sellado. Tenga cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
y
Si el modo de auto limpieza funciona mal, apague la estufa y desconecte el suministro de energía. Haga revisar el aparato
por un técnico de servicio autorizado.
y
Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de auto limpieza.
y
Evite tocar la puerta, ventana o área de ventilación del horno durante el ciclo de limpieza.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
HORNO
Cuando abra la puerta de un horno caliente, aléjese lo más posible de la estufa. El aire caliente y el vapor que salen de la estufa
podrían provocar quemaduras en sus manos, cara y/u ojos.
ADVERTENCIA
NUNCA
obstruya ninguna ranura, orificio o conducto ubicado en la parte inferior del horno. Tampoco cubra ningún estante
con materiales tales como papel de aluminio. Hacerlo obstruiría la circulación de aire a través del horno y podría ocasionar la
intoxicación por monóxido de carbono. Los revestimientos en papel de aluminio también pueden retener el calor, provocando un
peligro de incendio.
y
NO
caliente comida en empaques cerrados. La presión generada dentro del empaque puede aumentar y reventar, ocasio-
nando lesiones.
y
NO
use papel de aluminio en cualquier parte del horno, salvo en las partes que se indican en el presente manual. Hacerlo
podría ocasionar un peligro de incendio o bien dañar la estufa.
y
NO
utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los elementos almacenados en el horno pueden prenderse fuego.
y
Mantenga el horno libre de acumulación de grasas.
y
Coloque los estantes del horno en la posición deseada cuando el horno esté frío.
y
A fin de prevenir quemaduras al sacar la comida del horno, deslice los estantes hacia afuera hasta que hagan tope. Luego,
extraiga la comida. Esto también puede ayudarle a evitar quemarse por tocar las superficies calientes de la puerta o las
paredes del horno.
y
Utilice siempre guantes de cocina cada vez que ponga o saque una bandeja/rejilla del horno.
y
Siga las instrucciones del fabricante al utilizar bolsas para asar o para cocinar en el horno.
y
Utilice baterías de vidrio solamente cuando éstas sean aptas para ser utilizadas en hornos a gas.
y
Extraiga siempre la asadera de la estufa luego de que termine de asar. La grasa que se deja en la asadera puede prenderse
fuego si se utiliza el horno sin haberla extraído.
y
6LODFDUQHHVW²GHPDVLDGRFHUFDGHODOODPDFXDQGRVHHVW²DVDQGRODJUDVDSXHGHLQFHQGLDUVH5HGX]FDHOH[FHVRGH
grasa para evitar destellos/fuego excesivo.
y
Asegúrese de que la asadera está ubicada correctamente en su lugar para minimizar la posibilidad de incendios provocados
por grasas.
y
(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQODDVDGHUDSURYRFDGRSRUJUDVDVSUHVLRQHHOERWÂQ&/($52))\PDQWHQJDODSXHUWDGHO
horno cerrada para contener el fuego hasta que éste se apague.
y
Por razones de seguridad y para lograr un óptimo rendimiento en la cocción, siempre hornee y ase sus comidas con la
puerta del horno cerrada.
Hornear o asar la comida con la puerta abierta puede dañar las perillas o las válvulas del aparato.
NO
deje la puerta del horno abierta mientras esté cocinando o enfriando el horno.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
ESPAÑOL
10
ANTES DE USAR
ANTES DE USAR
Accesorios
Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas antes de comprar el producto.
Soporte anti-vuelco (1ea) Tornillos (4 ea) Anclajes (4 ea) Plantilla (1ea)
Equipo anti-vuelco
Espreas superiores (5ea) Boquillas del horno (2ea) Guía de instalación (1ea)
LP nozzle conversion kit
Accesorio común
Manual del propietario (1ea) Manual de instalación (1ea) Rejilla estándar (2ea)
NOTA
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG en 1-800-243-0000 (U.S.) en caso de que falte algún accesorio.
Para Atención al Cliente de LG en Panama comunicarse al 507-260-0000.
Por su seguridad y para lograr una óptima durabilidad del producto, utilice únicamente componentes autorizados.
El fabricante no será responsable por el mal funcionamiento del producto o por accidentes causados por el uso de
componentes o piezas no autorizadas, compradas por separado.
Las imágenes incluidas en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, y pueden ser sujetas a
modificaciones por parte del fabricante a los fines de mejora del producto sin necesidad de previo aviso.
Botella con Atomizador (1ea)
Estropajo tipo
Almohadilla (1ea)
Para el Modelo: LRG3081
Gas Oven Range
(LRG3091)
11
ANTES DE USAR
Componentes
Asegúrese de entender los nombres y función de cada pieza.
* A lo largo de este manual, las características y apariencia del producto pueden variar dependiendo de su modelo.
Can de almacenamiento
Rejillas
Seguro de autolimpieza
Rejilla estándar
Rejilla estándar
Quemador extragrande
Panel de control
Ventilación del horno
Quemador medio
Quemador grande
Junta
Interruptor de luz automática del horno
Placa de mero de modelo y serie
Perillas
Soporte Anti-vuelco
Puerta del horno
Quemador pequeño
Para el modelo: LRG3081 / LRG3091
Para el modelo: LRG3021
Rejillas
Seguro de autolimpieza
Rejilla estándar
Quemador extragrande
Quemador pequeño
Can de almacenamiento
Rejilla estándar
Puerta del horno
Panel de control
Ventilación del horno
Quemador medio
Quemador grande
Junta
Interruptor de luz automática del horno
Perillas
Quemador medio
Placa de mero de modelo y serie
Soporte Anti-vuelco
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Cómo Usar las Hornallas a Gas de la Superficie
Antes de Usar
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Asegúrese de que todas las quemadores estén correctamente colocadas.
Asegúrese de que las hornallas y parrillas se hayan enfriado antes de
apoyar su mano, agarradera, repasador u otro material sobre las mismas.
Tocar las parrillas antes de que se hayan enfriado podría provocar quemaduras.
Asegúrese de que todas las parrillas están correctamente ubicadas antes
de encender las quemadores.
PRECAUCIÓN
NO
encienda la quemadores por un largo período de tiempo sin que haya ninguna batería sobre la
rejilla. El acabado de la parrillas puede danárse si no hay ninguna batería que absorba el calor.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2.
NO
intente encender ningún aparato.
3.
NO
use ningún interruptor eléctrico.
4.
NO
use ningún teléfono dentro de su edificio.
5. Comuníquese de inmediato con su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, contacte al departamento de bomberos.
NOTA
El encendido de chispa electrónica de los quemadores causa un sonido de tipo clic.
Todos los encendidos de chispa en la estufa se activaran al encender un solo quemador.
12
CÓMO USAR
Hornallas a Gas
La cocina de su estufa tiene cinco hornallas selladas a gas. Estas pueden ser ensambladas y separadas. Siga la guía a
continuación
Hornalla mediana y grande
Las hornallas medianas y grandes son las hornallas principalmente utilizadas para la mayoría de comidas. Estas hornallas
pueden llevarse de nivel "HI" (ALTO) a “LO” (BAJO) para acomodarse al amplio rango de necesidades culinarias.
Hornalla ovalada
La hornalla ovalada (centro) es para usarse con la parrilla y ollas ovaladas
Hornalla pequeña
La hornalla más pequeña es utilizada para comidas delicadas, como ser salsas o comidas que requieren poco calor por un
tiempo prolongado de cocción.
Hornalla extra grande
La hornalla extra grande es la hornalla de mayor potencia. Al igual que las otras cuatro hornallas, puede llevarse de nivel "HI"
a "LO" para satisfacer el amplio rango de necesidades culinarias. Esta hornalla también está diseñada para hervir rápidamente
grandes cantidades de líquido. Puede ser utilizada para baterías de 10 pulgadas de diámetro o más.
1
2 3 4
123 4
12
3
4
123
4
LRG3085 / LRG3083
Parrilla lateral Parrilla lateralParrilla central
1
2 3 4
1
2
3 4
1 2
3
4
1 2 3
4
LRG3081 / LRG3091
Parrilla lateral Parrilla lateralParrilla lateral Parrilla lateralParrilla central
1
2 3 4
1
2 3 4
1
2
3 4
1 2
3
4
LRG3021
1
2
3 4
1 2
3
4
13
CÓMO USAR
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Uso de las Hornallas a Gas de la
Superficie
1
Asegúrese de que todas las hornallas de la superficie
estén ubicadas en la posición correcta.
2
Ponga la batería sobre la hornalla. (Por ejemplo: una olla,
sartén, etc.).
3
Empuje y gire la perilla de control a la posición “
LITE
”.
Escuchará un sonido tipo chasquido proveniente del
sistema de encendido de chispa eléctrica.
4
Gire la perilla de control para controlar la intensidad de la
llama.
PRECAUCIÓN
NO
intente desensamblar o limpiar alrededor de ninguna
hornalla mientras otra hornalla está encendida. Cuando
gire una hornalla a la posición “
LITE
”, todas las hornallas
chispearán. Puede producirse una descarga eléctrica que
puede volcar una batería caliente.
Cómo Seleccionar el Tamaño de la
Llama
Observe la llama y no la perilla cuando reduzca la intensidad
del fuego. Cuando desee un calentamiento rápido, el tamaño
de la llama que sale de la hornalla debe coincidir con el de la
batería en uso.
PRECAUCIÓN
NUNCA
deje que las llamas se extiendan más allá de los
bordes de la batería.
1 2 3 4
4
En Caso de Falla en la Energía
Eléctrica
En caso de que haya una falla en la energía eléctrica, puede
encender las hornallas superiores con un fósforo. Las
hornallas superiores que se encuentren en uso al producirse
una falla en la energía eléctrica continuarán funcionando con
normalidad.
1
Acerque un fósforo a la hornalla. Luego, presione la perilla
de control.
2
Gire la perilla de control a la posición de“
Lo
”.
Utensilios Ubicados sobre la Estufa
Aluminio Se recomienda el uso de baterías
de peso mediano porque se
calientan de forma rápida y
uniforme. La mayoría de alimentos
se doran de manera uniforme en
una sartén de aluminio. Utilice
cacerolas con tapas de ajuste
hermético cuando deba cocinar
con pequeñas cantidades de agua.
Hierro fundido Si se calientan a fuego lento,
la mayoría de sartenes darán
resultados satisfactorios.
Acero inoxidable Este metal por sí solo tiene pobres
propiedades de calentamiento,
por lo que usualmente viene
combinado con cobre, aluminio
u otros metales para lograr una
mejor distribución del calor. Las
sartenes de metales combinados
dan resultados satisfactorios si
se utilizan a fuego medio, como
recomienda el fabricante.
Hierro esmaltado Bajo algunas condiciones, el
esmaltado de estas baterías
puede derretirse. Siga las
recomendaciones del fabricante de
la batería respecto a los métodos
de cocción.
Vidrio Existen dos tipos de baterías de
vidrio: aquellas aptas sólo para
horno, y aquellas para utensilios
ubicados sobre la estufa.
Cerámica y vidrio a
prueba de calor
Se puede utilizar para cocinar tanto
en la superficie como en el horno.
Conduce el calor muy lentamente
y se enfría muy lentamente.
Consulte las instrucciones del
fabricante de la batería para
asegurarse de que puede utilizarse
en estufas a gas.
PRECAUCIÓN
Tenga extrema precaución al encender las hornallas
con fósforos. Puede quemarse y lastimarse.
14
CÓMO USAR
Uso de Wok
Si usa un wok, se recomienda que utilice un wok de base
plana de 14 pulgadas como máximo. Asegúrese de que la
base del wok se asiente firmemente en la rejilla.
Uso de Gratinadores de Cocina
No coloque gratinadores de cocina sobre las hornallas.
Utilice woks de base plana.
PRECAUCIÓN
NO
use ningún aro de soporte para woks. Colocar el aro
sobre la hornalla o parrilla podría causar que la hornalla
funcione de manera incorrecta, generando niveles de
monóxido de carbono superiores a los permitidos. Esto
puede resultar peligroso para su salud.
PRECAUCIÓN
NO
utilice gratinadores de cocina en las hornallas de la
superficie. Si utiliza un gratinador de cocina sobre las hornallas
de la superficie, ocasionará una combustión incompleta,
lo que provocará la exposición a niveles de monóxido de
carbono superiores a los permitidos por las normativas
vigentes. Esto puede resultar peligroso para su salud.
15
CÓMO USAR
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo Usar El Horno
Antes de Usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegurese de que el cable
de alimentacion electrica
y la valvula de gas esten
correctamente conectados.
Verifíquelo por cuestiones de seguridad.
Verifique como utilizar de
manera correcta la estufa,
dependiendo del tipo de comida
a cocinar.
Asegúrese de que sabe cómo utilizar el
horno (configuración de temperatura, tiempo
de cocción y receta) para lograr los mejores
resultados.
No obstruya, toque o coloque
objetos alrededor del conducto
de ventilacion del horno cuando
el mismo este encendido.
Su horno es ventilado a través de conductos
ubicados en el centro, encima de la parrilla
de la hornalla. No obstruya la ventilación
del horno cuando éste se encuentre en
funcionamiento; de lo contrario, no permitirá
la circulación correcta de aire. No toque las
aperturas de ventilación o las superficies de
alrededor durante su uso.
f
NO
coloque elementos plásticos o
inflamables sobre la cocina; estos pueden
derretirse o prenderse fuego si se dejan
muy cerca de la ventilación.
f
NO
coloque empaques cerrados sobre la
cocina. Puede hacer aumentar la presión
de los empaques cerrados y provocar que
revienten.
f/RVREMHWRVGHPHWDOTXHVHGHMHQVREUH
la cocina se pondrán muy calientes,
pudiendo provocar quemaduras.
f/DVDVDVGHODVROODV\FDFHURODVTXH
se encuentren en la cocina pueden
sobrecalentarse si se dejan demasiado
cerca del conducto de ventilación.
Apagón
A medida que su horno
se caliente, el aumento de
temperatura del aire producido
dentro del horno puede generar
que se produzcan gotas de
agua en la puerta de vidrio del
horno.
Estas gotas de agua no son peligrosas y se
evaporarán a medida que el horno continúe
con el proceso de calentamiento.
No cubra ningun estante o base
con papel aluminio.
En caso de falla en la energia
electrica, no utilice el horno.
El horno y la asadera no pueden utilizarse
durante un corte de energía. Si el horno se
encuentra en uso al producirse el corte de
energía, el quemador del horno se apagará
y no podrá ser re-encendido hasta que se
restablezca la energía. Una vez que vuelva la
energía eléctrica, deberá reiniciar el horno (o
la función de asa).
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2.
NO
intente encender ningún artefacto.
3.
NO
toque ningún interruptor eléctrico.
4.
NO
use ningún teléfono dentro de su edificio.
5. Comuníquese de inmediato con su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas,
contacte al departamento de bomberos.
NOTA
Cuando se utiliza un termómetro de horno en la cavidad
del horno, temperaturas pueden diferir de la temperatura
real del horno en cualquier modo.
PRECAUCIÓN
NO
intente utilizar el encendido eléctrico durante una
falla de energía eléctrica.
16
CÓMO USAR
Cómo Usar el Panel de Control
17
CÓMO USAR
ESPAÑOL
Nombre
Descripción
1
CLOCK
Presione para fijar la hora del día.
2
COOK TIME
Presione y después use los botones + y – para ajustar la cantidad de tiempo que desee emplear en la
cocción de sus alimentos. El horno se apagara una vez transcurrido el tiempo de cocción.
3
BROIL
Presionelo para escoger la función de parrilla.
4
BAKE
Presione el botón para activar la función de horneado normal.
5
START /Oven Lock
– Debe presionarlo para iniciar cualquier función de cocción o limpieza.
– Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para activar/desactivar la función de bloqueo del
horno.
6
START TIME
Úselo junto con los botones BAKE, COOK TIME y SELF CLEAN para ajustar el inicio y parada
automáticos del horno en el período de tiempo que usted establezca.
7
TIME ON/OFF
Presionelo para escoger una función temporizada.
8
+/-
Introduce o cambia el tiempo y la temperatura del horno. Ajusta la parrilla en HI o LO (alta o baja).
9
SELF CLEAN
Presione el botón para escoger la función de autolimpieza.
-
OVEN LIGHT
Presionelo para apagar y prender la luz del horno.
q
CLEAR OFF
Presionelo para cancelar todas las funciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
Para el modelo: LRG3091 / LRG3021
NOTA
Si aparece en pantalla el mensaje F- seguido por un número y las señales de control del horno, esto indica un código de error
de función. Examine la página 34. Pulse el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner
en funcionamiento el horno. Si vuelve a aparecer el código de error, desconecte el suministro eléctrico del horno y solicite
asistencia técnica. Si ha ajustado en el horno una función con temporizador y se produce un corte de suministro eléctrico, el
reloj y todas las funciones programadas deben ser reiniciados. La hora parpadeará en la pantalla cuando se haya producido un
corte de suministro eléctrico.
Pantalla
ESPAÑOL
Instrucciones de Funcionamiento
Para aumentar (+) el ajuste de temperatura
Para reducir (-) el ajuste de temperatura
Cómo configurar los ajustes de
temperatura:
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a su
horno anterior. Utilice el nuevo horno durante algunas semanas
para familiarizarse con el mismo antes de modificar cualquier
ajuste de temperatura. Una vez que se haya familiarizado con el
nuevo horno, si aún considera que éste está demasiado caliente
o demasiado frio, puede ajustar usted mismo su termostato.
PRECAUCIÓN
NO
use termómetros, como aquellos que se venden en
almacenes, para verificar el ajuste de temperatura del horno.
Estos termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados.
NOTA
f
Este ajuste no afectará las temperaturas de las
funciones de Asar ni de Auto-limpieza. El ajuste
será conservado en la memoria del horno en caso
de producirse una falla en la energía eléctrica. La
temperatura del horno puede ser aumentada (+) o
disminuida (-) en hasta 35°F o 19°C, respectivamente.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Mantenga presionado
Bake
durante tres segundos.
2
Usando el botón
+
, introduzca la cantidad deseada para
incrementar la temperatura.
3
Presione el botón
START
para aceptar el incremento de
temperatura y la pantalla volverá a mostrar la hora.Presione
el botón
CLEAR OFF
para rechazar el cambio si fuese
necesario.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Mantenga presionado
Bake
durante tres segundos.
2
Usando el botón
, introduzca la cantidad deseada para
reducir la temperatura.
3
Presiona el botón
START
para aceptar el cambio de
temperatura y la pantalla volverá a mostrar la hora.Presione
el botón
CLEAR OFF
para rechazar el cambio si fuese
necesario.
Cómo Encender/Apagar la Luz Interior del
Horno
La luz del horno se prende automáticamente al abrir la puerta.
La luz del horno también puede PRENDERSE o APAGARSE
manualmente pulsando el tecla
Oven Light
.
Cómo Configurar el Encendido/Apagado
de la Luz de Alarma de Precalentamiento
La luz interior del horno se prende automáticamente al abrir
la puerta del mismo. Al alcanzar la temperatura de ajuste tras
el precalentamiento, el horno notifica el fin del período de
precalentamiento haciendo parpadear la lámpara del horno
hasta que la puerta es abierta. Puede activar o desactivar la
función de luz inteligente del horno. Se encuentra activada de
forma predeterminada.
Cómo Ajustar el Volumen del Biper
Cómo Ajustar el Reloj (12 ó 24 horas)
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 /LRG3021)
1
Mantenga presionado el botón
Timer On/Off
durante tres
segundos. La pantalla mostrará Opt.
2
Presione el botón
Oven Light
para activar o desactivar la
función.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Mantenga presionado el botón
Timer On/Off
durante tres
segundos. La pantalla mostrará Opt.
2
Presione el botón
para alternar entre los diferentes
volúmenes de sonido.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio.
NOTA
y
La hora del día no puede ser modificada cuando el ciclo
de auto limpieza o de horneado por temporizador estén
en funcionamiento.
y
Para verificar la hora del día cuando la pantalla muestre
otra información, simplemente presione el botón
Clock
.
y
Si no se presiona ningún botón numérica dentro de
los 30 segundos de haber presionado el botón
Clock
,
la pantalla volverá al ajuste original. Si esto sucede,
presione el botón
Clock
y reingrese la hora.
y
Si la hora se muestra en pantalla de manera
intermitente, puede haberse producido una falla de
energía eléctrica. Reinicie la hora.
(Para el modelo:
LRG3091 / LRG3021
)
1
Presione el botón
Clock
durante 3 segundos.
2
Presione el botón una vez para el horario de
12 horas y dos veces para el de 24 horas.
3
Presione el botón
START
para confirmar los
Clock
18
CÓMO USAR
Ajustes predeterminados mínimos y máximos
Todas las características enumeradas tienen ajustes de
temperatura y de hora mínimos y máximos que pueden ser
ingresados en el control. Sonará un bip de aceptación cada
vez que se toque una tecla de control.
Sonará un tono de error (dos tonos cortos) si se ingresa un
valor de temperatura u hora por debajo del ajuste mínimo o
por encima del ajuste máximo de la característica.
Cómo Ajustar el reloj
CARACTERÍSTICA
TEMP. /
HORA MÍN.
TEMP. /
HORA MÁX.
PREDET.
Reloj
12 Hr.
1:00 Hr. /
Min.
12:59 Hr. /
Min.
24 Hr.
0:00 Hr. /
Min.
23:59 Hr. /
Min.
Tiempo De
Cocción
1:00 Min.
11:59 Hr. /
Min.
0:01 Min.
11:59 Hr. /
Min.
0:10 Min.
11:59 Hr. /
Min.
Horneado
Por
Convección
300°F /
150°C
550°F / 285°C
350°F /
175°C
Asado Por
Convección
300°F /
150°C
550°F / 285°C
350°F /
175°C
Asado
Bajo Alto
Para
Hornear
170°F / 80°C 550°F / 285°C
350°F /
175°C
Levar
12 Hr.
Calentar
3 Hr.
Auto Limpieza
2 Hr. 4 Hr. 3 Hr.
Temporizador
(LRG3085/
LRG3083)
Timer
(LRG3081/
LRG3091/
LRG3021)
(Para el modelo: LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Cook Time
una vez.
2
Presione el botón
+/-
para seleccionar la hora del día.
3
Presione el botón
START.
El reloj será fijado, y la pantalla
mostrará el cambio realizado después de un ligero retraso.
Cómo seleccionar Grados Fahrenheit
o Celsius
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 /LRG3021)
1
Mantenga presionado el botón
Timer On/Off
durante tres
segundos. La pantalla mostrará Opt.
2
Presione el botón
+
para cambiar entre grados F y C.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio.
Cómo Usar el Temporizador
El temp
orizador no controla las funciones del horno.
1
Presione el botón
Timer On/Off
una vez para establecer
el tiempo en minutos y segundos, o presione el botón
dos veces para establecer el tiempo en horas y minutos.
TIMER empezara a parpadear en la pantalla.
2
Presione el botón
+
o
hasta que aparezca el tiempo
correcto en la pantalla.
3
Presione el botón
Timer On/Off
. El tiempo comenzara
a contar hacia atrás desde 5:00 y se mostrara el
TEMPORIZADOR en pantalla.
4
Al agotarse el tiempo ajustado, la pantalla mostrara el
mensaje END. El reloj emitirá 3 avisos cada 15 segundos
hasta que presione el botón
Timer On/Off
.
NOTA
f Si presiona una vez el botón
Timer On/Off
, la función le
permitirá ajustar el tiempo en minutos y segundo. (Por
ejemplo: si presiona 50, significa 50 segundos)
f Si pulsa dos veces el botón
Timer On/Off
, la función le
permitirá ajustar el tiempo en horas y minutos. (Por ejem-
plo: si presiona 5,significa 5 minutos)
NOTA
Si no presiona
Timer On/Off
, la pantalla volverá a mostrar
la hora.
NOTA
Si el tiempo restante no se indica en pantalla, consúltelo
pulsando el botón
Timer On/Off
.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
19
CÓMO USAR
ESPAÑOL
ESPAÑOL
20
CÓMO USAR
Cómo Utilizar la Característica de
Bloqueo del Horno
La característica de bloqueo del horno automáticamente
bloquea la puerta del horno y no permite que la mayoría de
controles del horno puedan encenderse. No deshabilita el
reloj, temporizador ni la luz interior del horno.
Volver a colocar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del
estante en el soporte.
2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba.
3. Empuje el estante hacia adentro.
4. Controle que el estante esté colocado correctamente.
Precalentamiento y Colocación
de Ollas y Sartenes
Precaliente el horno si la receta lo requiere. Para precalentar,
ajuste el horno a la temperatura correcta. El precalentamiento
es necesario al usar el horneado por convección y para
obtener unos buenos resultados al hornear tortas, galletas,
repostería y pan.
Los resultados de horneado serán mejores si los moldes
para hornear se centran en el horno. Si va a hornear con más
de una bandeja, colóquelas de modo que tengan un espacio
alrededor de por lo menos 1" a 1 -1/2".
Si va a cocinar con varias bandejas, coloque las bandejas
del horno en las posiciones B y D o C y E (para 2 bandejas).
Coloque los recipientes de cocción como puede verse en las
Fig. 1, 2.
Fig. 1 Fig. 2
Tipo de Alimento Posición de la
Bandeja
Tortas congeladas (en bandeja)
B o C
Bizcocho, bundt o pasteles
C
Bollería, bizcochos, brownies, galletas,
magdalenas, tortas por capas, pasteles
D
Estofados
D
Asado
B
NOTA
Si la característica de bloqueo es activada por la apertura
de cualquiera de las puertas, éstas últimas no cerraran
completamente hasta que la característica de bloqueo
sea desactivada.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione y mantenga presionado el botón
START
por tres
segundos. Sonará un tono, parpadeará en la
pantalla. Una vez que la puerta del horno este bloqueada,
el indicador de bloqueo del horno dejará de parpadear y
permanecerá.
2 Para desactivar la característica de bloqueo, presione y
mantenga presionado el botón
START
por tres segundos.
parpadeará hasta que la puerta este
completamente desactivada.
Retirar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno.
2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta que
haga tope.
3. Levante la parte delantera del estante.
4. Tire del estante hacia afuera.
PRECAUCIÓN
f Volver a colocar los estantes del horno antes de
encender el horno para evitar quemaduras.
f NO cubra los estantes con papel de aluminio o
cualquier otro material, ni coloque nada sobre el
fondo del horno. Hacerlo podría causar un horneado
deficiente y podría dañar la parte inferior del horno.
f Acomode los estantes del horno únicamente cuando
el horno este frío.
Sacar y Colocar de Nuevo las
Parrillas del Horno
21
CÓMO USAR
1
Presione el botón
Bake
. Aparecerá en la pantalla 350° y
parpadeará el indicador BAKE.
2
Escoja la temperatura del horno. Presione o mantenga
presionado los botones
+
o
.
f3UHVLRQHHOERWÂQ
+
para aumentar la temperatura.
f3UHVLRQHHOERWÂQ
para reducir la temperatura.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio de
temperatura.
Se mostrará en pantalla la palabra
BAKE
y 100 °. Mientras
el horno se calienta, la pantalla irá mostrando el cambio de
temperatura. Después de que el horno alcance la temperatura
deseada, se escuchará un bip prolongado 5 veces y después
el indicador luminoso empezará a parpadear.
4
Verifique si los alimentos están bien cocinados al
cumplirse el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocine
durante más tiempo si fuese necesario.
5
Pulse el botón
CLEAR OFF
al completarse la cocción.
Para Cambiar la Temperatura del Horneado durante la
Cocción
1
Presione el botón
Bake.
2
A continuación, Pulse el botón
+
o
hasta que se muestre
la temperatura deseada.
3
Presione el botón
START.
Hornear
La función de HORNEADO se utiliza para preparar platillos tales
como pasteles, panes, guisados y comidas asadas. Se puede
programar el horno para que hornee a cualquier temperatura,
desde 170°F (75°C) a 550°F (285°C). La temperatura
predeterminada es de 350°F (175°C).
Para Configurar la Función de HORNEADO
(por ejemplo, a 375°F):
Sugerencias de Horneado
EL TIPO DE MARGARINA AFECTARÁ AL RENDIMIENTO
DEL HORNEADO
La mayoría de las recetas para hornear han sido elaboradas
usando productos con alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si reduce la grasa,
podría no obtener los mismos resultados para la receta que
usando un producto con mayor contenido en grasa.
La receta podría no salir bien si las tortas, pasteles,
repostería, galletas o dulces se elaboran con margarinas de
bajo contenido en grasa. A menor contenido en grasa de
una margarina o mantequilla, más evidentes se hacen estas
diferencias.
Los estándares federales exigen que los productos con
la etiqueta “margarina” contengan al menos un 80% de
su peso en grasa. Las margarinas y mantequillas bajas en
grasa, por otro lado, contienen menos grasa y más agua. El
contenido con altos niveles de humedad de estas margarinas
y mantequillas afecta a la textura y al sabor de los productos
horneados. Para obtener los mejores resultados usando sus
antiguas recetas favoritas, use margarina o mantequilla que
contenga al menos un 70% de aceite vegetal.
Corte del Suministro Eléctrico
El horno o el asador no se podrán usar cuando haya una
interrupción en el suministro eléctrico. Si el horno está en uso
cuando se produzca un corte del suministro eléctrico, el quemador
del horno se apagará y no podrá volver a prenderse hasta que se
reanude el suministro. Una vez restablecida la electricidad, tendrá
que poner de nuevo en marcha la función del horno o el asador.
Humedad del Horno
Mientras el horno se calienta, el cambio de temperatura del aire
en el interior del horno podría generar la formación de gotas de
agua sobre el cristal de la puerta. Estas gotas son inofensivas y
se evaporarán a medida que el horno siga calentándose.
Papel de Aluminio
NO cubra nunca la base del horno con papel de aluminio
El papel de aluminio también puede usarse para retener
derrames. Para ello, coloque un pequeño trozo de papel de
aluminio en una bandeja inferior varias pulgadas bajo la comida.
NO
cubra nunca por completo la bandeja con papel de aluminio.
Hacerlo obstruirá la circulación de aire caliente, obteniendo
resultados de horneado deficientes.
PRECAUCIÓN
NO
intente usar el encendido eléctrico del horno durante
un corte de suministro eléctrico.
NOTA
f
El precalentamiento es necesario para lograr mejores
resultados de cocción. Coloque la comida en el horno luego
de haberlo precalentado.
f
También puede cambiar la temperatura mientras esté
cocinando, siguiendo los pasos 1 a 3.
NOTA
f
Su horno no esta diseñado para cocinar con la puerta abierta.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
22
CÓMO USAR
Asar
Su horno está diseñado para asar a la parrilla con la PUERTA
CERRADA.
1
Coloque los alimentos sobre la parrilla de la bandeja de
asado.
2
Cumpla con las posiciones recomendadas que se indican
en la tabla de asado a la parrilla.
3
La puerta del horno debe permanecer cerrada para
comenzar a asar.
La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el
proceso de asado.
4
Presione el botón
Broil
una vez para ajustar la posición
“Hi”
(Alta) y dos veces para la posición
“Lo”
.
5
Presione el botón
START
.
6
Una vez finalizado el asado, presione el botón
CLEAR
OFF
.
Sirva la comida inmediatamente y deje la plancha fuera
del horno para enfriarse durante la comida y así facilitar su
limpieza.
Use el ajuste
LO Broil
de potencia baja para cocinar por
completo alimentos como aves o cortes gruesos de carne sin
dorarlos en exceso.
NOTA
Si la puerta permanece abierta durante más de
15 segundos cuando se está usando el grill, el
quemador se apagará. El quemador del grill volverá
a encenderse automáticamente cuando se cierre la
puerta.
PRECAUCIÓN
f
NO
use la plancha de la parrilla sin su complemento.
f
NO
cubra de la bandeja del grill o parrilla con papel de
aluminio. La grasa visible podría llegar a quemarse.
f
Para prevenir el contacto de los alimentos con el
quemador para asar y evitar que la grasa salpique, no
use la rejilla de asado al asar a la parrilla.
NOTA
f
Se puede producir un poco de humo durante el asado a
la parrilla. Esto se considera normal.
23
CÓMO USAR
Tabla para la Función de Asar
Alimento
Cantidad y/o
grosor
Bandeja
Posición
Tiempo para la
primera cara (min.)
Tiempo para la
segunda cara (min.)
Comentarios
Carne picada
Bien hecha
Filetes de ternera
Poco hecha
En su punto
Bien hecha
Poco hecha
En su punto
Bien hecha
Tocino
Chuletas de cerdo
bien cocidas
Chuletas de cordero
En su punto
bien cocidas
En su punto
bien cocidas
Pollo
Colas de langosta
Filetes de pescado
Rebanadas de
jamón (precocido)
Espaciar uniformemente. Pueden asarse hasta 8
porciones a la parrilla al mismo tiempo.
Los filetes de menos de 1de grosor, se cocinan por
dentro antes de dorarse.
Se recomienda freír.
Retire la grasa.
Colocar una única capa.
Retire la grasa.
Retire la grasa.
Unte cada cara con mantequilla derretida.
Dorar primero con la cara con piel hacia abajo.
Corte la parte de atrás de la cáscara. Abrir
extendida. Unte con mantequilla derretida antes de
dorar y a la mitad del tiempo de asado a la parrilla
Manipule y voltee con mucho cuidado. Unte con
mantequilla de limón antes y dur
ante la cocción, si lo
desea. Precaliente la parrilla para dorar más los alimentos.
Aumente el tiempo entre 5 y 10 por cada cara para
grosores de 1
1
/2
o para jamón curado.
1 libra (4 porciones)
de
1
/2
a
3
/4
” de grosor
1” de grosor
de 1 a 1
1
/2
libra.
1
1
/2
” de grosor
de 2 a 2
1
/2
libras.
1
/2
libra
(8 lonchas delgadas aprox.)
2 (
1
/2
” de espesor)
2 (1” de espesor)
1 libra aprox.
2 (1” de grosor) aprox.
de 10 a 12 onzas
2 (1
1
/2
” de grosor) aprox.
1 libra
1 entero
de 2 a 2
1
/2
libras,
corte longitudinal
4 pechugas con hueso
2–4
de 6 a 8 onzas cada una
de
1
/4
a
1
/2
” de espesor
1” de grosor
1
/2
” de grosor
F
F
F
F
D
D
D
D
D
D
E
E
E
E
B
B
C
E
C
D
7~8
7
12
13
10
12-15
25
8
10
13
6
10
10
17
35-40
25-30
13–16
7~8
10
7
5-6
5
5-6
8-9
6-7
10-12
16–18
3
8
8~9
4–7
10
4-6
12-14
25
10-15
No dar la
vuelta.
6
5
4
El tamaño, peso, grosor, temperatura de inicio y sus preferencias de
cocción afectarán a los tiempos del asado a la parrilla.
La información recogida en esta guía tiene como base carnes a
temperaturas refrigeradas.
A
B
C
D
E
F
G
El horno dispone
de 7 posiciones
para las bandejas.
s
Los tiempos de asado pueden variar por el tamaño, peso y/o grosor de la comida a asar, temperatura de inicio y preferencias
personales de cocción. Esta guía se basa en carnes a temperaturas refrigeradas.
NOTA
Para protegerse de intoxicaciones, cocine la carne roja y de aves. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
por sus siglas en Ingles (USDA) ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas para el consumo seguro de los
alimentos.
f Carne de res, ternera, puerco o cordero, molida: 160° F.
f Pollería: 165 °F.
f Bistec de res, ternera, puerco o cordero: 145 °F.
f Pescados y Mariscos: 145°F.
NOTA
Esta tabla es solamente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con su preferencia.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
24
CÓMO USAR
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Bake
. Aparecerá en la pantalla 350 y
parpadeará el indicador BAKE
2
Presione o mantenga presionado los botones
+
o
, y
escoja la temperatura del horno.
f3UHVLRQHHOERWÂQ
+
para aumentar la temperatura
f3UHVLRQHHOERWÂQ
para reducir la temperatura.
3
Presione el botón
Cook Time
.
f7,0('SDUSDGHD
fVHLOXPLQDHQODSDQWDOOD
5
Presione el botón
START
. BAKE dejará de parpadear
y de iluminarse en la pantalla. La pantalla muestra o la
temperatura del horno que haya ajustado o la cuenta atrás
del tiempo de horneado.
El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción::
f
END
y la hora del día se mostrará en la pantalla.
f&XDQGRVHFRQILJXUD:$50ODIXQFLÂQFDOHQWDUVHDFWLYD
luego de cocinar por el tiempo establecido. (Para el modelo
: LRG3085/LRG3083)
Para cambiar el tiempo de cocción mientras el horno
está en funcionamiento (por ejemplo, para cambiar
el tiempo de cocción de 30 minutos a 1 hora y 30 minutos):
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Cook Time
.
2
Presione o mantenga presionado los botones + o
paracambiar el tiempo de horneado a
HR
1:30.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio
4
Presione el botón
+
o
para introducir el tiempo de hor-
neado deseado. Mientras TIMED aún parpadea:
NOTA
Si su receta precisa precalentamiento, podría necesitar
añadir tiempo adicional al cocinado.
Tiempo de Cocción (Cocción
Temporizada)
La función COCCIÓN TEMPORIZADA le permite configurar
el horno para que cocine durante un período de tiempo
específico. Esta función puede utilizarse únicamente con los
modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN ASADO
POR CONVECCIÓN.
NOTA
Para configurar la función CALENTAR para que se active al
finalizar el ciclo de cocción temporizada, repita los pasos
1-4 y luego presione el botón
Warm
. Aparecerá
WARM
en la pantalla. (Remítase a la sección «Calentar» en la
página 30)
NOTA
f El tiempo de horneado puede ajustarse desde 1 minuto
hasta 11 horas y 59 minutos.
f Se mostrara en la pantalla el tiempo de cocinado que se
haya introducido. (Si escoge antes el tiempo de cocción y
a continuación ajusta la temperatura de horneado, en su
lugar se mostrará la temperatura del horno).
Hora de Inicio (Cocción Temporizada
Retardada)
El temporizador automático de l a función COCCIÓN
TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERÁ y APAGARÁ
el horno en el horario que usted seleccione. Esta función
puede utilizarse únicamente con los: Modos HORNEAR,
HORNEADO POR CONVECCIÓN y ASADO POR
CONVECCIÓN.
PRECAUCIÓN
f
Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a
perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves deben ser enfriados en el refrigerador.
Incluso cuando han sido enfriados, no deben
permanecer en el horno durante más de 1 hora antes
de iniciar la cocción, y se los debe retirar rápidamente
luego de que la cocción haya terminado.
f
Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones.
NOTA
fPara cancelar la función COCCIÓN TEMPORIZADA
RETARDADA, presione el botón
CLEAR OFF
en cualquier
momento.
f3DUDFDPELDUHOKRUDULRGHFRFFLÂQUHSLWDORVSDVRV\
presione el botón
START.
f6LHOUHORMGHVXKRUQRHVW²FRQILJXUDGRHQKRUDVXVWHG
podrá postergar el horario de cocción hasta 12 horas. Si
el reloj de su horno está configurado en 24 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 24 horas.
(Para el modelo:
LRG3091 / LRG3021
)
Para configurar el horno para Inicio Retardado
(por ejemplo, para HORNEAR a 300°F y poner en
funcionamiento el modo hornear a las 4:30):
Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora correcta
del día.
1
Presione el botón
Bake
. Aparecerá
350°F
en la pantalla.
2
Use los botones para configurar la temperatura:
300°F.
3
Presione el botón
Start Time.
4
Configure la hora de inicio: Presione hasta las 4:30.
5
Presione el botón
START.
Se escuchará un tono corto y el
horno comenzará a hornear.
+
ó
-
+
ó
-
25
CÓMO USAR
Horneado por Convección
El horneado por convección permite un cocinado parejo y
por lo tanto excelentes resultados incluso usando múltiples
bandejas al mismo tiempo. Puede también disminuir el tiempo
de cocinado operando el modo CONVECCIÓN HORNEADO
entre 300°F(150°C) ~ 550°F(285°C).
Beneficios del modo CONVECCIÓN HORNEADO
1) Horneado parejo usando múltiples bandejas.
2) Tiempo de cocinado más rapido.
Configuración de la función CONVECTION BAKE
(por ejemplo, 375° F):
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
1
Presione el botón
Conv. Bake.
En la pantalla parpadeará
350°F.
2
Configure la temperatura del horno usando los botones
numéricos: Presione
3, 7
y
5.
3
Presione el botón
START.
La pantalla mostrará
CONV.
BAKE
y la temperatura del horno a partir de los 100°F.
4
Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar, presione
el botón
CLEAR OFF.
(Para el modelo: LRG3081)
1
Presione el botón
Conv. Bake
. Aparecerá en la pantalla
350° y parpadeará el indicador BAKE.
2
Escoja la temperatura del horno. Presione o mantenga
presionado los botones
+
o
.
f3UHVLRQHHOERWÂQ
+
para aumentar la temperatura.
f3UHVLRQHHOERWÂQ
para reducir la temperatura.
3
Pulse el botón
START
para aceptar el cambio de
temperatura.
4
Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar, presione
el botón
CLEAR OFF.
A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará
la temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el
horno alcance la temperatura configurada, sonará un tono y la
luz del horno parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura
del horno convertida automáticamente a
350°F, CONV. BAKE
y el ícono del ventilador. (Para el modelo : LRG3085/LRG3083)
La pantalla mostrará la temperatura del horno convertida
automáticamente a
350°F, CONV.
(Para el modelo : LRG3081)
ESPAÑOL
NOTA
Cuando cocine con un ciclo de conveccn, la temperatura
del horno será automáticamente reducida en 2F
posteriormente la pantalla mostrara la temperatura
cambiada. Esta característica de funcionamiento es
llamada AUTO CONVERSIÓN. Su estufa viene con esta
característica de funcionamiento habilitada. Para deshabilitar
la caractestica de auto conversión, vea “Cómo activar la
función de auto conversión del modo de convección“ en la
sección deInstrucciones de funcionamiento”.
Utensilios de Cocina para el Cocinado
por Convección
Antes de usar el horno por conveccn, verifique sus utensilios
de cocina dejen espacio para que el aire circule dentro del
horno. Si va a hornear con varios utensilios de cocina deje
espacio entre estos. También, asegúrese de que no haya
contacto entre las cacerolas para hornear y/o entre estas con
las paredes del horno.
1) Papel y pstico.
Se pueden utilizar papel resistente al calor y/o
contenedoresde pstico recomendados para su uso en
hornos regulares y/o hornos de convección.
2) Metal y vidrio.
Cualquier tipo de utensilio de cocina funciona en su horno
e
quipado con la funcn de convección. Sin embargo, las
cacerolas para hornear de metal calientan más pido y son
recomendadas para su uso en hornos de convección.
s Las cacerolas que sean oscuras o con acabados en mate
hornearan más pido que las cacerolas de acabados
brillosos.
s Las cacerolas para hornear de vidrio o de materiales
cerámicos cocinan s despacio.
Cuando hornee galletas, use hojas planas de metal en lugar de
cacerolas con lados cortos para obtener mejores resultados.
Para recetas como pollo al horno, use cacerolas para hornear
con lados cortos. El aire caliente no podrá circular libremente
alrededor de la comida si se utiliza una cacerola con lados
larg
os.
NOTA
Escuchará un ventilador mientras cocine con convección.
El ventilador parará cuando la puerta se abra, pero el calor
permanecerá encendido. El ventilador no comenzará a
funcionar hasta que el horno haya alcanzado la temperatura de
precalentado.
ESPAÑOL
26
CÓMO USAR
NOTA
f
Las galletas y bizcochos deben de ser horneados en
hojas planas de metal o en cacerolas de metal de lados
muy cortos. La comida cocinada en cacerolas con
acabados oscuros se cocina más rápido.
f
Al usar la función de horneado por convección la comida
cocinada en una sola bandeja generalmente se cocinará
más pido y de forma pareja.
El uso de múltiples bandejas puede incrementar
ligeramente los tiempos de cocinado de algunas
comidas pero generalmente el resultado final es el
ahorro de tiempo.
f
Cuando cocine alimentos en múltiples estantes utilice el
modo de cocción por convección.
f
Es normal que el ventilador se pare durante el ciclo
de conveccn, esto permite que el calor se distribuya
uniformemente.
f
Utilice cacerolas de tamaños recomendados en las
recetas.
f
Algunas comidas congeladas han sido echas para ser
cocinadas en hornos comerciales de conveccn. Para
mejores resultados, precaliente el horno y utilice la
temperatura recomendada en la receta del empaque.
f
Si algún fabricante de comida otorga instrucciones
de cocinado por convección especificas, programe la
temperatura de auto conversión para que la temperatura
de precalentamiento del horno sea la misma que la de la
temperatura en las instrucciones del empaque.
Horneado de Varias Bandejas
Como el aire caliente está circulando uniformemente por
el horno, los alimentos pueden hornearse obteniendo
excelentes resultados usando varias bandejas.
El horneado en varias bandejas podría incrementar el tiempo
de cocción ligeramente para ciertos alimentos pero, por lo
general, ahorrará tiempo. Para hornear galletas, magdalenas,
bollitos y otras masas de cocción rápida se obtienen buenos
resultados usando varias bandejas.
Cuando tenga que usar 2 rejillas para cocinar alimentos de
gran tamaño, coloque la primera rejilla en la posición B y la
segunda rejilla en la posición D o coloque la primera rejilla en
la posición C y la segunda rejilla en la posición E.
Cuando tenga que usar 3 rejillas para cocinar alimentos de
gran tamaño, coloque la primera rejilla en la posición B,
la segunda rejilla en la posición D y la tercera rejilla en la
posición F.
A
B
C
D
E
F
G
Al hornear por
convección sólo con 1
bandeja, siga las
recomendaciones en
cuanto a las posiciones
de la bandeja que se
indican en la sección
Uso del horno.
27
CUIDADO Y LIMPIEZA
CUIDADO Y LIMPIEZA
Hornalla a Gas de la Superficie
Cómo Extraer y Volver a Colocar las Hornallas a Gas de la Superficie
Las parrillas y tapas/cabezales de las hornallas pueden extraerse para limpiarlos.
Cómo Limpiar los Cabezales/Tapas de las Hornallas
Para lograr una llama pareja y completa, las hendiduras de los cabezales de las hornallas deben estar siempre limpias. Los
cabezales de las hornallas y la tapa de la hornalla pueden levantarse. No trate de quitar la tapa de la hornalla ovalada.
f Lave las bases y tapas de las hornallas con agua caliente y jabón, y enjuague con agua limpia.
f Deje correr el agua a través de la hornalla ovalada para limpiar residuos.
f Para quitar comida quemada, sumerja las hornallas en una solución de detergente suave y agua caliente durante 20-30 minutos.
Para manchas resistentes, use un cepillo de dientes.
f Las hornallas no funcionarán adecuadamente si los puertos o electrodos de las hornallas están tapados o sucios.
f Las tapas y cabezales de las hornallas deben limpiarse con frecuencia, especialmente luego de producirse derrames.
f Las hornallas no encenderán si no tienen la tapa puesta.
PRECAUCIÓN
f
NO
limpie este artefacto con blanqueadores.
f
Para prevenir quemaduras, espere hasta que la cocina se haya enfriado antes de tocar cualquiera de sus partes.
LRG3081 / LRG3091
LRG3021
Parrilla lateral
Parrilla lateral
Parrilla lateral
Parrilla lateral
Parrilla central
Cabezal y tapa de
hornalla mediana
Cabezal y tapa de
hornalla mediana
Cabezal y tapa de
hornalla pequeña
Cabezal y tapa de
hornalla pequeña
Cabezal y tapa de
hornalla grande
Cabezal y tapa de
hornalla extra grande
Cabezal y tapa de
hornalla extra grande
Hornalla general
La tapa de la hornalla está
colocada correctamente.
La tapa de la hornalla NO
está colocada
correctamente.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
28
CUIDADO Y LIMPIEZA
Parrillas de las Hornallas
La estufa contiene tres parrillas separadas de estilo profesional. Para logar su máxima estabilidad, estas parrillas solo deben ser
utilizadas cuando estén en la posición correcta. Las dos parrillas laterales pueden intercambiarse de izquierda a derecha y del
frente hacia atrás. La parrilla central puede intercambiarse del frente hacia atrás.
Quite cualquier exceso de agua y luego deje que se sequen bien. Vuelva a colocar los cabezales y tapas de las hornallas sobre
los electrodos de la cocina, en las ubicaciones correctas de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de que el agujero del cabezal de la
hornalla se encuentra ubicado sobre el electrodo.
Luego de Limpiar los Cabezales/Tapas de las Hornallas
f
No levante las parrilas hasta que se hayan enfriado.
f
Las parrilas deben limpiarse con regularidad, y luego de
producirse derrames.
f
Lave las parrillas con agua caliente y jabón, y enjuague con
agua limpia.
f
Las parrillas son aptas para lavavajillas.
f
Luego de limpiar las parrilas, deje que se sequen
completamente; luego, colóquelas en su posición correcta
sobre las hornallas.
Superficie de la Estufa
Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la estufa hasta
que se haya enfriado. Los alimentos con alto contenido de ácido
o los alimentos con alto contenido de azúcar pueden manchar
la superficie si se dejan reposar en ésta. Lave y enjuague los
alimentos derramados apenas la superficie se haya enfriado.
Para otros derrames tales como salpicaduras de grasa y/o aceite,
etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya enfriado.
Luego, enjuague y lustre con un trapo seco.
Cómo Limpiar las Parrillas de las
Hornallas
PRECAUCIÓN
NO
coloque ninguna parrilla en el horno durante el modo
de auto-limpieza.
Superficies de Acero Inoxidable
Para consultar dónde comprar lustradores o limpiadores para
artefactos de acero inoxidable, o para localizar un distribuidor
cerca suyo, sírvase comunicarse a nuestra línea gratuita de
atención al cliente:
1-800-243-0000 (U.S.)
o visite nuestro sitio
web en:
www.lg.com,
para Panama comunicarse a la línea
507-260-0000.
NOTA
No levante la superficie de la esufa. Levantar ésta puede
ocasionar daños o el funcionamiento inadecuado de la
estufa.
NOTA
f
No utilice esponjas de acero; rayarán la superficie.
f
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua con abundante jabón, o un limpiador o lustrador
de acero inoxidable.
f
Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie metálica.
NOTA
No deje encendida ninguna hornalla durante un largo período de tiempo sin que haya ninguna batería de cocina sobre la parrilla.
El acabado de la parrilla puede saltarse sin no hay ninguna batería que absorba el calor.
LRG3081 / LRG3091 LRG3021
29
CUIDADO Y LIMPIEZA
Conductos de Ventilacion del Horno
Los orificios de ventilación se encuentran en la parte trasera de
la estufa, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y
en la parte inferior de la estufa.
NOTA
Para prevenir rayaduras, no utilice limpiadores abrasivos
en ninguno de estos materiales.
Puerta del Horno
f
Utilice agua y jabón para limpiar la puerta del horno en
profundidad. Enjuague bien.
NO
sumerja la puerta en
agua.
f
Puede utilizar un limpiador para vidrios sobre el vidrio
externo de la puerta del horno.
NO
rocíe agua o
limpiador de vidrios sobre las ventilaciones de la puerta.
f
NO
utilice limpiadores para horno, polvos limpiadores
o materiales de limpieza abrasivos para limpiar la parte
exterior de la puerta del horno.
f
NO
limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la
puerta del horno está hecha de un material entretejido
que es esencial para que quede bien sellada. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o quitar esta
junta.
No limpie a mano
la junta de la puerta
del horno
Limpie a mano
la puerta
NOTA
No utilice limpiadores o materiales de limpieza abrasivos
sobre la parte exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarla.
NOTA
Usted puede notar un efecto "arcoiris" en la puerta del
horno. El vidrio ha sido tratado con un recubrimiento
para reflejar el calor para una mejor eficiencia térmica, al
igual que las ventanas de su casa.
ESPAÑOL
Panel de Control
Para evitar que se active el panel de control durante la limpieza,
desenchufe el artefacto. Limpie las salpicaduras con un trapo
húmedo y limpiador de vidrios. Quite la suciedad más profunda
con agua tibia y jabón. No utilice abrasivos de ningún tipo.
Panel Frontal y Perillas
Lo más aconsejable es limpiar el panel frontal luego de cada uso
del horno. Para limpiarlo, utilice un trapo húmedo con agua tibia y
jabón, o una solución de 50% vinagre y 50% agua. Para enjuagar,
use agua limpia y seque con un trapo suave.
NOTA
f
No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas plásticas o limpiadores para hornos en el
panel frontal. Si lo hace, dañará su acabado.
f
No intente doblar las perillas tirando de ellas hacia arriba
o hacia abajo, o colgando repasadores u otros objetos de
ellas. Esto puede dañar el mango de la válvula de gas.
f
Las perillas de control pueden quitarse para una fácil
limpieza.
f
Para limpiar las perillas, asegúrese de que se encuentren
en la posición de "OFF" (APAGADO) y tire de ellas para
extraerlas.
f
Para volver a colocarlas, asegúrese de que la perilla esté
en la posición "OFF" (APAGADO) centrada hacia arriba, y
deslice la perilla directamente sobre el vástago.
NOTA
No obstruya los conductos y orificios de ventilación del
aparato. Éstos permiten la entrada y salida de aire necesarias
para que el aparato funcione apropiadamente, con la
combustión correcta.
LRG3021
LRG3081 / LRG3091
Sacar y Colocar de Nuevo la
Puerta del Horno y el Cajón
RECAUCIÓN
f/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHPRYHU\
levantar la puerta.
f12OHYDQWHODSXHUWDGHODPDQLMD
f1RJROSHHHOYLGULRFRQROODVVDUWHQHVRFXDOTXLHURWUR
objeto.
f/RVUD\RQHVJROSHVFKRTXHVEUXVFRVRHOWHQVDGRGHO
vidrio podrían debilitar su estructura, causando mayor
riesgo de rotura en el futuro.
ESPAÑOL
30
CUIDADO Y LIMPIEZA
Volver a Colocar la Puerta del Horno
1.
Sostenga firmemente de la parte superior ambos lados de la puerta.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de extracción,
coloque la Muesca del brazo de la bisagra en el borde inferior de
la ranura de la bisagra. La Muesca en el brazo de la bisagra debe
estar completamente asentado en la parte inferior de la ranura.
3. Abra completamente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la Muesca no está posicionada correctamente
en el b
orde inferior de la ranura.
4. Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba contra el marco
frontal de la cavidad del horno hasta la posicn de bloqueo.
Cierre la puerta del horno.
Sacar la Puerta del Horno
1. Abra completamente la puerta.Tire de los seguros
de la bisagra hacia el marco de la puerta, en la posición
de desbloqueo. Una herramienta, tal como un pequeño
desarmador de punta plana, puede ser necesario.
2. Sostenga firmemente de la parte superior ambos lados
de la puerta. Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados). Que está entre en la
posicn de paro de horno y completamente cerrada.
3.
Levante la puerta hacia arriba y hacia afuera hasta que el brazo
de la bisagra haya salido de la ranura. Ponga la puerta en el suelo.
Tirar de los seguros de la bisagra hacia arriba para desbloquear
Brazo de la bisagra
Marco de la puerta
Ranura
Traba de la
bisagra
Posicn para Remover
Aprox. 5°
Empuje los seguros de la bisagra hacia abajo para bloquear
Ranura
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
Marco de la puerta
Muesca
Extremo inferior de
la ranura
Brazo de la
bisagra
Levante el frontal
Tire de la gaveta
Desmontaje y Montaje de la Gaveta
de Almacenaje
Para desmontar la gaveta de almacenaje:
Extraiga la gaveta hasta su tope.
Levante el frontal de la gaveta hasta que los topes
liberen las guías.
Retire la gaveta.
PRECAUCION - desconecte el suministro antes de
desmontar la gaveta de almacenaje.
f
DESCONECTE el suministro de energía antes de
desmontar la gaveta de almacenamiento.
- No hacerlo puede provocar lesiones físicas graves,
choques eléctricos o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Para volver a montar la gaveta de almacenaje:
Coloque los rieles de la gaveta sobre las guías.
Empuje la gaveta hasta su tope.
Levante el frontal de la gaveta y empújela hasta que
los topes liberen las guías.
Baje el frontal de la gaveta y empújela hasta que
cierre.
f NO toque las superficies del horno entre la puerta
y el cajón.
-
Durante y después de su uso, no toque las superficies
interiores del horno entre la puerta y el cajón hasta
que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
- De lo contrario, puede resultar en lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA
Configuración de la Auto-limpieza
PRECAUCIÓN
NO force la puerta del horno para abrirla cuando aparezca en
la pantalla el ícono de bloqueo. La puerta del horno continuará
bloqueada hasta que haya descendido la temperatura del
horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se daña la puerta.
Durante un ciclo de auto-limpieza no se podrán utilizar las
hornallas de la estufa ni el can calentador.
NOTA
f Retire los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar un ciclo de auto-limpieza.
f Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del
horno durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán
y será difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera.
f Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
f No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la
junta de la puerta del horno no soporta una limpieza
abrasiva.
f Es esencial que la jun
ta permanezca intacta. Si usted
nota que se está desgastando o deshilachando,
reemplácela.
f Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
f Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
Auto-Limpieza
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno.
Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u
olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy
sucio.
Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para minimizar los olores de la limpieza.
Antes de iniciar la Auto-Limpieza:
f Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla para
asado a la parrilla, todos los recipientes de cocción, el
papel de aluminio y cualquier otro material del horno.
f La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
f Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
f Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
f No se puede encender la luz del horno durante un ciclo
de auto-limpieza. No se puede encender la luz del horno
hasta qu
e la temperatura del horno haya descendido por
debajo de los 500F (260&) luego de que haya finalizado
un ciclo de auto-limpieza.
PRECAUCIÓN
f1RGHMHDQLÁRVSHTXHÁRVVLQVXSHUYLVLÂQFHUFDGHO
electrodoméstico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la
parte externa de la cocina puede estar muy caliente al
tacto.
f6LXVWHGWLHQHDYHVGRP¹VWLFDVWUDVO²GHODVDRWUR
ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante
un ciclo de auto-limpieza de cualquier cocina.
f12FXEUDODVSDUHGHVGHOKRUQRHVWDQWHVSDUWH
inferior o cualquier otra parte de la cocina con papel
de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo arruinará
la distribución del calor, producirá malos resultados
en la cocción y provocará un daño permanente en el
interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la
superficie interior del horno).
f12IRUFHODSXHUWDGHOKRUQRSDUDDEULUOD(VWRSRGU½D
dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta.
Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de
Auto-Limpieza. Manténgase a un costado del horno al
abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente
o el vapor. El horno podría estar aún MUY CALIENTE.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Self Clean
una vez para realizar el ciclo
de 3 horas, dos veces para el ciclo de 4 horas, o tres
veces para el ciclo de 2 horas. Se recomienda usar un
ciclo de autolimpieza de 3 horas para realizar una limpieza
pequeña, para eliminar derrames. Se recomienda usar un
ciclo de AUTOLIMPIEZA de 4 horas para eliminar hornos
excesivamente sucios.
2
Presione el botón
START.
3
Al apagarse la luz
DOOR LOCKED,
la puerta se
desbloqueará automáticamente.
f El indicador
DOOR LOCKED
parpadeará y el control
del horno le indicará si ha ajustado el ciclo de limpieza
olvidando cerrar la puerta del horno.
f Para detener el ciclo de limpieza, presione el botón
CLEAR OFF
. Al apagarse la luz DOOR LOCKED,
indicativa de que el horno está por debajo de la
temperatura de bloqueo, abra la puerta.
31
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración de la Auto-limpieza
con un Inicio Retardado
Durante La Auto-Limpieza
f El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del
horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede
percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente
si el horno está muy sucio.
f A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de
partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es
normal y no dañará el horno.
f NO force la puerta del horno para abrirla cuando
aparezca en la pantalla DOOR LOCKED. La puerta del
horno continuará bloqueada hasta que haya descendido
la temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla,
se dañará la puerta.
NOTA
f No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la
Funcn Bloqueo está activa.
f Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la
puerta del horno se bloqueará automáticamente. No
podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno esté
frío. El bloqueo se liberará automáticamente cuando el
horno se haya enfriado.
f Una vez que la puerta se ha bloqueado, La luz
indicadora de DOOR LOCKED dejará de parpadear y
permanecerá encendida. Espere aproximadamente 15
segundos para que el bloqueo de la puer
ta del horno
se active.
Luego del Ciclo de Auto-Limpieza
f La puerta del horno continuará bloqueada hasta que
haya descendido la temperatura del horno.
f Es posible que note algo de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero enjabonada luego de que el horno se enfríe. Si el
horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza,
repita el ciclo,
f Si se hubieran dejado estantes del horno dentro del
horno y no se deslizan suavemente luego de un ciclo de
autolimpieza, limpie los estantes y los soportes de los
estantes con una pequa cantidad de aceite vegetal
para que se deslicen más fácilmente.
f Es posible que aparezcan delgadas líneas en la
porcelana porque pasó del calor al frío. Esto es normal y
no afectará el funcionamiento. Cuidado y limpieza
1
Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2
Presione el botón
Self Clean.
En forma predeterminada, el
horno realiza la auto-limpieza recomendada de tres horas
para un horno moderadamente sucio. Presione dos veces
para realizar una auto-limpieza de dos horas o tres veces
para una auto-limpieza de cuatro horas.
3
Presione el botón
Start Time.
4
Use los botones para ingresar la hora del día a
la que desea que se inicie la Auto-Limpieza.
5 Presione el botón START.
+
ó
-
Cómo cambiar la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para artefactos
de 40 vatios (watts). Se encenderá cuando la puerta del
horno esté abierta. Cuando la puerta del horno esté cerrada,
presione el botón
Oven Light
para prender o apagar la luz.
Para reemplazar la luz del horno:
1
Desenchufe el artefacto o desconecte la energía eléctrica.
2
Gire la cubierta de vidrio de la bombilla en la parte trasera
del horno en sentido contrario a las agujas del reloj para
extraerla.
3
Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj
para extraerla del porta lámpara.
4
Inserte una nueva bombilla y gírela en sentido de las
agujas del reloj.
5
Inserte la cubierta de vidrio de la bombilla y gírela en
sentido de las agujas del reloj.
6
Enchufe el artefacto o reconecte la energía eléctrica.
Parrillas del Horno
Quite las bandejas del horno antes de iniciar el ciclo de auto
limpieza.
1
La comida derramada sobre las bandejas puede causar
que las mismas se atoren. Limpie con un limpiador
abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
NOTA
Si las bandejas se limpian usando el ciclo de auto limpieza
(no recomendado), el color se tornará levemente azulado
y el acabado se opacará. Luego de que termine el ciclo
de auto limpieza, y el horno se haya enfriado, friegue
los costados de las bandejas con papel de cera o con un
trapo con una pequeña cantidad de aceite. Esto hará que
las bandejas se deslicen más fácilmente por las guías.
ADVERTENCIA
f
Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
f
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel interruptor de circuitos.
No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o
descargas eléctricas.
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
33
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Síntomas y preguntas Posible causa/ solución
Los quemadores no se prenden o sus
llamas no son uniformes.
f
El tomacorriente del horno no está introducido correctamente en la toma de pared.
f
Asegúrese de que el tomacorriente está conectado correctamente a una toma de
pared que disponga de suministro eléctrico.
f
Las ranuras del quemador situadas en los laterales del mismo podrían estar obstru-
idas.
f
Desmonte los quemadores y límpielos. Verifique la zona del electrodo en busca de
restos de alimentos o grasas quemadas. Examine la sección
CUIDADOS Y LIMPIEZA.
f
Montaje incorrecto del quemador.
f
Asegúrese de que las piezas del quemador estén instaladas correctamente. Examine
la sección CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Las llamas del quemador son muy
grandes o
amarillas
f
Proporción aire/gas incorrecta.
f
Si la estufa de gas está conectada a un suministro de gas LP, póngase en contacto
con la persona que realizó la instalación o su adaptación.
Los quemadores de la superficie se
prenden,
pero el del horno no
f
La válvula de corte de gas del horno podría haberse movido accidentalmente durante
las labores de limpieza o desplazamiento.
f
Asegúrese de que la válvula de cierre de gas del horno se encuentre totalmente
abierta.
Los alimentos no se hornean ni se asan
adecuadamente
f
Los controles del horno están ajustados incorrectamente.
f
Examine la sección CÓMO USAR.
f
La bandeja está en posición incorrecta.
f
Examine la sección CÓMO USAR.
f
Está usando utensilios de estufa inadecuados o de un tamaño incorrecto.
f
Examine la sección CÓMO USAR.
f
El termostato del horno precisa ajuste.
f
Examine la sección CONFIGURACIONES DE TEMPERATURA.
f
El reloj no está en hora.
f
Examine la sección RELOJ Y TEMPORIZADOR.
f
Papel de aluminio usado incorrectamente en el horno.
f
Examine la sección CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Los alimentos no se asan al fuego
directo
como es se debido
f
Los controles del horno no están fijados bien.
f
Cerciórese que presione el botón
Broil.
f
La puerta del horno no está cerrada.
f
Examine la sección COMO USAR.
f
Se está usando la parrilla en una posición incorrecta.
f
Ver la GUÍA DE ASADO A LA PARRILLA.
f
Los alimentos se están cocinando en una cazuela caliente.
f
Use la bandeja y parrilla para asar que vinieron con su estufa. Verifique que esté fría.
f
El papel de aluminio que se usó para cubrir la rejilla de la bandeja del asador no se
colocó correctamente ni tampoco se hicieron las ranuras según se recomienda.
f
Use la bandeja y parrilla para asar que vinieron con su estufa.
f
Utensilios de cocina no adecuados para asar a la parrilla.
f
Examine la sección CÓMO USAR.
La temperatura del horno es demasiado
fría o caliente
f
El termostato necesita ajustes.
f
Examine la sección CONFIGURACIONES DE LA TEMPERATURA.
La pantalla está en blanco o el controla-
dor no funciona
f
El enchufe eléctrico no esté conectado completemente en una toma de corriente.
f
Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente
activa.
f
El interruptor automático del circuito de su casa está trabado o se fundió un fusible.
f
Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.
f
Los controles del horno no están programados de manera correcta.
f
Examine la sección RELOJ Y TEMPORIZADOR.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
34
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Síntomas y preguntas Posible causa/ solución
La luz del horno no funciona
f
La bombilla puede estar floja o fundida.
f
Ajuste o cambie la bombilla.
f
El enchufe eléctrico no está conectado completemente en una toma de corriente.
f
Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente
activa.
El ciclo de auto limpieza del horno no
funciona
f
La temperatura del horno está muy alta para programar la función de auto
limpieza.
f
Deje que la estufa se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente y vuelva a
fijar los controles.
f
Los controles del horno no se fijaron adecuadamente.
f
Vea la sección AUTO LIMPIEZA.
Sonido crujiente o de estallidos
f
Este es el sonido del metal que se enfría y se calienta tanto durante la cocción
como durante la limpieza.
f
Esto es normal.
Humo excesivo durante un ciclo de auto
limpieza
f
Presione el botón
CLEAR OFF
. Abra las ventanas para que el humo salga de la
estufa. Espere hasta que la luz
DOOR LOCKED
se apague. Limpie el exceso de
suciedad y reinicialice el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no se abrirá tras un
ciclo de limpieza
f
El horno excesivamente caliente.
f
Permita que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
f
Puede tardar hasta una hora después de que termine el ciclo.
El horno no está limpio
tras un ciclo de limpieza
f
Los controles del horno no están ajustados correctamente.
f
Examine la sección AUTO-LIMPIEZA.
f
El horno estaba excesivamente sucio.
f
Elimine el exceso de derrames antes de iniciar el ciclo de limpieza. En los hornos
sucios en exceso podría ser necesario volver a realizar el proceso de autolimpieza
o prolongar el período de duración del mismo.
Aparece en pantalla el indicador “CLOSE
DOOR TO CONTINUE BROILING” o
“DOOR OPENED”
f
Ha sido escogido el ciclo asado o de autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
f
Cierre la puerta del horno.
El indicador “DOOR LOCKED“ está activo
cuando desea cocinar
f
La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno
no ha bajado por debajo de la temperatura de desbloqueo.
f
Presione el botón
CLEAR OFF
. Permita que el horno se enfríe.
Parpadea en pantalla el indicador “F y un
número o letra”
f
Tiene un código “F6”.
f
Presione el botón
CLEAR OFF
. Permita que el horno se enfríe durante una hora.
Vuelva a poner en funcionamiento el horno.
f
Tiene un código “F9”.
f
Chequee la válvula de corte de gas principal o la del horno (examine la columna
“Los quemadores de la superficie se prenden pero el del horno no”).
f
Si el código de función se repite.
f
Desconecte el suministro de la estufa de gas durante 5 minutos y, a continuación,
vuelva a conectarlo. Si el código de error de la función se repite, solicite asisten-
cia técnica.
Las bandejas del horno se deslizan con
dificultad
f
Las bandejas de níquel (si están disponibles) se limpiaron mediante el ciclo de
autolimpieza.
f
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre papel de estufa y limpie los
bordes de las bandejas del horno con el mismo. No utilice aerosoles lubricantes.
Corte de suministro; el reloj parpadea
f
Corte de suministro o sobretensión.
f
Reinicie el reloj. Si el horno estaba usándose, deberá reiniciarlo presione el botón
CLEAR OFF
, ajustar el reloj y cualquier función de cocción.
El conducto de ventilación emite olor a
“quemado” o a “aceite”.
f
Esto se considera normal en un horno nuevo e irá desapareciendo con el tiempo.
f
Para acelerar el proceso, ajuste el ciclo de autolimpieza durante un período míni-
mo de 2 horas. Examine la sección AUTO-LIMPIEZA.
35
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Síntomas y preguntas Posible causa/ solución
Olor fuerte
f
La emisión de ciertos olores procedentes del aislamiento en torno al interior del
horno se considera normal durante los primeros usos.
f
Esto es temporal.
Ruido en el ventilador
f
El ventilador de convección puede prenderse o apagarse automáticamente.
f
Esto se considera normal. El ventilador de convección se apagará si se abre la
puerta.
El ventilador de convección no funciona
(modelos de convección)
f
No se ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
f
El ventilador se pondrá en funcionamiento automáticamente al alcanzar la tempera-
tura de precalentamiento.
f
Funciona de forma contraria al ciclo de calentamiento
f
Esto se considera normal.
La gaveta no desliza suavemente o se
atasca
f
La gaveta está desalineada.
f
Saque la gaveta por completo y empújela de la misma forma. Examine la sección
CUIDADO Y LIMPIEZA.
f
La gaveta está cargada en exceso o de forma no uniforme.
f
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido de la gaveta.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
36
GARANTÍA
Para probar su cobertura de garantía Conserve la factura de venta del producto para probar la fecha en
que lo compró.
Deberá presentar la factura de venta en caso de recibir servicio
técnico en garantía.
Para ubicar el centro de servicio técnico o distribuidor
de ventas autorizado más cercano, o bien para obtener
asistencia por el uso del producto, asistencia al cliente,
o servicio técnico.
Comuníquese al 1-800-243-0000
(disponible las 24 horas, los 365
días del año) y elija la opción deseada del menú; o visite nuestro
sitio web en:
http://www.lg.com
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a elección de LG, si sus materiales o mano de obra son defectuosos bajo
uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, el que entrará en vigencia a partir de la fecha de compra
del producto por parte del consumidor original. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y
tendrá vigencia solo cuando se le utilice dentro de los EE.UU.
PERÍODO DE GARANTÍA COMO SE PROVEE EL SERVICIO
Un año
Desde la fecha de compra
original.
Cualquier parte
del horno que falle debido a defectos en los materiales o mano
de obra. Durante este
período de garantía de un año
, LG también brindará,
sin cargo
, todos los servicios en el hogar y de mano de obra necesarios para
reemplazar la parte defectuosa.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. HASTA EL LÍMITE QUE SE REQUIERE
POR LEY A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESA INDICADO MÁS ARRIBA. LG NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO RESULTANTE, INDIRECTO,
O INCIDENTAL DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, EN RELACIÓN CON ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, POR LO TANTO DICHAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1.
Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su artefacto, para brindarle instrucciones acerca de cómo usarlo,
para reemplazar fusibles o cableado en su hogar, o para reemplazar bombillas a las que puede acceder el dueño.
2.
Reparaciones cuando su artefacto se haya utilizado con un destino que no sea el normal de una casa de familia.
3.
Recolección y entrega. Su artefacto está diseñado para poder repararse dentro del hogar.
4.
Los daños resultantes de accidentes, alteraciones, mal uso, abusos, incendio, inundación, instalación inadecuada, actos de la
naturaleza o uso de productos no aprobados por LG Corporation.
5.
Reparaciones de partes o sistemas que resulten de modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.
6.
Reemplazo de partes o costos de mano de obra para unidades que se utilicen fuera de los Estados Unidos.
7.
Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada.
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso en el hogar dentro de los EE.UU. En Alaska,
esta garantía excluye el costo del envío o visitas del servicio técnico a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto dichas limitaciones o
exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte con su oficina local o
estatal de asuntos del consumidor o con el Procurador General de su estado.
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE:
GARANTÍA (SOLO U.S.)
Para probar su cobertura de garantía Conserve la factura de venta del producto para probar la fecha en
que lo compró.
Deberá presentar la factura de venta en caso de recibir servicio
técnico en garantía.
Para ubicar el centro de servicio técnico o distribuidor
de ventas autorizado más cercano, o bien para obtener
asistencia por el uso del producto, asistencia al cliente,
o servicio técnico.
Comuníquese al 1-800-243-0000
(disponible las 24 horas, los 365
días del año) y elija la opción deseada del menú; o visite nuestro
sitio web en:
http://us.lgservice.com
37
GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTIA LG (PANAMA)
12 Meses
CONDICIONES DE LA GARANTIA
CASOS QUE LA GARANTIA NO CUBRE
LG Electronics garantiza una asistencia
gratuita a sus productos dentro del período de
garantía a través de sus centros de servicio
autorizados.
1.LG Electronics Inc., garantiza servicio
técnico contra cualquier defecto de fábrica
durante el periódo de cobertura de
garantía.
2. El servicio de garantía sólo será efectuado
en los centros de servicio autorizados.
3.El certificado de garantía deberá ser
presentado junto con la factura del
producto.
4.El certificado de garantía debe ser
completado debidamente por el vendedor
al momento de la compra.
5.Todo certificado de garantía deberá ser
sellado por el almacén.
1. Daños causados por accidentes, transporte,
uso inadecuado del equipo, uso en
condiciones ambientales deficientes o por
agentes naturales (humedad, fuego, rayos,
etc.)
2. Daños causados por oscilaciones excesivas
en la red el
é
ctrica.
3. Equipos que presenten alteraciones en el
número de serie.
4. Equipos expuestos a modificaciones interna o
externa.
5. Se suspender
á
el derecho a la garant
í
a a aquel
equipo que haya sido revisado por un centro
de servicio no autorizado por LGEPS.
6. Control remoto, bater
í
as, cintas, cabezales,
partes pl
á
sticas (gabinetes), antenas, agujas,
pilas y dem
á
s accesorios no est
á
n sujetos a la
garant
í
a.
7. Desgaste o deterioro natural.
En el caso de que la fecha de compra del
aparato sea dudosa, el criterio a utilizar para
determinar la duraci
ó
n de la garant
í
a ser
á
18
meses a partir de la fecha de fabricaci
ó
n
(Verificado con base en el número de serie).
En el caso en que no se pueda aplicar el
servicio de garant
í
a, el t
é
cnico autorizado
deber
á
aclarar el por qu
é
, analizando y
verificando el caso.
Modelo:
Serie:
Fecha de Compra:
Distribuidor:
Nombre del Cliente:
Dirección:
Tel.:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
Recibido:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
Recibido:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
Recibido:
1
2
3
/
/
/
/
/
/ /
/
/
/ /
/
38
GARANTÍA
CENTROS DE INFORMACION LG
Línea Gratuita: 001-800-507-0007
NICARAGUA
Línea Gratuita: 1-800-751-5454
REP. DOMINICANA
Línea Gratuita: 001-800-510-9564
PUERTO RICO
Línea Gratuita: 0-800-507-5454
Línea Telefónica: 1-801-4225454
GUATEMALA
COSTA RICA
Línea Telefónica: 00-800-6309
EL SALVADOR
Línea Telefónica: 1-305-477-1882
Phone Number: 1-305-477-1882
MIAMI
Línea Telefónica: 537-204-3333
CUBA
Línea Gratuita: 0-800-542-4477
VENEZUELA
Línea Gratuita: 800-5454
PANAMAECUADOR
Línea Gratuita: 1-800-101092
Departamento de Servicios.
Service Department
Para mayor información puede llamar a los departamentos de Repuestos o Control de Calidad
A LG ELECTRONICS PANAMA, S.A., a los teléfonos 507-430-5070 y al Fax 507-430-8684.
Agradeciendo de antemano la atención prestada y siempre presto a servirles nos despedimos.
Correo Electrónico
E-Mail Address
For more information you can call to LG ELECTRONICS PANAMA, S.A., Service Department
telephones 507-260-0000 or Fax 507-260-2452.
Appreciating beforehand the lent attention and always quick to serve to them.
MEMO
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-542-2623
507-260-0000
USA, Consumer User
CANADA
PANAMA
Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LG LRG3091ST Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas