Shimano SH-XM900 Service Instructions

Tipo
Service Instructions

Este manual también es adecuado para

SI-0154A-000-03
Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
– Aby uniknąć poważnych urazów:
Przed rozpoczęciem jazdy upewnić się co do rozumienia
funkcjonowania mechanizmu blokującego.
Przed jazdą na rowerze oprzeć się na jednej stopie oraz
przećwiczyć wczepianie i wyczepianie pedału do momentu
opanowania tej umiejętności.
Na początku przećwiczyć jazdę na rowerze po równym terenie.
Przed jazdą należy dostosować siłę zatrzymywania pedału do
swoich upodobań
(informacje na temat ustawiania pedału znajdują się w
instrukcji regulacji roweru).
Sprawdzić, czy nie doszło do nagromadzenia się błota,
zanieczyszczeń lub obcych obiektów w obszarze pomiędzy
pedałem a blokiem.
Jeżeli nie utrzymujesz butów oraz bloków w dobrym stanie,
wyczepianie i wkładanie obuwia w pedały może być
nieprzewidywalne lub trudne, co może prowadzić do
poważnych urazów.
Ponieważ sandały nie zakrywają w pełni podbicia i pięty, należy
zachować szczególną ostrożność, aby nie odnieść obrażeń.
Buty SPD nie są przystosowane do chodzenia po mokrych ani
śliskich powierzchniach. W takiej sytuacji należy zachować
krańcową ostrożność w celu uniknięcia poważnych obrażeń.
Należy wybrać buty dopasowane rozmiarem do stopy i zapiąć
wszystkie zaczepy, sprzączki i/lub zaciągi po ich założeniu.
Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji
dołączonej do pedałów SPD.
Przed zamontowaniem części należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję.
Luźne, zużyte lub uszkodzone części
mogą spowodować poważne obrażenia kierującego rowerem.
Zalecamy stosowanie jedynie oryginalnych części zamiennych Shimano.
Należy pamiętać, aby dobrze dokręcić śruby mocujące bloki.
Niedostateczne mocowanie bloków może spowodować ich
obracanie się na podeszwie oraz uniemożliwić ich demontaż.
Przed użyciem sprawdź, czy z okolic zelówek nie odchodzi klej.
Wszelkie pytania dotyczące sposobu montażu, regulacji, konserwacji
lub obsługi prosimy kierować do profesjonalnego sprzedawcy rowerów.
Należy dokładnie przeczytać niniejszą techniczną instrukcję
serwisową i zachować ją na przyszłość.
NALEŻY PAMIĘTAĆ O DOKŁADNYM PRZECZYTANIU I
PRZESTRZEGANIU POWYŻSZYCH OSTRZEŻEŃ.
JEŻELI ZALECENIA NIE BĘDĄ PRZESTRZEGANE, BUTY MOGĄ
NIE WYCZEPIĆ SIĘ Z PEDAŁÓW, KIEDY TO KONIECZNE, LUB
WYCZEPIĆ SIĘ NIEOCZEKIWANIE ALBO PRZYPADKOWO,
CZEGO KONSEKWENCJĄ MOGĄ BYĆ POWAŻNE OBRAŻENIA.
UWAGA:
Aby poznać optymalną pozycję bloku, należy skonsultować
się ze sklepem, w którym ten produkt został zakupiony.
Butów SPD nie można używać z pedałami PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL.
Jeśli Twoje buty to model, który można myć wodą, do mycia
takich butów nie wolno używać pralki ani suszarki.
Należy pozostawić buty do wyschnięcia w zacienionym
miejscu. Nie wolno wystawiać butów na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Nie wolno ogrzewać ich za pomocą suszarki ani urządzenia o
podobnym zastosowaniu.
Wystawienie butów SPD na działanie temperatury powyżej 50°C
może doprowadzić do ich odkształcenia się pod wpływem gorąca.
Części nie są objęte gwarancją w zakresie normalnego
zużycia lub pogorszenia działania wynikającego z
normalnego użytkowania.
SI-0154A-000
Buty SPD
Techniczna instrukcja serwisowa
W przypadku butów z impregnatem wodoodpornym należy go
umieścić pod wkładkami po podjęciu decyzji, gdzie zamocować
bloki. W przypadku zintegrowanych nakładek bloku nie trzeba
mocować nakładek bloku lub impregnatu.
* Instrukcje serwisowe w innych językach są dostępne na stronie:
http://si.shimano.com
Uwaga: w razie wprowadzenia ulepszeń dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia. (Polish)
SI-0154A-000-03
Generell sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL
– For å unngå alvorlige personskader:
Forstå hvordan låsemekanismen fungerer før du sykler.
Før du sykler, sett en fot på bakken og øv deg på å feste og
utløse fra pedalen fl ere ganger til du er vant med det.
Øv deg på å sykle på en jevn bakke først.
Før du begynner å sykle, skal du justere tilbakeholdet på
pedalen slik du vil ha det.
(Se justeringsinstruksjonene for pedalsettet.)
Pass på at det ikke bygges opp gjørme, søl, eller
fremmedlegemer på kontaktoverfl aten mellom pedalen og
klossen.
Hvis du ikke holder både skoene og klossene i god stand, kan
løsning og festing til pedalene komme til å bli uforutsigbar
eller vanskelig, noe som kan føre til alvorlig personskade.
Ettersom sandaltype sko ikke er utformet for å være tett
rundt tå og hæl må du passe på å være ekstra forsiktig så du
ikke blir skadet.
SPD sko kan komme til å ikke gi tilstrekkelig feste for gange
på våte og/eller glatte overfl ater. Vær ekstremt varsom når
du går på slike overfl ater for å unngå alvorlig personskade.
Velg sko med de rette størrelsene til føttene og pass på at du
fester borrelåsfestene, spennefestene og /eller skosnøringene
når du bruker skoene.
Se instruksjonene som er levert med SPD-pedalene.
Få tak i og les serviceinstruksjonene nøye før du monterer
delene. Løse, utslitte eller skadede deler kan forårsake
alvorlig skade på syklisten.
Vi anbefaler på det sterkeste å bare bruke ekte Shimano
reservedeler.
Pass på at du fester boltene for montering av klossene.
Utilstrekkelig festing av klossene kan føre til at de dreier
rundt på sålen og kan forhindre dem fra å kunne frakobles.
Kontroller at det ikke er limavfl assing rundt sålene før du
bruker dem.
Hvis du har spørsmål som angår monteringsmetode,
justering, vedlikehold eller bruk, kan du kontakte en
profesjonell sykkelforhandler.
Les disse tekniske serviceinstruksjonene nøye og oppbevar
dem på et trygt sted for senere bruk.
PASS PÅ AT DU LESER OG FØLGER ADVARSLENE OVER NØYE.
HVIS DU IKKE FØLGER ADVARSLENE, VIL SKOENE KANSKJE
IKKE LØSE UT AV PEDALENE NÅR DU ØNSKER, ELLER DE
KAN KOMME TIL Å LØSNE UVENTET ELLER UTILSIKTET, OG
DETTE KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE.
MERK:
Hvis du ikke kjenner til den optimale klosseposisjonen,
kontakt salgsavdelingen der du kjøpte produktet.
SPD sko kan ikke brukes med PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL
pedaler.
Hvis skoene dine er en modell som kan vaskes i vann, skal du
ikke bruke en vaskemaskin eller tørketrommel når du skal
vaske skoene.
Tillat skoene å lufttørke i et skygget område. Utsett ikke
skoene for sterkt, direkte sollys.
Bruk ikke varme med en tørker eller lignende utstyr.
La ikke SPD skoene utsettes for temperaturer over 50°C, ellers
kan skoene bli vridd på grunn av varmen.
Delene har ikke garanti mot naturlig slitasje eller skade som
kommer fra vanlig bruk.
SI-0154A-000
SPD sko
Tekniske serviceinstruksjoner
Når det gjelder sko inkludert vanntette lag, fest klossene etter
at du har vurdert hvor du skal feste dem. Plasser deretter de
vanntette lagene under innleggssålene. For sko med integrerte
klossemuttere er det unødvendig å feste klossemutterene eller
det vanntette belegget.
* Serviceinstruksjoner på fl ere språk fi nnes på:
http://si.shimano.com
Merk: spesifi kasjoner kan endres for forbedringer uten forvarsel.
(Norwegian)
SI-0154A-000-06
SI-0154A-000
http://si.shimano.com
SI-0154A-000-06
안전을 위해 반드시 준수해 주십시오
경고
- 부상예방을 위한 사전 점검 사항
운행 전, 잠금 장치 작동에 대해 숙지하십시오.
운행 전, 한 발을 지면에 두고 다른 한발을 이용하여 클리트
탈착 연습을 충분히 하여 클리트 슈즈 사용을 충분히 숙지해
주십시오.
먼저 경사가 없는 고른 지면에서 충분한 연습을 하십시오.
운행 전, 사용자에게 맞도록 페달의 텐션 정도를
조정하십시오. (페달 셋 서비스 지침서를 참고하십시오.)
진흙, 먼지 등의 물질이 페달 - 클리트 탈착 부분에 쌓이지
않도록 하십시오.
슈즈와 클리트의 관리가 잘 되어있지 않을 경우, 페달 탈착이
매끄럽지 못하거나 어려울 수 있으며 심각한 부상으로 이어질
수 있습니다.
샌들 타입의 슈즈는 발등과 뒤꿈치 전체를 덮도록 설계되어
있지 않으므로 부상을 입지 않도록 충분히 주의해 주십시오.
SPD 슈즈는 젖은 지면이나 미끄러운 지면에서의 보행에
적합하지 않습니다. 이러한 지면에서 보행시 다치지 않도록
주의하여 주십시오.
자신의 발에 알맞은 슈즈를 선택하고 착용시에는 루프훅
퍼스너 또는 버클과 구두끈을 단단히 조여 주십시오.
지급된 SPD 페달 지침을 참고하십시오.
제 품을 장착할 때는 반드시 취급설명서 등에 제시하고 있는
지시를 준수해 주십시오.
또한 Shimano 순정부품을 사용할 것을 권장합니다.
느슨하거나, 마모 또는 손상된 부품은 심각한 부상을 초래할
수 있습니다.
반드시 볼트를 고정하여 클릿을 고정하십시오.
클릿을 불충분하게 고정하면 클릿이 깔창에서 회전할 수 있고
페달에서 분리되지 않을 수 있습니다.
구두밑창 주위의 접착이 떨어지지 않았는지 확인한 후에
주행해 주십시오.
설치, 조정, 정비 또는 작동 방법에 관한 의문점은 전문
자전거 판매처에 문의하도록 하십시오.
본 기술 서비스 지침서를 주의해서 읽고 추후 언제든 참조할
수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오.
반드시 위의 경고사항을 주의깊게 읽고 따라주십시오.
위의 사항에 따르지 않을 경우 갑자기 슈즈가 페달과
분리되지 않을 수 있으며, 급작스런 사고로 인해 심각한
부상을 입을 수 있습니다.
사용상의 주의:
자신에게 가장 적합한 클리트 위치를 모르는 분은 구입하신
판매점에 상담해 주십시오.
SPD 슈즈는 PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL 페달에
사용할 수 없습니다.
슈즈가 수세성 모델인 경우, 슈즈 세탁 시 세탁기나
드라이어를 사용하지 마십시오.
그늘진 곳에서 슈즈를 건조시키는 것이 좋습니다. 슈즈를
강한 햇볕에 직접 노출하지 마십시오.
드라이기 또는 유사한 도구로 열을 가하지 마십시오.
SPD 슈즈를 50도 이상의 온도에 방치하지 마십시오. 열로
인해 슈즈가 뒤틀릴 수 있습니다.
부품의 정상적 사용으로 인한 자연적인 마모 또는 성능저하에
대한 보증은 제공하지 않습니다.
SI-0154A-000
SPD 슈즈
기술 서비스 지침
방수 시트를 포함한 슈즈의 경우, 클릿 부착 위치를 결정한 후
클릿을 부착하십시오. 그 다음 방수 시트를 깔창 아래에
놓으십시오. 클리트 너트가 내장되어 있는 슈즈는 클리트 너트
장착, 방수시트를 부착하는 작업은 필요 없습니다.
* 다른 나라 언어로 된 취급설명서는 http://si.shimano.com 에서
이용할 수 있습니다.
여기 나와 있는 스펙들은 개선을 위하여 통지없이 변경될수 있음을
양지하시기 바랍니다. (Korea)
1.3 – 1.7 N·m
{13 – 17 kgf·cm}
1,3 – 1,7 Nm
< 루프훅 퍼스너 타입 >
< Borrelåsfestetype >
< Zaczepy i zaciągi >
< 버클&스트랩 타입 >
< Spennefestetype >
< Sprzączka i pasek >
*
* 스페이서는 움직이거나 분리할 수 없습니다.
(일부 모델은 스페이서 미포함.)
* Merk at avstandsstykket ikke kan fl yttes eller demonteres.
(Ikke alle modeller har avstandsstykke.)
* Uwaga: podkładki dystansowej nie można przesunąć ani zdjąć.
(Niektóre modele nie zostały wyposażone w podkładki dystansowe).
5.0 – 6.0 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5,0 – 6,0 Nm
SI-0154A-000-00
Información de seguridad general
ADVERTENCIA
– Para evitar heridas serias:
Comprenda como funciona el mecanismo de bloqueo antes
de montar en la bicicleta.
Coloque un pie en el suelo y practique a montar y desmontar
del pedal en suelo plano varias veces hasta acostumbrarse y
después de ello comenzar a correr.
Antes de iniciar, practique como correr en suelo plano.
Antes de comenzar a correr, ajuste a satisfacción el sistema
de fi jación del pedal.
(Vea las instrucciones de ajuste del juego de pedales.)
Asegúrese que no hay barro, suciedad u otros objetos en la
zona de contacto entre el pedal y el sistema de fi jación.
Si no mantiene sus zapatillas y sistema de fi jación en buen
estado, soltarse y encajarse en los pedales puede resultar
impredecible o difícil, lo que puede resultar en heridas
graves.
Debido a que las zapatillas tipo sandalia no están diseñadas
para cubrir completamente el empeine y el talón, asegurarse
de tener mayor cuidado para no lastimarse.
Las zapatillas SPD podría no proveer tracción adecuada para
caminar sobre superfi cies húmedas y/o lisas. Tenga mucho
cuidado al caminar sobre ese tipo de superfi cies para evitar
heridas graves.
Elija el número de zapatillas correcto para sus pies y, antes de
usarlas, asegurarse de ajustar los aseguradores de corchete y
presilla, hebillas y/o cordones.
Remitase además a las instrucciones proporcionadas con el
juego de pedales SPD.
Obtenga y lea cuidadosamente las instrucciones de servicio
antes de instalar las partes. Las partes fl ojas, desgastadas o
dañadas pueden causarle heridas graves al ciclista.
Recomendamos especialmente usar sólo partes de repuesto
genuinas Shimano.
Apriete los pernos para fi jar las calas.
Una sujeción insufi ciente de las calas podría provocar su giro en la
suela e impedir su desenganche.
Veri que que no haya adhesivo saliendo para afuera
alrededor de las suelas antes de usarlas.
Si tiene alguna duda sobre la instalación, el ajuste,
mantenimiento u operación de los pedales, consulte con un
profesional en su tienda de venta de bicicletas.
Lea estas instrucciones de servicio técnico cuidadosamente, y
manténgala en un lugar seguro para futuras consultas.
ASEGURESE DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
ADVERTENCIAS ANTERIORES.
Si no se siguen cuidadosamente las advertencias, sus
zapatillas podrían no salirse de los pedales cuando lo desee
o podrían salirse inesperada o accidentalmente, y sufrir
heridas graves.
NOTA:
Si no sabe la posición óptima del taco, póngase en contacto
con la tienda donde adquirió este producto.
Las zapadillas SPD no pueden ser usadas con pedales
PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL.
Si sus zapatillas son lavables, no utilice la lavadora ni la
secadora.
El secado de las zapatillas debe ser natural a la sombra.
No los exponga a la luz solar en forma directa.
No use secadora o equipos similares.
No deje las zapatillas SPD expuestas a temperaturas de 50°C
o más, de lo contrario las zapatillas se pueden deformar por
el calor.
Las partes no tienen garantía contra el desgaste natural o el
deterioro resultante del uso normal.
SI-0154A-000
Zapatillas SPD
Instrucciones de servicio técnico
En el caso de las zapatillas con láminas impermeables, coloque
las calas después de decidir dónde hacerlo. A continuación, sitúe
las láminas impermeables debajo de las plantillas. Para las
zapatillas con tuercas para taco, no es necesario colocar las
tuercas para taco o las plantillas impermeables.
SI-0154A-000-00
SI-0154A-000
SI-0154A-000-06
Informações gerais de segurança
ADVERTÊNCIA
– Para evitar ferimentos graves:
Estude o funcionamento do mecanismo de travamento antes
de andar com a bicicleta.
Antes de andar com a bicicleta coloque um pé no chão e
pratique o engate e desengate do sapato do pedal algumas
vezes até conseguir fazê-lo com facilidade.
Pratique andando com a bicicleta primeiro sobre um solo macio.
Antes de andar com a bicicleta, ajuste a força de retenção do
pedal segundo o seu gosto.
(Consulte as instruções sobre o ajuste para o conjunto do pedal.)
Assegure-se de que não haja lama, sujeira ou objetos
estranhos na área de interface da presilha do pedal.
Se você não mantiver os seus sapatos e presilhas em boas
condições, o desengate e engate dos pedais poderão tornar-se
imprevisíveis ou difíceis, o que pode resultar em ferimentos graves.
Uma vez que os sapatos tipo sandálias não são projetados
para envolver completamente o peito do pé e o calcanhar,
tenha um cuidado extra para não se ferir.
Os sapatos SPD podem não fornecer a aderência adequada
para caminhar sobre superfícies molhadas e/ou lisas. Tome
muito cuidado ao caminhar sobre estes tipos de superfície, a
m de evitar ferimentos graves.
Escolha sapatos que tenham o tamanho correto para seus pés
e aperte as tiras de velcro e/ou cadarços ao utilizá-los.
Consulte as instruções fornecidas com seus pedais SPD.
Obtenha e leia cuidadosamente as respectivas Instruções de
Serviço antes de instalar as peças. Peças frouxas, gastas ou
danifi cadas poderão causar ferimentos graves para o ciclista.
Recomendamos fortemente que se use somente peça de
reposição autêntica da Shimano.
Certifi que-se de que aperta os parafusos para fi xar as travessas.
O aperto insufi ciente das travessas pode fazer com que
rodem na sola e não permitir o seu desencaixe.
Veri que se não há nenhum adesivo descolando ao redor das
solas antes de usá-las.
Se tiver alguma dúvida relativa aos métodos de instalação,
ajuste, manutenção ou operação, favor entrar em contato
com um revendedor de bicicletas profi ssional.
Leia estas Instruções de serviços técnicos cuidadosamente e
mantenha-as em um lugar seguro para referência posterior.
ASSEGURE-SE DE LER E SEGUIR CUIDADOSAMENTE AS
ADVERTÊNCIAS DADAS ACIMA.
Se as advertências não foram respeitadas, os seus sapatos
poderão não se soltar dos pedais no momento que você
quiser, ou então eles poderão se soltar inesperada ou
acidentalmente, o que pode resultar em ferimentos graves.
NOTA:
Se você não souber sua posição ideal da trava, consulte na
loja onde comprou este produto.
Sapatos SPD não podem ser usados com pedais PD-7410/
PD-6500/SPD-R/SPD-SL.
Se os seus sapatos são de um modelo que pode ser lavado
com água, não use uma máquina de lavar ou de secar roupa
para lavar os mesmos.
Deixe seus sapatos secarem ao ar livre e à sombra. Não os
exponha diretamente à luz solar forte. Não aplique calor com
secadores de cabelo ou equipamentos semelhantes para secá-los.
Não deixe os sapatos SPD expostos a temperaturas de 50°C
ou mais, senão os sapatos podem entortar devido ao calor.
As peças não estão garantidas contra desgaste natural ou
deterioração resultante de uso normal.
SI-0154A-000
Sapatos SPD
Instruções para o serviço técnico
Para sapatos que incluam camadas à prova de água, encaixe as
travessas depois de escolher o local de encaixe das mesmas. De
seguida, coloque as camadas à prova de água por baixo das
palmilhas. Para sapatos com porcas de travas, é desnecessário
anexar porcas de trava ou folhas impermeáveis.
http://si.shimano.com
* Las instrucciones de servicio en otros idiomas están disponibles en:
http://si.shimano.com
Nota: las especifi caciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso.
(Spanish)
* Instruções de Serviço em outros idiomas estão disponíveis em:
http://si.shimano.com
Observação: As especifi cações estão sujeitas a alterações para
aperfeiçoamentos sem notifi cação prévia. (Portuguese.B)
SI-0154A-000-01
Informazioni generali per la sicurezza
AVVERTENZA
– Per evitare rischi d’infortunio grave:
Imparare bene come funziona il dispositivo di blocco, prima
di andare in bicicletta.
Prima di andare in bicicletta, mettere un piede a terra e
praticare un bel po’ di volte l’innesto e il disinnesto dai
pedali, fi nché si è acquisita una buona pratica.
Esercitarsi ad andare in bicicletta dapprima su terreno liscio.
Regolare la forza di ritenzione dei pedali a proprio
piacimento prima di andare in bicicletta.
(Vedere le istruzioni per la regolazione del set del pedale.)
Far attenzione che fango, sporcizia e oggetti estranei non si
raccolgano nell’area di interfaccia tacchetto - pedale.
Se le scarpette e i tacchetti non vengono mantenuti in buone
condizioni, potrebbe divenire diffi coltoso agganciare o
sganciare le scarpette dai pedali, con il conseguente rischio di
gravi lesioni.
Poiché le scarpette tipo sandalo non coprono completamente
il collo e il tallone dei piedi, prestare la massima attenzione
per evitare infortuni.
Le scarpette SPD possono non garantire un livello di trazione
adeguato per camminare su superfi ci bagnate e/o lisce. Per
evitare serie lesioni, prestare la massima attenzione nel
camminare su tali superfi ci.
Scegliere scarpette della misura giusta e chiudere accuratamente
le cinghiette a strappo, le fi bbie e/o i lacci prima dell’uso.
Vedere le istruzione d’uso fornite con i pedali SPD.
Procurarsi e leggere con attenzione le istruzioni per
l’assistenza prima di installare le parti.
Parti allentate, usurate o
danneggiate possono causare gravi ferite al ciclista. Raccomandiamo
vivamente di usare solo pezzi di ricambio originali Shimano.
Assicurarsi di serrare i perni di fi ssaggio delle placchette.
Un fi ssaggio carente potrebbe portare le placchette a ruotare
sulla suola, impedendone lo sgancio.
Controllare che non vi siano distacchi di materiale adesivo
intorno alle suole prima dell’uso.
Per qualsiasi domanda riguardante l’installazione, la
regolazione, la manutenzione o il funzionamento dei pedali,
vogliate contattare un rivenditore di biciclette professionale.
Leggere attentamente queste istruzioni tecniche e
conservarle in luogo sicuro per riferimento futuro.
SI RACCOMANDA DI LEGGERE E DI SEGUIRE CON
ATTENZIONE LE AVVERTENZE INDICATE SOPRA.
Se non si seguono le avvertenze, le scarpette potrebbero
non sganciarsi dai pedali quando lo si desidera o potrebbero
distaccarsene inaspettatamente o incidentalmente
provocando serie ferite.
NOTA:
Se non si conosce la posizione ottimale dei tacchetti,
consultare la rivendita presso cui si è acquistato il prodotto.
Le scarpette SPD non possono essere usate con i pedali
PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL.
Se le vostre scarpe sono un modello lavabile in acqua, per
lavarle non usate una lavatrice o un’asciugatrice.
Lasciar asciugare le scarpette all’aria e in un posto all’ombra.
Non esporle alla luce diretta del sole. Non esporle al calore di
un asciugacapelli o di un apparecchio simile.
Non lasciare la scarpetta SPD esposte a temperature uguali o
superiori a 50°C, altrimenti queste potrebbero deformarsi.
Le parti non sono garantite contro l’usura naturale o il
deterioramento dovuti all’uso normale.
SI-0154A-000
Scarpette SPD
Istruzioni per l’assistenza tecnica
Per le scarpe dotate di fogli impermeabili, fi ssare le placcheette
dopo aver deciso dove posizionarle. Poi posizionare i fogli
impermeabili sotto il sottopiede. Per le scarpette con dadi dei
tacchetti integrati, non è necessario attaccare altri dadi dei
tacchetti o lamine impermeabili.
* Le istruzioni per l’assistenza in altre lingue sono disponibili
all’indirizzo: http://si.shimano.com
Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti
a miglioramento, senza preavviso. (Italian)
1,3 – 1,7 N·m
{13 – 17 kgf·cm}
1.3 – 1.7 N·m
{13 – 17 kgf·cm}
< Tipo de asegurador de corchete y presilla >
< Tipo con cinghiette a strappo >
< Tipo com tiras de velcro >
< Tipo de hebilla y cordón >
< Tipo con fi bbie >
< Tipo com fi vela e correia >
* El separador no puede moverse ni eliminarse.
(Algunos modelos no tienen separador).
* N.B.: il distanziale non può essere spostato o rimosso.
(Alcuni modelli non sono dotati di distanziale.)
*
* Note que o espaçador não pode ser movido ou removido.
(Alguns modelos não possuem um espaçador).
5,0 – 6,0 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5.0 – 6.0 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
SI-0154A-000-03
Allmän säkerhetsinformation
VARNING
– För att undvika allvarliga skador:
Lär dig att förstå hur låsmekanismen fungerar innan du
börjar cykla.
Innan du börjar cykla, skall du sätta ena foten på marken och
träna på att sätta fast och lossa skon från pedalen ett antal
gånger, tills du känner att du klarar av detta.
Börja med att övningscykla på plan mark.
Innan du börjar cykla, skall du justera pedalens
kvarhållningskraft tills den passar dig.
(Se anvisningarna om pedaljusteringen.)
Se till så att lera, smuts och främmande objekt inte samlas i
området mellan pedalen och klotsarna.
Om du inte bibehåller både dina skor och dina klotsar i god
kondition, kan det bli nyckfullt eller svårt att frigöra och
sätta fast skorna i pedalerna, vilket kan leda till allvarliga
skador.
Eftersom skor av sandaltyp inte är utformade för att
fullständigt innesluta fotens ovandel och häl, bör du vara
noga med att vara extra försiktig så att du inte skadar dig.
Det kan hända att SPD-skor inte ger tillräckligt fäste när du
går på våta och/eller jämna ytor. Var mycket försiktig när du
går på sådana ytor för att undvika allvarliga personskador.
Välj rätt skostorlek för dina fötter och var noga med att sätta
fast kardborrebandet, spännena och/eller knyta skosnörena
vid användning.
Se de anvisningar som medföljer dina SPD-pedaler.
Tag fram och läs igenom bruksanvisningen noggrant, innan
du börjar montera delar.Glappa, utslitna eller skadade delar
kan leda till allvarliga skador för cyklisten.
Vi rekommenderar kraftigt att du endast använder äkta
Shimano reservdelar.
Se till att sätta fast bultarna för att fästa klossarna.
Om klossarna inte sätts fast tillräckligt hårt kan de rotera på
sulan och förhindras från att frigöras.
Kontrollera att inget lim fl agnar av runt sulorna innan du
börjar använda dem.
Kontakta en auktoriserad cykelhandlare, om har några
frågor beträffande metoderna för montering, justering,
underhåll eller användning.
Läs noggrant igenom dessa anvisningar om teknisk service
och förvara dem på en lämplig plats för senare användning.
VAR NOGA MED ATT NOGGRANT LÄSA IGENOM OCH FÖLJA
VARNINGARNA HÄR OVAN.
Om du inte följer varningarna, kanske skorna inte frigörs
från pedalerna när du vill detta eller frigörs helt oväntat
eller oavsiktligt, vilket kan leda till allvarliga skador.
OBSERVERA:
Om du inte känner till din optimala placering för
pedalklossarna, rådfråga då butiken där du köpte denna
produkt.
SPD-skor kan inte användas med pedalerna PD-7410/PD-6500/
SPD-R/SPD-SL.
Om dina skor är av en model som kan vattentvättas ska du
inte tvätta skorna i en tvättmaskin eller använda
torktumlare.
Låt dina skor lufttorka på en skuggig plats. Utsätt inte dina
skor för kraftigt direkt solljus.
Utsätt inte skorna för hetta från en hårtork eller liknande
utrustning.
Lämna inte SPD-skor utsatta för temperaturer på 50°C eller
mer, annars kan skorna bli skeva av värmen.
Delar garanteras inte mot normal förslitning eller försämring
som ett resultat av normal användning.
SI-0154A-000
SPD skor
Anvisningar för teknisk service
För skor med vattentäta plattor ska du fästa klossarna när du
har bestämt var du ska fästa dem. Placera sedan de vattentäta
plattorna under innesulorna. För skor med integrerade
klossmuttrar är det inte nödvändigt att sätta fast klossmuttrar
och vattentäta lager.
SI-0154A-000-04
Generelle sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL
– For at undgå at komme alvorligt til skade:
Sæt dig ind i, hvordan låsemekanismen fungerer, inden du
begynder at køre.
Inden du kører, skal du anbringe den ene fod på jorden og
øve dig i at fastgøre og udløse skoen fra pedalen nogle
gange, indtil du har vænnet dig til det.
Øv dig først i at køre på en jævn, plan fl ade.
Inden du kører, skal du indstille pedalens fastholdelseskraft
efter ønske.
(Se anvisningerne for pedalsættet.)
Sørg for, at mudder, snavs og fremmedgenstande ikke får lov
til at samle sig i området mellem pedalen og klampen.
Hvis du ikke holder både dine sko og klamper i god stand,
kan udløsning og fastgøring til pedalerne blive uforudsigeligt
eller vanskeligt, hvilket kan resultere i alvorlig tilskadekomst.
Idet sko af sandaltypen ikke er designet til at støtte vrist og
hæl fuldstændigt, skal du passe ekstra meget på ikke at
komme til skade.
Det er ikke sikkert, at SPD sko giver tilstrækkelig traktion, når
du går på våde og/eller plane overfl ader. Vær yderst forsigtig,
når du går på sådanne overfl ader, så du undgår at komme
alvorligt til skade.
Vælg sko af den rigtige størrelse til dine fødder, og sørg for
at fastgøre spænderemmene, spænderne og/eller
snørebåndene, når du har dem på.
Se de anvisninger, som følger med dine SPD-pedaler.
Læs serviceanvisningerne grundigt før du monterer delene.
Løse, slidte eller beskadigede dele kan resultere i, at du
kommer slemt til skade.
Vi anbefaler stærkt, at du kun bruger ægte Shimano
reservedele.
Sørg for at fastspænde boltene til klamperne forsvarligt.
Hvis klamperne ikke fastspændes tilstrækkeligt, kan det få
dem til at rotere og forhindre dem i at koble fra.
Kontroller, at der ikke kommer lim ud omkring sålerne, inden
de anvendes.
Kontakt venligst en professionel cykelhandler, hvis du har
nogen spørgsmål om metoderne til montering, justering,
vedligeholdelse eller betjening.
Læs disse tekniske serviceanvisninger grundigt og gem dem
til senere brug.
LÆS OVENSTÅENDE ADVARSLER IGENNEM OG FØLG DEM
NØJE.
Hvis du ikke følger advarslerne, risikerer du, at dine sko ikke
bliver udløst, når du ønsker det, eller at de udløses uventet
eller ved et uheld. Dette kan føre til, at du kommer alvorligt
til skade.
BEMÆRK:
Hvis du ikke kender din optimale klampestilling, skal du
rådføre dig med butikken, hvor du købte dette produkt.
SPD-sko kan ikke anvendes med PD-7410-/PD-6500-/SPD-R-/
SPD-SL-pedaler.
Hvis dine sko er vaskbare i vand, må du ikke bruge
vaskemaskine eller tørretumbler til vask af skoene.
Lad skoene lufttørre på et sted med skygge. Udsæt ikke
skoene for stærk, direkte sol.
Udsæt ikke skoene for varme fra et tørreappararat eller lignende.
Udsæt ikke SPD-skoene for temperaturer på 50°C eller mere,
da skoene derved kan blive deformerede af varmen.
Der er ikke garanti for, at delene ikke slides naturligt eller
forringes ved normalt brug.
SI-0154A-000
SPD sko
Teknisk serviceanvisning
Klamperne til sko, hvis lag er vandtætte, skal ikke fastgøres, før
du har besluttet, hvor de skal sidde. Anbring dernæst de
vandtætte lag under indersålerne. For sko med indbyggede
klampemøtrikker er det unødvendigt at montere
klampemøtrikker eller ilægge vandtætte indlæg.
SI-0154A-000-05
Γενικές Πληροφορίες Ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
– Για την αποφυγή σοβαρών τραυματισμών:
Κατανοήστε πώς λειτουργεί ο μηχανισμός ασφάλισης πριν να
χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο.
Πριν να χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο, βάλτε ένα πόδι στο
έδαφος και εξασκηθείτε στην τοποθέτηση και απελευθέρωση
από το πεντάλ μερικές φορές, μέχρι να το συνηθίσετε.
Εξασκηθείτε καταρχήν στην ποδηλασία σε ομαλό έδαφος.
Πριν να χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο, ρυθμίστε τη δύναμη
συγκράτησης του πεντάλ σύμφωνα με την προτίμησή σας.
(Συμβουλευθείτε και τις οδηγίες προσαρμογής για το σετ πεντάλ.)
Βεβαιωθείτε ότι λάσπη, ρύποι και ξένα σώματα δεν
συσσωρεύονται στην περιοχή που ενώνεται το πεντάλ με το
πέλμα του παπουτσιού.
Αν δεν συντηρείτε τα παπούτσια και τα πέλματά σας σε καλή
κατάσταση, η τοποθέτηση και η απελευθέρωση από τα πεντάλ
μπορεί να γίνεται απροσδόκητα ή καταστεί δύσκολη και να
προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
Επειδή τα πέδιλα είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να μην
περικλείουν εντελώς το κουτουπιέ και τη φτέρνα, βεβαιωθείτε ότι
δίνετε επιπρόσθετη προσοχή στην αποφυγή τραυματισμού.
Τα παπούτσια SPD μπορεί να μην παρέχουν επαρκή αντίσταση
για περπάτημα σε υγρές και/ή λείες επιφάνειες. Προσέχετε
ιδιαίτερα όταν περπατάτε σε τέτοιες επιφάνειες προκειμένου να
αποφευχθούν σοβαροί τραυματισμοί.
Επιλέξτε το σωστό μέγεθος παπουτσιών για τα πόδια σας και
βεβαιωθείτε ότι έχετε δέσει τις δέστρες με τη θηλιά και το
άγκιστρο, τα προστατευτικά και/ή τα κορδόνια των παπουτσιών
όταν τα χρησιμοποιείτε.
Συμβουλευθείτε τις οδηγίες των πεντάλ SPD.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σέρβις πριν να
εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα. Εξαρτήματα χαλαρά ή που
έχουν υποστεί φθορά μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό στον
ποδηλάτη.
Συνιστούμε την αποκλειστική χρήση γνήσιων ανταλλακτικών
Shimano.
Βεβαιωθείτε ότι ασφαλίσατε τις βίδες στερέωσης στα τα σχαράκια.
Η ανεπαρκής στερέωση στα σχαράκια μπορεί να προκαλέσει την
περιστροφή τους στην σόλα και να αποτρέψει το ξεκούμπωμα τους.
Ελέγξτε μήπως έχουν ξεκολλήσει κάποια σημεία γύρω από τις
σόλες πριν τη χρήση.
Για οποιεσδήποτε απορίες σχετικά με τις μεθόδους
εγκατάστασης, προσαρμογής, συντήρησης ή λειτουργίας,
επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία αντιπρόσωπο ποδηλάτων.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες Τεχνικού Σέρβις και
φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις, τα παπούτσια μπορεί να
κολλήσουν στη θέση τους στα πεντάλ όταν θέλετε να τα βγάλετε
ή το αντίθετο και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν δεν ξέρετε την καλύτερη θέση πέλματος, συμβουλευτείτε το
κατάστημα από το αποίο αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Τα παπούτσια SPD δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τα
πετάλια PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL.
Εάν τα παπούτσια σας είναι μοντέλο που πλένεται με νερό, μην
χρησιμοποιήσετε πλυντήριο ή στεγνωτήριο για να πλύνετε τα
παπούτσια.
Αφήστε τα παπούτσια να στεγνώσουν στον αέρα, σε σκιερό
μέρος. Φυλάξτε τα παπούτσια μακριά από την άμεση δυνατή
ηλιακή ακτινοβολία. Μην χρησιμοποιείτε πιστολάκι ή άλλη
παρόμοια συσκευή για να θερμάνετε τα παπούτσια.
Μην αφήνετε τα παπούτσια SPD εκτεθειμένα σε θερμοκρασίες
50°C ή υψηλότερες, διαφορετικά τα παπούτσια μπορεί να
σκεβρώσουν από τη θερμότητα.
Η εγγύηση δεν καλύπτει τα εξαρτήματα από τη φυσική φθορά ή
την χειροτέρευση που οφείλεται στη φυσιολογική χρήση.
SI-0154A-000
SPD παπούτσια
Οδηγίες Τεχνικού Σέρβις
Για παπούτσια που περιλαμβάνουν αδιάβροχα φύλλα, τοποθετήστε τα σχαράκια αφού αποφασίσετε που θα τα
βάλετε. Στη συνέχεια τοποθετήστε τα αδιάβροχα φύλλα κάτω από τις εσωτερικές σόλες. Για παπούτσια με
ενσωματωμένα παξιμάδια πέλματος, δεν χρειάζεται να επισυνάψετε παξιμάδια πέλματος ή αδιάβροχα φύλλα.
SI-0154A-000-03
Yleistä turvatietoa
VAROITUS
– Vakavien tapaturmien välttäminen:
Tutustu ennen ajamista huolellisesti lukkomekanismiin niin,
että ymmärrät miten se toimii.
Ennen kuin ajat, aseta toinen jalka maahan ja harjoittele
polkimelta kytkemistä ja vapauttamista muutama kerta niin,
etta totut siihen.
Harjoittele ajamista ensin tasaisessa maastossa.
Säädä polkimen jousikireys sopivaksi ennen ajamista.
(Katso polkimen kiinnitysohjeita.)
Varmista, että mutaa, likaa ja vieraita esineitä ei pääse
kertymään polkimen ja kiinnitystappien liitosalueelle.
Jos kenkiä ja kiinnitystappeja ei pidetä hyvässä kunnossa,
vapautus polkimista ja kiinnitys polkimiin voi tapahtua
odottamatta tai olla vaikeaa, jolloin seurauksena saattaa olla
vakava ruumiinvamma.
Koska sandaalityyppisiä kenkiä ei ole suunniteltu sulkemaan
sisäänsä koko jalkapöytää ja kantapäätä, ole erityisen
huolellinen välttääksesi loukkaantumisen.
SPD-kengät eivät kenties pidä riittävän hyvin käveltäessä
märällä ja /tai pehmeällä pinnalla. Vakavan vamman
välttämiseksi tällaisilla pinnoilla käveltäessä on oltava
erityisen varovainen.
Valitse itsellesi oikeankokoiset kengät ja kiinnitä
tarrakiinnittimet, soljet ja/tai kengännauhat kenkiä
pitäessäsi.
Katso SPD-polkimien varusteisiin kuuluvia käyttöohjeita
Hanki ja lue huolto-ohjeet huolellisesti ennen osien
asentamista. Löysät, kuluneet tai vaurioituneet osat voivat
aiheuttaa vakavia vammoja pyöräilijälle.
On erittäin suositeltavaa käyttää vain aitoja Shimano-
varaosia.
Käytä ehdottomasti pultteja kiinnitystappien kiinnitykseen.
Kiinnitystappien riittämätön kiinnitys voi saada ne
kääntymään pohjassa ja estää niiden irrotuksen.
Tarkista ennen käyttöä, että pohjien ympäriltä ei ole irronnut
liimaa.
Jos asennustavasta, säädöstä, huollosta tai käytöstä esiintyy
kysyttävää, pyydämme ottamaan yhteyden pyöräliikkeeseen.
Lue nämä tekniset huolto-ohjeet tarkasti ja talleta ne
huolellisesti myöhempää tarvetta varten.
LUE JA NOUDATA YLLÄ OLEVIA VAROITUKSIA
HUOLELLISESTI.
Jos näitä varoituksia ei noudateta, kengät eivät välttämättä
irtoa polkimista tarpeen vaatiessa tai ne voivat irrota
odottamattomasti tai vahingossa, jolloin seurauksena
saattaa olla vakava ruumiinvamma.
HUOMAA:
Mikäli et tiedä sinulle optimaalista klossin asentoa, kysy
neuvoa tämän tuotteen myyjäliikkeestä.
SPD-kenkiä ei voi käyttää PD-7410-/PD-6500-/SPD-R-/SPD-SL-
polkimien kanssa.
Jos kengät ovat vesipestävää mallia, älä pese kenkiä
pyykinpesukoneessa äläkä kuivausrummussa.
Anna kenkien kuivua varjossa. Älä pane kenkiä suoraan
auringonpaisteeseen. Älä kuivaa niitä kuumalla ilmalla kuten
hiustenkuivaajalla tms.
Älä jätä SPD-kenkiä alttiiksi 50°C tai tätä suuremmalle
lämmölle, muuten kuumuus saattaa aiheuttaa kenkien
vääntymisen.
Takuu ei kata osien luontaista kulumista tai normaalista
käytöstä johtuvaa heikkenemistä.
SI-0154A-000
SPD -kengät
Tekniset huolto-ohjeet
Jos kengissä on vesitiiviit kalvot, valitse ensin klossien
kiinnityspaikka ja kiinnitä klossit. Aseta sitten vesitiiviit kalvot
sisäpohjien alle. Kenkiin, joissa on sisäänrakennetut klossin
kiinnitysmutterit, on tarpeetonta asentaa klossimuttereita tai
vedenpitäviä kalvoja.
* Οι Οδηγίες Σέρβις σε άλλες γλώσσες διατίθενται στη διεύθυνση:
http://si.shimano.com
Σημείωση: Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές προς βελτίωση χωρίς
προειδοποίηση. (Greek)
* Serviceanvisninger på andre sprog kan fi ndes på:
http://si.shimano.com
Bemærk: Specifi kationerne kan blive ændret uden forudgående varsel
pga. forbedringer. (Danish)
* Bruksanvisningar på andra språk fi nns på:
http://si.shimano.com
Observera att tekniska data i förbättringssyfte kan ändras utan
föregående meddelande. (Swedish)
* Huolto-ohjeet muilla kielillä saatavilla osoitteesta:
http://si.shimano.com
Huomaa: Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman ennakkovaroitusta.
(Finnish)
1,3 – 1,7 N·m
{13 – 17 kgf·cm}
< Spænderemsmodel >
< Τύπος με δέστρα θηλιάς και άγκιστρου >
< Kardborrebandtyp >
< Tarrakiinnitintyyppi >
< Model med spænde & rem >
< Τύπος με προστατευτικό και λουράκι >
< Spännestyp >
< Solki & remmi -tyyppi >
* Bemærk venligst at afstandsstykket ikke kan fl yttes eller fjernes.
(Visse modeller har intet afstandsstykke.)
*
Σημειώστε ότι ο αποστάτης δεν μπορεί να μετακινηθεί ή να αφαιρεθεί.
(Ορισμένα μοντέλα δεν διαθέτουν αποστάτη.)
* Observera att det inte går att fl ytta eller ta bort mellanlägget.
(Vissa modeller saknar mellanlägg.)
* Huomaa, ettei välilevyä voi siirtää tai irrottaa.
(Joissakin malleissa ei ole välilevyjä.)
5,0 – 6,0 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
SI-0154A-000-00
General Safety Information
WARNING
– To avoid serious injuries:
Understand how the locking mechanism works before you
ride.
Before riding, place one foot on the ground and practice
engaging and disengaging from the pedal a number of times
until you get used to it.
Practice riding on smooth ground fi rst.
Before riding, adjust the retention force of the pedal to your
liking.
(Refer to the adjustment instructions for the pedal set.)
Make sure that mud, dirt, and foreign objects don’t build up
in the pedal-cleat interface area.
If you do not maintain both your shoes and cleats in good
condition, release and engagement to the pedals could
become unpredictable or diffi cult, which could result in
severe injury.
Since sandal-type of shoes are not designed to fully enclose
the instep and heel, be sure to use extra caution not to get
injured.
SPD shoes may not provide adequate traction for walking on
wet and/or smooth surfaces. Use extreme caution when
walking on such surfaces in order to avoid a serious injury.
Select the right-sized shoes for your feet, and be sure to
fasten the loop & hook fasteners, buckles and/or shoe laces
when wearing them.
Refer to the instructions supplied with your SPD pedals.
Obtain and read the service instructions carefully prior to
installing the parts. Loose, worn, or damaged parts may
cause serious injury to the rider.
We strongly recommend only using genuine Shimano
replacement parts.
Make sure to secure the bolts for fi xing the cleats.
Insuffi cient fi xing of the cleats may cause them to rotate on
the sole and prevent them from being disengaged.
Check that there is no adhesive peeling off from around the
soles before using them.
If you have any questions regarding methods of installation,
adjustment, maintenance or operation, please contact a
professional bicycle dealer.
Read these Technical Service Instructions carefully, and keep
them in a safe place for later reference.
BE SURE TO READ AND FOLLOW THE ABOVE WARNINGS
CAREFULLY.
IF THE WARNINGS ARE NOT FOLLOWED, YOUR SHOES MAY
NOT COME OUT OF THE PEDALS WHEN YOU INTEND OR
THEY MAY COME OUT UNEXPECTEDLY OR ACCIDENTALLY,
AND SEVERE INJURY MAY RESULT.
NOTE:
If you do not know your optimal cleat position, consult with
the sales shop from which you purchased this product.
SPD shoes cannot be used with PD-7410/PD-6500/SPD-R/
SPD-SL pedals.
If your shoes are a water-washable model, do not use a
washing machine or dryer when washing the shoes.
Allow your shoes to air-dry in a shaded area. Do not expose
your shoes to strong direct sunlight.
Do not apply heat with a dryer or similar appliance.
Do not leave the SPD shoes exposed to temperatures of 50°C
or higher, otherwise the shoes may become warped by heat.
Parts are not guaranteed against natural wear or
deterioration resulting from normal use.
SI-0154A-000
SPD Shoes
Technical Service Instructions
For shoes including waterproof sheets, attach the cleats after deciding
where to attach them. Then place the waterproof sheets under the insoles.
For shoes with integrated cleat nuts, it is unnecessary to attach cleat nuts
or waterproof sheets.
SI-0154A-000-01
Allgemeine Informationen zur Sicherheit
WARNUNG
– Zur Vermeidung von schweren Verletzungen:
Machen Sie sich vor lhrer ersten Fahrt mit dem Verschluß-
mechanismus vertraut.
Üben Sie den Pedalein- und -ausstieg zunächst mehrmals im
Stand mit einem Fuß auf dem Boden, und fahren Sie erst los,
wenn Sie mit der Funktion genügend vertraut sind.
Machen Sie lhre ersten Fahrversuche auf weichem Untergrund.
Justieren Sie vor der Fahrt das Schuhplattenverschlußsystem
auf eine lhnen angenehme Spannung.
(Beachten Sie die dem Pedalsatz beigefügten Hinweise.)
Vermeiden Sie die Ansammlung von Lehm, Schmutz und
Fremdkörpern im Bereich um Schuhplatte und Pedal.
Falls die Schuhe und die Schuhplatten nicht in einwandfreiem
Zustand gehalten werden, können beim Lösen oder Einrasten
an den Pedalen unberechenbare Schwierigkeiten auftreten,
was zu schweren Verletzungen führen kann.
Da Sandalen den Spann und die Ferse nicht vollständig
umschließen, müssen Sie besondere Vorsicht walten lassen,
um Verletzungen zu vermeiden.
SPD-Schuhe können beim Laufen auf nassem oder glattem Boden
eine unzureichende Haftung haben. Seien Sie deshalb beim Laufen
auf solchen Böden vorsichtig, um Verletzungen vorzubeugen.
Wählen Sie die richtige Schuhgröße und ziehen Sie beim
Tragen der Schuhe immer die Klettverschlüsse, Schnallen und/
oder Schnürsenkel fest.
Beachten Sie bitte auch die Benutzerhinweise für die SPD-Pedale
Lesen Sie vor der Montage der Teile die Einbauanleitung
sorgfältig durch.
Bei lockeren, verschlissenen oder beschädigten
Teilen ist eine hohe Verletzungsgefahr vorhanden.
Es wird dringend empfohlen als Ersatzteile ausschließlich
Shimano- Originalteile zu verwenden.
Sie müssen die Schrauben anziehen, bevor Sie die Cleats
befestigen.
Bei einer unzureichenden Befestigung könnten sich die
Cleats an der Sohle verdrehen und lassen sich eventuell nicht
mehr vom Pedal lösen.
Kontrollieren Sie vor der Verwendung, ob sich an den Sohlen
kein Klebemittel abgelöst hat.
Bei Fragen zur Montage, Einstellung, Wartung oder zum
Betrieb dieser Pedale wenden Sie sich bitte an ein
Fahrradfachgeschäft.
Lesen Sie diese Einbauanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
DIE OBENSTEHENDEN WARNUNGSHINWEISE MÜSSEN
SORGFÄLTIG GELESEN UND EINGEHALTEN WERDEN.
Bei Nichteinhaltung dieser Warnungshinweise können sich
die Schuhe an den Pedalen verklemmen oder sich ganz
unerwartet lösen, was ernsthafte Verletzungen zur Folge
haben kann.
HINWEIS:
Wenn Sie Ihre optimale Cleat-Position nicht kennen, wenden
Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben
haben.
Die SPD-Schuhe passen nicht zu den Pedalen PD-7410/
PD-6500/SPD-R/SPD-SL.
Falls Ihr Schuhmodell mit Wasser abwaschbar ist, zum
Reinigen der Schuhe keine Waschmaschine und keinen
Wäschetrockner verwenden.
Stellen Sie die Schuhe zum Trocknen bitte in den Schatten.
Vermeiden Sie Hitze (Wäschetrockner o. ä.) und direkte
Sonnenbestrahlung.
Setzen Sie die SPD-Schuhe keinen Temperaturen von 50°C
oder höher aus, weil sie sich verformen können.
Gegen natürliche Abnutzung und Alterung durch eine normale
Verwendung der Teile wird keine Garantie gewährleistet.
SI-0154A-000
SPD-Schuhe
Einbauanleitung
Bei Schuhen mit Wasserschutzfolien zunächst die Position für
die Cleats festlegen und diese montieren. Anschließend die
Wasserschutzfolien unter den Innensohlen einlegen. Bei
Schuhen mit integrierten Cleat-Muttern brauchen Sie keine
Cleat-Muttern oder Wasserschutzfolien anzubringen.
SI-0154A-000-03
Algemene veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
– Ter voorkoming van ernstig letsel:
Zorg er voor dat u de werking van het vergrendel-mechanisme
volledig beheerst, alvorens uw eerste rit te maken.
Zet één voet op de grond, oefen het op- en afstappen van het pedaal
enkele keren tot u het volledig gewoon bent en begin dan te rijden.
Oefen het rijden eerst op effen terrein.
Stel voor het rijden de spankracht van het pedaal zodanig af
dat ze voor u comfortabel is.
(Raadpleeg de afstelinstructies van de pedalen.)
Zorg er voor dat er zich geen zand, vuil en vreemde bestanddelen
verzamelen op de kontaktvlakken van pedaal en schoenplaat.
Als u uw schoenen en schoenplaten beide niet in goede staat
houdt, kan het vastmaken en losmaken van de schoenen aan
de pedalen onverwachte problemen opleveren, hetgeen
ernstig letsel kan veroorzaken.
Omdat sandaaltype schoenen niet zijn ontworpen voor het
volledig omsluiten van de instap en hiel, moet men extra
alert zijn niet gewond te raken.
De kans bestaat dat SPD schoenen onvoldoende grip bieden
bij het lopen op een natte en/of gladde ondergrond. Wees
uiterst voorzichtig bij het lopen op dit soort plaatsen om
ernstig letsel te voorkomen.
Kies de juiste maat schoenen voor uw voeten en zorg ervoor
dat bij het dragen de klittebandsluitingen, gespen en/of
schoenveters goed zijn vastgemaakt.
Raadpleeg de instructies die bij uw SPD pedalen zijn bijgeleverd.
Zorg ervoor dat u de montage-instructies ter beschikking
heeft en lees deze nauwkeurig alvorens de onderdelen te
monteren. Loszittende, versleten of beschadigde onderdelen
kunnen de berijder ernstig letsel toebrengen.
Het wordt ten sterkste aanbevolen uitsluitend originele
Shimano vervangingsonderdelen te gebruiken.
Zorg dat je de bouten waarmee de plaatjes worden vastgezet stevig aandraait.
Als de plaatjes onvoldoende zijn vastgezet, kunnen ze
draaien op de zool. Dit kan het uitklikken belemmeren.
Controleer alvorens deze te gebruiken dat er van rondom de
zolen geen kleefmiddel heeft losgelaten.
Als u vragen heeft in verband met installatie, bijregeling,
onderhoud of bediening van uw pedalen, gelieve kontakt op
te nemen met een professionele fi etsenhandelaar.
Lees deze technische montage-instructies nauwkeurig en
bewaar ze op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
BOVENSTAANDE WAARSCHUWINGEN NAUWKEURIG LEZEN EN OPVOLGEN.
Als de waarschuwingen niet worden opgevolgd, zult u uw
schoenen niet uit de pedalen kunnen losmaken op het moment
dat u ze wilt losmaken of zullen deze onverwachts of per ongeluk
worden losgemaakt, hetgeen ernstig letsel kan veroorzaken.
OPMERKING:
Indien u niet weet wat de optimale positie van de schoenplaatjes
is, raadpleeg dan de winkel waar u dit product hebt gekocht.
SPD-schoenen kunnen niet met PD-7410/PD-6500/SPD-R/
SPD-SL pedalen worden gebruikt.
Gebruik geen wasmachine of droger voor het wassen van schoenen die in
water kunnen worden gewassen.
Laat uw schoenen drogen in de schaduw. Stel uw schoenen niet
bloot aan direkt en hevig zonlicht. Breng ze evenmin in kontakt met
warmtebronnen zoals een haardroger of een soortgelijk toestel.
Stel de SPD schoenen niet bloot aan temperaturen van 50°C of
hoger, anders kunnen de schoenen door de warmte kromtrekken.
Onderdelen zijn niet gegarandeerd tegen natuurlijke slijtage
of veroudering dat het gevolg is van normaal gebruik.
SI-0154A-000
SPD schoenen
Technische montage-instructies
Bij schoenen met waterproof sheets bevestigt u eerst de
schoenplaatjes, nadat u bepaald heeft waar u deze wilt
aanbrengen. Vervolgens plaatst u de waterproof sheets onder
de inlegzolen. Voor schoenen met geïntegreerde
voetplaatmoeren is het niet noodzakelijk voetplaatmoeren of
waterproof sheets te bevestigen.
SI-0154A-000-00
Informations générales pour la sécurité
AVERTISSEMENT
– Pour éviter des blessures graves:
Comprendre le fonctionnement du mécanisme de blocage
avant de prendre la route.
Placer un pied sur le sol et s’entraîner maintes fois au
dégagement des chaussures des pédales et à l’engagement,
jusqu’à bien s’habituer, puis commencer à monter.
S’entraîner d’abord à monter sur un sol régulier.
Avant de prendre la route, régler la tension de blocage des
pédales à sa convenance.
(Voir les instructions de réglage du jeu de pédales.)
Veiller à ce que de la boue, poussière, etc. ne s’accumulent
pas entre la pédale et le taquet.
Si vous ne gardez pas vos chaussures et taquets en bon état,
l’engagement et le dégagement des chaussures dans les
pédales risquent de se faire de manière inattendue ou diffi cile,
et des blessures graves risqueraient alors de s’ensuivre.
Puisque les chaussures type sandale ne sont pas conçues pour
enfermer entièrement le cou-de-pied et le talon, faites
particulièrement plus attention pour ne pas vous blesser.
Les chaussures SPD ne sont peut-être pas suffi samment
souples pour marcher sur des surfaces humides et/ou lisses.
Faites extrêmement attention en marchant sur ce genre de
surfaces afi n d’éviter toute blessure grave.
Choisir des chaussures à sa pointure, et toujours attacher les
bandes de fermeture à boucle et crochet, les boucles et/ou les
lacets de chaussures lorsque vous les portez.
Se référer également au mode d’emploi des pédales SPD.
Avant de procéder au montage des pièces, se procurer et lire
attentivement les instructions de montage. Des pièces
desserrées, usées ou détériorées peuvent être à l’origine
d’accidents graves.
Il est vivement conseillé de n’utiliser que des pièces de
rechange Shimano d’origine.
Veillez à bien serrer les boulons lorsque vous fi xez les cales.
En raison d’un serrage insuffi sant des cales, ces dernières
pourraient pivoter sous la semelle, empêchant tout dégagement.
Véri er que les adhésifs présents sur les semelles ne se
décollent pas avant de les utiliser.
Pour des informations supplémentaires concernant le montage,
le réglage, l’entretien ou le fonctionnement de vos pédales,
adressez-vous à un concessionnaire de bicyclette professionnel.
Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et
les conserver dans un endroit sûr pour s’y référer ultérieurement.
LIRE ATTENTIVEMENT ET SE CONFORMER
SCRUPULEUSEMENT AUX AVERTISSEMENTS PRECEDENTS.
Si les avertissements ne sont pas observés, les chaussures
risquent de ne pas se désolidariser des pédales lorsque
nécessaire ou au contraire de le faire de manière inattendue
ou accidentelle et de résulter en accident grave.
REMARQUE:
Si vous ne connaissez pas votre meilleure position de taquet,
adressez-vous au magasin où vous avez acheté ce produit.
Les chaussures SPD ne peuvent pas être utilisées avec les
pédales PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL.
Si vos chaussures sont lavables à l’eau, n’utilisez pas de
machine à laver pour les laver ni de sèche-linge.
Faire sécher ces chaussures à l’ombre et à l’air sec. Ne pas
exposer ces chaussures à la lumière directe du soleil. Ne pas
utiliser de séchoir ou tout autre appareil similaire.
Ne pas laisser les chaussures SPD exposées à des températures
de 50°C ou plus, sinon les chaussures risqueront d’être
déformées par la chaleur.
Les pièces ne sont pas garanties contre l’usure naturelle ou la
détérioration résultant d’une utilisation normale.
SI-0154A-000
Chaussures SPD
Instructions de montage
Pour les chaussures comprenant des feuilles étanches, attachez
les cales après avoir décidé de leur emplacement. Placez ensuite
les feuilles étanches sous les semelles intérieures. Il n‘est pas
nécessaire de fi xer des écrous de taquet ou des couvre-
chaussures imperméables pour les chaussures à écrous de taquet
intégrés.
* Service Instructions in further languages are available at:
http://si.shimano.com
Please note: specifi cations are subject to change for improvement
without notice. (English)
* Einbauanleitungen in anderen Sprachen sind bei
http://si.shimano.com verfügbar.
Änderungen vorbehalten. (German)
* Montage-instructies in andere talen zijn beschikbaar op:
http://si.shimano.com
Opmerking: Specifi caties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
gewijzigd worden. (Dutch)
* Des instructions de montage dans d’autres langues sont
disponibles sous: http://si.shimano.com
Sous réserve de changement des spécifi cations sans préavis pour
l’amélioration du produit. (French)
© Apr. 2015 by Shimano Inc. HTR.
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
SHIMANO EUROPE B.V.
SHIMANO AMERICAN CORPORATION
SHIMANO INC.
1.3 – 1.7 N·m
{11 – 15 in. lbs.}
1,3 – 1,7 N·m
{13 – 17 kgf·cm}
1,3 – 1,7 N·m
< Loop & hook fasteners type >
< Typ mit Klettverschlüssen >
< Klittebandsluiting >
< Type à bandes de fermeture à boucle et crochet >
< Buckle & strap type >
< Typ mit Schnallen und Riemen >
< Gesp en riem >
< Type à boucle et bride >
* Please note that the spacer cannot be moved or removed.
(Some models do not have a spacer.)
*
Beachten Sie, dass ein Verschieben oderEntfernen des Distanzstücks nicht möglich ist.
(Bei einigen Modellen sind keine Distanzstücke vorhanden.)
* Let op dat het vulstuk niet kan worden verplaatst of verwijderd.
(Bij sommige modellen zit geen vulstuk.)
* Veuillez noter que la cale ne peut pas être déplacée ou retirée.
(Certains modèles n’ont pas de cales.)
5.0 – 6.0 N·m
{44 – 52 in. lbs.}
5,0 – 6,0 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5,0 – 6,0 N·m

Transcripción de documentos

SI-0154A-000-00 SI-0154A-000-01 SI-0154A-000-03 SI-0154A-000-00 SI-0154A-000-04 SI-0154A-000-05 SI-0154A-000-03 SI-0154A-000-03 General Safety Information Allgemeine Informationen zur Sicherheit Algemene veiligheidsinformatie Informations générales pour la sécurité Generelle sikkerhedsoplysninger Γενικές Πληροφορίες Ασφάλειας Allmän säkerhetsinformation Yleistä turvatietoa WARNING WARNUNG WAARSCHUWING AVERTISSEMENT – För att undvika allvarliga skador: – Vakavien tapaturmien välttäminen: • Sæt dig ind i, hvordan låsemekanismen fungerer, inden du begynder at køre. • Κατανοήστε πώς λειτουργεί ο μηχανισμός ασφάλισης πριν να χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο. • Lär dig att förstå hur låsmekanismen fungerar innan du börjar cykla. • Tutustu ennen ajamista huolellisesti lukkomekanismiin niin, että ymmärrät miten se toimii. • Inden du kører, skal du anbringe den ene fod på jorden og øve dig i at fastgøre og udløse skoen fra pedalen nogle gange, indtil du har vænnet dig til det. • Πριν να χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο, βάλτε ένα πόδι στο έδαφος και εξασκηθείτε στην τοποθέτηση και απελευθέρωση από το πεντάλ μερικές φορές, μέχρι να το συνηθίσετε. • Innan du börjar cykla, skall du sätta ena foten på marken och träna på att sätta fast och lossa skon från pedalen ett antal gånger, tills du känner att du klarar av detta. • Ennen kuin ajat, aseta toinen jalka maahan ja harjoittele polkimelta kytkemistä ja vapauttamista muutama kerta niin, etta totut siihen. • Øv dig først i at køre på en jævn, plan flade. • Εξασκηθείτε καταρχήν στην ποδηλασία σε ομαλό έδαφος. • Börja med att övningscykla på plan mark. • Harjoittele ajamista ensin tasaisessa maastossa. • Inden du kører, skal du indstille pedalens fastholdelseskraft efter ønske. (Se anvisningerne for pedalsættet.) • Πριν να χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο, ρυθμίστε τη δύναμη συγκράτησης του πεντάλ σύμφωνα με την προτίμησή σας. (Συμβουλευθείτε και τις οδηγίες προσαρμογής για το σετ πεντάλ.) • Innan du börjar cykla, skall du justera pedalens kvarhållningskraft tills den passar dig. (Se anvisningarna om pedaljusteringen.) • Säädä polkimen jousikireys sopivaksi ennen ajamista. (Katso polkimen kiinnitysohjeita.) • Veiller à ce que de la boue, poussière, etc. ne s’accumulent pas entre la pédale et le taquet. • Sørg for, at mudder, snavs og fremmedgenstande ikke får lov til at samle sig i området mellem pedalen og klampen. • Se till så att lera, smuts och främmande objekt inte samlas i området mellan pedalen och klotsarna. • Si vous ne gardez pas vos chaussures et taquets en bon état, l’engagement et le dégagement des chaussures dans les pédales risquent de se faire de manière inattendue ou difficile, et des blessures graves risqueraient alors de s’ensuivre. • Hvis du ikke holder både dine sko og klamper i god stand, kan udløsning og fastgøring til pedalerne blive uforudsigeligt eller vanskeligt, hvilket kan resultere i alvorlig tilskadekomst. • Βεβαιωθείτε ότι λάσπη, ρύποι και ξένα σώματα δεν συσσωρεύονται στην περιοχή που ενώνεται το πεντάλ με το πέλμα του παπουτσιού. – Zur Vermeidung von schweren Verletzungen: – Ter voorkoming van ernstig letsel: – Pour éviter des blessures graves: • Machen Sie sich vor lhrer ersten Fahrt mit dem Verschlußmechanismus vertraut. • Zorg er voor dat u de werking van het vergrendel-mechanisme volledig beheerst, alvorens uw eerste rit te maken. • Comprendre le fonctionnement du mécanisme de blocage avant de prendre la route. • Üben Sie den Pedalein- und -ausstieg zunächst mehrmals im Stand mit einem Fuß auf dem Boden, und fahren Sie erst los, wenn Sie mit der Funktion genügend vertraut sind. • Zet één voet op de grond, oefen het op- en afstappen van het pedaal enkele keren tot u het volledig gewoon bent en begin dan te rijden. • Placer un pied sur le sol et s’entraîner maintes fois au dégagement des chaussures des pédales et à l’engagement, jusqu’à bien s’habituer, puis commencer à monter. • Machen Sie lhre ersten Fahrversuche auf weichem Untergrund. • Stel voor het rijden de spankracht van het pedaal zodanig af dat ze voor u comfortabel is. (Raadpleeg de afstelinstructies van de pedalen.) BE SURE TO READ AND FOLLOW THE ABOVE WARNINGS CAREFULLY. IF THE WARNINGS ARE NOT FOLLOWED, YOUR SHOES MAY NOT COME OUT OF THE PEDALS WHEN YOU INTEND OR THEY MAY COME OUT UNEXPECTEDLY OR ACCIDENTALLY, AND SEVERE INJURY MAY RESULT. NOTE: • If you do not know your optimal cleat position, consult with the sales shop from which you purchased this product. • SPD shoes cannot be used with PD-7410/PD-6500/SPD-R/ SPD-SL pedals. • If your shoes are a water-washable model, do not use a washing machine or dryer when washing the shoes. • Allow your shoes to air-dry in a shaded area. Do not expose your shoes to strong direct sunlight. Do not apply heat with a dryer or similar appliance. • Do not leave the SPD shoes exposed to temperatures of 50°C or higher, otherwise the shoes may become warped by heat. • Parts are not guaranteed against natural wear or deterioration resulting from normal use. SI-0154A-000 • Vermeiden Sie die Ansammlung von Lehm, Schmutz und Fremdkörpern im Bereich um Schuhplatte und Pedal. • Falls die Schuhe und die Schuhplatten nicht in einwandfreiem Zustand gehalten werden, können beim Lösen oder Einrasten an den Pedalen unberechenbare Schwierigkeiten auftreten, was zu schweren Verletzungen führen kann. • Da Sandalen den Spann und die Ferse nicht vollständig umschließen, müssen Sie besondere Vorsicht walten lassen, um Verletzungen zu vermeiden. • Zorg er voor dat er zich geen zand, vuil en vreemde bestanddelen verzamelen op de kontaktvlakken van pedaal en schoenplaat. • Als u uw schoenen en schoenplaten beide niet in goede staat houdt, kan het vastmaken en losmaken van de schoenen aan de pedalen onverwachte problemen opleveren, hetgeen ernstig letsel kan veroorzaken. • Omdat sandaaltype schoenen niet zijn ontworpen voor het volledig omsluiten van de instap en hiel, moet men extra alert zijn niet gewond te raken. • SPD-Schuhe können beim Laufen auf nassem oder glattem Boden eine unzureichende Haftung haben. Seien Sie deshalb beim Laufen auf solchen Böden vorsichtig, um Verletzungen vorzubeugen. • De kans bestaat dat SPD schoenen onvoldoende grip bieden bij het lopen op een natte en/of gladde ondergrond. Wees uiterst voorzichtig bij het lopen op dit soort plaatsen om ernstig letsel te voorkomen. • Wählen Sie die richtige Schuhgröße und ziehen Sie beim Tragen der Schuhe immer die Klettverschlüsse, Schnallen und/ oder Schnürsenkel fest. • Kies de juiste maat schoenen voor uw voeten en zorg ervoor dat bij het dragen de klittebandsluitingen, gespen en/of schoenveters goed zijn vastgemaakt. • Beachten Sie bitte auch die Benutzerhinweise für die SPD-Pedale • Raadpleeg de instructies die bij uw SPD pedalen zijn bijgeleverd. • Lesen Sie vor der Montage der Teile die Einbauanleitung sorgfältig durch. Bei lockeren, verschlissenen oder beschädigten Teilen ist eine hohe Verletzungsgefahr vorhanden. Es wird dringend empfohlen als Ersatzteile ausschließlich Shimano- Originalteile zu verwenden. • Zorg ervoor dat u de montage-instructies ter beschikking heeft en lees deze nauwkeurig alvorens de onderdelen te monteren. Loszittende, versleten of beschadigde onderdelen kunnen de berijder ernstig letsel toebrengen. Het wordt ten sterkste aanbevolen uitsluitend originele Shimano vervangingsonderdelen te gebruiken. • Sie müssen die Schrauben anziehen, bevor Sie die Cleats befestigen. Bei einer unzureichenden Befestigung könnten sich die Cleats an der Sohle verdrehen und lassen sich eventuell nicht mehr vom Pedal lösen. • Kontrollieren Sie vor der Verwendung, ob sich an den Sohlen kein Klebemittel abgelöst hat. • Bei Fragen zur Montage, Einstellung, Wartung oder zum Betrieb dieser Pedale wenden Sie sich bitte an ein Fahrradfachgeschäft. • Lesen Sie diese Einbauanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. DIE OBENSTEHENDEN WARNUNGSHINWEISE MÜSSEN SORGFÄLTIG GELESEN UND EINGEHALTEN WERDEN. Bei Nichteinhaltung dieser Warnungshinweise können sich die Schuhe an den Pedalen verklemmen oder sich ganz unerwartet lösen, was ernsthafte Verletzungen zur Folge haben kann. HINWEIS: • Wenn Sie Ihre optimale Cleat-Position nicht kennen, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. • Die SPD-Schuhe passen nicht zu den Pedalen PD-7410/ PD-6500/SPD-R/SPD-SL. • Falls Ihr Schuhmodell mit Wasser abwaschbar ist, zum Reinigen der Schuhe keine Waschmaschine und keinen Wäschetrockner verwenden. • Stellen Sie die Schuhe zum Trocknen bitte in den Schatten. Vermeiden Sie Hitze (Wäschetrockner o. ä.) und direkte Sonnenbestrahlung. • Zorg dat je de bouten waarmee de plaatjes worden vastgezet stevig aandraait. Als de plaatjes onvoldoende zijn vastgezet, kunnen ze draaien op de zool. Dit kan het uitklikken belemmeren. • Controleer alvorens deze te gebruiken dat er van rondom de zolen geen kleefmiddel heeft losgelaten. • Als u vragen heeft in verband met installatie, bijregeling, onderhoud of bediening van uw pedalen, gelieve kontakt op te nemen met een professionele fietsenhandelaar. • Lees deze technische montage-instructies nauwkeurig en bewaar ze op een veilige plaats voor toekomstige referentie. BOVENSTAANDE WAARSCHUWINGEN NAUWKEURIG LEZEN EN OPVOLGEN. Als de waarschuwingen niet worden opgevolgd, zult u uw schoenen niet uit de pedalen kunnen losmaken op het moment dat u ze wilt losmaken of zullen deze onverwachts of per ongeluk worden losgemaakt, hetgeen ernstig letsel kan veroorzaken. OPMERKING: • Indien u niet weet wat de optimale positie van de schoenplaatjes is, raadpleeg dan de winkel waar u dit product hebt gekocht. • SPD-schoenen kunnen niet met PD-7410/PD-6500/SPD-R/ SPD-SL pedalen worden gebruikt. • Gebruik geen wasmachine of droger voor het wassen van schoenen die in water kunnen worden gewassen. • Laat uw schoenen drogen in de schaduw. Stel uw schoenen niet bloot aan direkt en hevig zonlicht. Breng ze evenmin in kontakt met warmtebronnen zoals een haardroger of een soortgelijk toestel. • Stel de SPD schoenen niet bloot aan temperaturen van 50°C of hoger, anders kunnen de schoenen door de warmte kromtrekken. • Onderdelen zijn niet gegarandeerd tegen natuurlijke slijtage of veroudering dat het gevolg is van normaal gebruik. • Setzen Sie die SPD-Schuhe keinen Temperaturen von 50°C oder höher aus, weil sie sich verformen können. SPD Shoes SI-0154A-000 • Gegen natürliche Abnutzung und Alterung durch eine normale Verwendung der Teile wird keine Garantie gewährleistet. Technical Service Instructions • Avant de prendre la route, régler la tension de blocage des pédales à sa convenance. (Voir les instructions de réglage du jeu de pédales.) * Service Instructions in further languages are available at: http://si.shimano.com Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) SHIMANO AMERICAN CORPORATION Einbauanleitung Bei Schuhen mit Wasserschutzfolien zunächst die Position für die Cleats festlegen und diese montieren. Anschließend die Wasserschutzfolien unter den Innensohlen einlegen. Bei Schuhen mit integrierten Cleat-Muttern brauchen Sie keine Cleat-Muttern oder Wasserschutzfolien anzubringen. 5,0 – 6,0 N·m • Idet sko af sandaltypen ikke er designet til at støtte vrist og hæl fuldstændigt, skal du passe ekstra meget på ikke at komme til skade. • Det er ikke sikkert, at SPD sko giver tilstrækkelig traktion, når du går på våde og/eller plane overflader. Vær yderst forsigtig, når du går på sådanne overflader, så du undgår at komme alvorligt til skade. • Les chaussures SPD ne sont peut-être pas suffisamment souples pour marcher sur des surfaces humides et/ou lisses. Faites extrêmement attention en marchant sur ce genre de surfaces afin d’éviter toute blessure grave. • Vælg sko af den rigtige størrelse til dine fødder, og sørg for at fastgøre spænderemmene, spænderne og/eller snørebåndene, når du har dem på. • Choisir des chaussures à sa pointure, et toujours attacher les bandes de fermeture à boucle et crochet, les boucles et/ou les lacets de chaussures lorsque vous les portez. • Se de anvisninger, som følger med dine SPD-pedaler. • Se référer également au mode d’emploi des pédales SPD. • Læs serviceanvisningerne grundigt før du monterer delene. Løse, slidte eller beskadigede dele kan resultere i, at du kommer slemt til skade. Vi anbefaler stærkt, at du kun bruger ægte Shimano reservedele. • Avant de procéder au montage des pièces, se procurer et lire attentivement les instructions de montage. Des pièces desserrées, usées ou détériorées peuvent être à l’origine d’accidents graves. Il est vivement conseillé de n’utiliser que des pièces de rechange Shimano d’origine. • Veillez à bien serrer les boulons lorsque vous fixez les cales. En raison d’un serrage insuffisant des cales, ces dernières pourraient pivoter sous la semelle, empêchant tout dégagement. • Vérifier que les adhésifs présents sur les semelles ne se décollent pas avant de les utiliser. • Pour des informations supplémentaires concernant le montage, le réglage, l’entretien ou le fonctionnement de vos pédales, adressez-vous à un concessionnaire de bicyclette professionnel. • Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans un endroit sûr pour s’y référer ultérieurement. LIRE ATTENTIVEMENT ET SE CONFORMER SCRUPULEUSEMENT AUX AVERTISSEMENTS PRECEDENTS. Si les avertissements ne sont pas observés, les chaussures risquent de ne pas se désolidariser des pédales lorsque nécessaire ou au contraire de le faire de manière inattendue ou accidentelle et de résulter en accident grave. * Please note that the spacer cannot be moved or removed. (Some models do not have a spacer.) * Beachten Sie, dass ein Verschieben oder Entfernen des Distanzstücks nicht möglich ist. (Bei einigen Modellen sind keine Distanzstücke vorhanden.) * Let op dat het vulstuk niet kan worden verplaatst of verwijderd. (Bij sommige modellen zit geen vulstuk.) * Veuillez noter que la cale ne peut pas être déplacée ou retirée. (Certains modèles n’ont pas de cales.) < Loop & hook fasteners type > < Typ mit Klettverschlüssen > < Klittebandsluiting > < Type à bandes de fermeture à boucle et crochet > • Si vos chaussures sont lavables à l’eau, n’utilisez pas de machine à laver pour les laver ni de sèche-linge. • Faire sécher ces chaussures à l’ombre et à l’air sec. Ne pas exposer ces chaussures à la lumière directe du soleil. Ne pas utiliser de séchoir ou tout autre appareil similaire. • Kontroller, at der ikke kommer lim ud omkring sålerne, inden de anvendes. • Kontakt venligst en professionel cykelhandler, hvis du har nogen spørgsmål om metoderne til montering, justering, vedligeholdelse eller betjening. • Læs disse tekniske serviceanvisninger grundigt og gem dem til senere brug. LÆS OVENSTÅENDE ADVARSLER IGENNEM OG FØLG DEM NØJE. Hvis du ikke følger advarslerne, risikerer du, at dine sko ikke bliver udløst, når du ønsker det, eller at de udløses uventet eller ved et uheld. Dette kan føre til, at du kommer alvorligt til skade. • Hvis du ikke kender din optimale klampestilling, skal du rådføre dig med butikken, hvor du købte dette produkt. • Si vous ne connaissez pas votre meilleure position de taquet, adressez-vous au magasin où vous avez acheté ce produit. • Les chaussures SPD ne peuvent pas être utilisées avec les pédales PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL. • Sørg for at fastspænde boltene til klamperne forsvarligt. Hvis klamperne ikke fastspændes tilstrækkeligt, kan det få dem til at rotere og forhindre dem i at koble fra. BEMÆRK: REMARQUE: • SPD-sko kan ikke anvendes med PD-7410-/PD-6500-/SPD-R-/ SPD-SL-pedaler. < Buckle & strap type > < Typ mit Schnallen und Riemen > < Gesp en riem > < Type à boucle et bride > • Hvis dine sko er vaskbare i vand, må du ikke bruge vaskemaskine eller tørretumbler til vask af skoene. • Lad skoene lufttørre på et sted med skygge. Udsæt ikke skoene for stærk, direkte sol. Udsæt ikke skoene for varme fra et tørreappararat eller lignende. • Udsæt ikke SPD-skoene for temperaturer på 50°C eller mere, da skoene derved kan blive deformerede af varmen. • Ne pas laisser les chaussures SPD exposées à des températures de 50°C ou plus, sinon les chaussures risqueront d’être déformées par la chaleur. • Der er ikke garanti for, at delene ikke slides naturligt eller forringes ved normalt brug. • Les pièces ne sont pas garanties contre l’usure naturelle ou la détérioration résultant d’une utilisation normale. SPD schoenen Bij schoenen met waterproof sheets bevestigt u eerst de schoenplaatjes, nadat u bepaald heeft waar u deze wilt aanbrengen. Vervolgens plaatst u de waterproof sheets onder de inlegzolen. Voor schoenen met geïntegreerde voetplaatmoeren is het niet noodzakelijk voetplaatmoeren of waterproof sheets te bevestigen. 5,0 – 6,0 N·m {50 – 60 kgf·cm} • Puisque les chaussures type sandale ne sont pas conçues pour enfermer entièrement le cou-de-pied et le talon, faites particulièrement plus attention pour ne pas vous blesser. SI-0154A-000 1.3 – 1.7 N·m {11 – 15 in. lbs.} SI-0154A-000 1,3 – 1,7 N·m Pour les chaussures comprenant des feuilles étanches, attachez les cales après avoir décidé de leur emplacement. Placez ensuite les feuilles étanches sous les semelles intérieures. Il n‘est pas nécessaire de fixer des écrous de taquet ou des couvrechaussures imperméables pour les chaussures à écrous de taquet intégrés. • Επειδή τα πέδιλα είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να μην περικλείουν εντελώς το κουτουπιέ και τη φτέρνα, βεβαιωθείτε ότι δίνετε επιπρόσθετη προσοχή στην αποφυγή τραυματισμού. • Τα παπούτσια SPD μπορεί να μην παρέχουν επαρκή αντίσταση για περπάτημα σε υγρές και/ή λείες επιφάνειες. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν περπατάτε σε τέτοιες επιφάνειες προκειμένου να αποφευχθούν σοβαροί τραυματισμοί. • Επιλέξτε το σωστό μέγεθος παπουτσιών για τα πόδια σας και βεβαιωθείτε ότι έχετε δέσει τις δέστρες με τη θηλιά και το άγκιστρο, τα προστατευτικά και/ή τα κορδόνια των παπουτσιών όταν τα χρησιμοποιείτε. • Συμβουλευθείτε τις οδηγίες των πεντάλ SPD. • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σέρβις πριν να εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα. Εξαρτήματα χαλαρά ή που έχουν υποστεί φθορά μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό στον ποδηλάτη. Συνιστούμε την αποκλειστική χρήση γνήσιων ανταλλακτικών Shimano. • Βεβαιωθείτε ότι ασφαλίσατε τις βίδες στερέωσης στα τα σχαράκια. Η ανεπαρκής στερέωση στα σχαράκια μπορεί να προκαλέσει την περιστροφή τους στην σόλα και να αποτρέψει το ξεκούμπωμα τους. • Ελέγξτε μήπως έχουν ξεκολλήσει κάποια σημεία γύρω από τις σόλες πριν τη χρήση. • Για οποιεσδήποτε απορίες σχετικά με τις μεθόδους εγκατάστασης, προσαρμογής, συντήρησης ή λειτουργίας, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία αντιπρόσωπο ποδηλάτων. • Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες Τεχνικού Σέρβις και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις, τα παπούτσια μπορεί να κολλήσουν στη θέση τους στα πεντάλ όταν θέλετε να τα βγάλετε ή το αντίθετο και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Αν δεν ξέρετε την καλύτερη θέση πέλματος, συμβουλευτείτε το κατάστημα από το αποίο αγοράσατε αυτό το προϊόν. • Τα παπούτσια SPD δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τα πετάλια PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL. • Εάν τα παπούτσια σας είναι μοντέλο που πλένεται με νερό, μην χρησιμοποιήσετε πλυντήριο ή στεγνωτήριο για να πλύνετε τα παπούτσια. • Αφήστε τα παπούτσια να στεγνώσουν στον αέρα, σε σκιερό μέρος. Φυλάξτε τα παπούτσια μακριά από την άμεση δυνατή ηλιακή ακτινοβολία. Μην χρησιμοποιείτε πιστολάκι ή άλλη παρόμοια συσκευή για να θερμάνετε τα παπούτσια. • Μην αφήνετε τα παπούτσια SPD εκτεθειμένα σε θερμοκρασίες 50°C ή υψηλότερες, διαφορετικά τα παπούτσια μπορεί να σκεβρώσουν από τη θερμότητα. • Eftersom skor av sandaltyp inte är utformade för att fullständigt innesluta fotens ovandel och häl, bör du vara noga med att vara extra försiktig så att du inte skadar dig. Teknisk serviceanvisning SPD παπούτσια Οδηγίες Τεχνικού Σέρβις Για παπούτσια που περιλαμβάνουν αδιάβροχα φύλλα, τοποθετήστε τα σχαράκια αφού αποφασίσετε που θα τα βάλετε. Στη συνέχεια τοποθετήστε τα αδιάβροχα φύλλα κάτω από τις εσωτερικές σόλες. Για παπούτσια με ενσωματωμένα παξιμάδια πέλματος, δεν χρειάζεται να επισυνάψετε παξιμάδια πέλματος ή αδιάβροχα φύλλα. • Jos kenkiä ja kiinnitystappeja ei pidetä hyvässä kunnossa, vapautus polkimista ja kiinnitys polkimiin voi tapahtua odottamatta tai olla vaikeaa, jolloin seurauksena saattaa olla vakava ruumiinvamma. • Koska sandaalityyppisiä kenkiä ei ole suunniteltu sulkemaan sisäänsä koko jalkapöytää ja kantapäätä, ole erityisen huolellinen välttääksesi loukkaantumisen. • SPD-kengät eivät kenties pidä riittävän hyvin käveltäessä märällä ja /tai pehmeällä pinnalla. Vakavan vamman välttämiseksi tällaisilla pinnoilla käveltäessä on oltava erityisen varovainen. • Välj rätt skostorlek för dina fötter och var noga med att sätta fast kardborrebandet, spännena och/eller knyta skosnörena vid användning. • Valitse itsellesi oikeankokoiset kengät ja kiinnitä tarrakiinnittimet, soljet ja/tai kengännauhat kenkiä pitäessäsi. • Se de anvisningar som medföljer dina SPD-pedaler. • Katso SPD-polkimien varusteisiin kuuluvia käyttöohjeita • Tag fram och läs igenom bruksanvisningen noggrant, innan du börjar montera delar.Glappa, utslitna eller skadade delar kan leda till allvarliga skador för cyklisten. Vi rekommenderar kraftigt att du endast använder äkta Shimano reservdelar. • Hanki ja lue huolto-ohjeet huolellisesti ennen osien asentamista. Löysät, kuluneet tai vaurioituneet osat voivat aiheuttaa vakavia vammoja pyöräilijälle. On erittäin suositeltavaa käyttää vain aitoja Shimanovaraosia. • Se till att sätta fast bultarna för att fästa klossarna. Om klossarna inte sätts fast tillräckligt hårt kan de rotera på sulan och förhindras från att frigöras. • Käytä ehdottomasti pultteja kiinnitystappien kiinnitykseen. Kiinnitystappien riittämätön kiinnitys voi saada ne kääntymään pohjassa ja estää niiden irrotuksen. • Kontrollera att inget lim flagnar av runt sulorna innan du börjar använda dem. • Tarkista ennen käyttöä, että pohjien ympäriltä ei ole irronnut liimaa. • Kontakta en auktoriserad cykelhandlare, om har några frågor beträffande metoderna för montering, justering, underhåll eller användning. • Jos asennustavasta, säädöstä, huollosta tai käytöstä esiintyy kysyttävää, pyydämme ottamaan yhteyden pyöräliikkeeseen. • Läs noggrant igenom dessa anvisningar om teknisk service och förvara dem på en lämplig plats för senare användning. VAR NOGA MED ATT NOGGRANT LÄSA IGENOM OCH FÖLJA VARNINGARNA HÄR OVAN. Om du inte följer varningarna, kanske skorna inte frigörs från pedalerna när du vill detta eller frigörs helt oväntat eller oavsiktligt, vilket kan leda till allvarliga skador. • Lue nämä tekniset huolto-ohjeet tarkasti ja talleta ne huolellisesti myöhempää tarvetta varten. LUE JA NOUDATA YLLÄ OLEVIA VAROITUKSIA HUOLELLISESTI. Jos näitä varoituksia ei noudateta, kengät eivät välttämättä irtoa polkimista tarpeen vaatiessa tai ne voivat irrota odottamattomasti tai vahingossa, jolloin seurauksena saattaa olla vakava ruumiinvamma. OBSERVERA: HUOMAA: • Om du inte känner till din optimala placering för pedalklossarna, rådfråga då butiken där du köpte denna produkt. • Mikäli et tiedä sinulle optimaalista klossin asentoa, kysy neuvoa tämän tuotteen myyjäliikkeestä. • SPD-skor kan inte användas med pedalerna PD-7410/PD-6500/ SPD-R/SPD-SL. • Om dina skor är av en model som kan vattentvättas ska du inte tvätta skorna i en tvättmaskin eller använda torktumlare. • Låt dina skor lufttorka på en skuggig plats. Utsätt inte dina skor för kraftigt direkt solljus. Utsätt inte skorna för hetta från en hårtork eller liknande utrustning. • Lämna inte SPD-skor utsatta för temperaturer på 50°C eller mer, annars kan skorna bli skeva av värmen. • Delar garanteras inte mot normal förslitning eller försämring som ett resultat av normal användning. 5,0 – 6,0 N·m {50 – 60 kgf·cm} • Varmista, että mutaa, likaa ja vieraita esineitä ei pääse kertymään polkimen ja kiinnitystappien liitosalueelle. • Det kan hända att SPD-skor inte ger tillräckligt fäste när du går på våta och/eller jämna ytor. Var mycket försiktig när du går på sådana ytor för att undvika allvarliga personskador. * Bemærk venligst at afstandsstykket ikke kan flyttes eller fjernes. (Visse modeller har intet afstandsstykke.) * Σημειώστε ότι ο αποστάτης δεν μπορεί να μετακινηθεί ή να αφαιρεθεί. (Ορισμένα μοντέλα δεν διαθέτουν αποστάτη.) * Observera att det inte går att flytta eller ta bort mellanlägget. (Vissa modeller saknar mellanlägg.) * Huomaa, ettei välilevyä voi siirtää tai irrottaa. (Joissakin malleissa ei ole välilevyjä.) < Spænderemsmodel > < Τύπος με δέστρα θηλιάς και άγκιστρου > < Kardborrebandtyp > < Tarrakiinnitintyyppi > • SPD-kenkiä ei voi käyttää PD-7410-/PD-6500-/SPD-R-/SPD-SLpolkimien kanssa. • Jos kengät ovat vesipestävää mallia, älä pese kenkiä pyykinpesukoneessa äläkä kuivausrummussa. • Anna kenkien kuivua varjossa. Älä pane kenkiä suoraan auringonpaisteeseen. Älä kuivaa niitä kuumalla ilmalla kuten hiustenkuivaajalla tms. • Älä jätä SPD-kenkiä alttiiksi 50°C tai tätä suuremmalle lämmölle, muuten kuumuus saattaa aiheuttaa kenkien vääntymisen. < Model med spænde & rem > < Τύπος με προστατευτικό και λουράκι > < Spännestyp > < Solki & remmi -tyyppi > • Takuu ei kata osien luontaista kulumista tai normaalista käytöstä johtuvaa heikkenemistä. SI-0154A-000 SI-0154A-000 1,3 – 1,7 N·m {13 – 17 kgf·cm} SPD -kengät SPD skor SI-0154A-000 Klamperne til sko, hvis lag er vandtætte, skal ikke fastgøres, før du har besluttet, hvor de skal sidde. Anbring dernæst de vandtætte lag under indersålerne. For sko med indbyggede klampemøtrikker er det unødvendigt at montere klampemøtrikker eller ilægge vandtætte indlæg. Instructions de montage • Αν δεν συντηρείτε τα παπούτσια και τα πέλματά σας σε καλή κατάσταση, η τοποθέτηση και η απελευθέρωση από τα πεντάλ μπορεί να γίνεται απροσδόκητα ή καταστεί δύσκολη και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. • Om du inte bibehåller både dina skor och dina klotsar i god kondition, kan det bli nyckfullt eller svårt att frigöra och sätta fast skorna i pedalerna, vilket kan leda till allvarliga skador. • Η εγγύηση δεν καλύπτει τα εξαρτήματα από τη φυσική φθορά ή την χειροτέρευση που οφείλεται στη φυσιολογική χρήση. SPD sko 1,3 – 1,7 N·m {13 – 17 kgf·cm} Chaussures SPD Technische montage-instructies SPD-Schuhe 5.0 – 6.0 N·m {44 – 52 in. lbs.} • S’entraîner d’abord à monter sur un sol régulier. SI-0154A-000 For shoes including waterproof sheets, attach the cleats after deciding where to attach them. Then place the waterproof sheets under the insoles. For shoes with integrated cleat nuts, it is unnecessary to attach cleat nuts or waterproof sheets. VAROITUS – For at undgå at komme alvorligt til skade: – To avoid serious injuries: • Justieren Sie vor der Fahrt das Schuhplattenverschlußsystem auf eine lhnen angenehme Spannung. (Beachten Sie die dem Pedalsatz beigefügten Hinweise.) VARNING – Για την αποφυγή σοβαρών τραυματισμών: • Understand how the locking mechanism works before you ride. • Before riding, place one foot on the ground and practice engaging and disengaging from the pedal a number of times until you get used to it. • Practice riding on smooth ground first. • Before riding, adjust the retention force of the pedal to your liking. (Refer to the adjustment instructions for the pedal set.) • Make sure that mud, dirt, and foreign objects don’t build up in the pedal-cleat interface area. • If you do not maintain both your shoes and cleats in good condition, release and engagement to the pedals could become unpredictable or difficult, which could result in severe injury. • Since sandal-type of shoes are not designed to fully enclose the instep and heel, be sure to use extra caution not to get injured. • SPD shoes may not provide adequate traction for walking on wet and/or smooth surfaces. Use extreme caution when walking on such surfaces in order to avoid a serious injury. • Select the right-sized shoes for your feet, and be sure to fasten the loop & hook fasteners, buckles and/or shoe laces when wearing them. • Refer to the instructions supplied with your SPD pedals. • Obtain and read the service instructions carefully prior to installing the parts. Loose, worn, or damaged parts may cause serious injury to the rider. We strongly recommend only using genuine Shimano replacement parts. • Make sure to secure the bolts for fixing the cleats. Insufficient fixing of the cleats may cause them to rotate on the sole and prevent them from being disengaged. • Check that there is no adhesive peeling off from around the soles before using them. • If you have any questions regarding methods of installation, adjustment, maintenance or operation, please contact a professional bicycle dealer. • Read these Technical Service Instructions carefully, and keep them in a safe place for later reference. • Oefen het rijden eerst op effen terrein. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ADVARSEL Tekniset huolto-ohjeet Anvisningar för teknisk service För skor med vattentäta plattor ska du fästa klossarna när du har bestämt var du ska fästa dem. Placera sedan de vattentäta plattorna under innesulorna. För skor med integrerade klossmuttrar är det inte nödvändigt att sätta fast klossmuttrar och vattentäta lager. Jos kengissä on vesitiiviit kalvot, valitse ensin klossien kiinnityspaikka ja kiinnitä klossit. Aseta sitten vesitiiviit kalvot sisäpohjien alle. Kenkiin, joissa on sisäänrakennetut klossin kiinnitysmutterit, on tarpeetonta asentaa klossimuttereita tai vedenpitäviä kalvoja. One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003 SHIMANO EUROPE B.V. Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222 SHIMANO INC. 3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan * Einbauanleitungen in anderen Sprachen sind bei http://si.shimano.com verfügbar. Änderungen vorbehalten. (German) * Montage-instructies in andere talen zijn beschikbaar op: http://si.shimano.com * Des instructions de montage dans d’autres langues sont disponibles sous: http://si.shimano.com * Serviceanvisninger på andre sprog kan findes på: http://si.shimano.com * Οι Οδηγίες Σέρβις σε άλλες γλώσσες διατίθενται στη διεύθυνση: http://si.shimano.com * Bruksanvisningar på andra språk finns på: http://si.shimano.com * Huolto-ohjeet muilla kielillä saatavilla osoitteesta: http://si.shimano.com Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch) Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amélioration du produit. (French) Bemærk: Specifikationerne kan blive ændret uden forudgående varsel pga. forbedringer. (Danish) Σημείωση: Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές προς βελτίωση χωρίς προειδοποίηση. (Greek) Observera att tekniska data i förbättringssyfte kan ändras utan föregående meddelande. (Swedish) Huomaa: Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman ennakkovaroitusta. (Finnish) SI-0154A-000-06 SI-0154A-000-06 SI-0154A-000-06 SI-0154A-000-03 SI-0154A-000-03 Informações gerais de segurança 一般安全注意事项 안전을 위해 반드시 준수해 주십시오 Generell sikkerhetsinformasjon Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa © Apr. 2015 by Shimano Inc. HTR. SI-0154A-000-00 SI-0154A-000-01 Información de seguridad general Informazioni generali per la sicurezza ADVERTENCIA SI-0154A-000-00 安全の為に必ずお守りください 警告 AVVERTENZA ADVERTÊNCIA 警告 ADVARSEL 경고 – Para evitar heridas serias: – Per evitare rischi d’infortunio grave: • SPDペダル/シューズの脱着機構をご使用前によく理解してください。 – Para evitar ferimentos graves: • Comprenda como funciona el mecanismo de bloqueo antes de montar en la bicicleta. • Imparare bene come funziona il dispositivo di blocco, prima di andare in bicicletta. • Estude o funcionamento do mecanismo de travamento antes de andar com a bicicleta. • Coloque un pie en el suelo y practique a montar y desmontar del pedal en suelo plano varias veces hasta acostumbrarse y después de ello comenzar a correr. • Prima di andare in bicicletta, mettere un piede a terra e praticare un bel po’ di volte l’innesto e il disinnesto dai pedali, finché si è acquisita una buona pratica. • 片足を地面につけて、ペダルへの装着・解除を繰り返し練習 し、充分に足を慣らしてから走行してください。 • Antes de iniciar, practique como correr en suelo plano. • Esercitarsi ad andare in bicicletta dapprima su terreno liscio. • 请先在平地上练习。 • 먼저 경사가 없는 고른 지면에서 충분한 연습을 하십시오. • Regolare la forza di ritenzione dei pedali a proprio piacimento prima di andare in bicicletta. (Vedere le istruzioni per la regolazione del set del pedale.) • ペダルのクリート固定力を、自分に最適な強さに調整してから 走行してください。 (調整方法はペダルの取扱い説明書を参照してください。) • Pratique andando com a bicicleta primeiro sobre um solo macio. • Antes de comenzar a correr, ajuste a satisfacción el sistema de fijación del pedal. (Vea las instrucciones de ajuste del juego de pedales.) • Antes de andar com a bicicleta, ajuste a força de retenção do pedal segundo o seu gosto. (Consulte as instruções sobre o ajuste para o conjunto do pedal.) • 骑车前,请先将脚踏板的弹簧力度调节至您的最适强度。 (请参看安装脚踏板的调节说明。) • 운행 전, 사용자에게 맞도록 페달의 텐션 정도를 조정하십시오. (페달 셋 서비스 지침서를 참고하십시오.) • Asegúrese que no hay barro, suciedad u otros objetos en la zona de contacto entre el pedal y el sistema de fijación. • Far attenzione che fango, sporcizia e oggetti estranei non si raccolgano nell’area di interfaccia tacchetto - pedale. • 本来の脱着性能を維持するために、クリートおよびビンディン グ部に付着した泥などは取り除いてください。 • Assegure-se de que não haja lama, sujeira ou objetos estranhos na área de interface da presilha do pedal. • 请确认脚踏板搭扣内部是否沾有泥土、垃圾和异物。 • 진흙, 먼지 등의 물질이 페달 - 클리트 탈착 부분에 쌓이지 않도록 하십시오. • Si no mantiene sus zapatillas y sistema de fijación en buen estado, soltarse y encajarse en los pedales puede resultar impredecible o difícil, lo que puede resultar en heridas graves. • Se le scarpette e i tacchetti non vengono mantenuti in buone condizioni, potrebbe divenire difficoltoso agganciare o sganciare le scarpette dai pedali, con il conseguente rischio di gravi lesioni. • クリートを交換しないで乗り続けると、ペダルからシューズが 外れなかったり、予期せずに外れたりして転倒し、重傷を負う ことがあります。 • Se você não mantiver os seus sapatos e presilhas em boas condições, o desengate e engate dos pedais poderão tornar-se imprevisíveis ou difíceis, o que pode resultar em ferimentos graves. • 如果不好好保养鞋子和搭扣,那么,塔扣会出乎意料地解脱 或嵌入脚踏板,或难以解脱或嵌入脚踏板,这将造成严重伤 害。 • 슈즈와 클리트의 관리가 잘 되어있지 않을 경우, 페달 탈착이 매끄럽지 못하거나 어려울 수 있으며 심각한 부상으로 이어질 수 있습니다. • Debido a que las zapatillas tipo sandalia no están diseñadas para cubrir completamente el empeine y el talón, asegurarse de tener mayor cuidado para no lastimarse. • Poiché le scarpette tipo sandalo non coprono completamente il collo e il tallone dei piedi, prestare la massima attenzione per evitare infortuni. • サンダルタイプのシューズは甲やかかと全体を覆うように設計さ れていませんので、怪我をしないように十分に注意してください。 • Las zapatillas SPD podría no proveer tracción adecuada para caminar sobre superficies húmedas y/o lisas. Tenga mucho cuidado al caminar sobre ese tipo de superficies para evitar heridas graves. • Le scarpette SPD possono non garantire un livello di trazione adeguato per camminare su superfici bagnate e/o lisce. Per evitare serie lesioni, prestare la massima attenzione nel camminare su tali superfici. • Elija el número de zapatillas correcto para sus pies y, antes de usarlas, asegurarse de ajustar los aseguradores de corchete y presilla, hebillas y/o cordones. • Scegliere scarpette della misura giusta e chiudere accuratamente le cinghiette a strappo, le fibbie e/o i lacci prima dell’uso. • Remitase además a las instrucciones proporcionadas con el juego de pedales SPD. • Procurarsi e leggere con attenzione le istruzioni per l’assistenza prima di installare le parti. Parti allentate, usurate o danneggiate possono causare gravi ferite al ciclista. Raccomandiamo vivamente di usare solo pezzi di ricambio originali Shimano. • Obtenga y lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de instalar las partes. Las partes flojas, desgastadas o dañadas pueden causarle heridas graves al ciclista. Recomendamos especialmente usar sólo partes de repuesto genuinas Shimano. • Apriete los pernos para fijar las calas. Una sujeción insuficiente de las calas podría provocar su giro en la suela e impedir su desenganche. • Verifique que no haya adhesivo saliendo para afuera alrededor de las suelas antes de usarlas. • Si tiene alguna duda sobre la instalación, el ajuste, mantenimiento u operación de los pedales, consulte con un profesional en su tienda de venta de bicicletas. • Lea estas instrucciones de servicio técnico cuidadosamente, y manténgala en un lugar seguro para futuras consultas. ASEGURESE DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTERIORES. Si no se siguen cuidadosamente las advertencias, sus zapatillas podrían no salirse de los pedales cuando lo desee o podrían salirse inesperada o accidentalmente, y sufrir heridas graves. • Vedere le istruzione d’uso fornite con i pedali SPD. • Assicurarsi di serrare i perni di fissaggio delle placchette. Un fissaggio carente potrebbe portare le placchette a ruotare sulla suola, impedendone lo sgancio. • Controllare che non vi siano distacchi di materiale adesivo intorno alle suole prima dell’uso. • Per qualsiasi domanda riguardante l’installazione, la regolazione, la manutenzione o il funzionamento dei pedali, vogliate contattare un rivenditore di biciclette professionale. • Leggere attentamente queste istruzioni tecniche e conservarle in luogo sicuro per riferimento futuro. SI RACCOMANDA DI LEGGERE E DI SEGUIRE CON ATTENZIONE LE AVVERTENZE INDICATE SOPRA. Se non si seguono le avvertenze, le scarpette potrebbero non sganciarsi dai pedali quando lo si desidera o potrebbero distaccarsene inaspettatamente o incidentalmente provocando serie ferite. NOTA: • Se non si conosce la posizione ottimale dei tacchetti, consultare la rivendita presso cui si è acquistato il prodotto. NOTA: • Si no sabe la posición óptima del taco, póngase en contacto con la tienda donde adquirió este producto. • Las zapadillas SPD no pueden ser usadas con pedales PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL. • Si sus zapatillas son lavables, no utilice la lavadora ni la secadora. • El secado de las zapatillas debe ser natural a la sombra. No los exponga a la luz solar en forma directa. No use secadora o equipos similares. • No deje las zapatillas SPD expuestas a temperaturas de 50°C o más, de lo contrario las zapatillas se pueden deformar por el calor. • Las partes no tienen garantía contra el desgaste natural o el deterioro resultante del uso normal. SI-0154A-000 Zapatillas SPD Instrucciones de servicio técnico En el caso de las zapatillas con láminas impermeables, coloque las calas después de decidir dónde hacerlo. A continuación, sitúe las láminas impermeables debajo de las plantillas. Para las zapatillas con tuercas para taco, no es necesario colocar las tuercas para taco o las plantillas impermeables. • Le scarpette SPD non possono essere usate con i pedali PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL. • Se le vostre scarpe sono un modello lavabile in acqua, per lavarle non usate una lavatrice o un’asciugatrice. • Lasciar asciugare le scarpette all’aria e in un posto all’ombra. Non esporle alla luce diretta del sole. Non esporle al calore di un asciugacapelli o di un apparecchio simile. • Non lasciare la scarpetta SPD esposte a temperature uguali o superiori a 50°C, altrimenti queste potrebbero deformarsi. • Le parti non sono garantite contro l’usura naturale o il deterioramento dovuti all’uso normale. • 最初は平地を走行し、ペダルへの装着・解除に充分慣れてから オフロード走行に移ってください。 • SPDシューズは濡れた場所やなめらかな所等では滑りやすいの で、歩行時には十分注意してください。転倒して大怪我をする 可能性があります。 • 自分の足にピッタリ合ったシューズを選び、使用時はループフ ックファスナーまたはバックルとくつひもをしっかり締めてく ださい。 • SPDペダルの取扱い説明書もあわせて参照してください。 • 製品を取付ける時は、必ず取扱説明書等に示している指示を守 ってください。またその際、シマノ純正部品の使用をお勧めし ます。 ボルトまたはナット等が緩んだり、製品が破損すると、突然に 転倒して怪我をする場合があります。 • クリート固定部のボルトは確実に固定してください。 クリートの固定が不十分だと解除時クリートがソールに対して 回転し、解除できなくなる恐れがあります。 • 靴底の周囲の接着が剥がれていないことを確認してから走行し てください。 • 不明な点については自転車専門店にご相談ください。 • 取扱い説明書はよくお読みになった後、大切に保管してください。 上記を厳守していただかないと、ペダルからシューズが外れな かったり、予期せずに外れたりして転倒し、重傷を負うことが あります。 • 自分に最適なクリート位置がわからない方は購入された販売店 へご相談ください。 Per le scarpe dotate di fogli impermeabili, fissare le placcheette dopo aver deciso dove posizionarle. Poi posizionare i fogli impermeabili sotto il sottopiede. Per le scarpette con dadi dei tacchetti integrati, non è necessario attaccare altri dadi dei tacchetti o lamine impermeabili. -为了防止严重伤害: - 부상예방을 위한 사전 점검 사항 – For å unngå alvorlige personskader: – Aby uniknąć poważnych urazów: • 骑车前,请先充分理解嵌入原理。 • 운행 전, 잠금 장치 작동에 대해 숙지하십시오. • Forstå hvordan låsemekanismen fungerer før du sykler. 5.0 – 6.0 N·m {50 – 60 kgf·cm} • 骑车前,请先一脚着地,反复练习嵌入脚踏板和解脱数次, 直至熟练掌握。 • 운행 전, 한 발을 지면에 두고 다른 한발을 이용하여 클리트 탈착 연습을 충분히 하여 클리트 슈즈 사용을 충분히 숙지해 주십시오. • Przed rozpoczęciem jazdy upewnić się co do rozumienia funkcjonowania mechanizmu blokującego. • Uma vez que os sapatos tipo sandálias não são projetados para envolver completamente o peito do pé e o calcanhar, tenha um cuidado extra para não se ferir. • 此鞋为凉鞋式,所以其设计并不覆盖脚背和脚跟的全部,请 十分注意,以免受伤。 • Os sapatos SPD podem não fornecer a aderência adequada para caminhar sobre superfícies molhadas e/ou lisas. Tome muito cuidado ao caminhar sobre estes tipos de superfície, a fim de evitar ferimentos graves. • 穿SPD鞋在潮湿或光滑处行走因为没有足够的摩擦力而容易打 滑。在上述场所行走时必须十分注意,以免因跌倒而严重摔伤。 • 자신의 발에 알맞은 슈즈를 선택하고 착용시에는 루프훅 퍼스너 또는 버클과 구두끈을 단단히 조여 주십시오. • Consulte as instruções fornecidas com seus pedais SPD. • 请参看SPD脚踏板的说明。 • 지급된 SPD 페달 지침을 참고하십시오. • Obtenha e leia cuidadosamente as respectivas Instruções de Serviço antes de instalar as peças. Peças frouxas, gastas ou danificadas poderão causar ferimentos graves para o ciclista. Recomendamos fortemente que se use somente peça de reposição autêntica da Shimano. • 在安装零件前,请仔细阅读使用说明。如果零件有松动、磨 耗或损坏,会使骑车人受严重伤害。 仅使用纯正禧玛诺更换用零件。 • 제 품을 장착할 때는 반드시 취급설명서 등에 제시하고 있는 지시를 준수해 주십시오. 또한 Shimano 순정부품을 사용할 것을 권장합니다. 느슨하거나, 마모 또는 손상된 부품은 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. • 请确保将螺栓固定从而固定搭扣。 搭扣固定不足会导致搭扣在鞋底上旋转并妨碍其脱离。 • Certifique-se de que aperta os parafusos para fixar as travessas. O aperto insuficiente das travessas pode fazer com que rodem na sola e não permitir o seu desencaixe. • Verifique se não há nenhum adesivo descolando ao redor das solas antes de usá-las. • Se tiver alguma dúvida relativa aos métodos de instalação, ajuste, manutenção ou operação, favor entrar em contato com um revendedor de bicicletas profissional. • Leia estas Instruções de serviços técnicos cuidadosamente e mantenha-as em um lugar seguro para referência posterior. ASSEGURE-SE DE LER E SEGUIR CUIDADOSAMENTE AS ADVERTÊNCIAS DADAS ACIMA. Se as advertências não foram respeitadas, os seus sapatos poderão não se soltar dos pedais no momento que você quiser, ou então eles poderão se soltar inesperada ou acidentalmente, o que pode resultar em ferimentos graves. * El separador no puede moverse ni eliminarse. (Algunos modelos no tienen separador). * N.B.: il distanziale non può essere spostato o rimosso. (Alcuni modelli non sono dotati di distanziale.) * スペーサーの移動や取外しは出来ませんので注意してください。 (スペーサーがないモデルもあります。) * Note que o espaçador não pode ser movido ou removido. (Alguns modelos não possuem um espaçador). < Tipo de asegurador de corchete y presilla > < Tipo con cinghiette a strappo > < ループフックファスナータイプ > < Tipo com tiras de velcro > • Se os seus sapatos são de um modelo que pode ser lavado com água, não use uma máquina de lavar ou de secar roupa para lavar os mesmos. • シューズは、ドライヤーなどの熱風で乾かさないで、陰干しに してください。 • Deixe seus sapatos secarem ao ar livre e à sombra. Não os exponha diretamente à luz solar forte. Não aplique calor com secadores de cabelo ou equipamentos semelhantes para secá-los. ご使用方法 防水シートが同梱されているシューズは、クリート取付け位置を決 めた後、クリートを取付けてください。その後、防水シートを中敷 の下に貼付けてください。クリートナットが内蔵されているシュー ズはクリートナットの取付け、防水シートを貼付ける作業は必要あ りません。 • 如对安装、调节、保养或使用方法有任何疑问,请向专业自 行车经销商咨询。 • 请仔细阅读该使用说明书,然后加以妥善保管。 务请阅读并遵循上述警告事项。 如不遵循上述警告事项,鞋子可能不能从脚踏板上解脱, 或意外解脱,致使摔倒,造成事故。 注: • 如不知道何处是自己最为合适的搭扣位置,可向购货的销售 店咨询。 < Tipo de hebilla y cordón > < Tipo con fibbie > < バックル&ストラップタイプ > < Tipo com fivela e correia > Sapatos SPD Instruções para o serviço técnico • Før du begynner å sykle, skal du justere tilbakeholdet på pedalen slik du vil ha det. (Se justeringsinstruksjonene for pedalsettet.) • Pass på at det ikke bygges opp gjørme, søl, eller fremmedlegemer på kontaktoverflaten mellom pedalen og klossen. • Hvis du ikke holder både skoene og klossene i god stand, kan løsning og festing til pedalene komme til å bli uforutsigbar eller vanskelig, noe som kan føre til alvorlig personskade. • Ettersom sandaltype sko ikke er utformet for å være tett rundt tå og hæl må du passe på å være ekstra forsiktig så du ikke blir skadet. • SPD sko kan komme til å ikke gi tilstrekkelig feste for gange på våte og/eller glatte overflater. Vær ekstremt varsom når du går på slike overflater for å unngå alvorlig personskade. • Velg sko med de rette størrelsene til føttene og pass på at du fester borrelåsfestene, spennefestene og /eller skosnøringene når du bruker skoene. • Se instruksjonene som er levert med SPD-pedalene. • Få tak i og les serviceinstruksjonene nøye før du monterer delene. Løse, utslitte eller skadede deler kan forårsake alvorlig skade på syklisten. Vi anbefaler på det sterkeste å bare bruke ekte Shimano reservedeler. • Pass på at du fester boltene for montering av klossene. Utilstrekkelig festing av klossene kan føre til at de dreier rundt på sålen og kan forhindre dem fra å kunne frakobles. • Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji dołączonej do pedałów SPD. • Przed zamontowaniem części należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Luźne, zużyte lub uszkodzone części mogą spowodować poważne obrażenia kierującego rowerem. Zalecamy stosowanie jedynie oryginalnych części zamiennych Shimano. • Należy dokładnie przeczytać niniejszą techniczną instrukcję serwisową i zachować ją na przyszłość. 반드시 위의 경고사항을 주의깊게 읽고 따라주십시오. 위의 사항에 따르지 않을 경우 갑자기 슈즈가 페달과 분리되지 않을 수 있으며, 급작스런 사고로 인해 심각한 부상을 입을 수 있습니다. MERK: • 슈즈가 수세성 모델인 경우, 슈즈 세탁 시 세탁기나 드라이어를 사용하지 마십시오. • Tillat skoene å lufttørke i et skygget område. Utsett ikke skoene for sterkt, direkte sollys. Bruk ikke varme med en tørker eller lignende utstyr. • 그늘진 곳에서 슈즈를 건조시키는 것이 좋습니다. 슈즈를 강한 햇볕에 직접 노출하지 마십시오. 드라이기 또는 유사한 도구로 열을 가하지 마십시오. • SPD 슈즈를 50도 이상의 온도에 방치하지 마십시오. 열로 인해 슈즈가 뒤틀릴 수 있습니다. • La ikke SPD skoene utsettes for temperaturer over 50°C, ellers kan skoene bli vridd på grunn av varmen. • Delene har ikke garanti mot naturlig slitasje eller skade som kommer fra vanlig bruk. SI-0154A-000 • 부품의 정상적 사용으로 인한 자연적인 마모 또는 성능저하에 대한 보증은 제공하지 않습니다. SI-0154A-000 使用说明书 SPD 슈즈 기술 서비스 지침 Para sapatos que incluam camadas à prova de água, encaixe as travessas depois de escolher o local de encaixe das mesmas. De seguida, coloque as camadas à prova de água por baixo das palmilhas. Para sapatos com porcas de travas, é desnecessário anexar porcas de trava ou folhas impermeáveis. • Należy wybrać buty dopasowane rozmiarem do stopy i zapiąć wszystkie zaczepy, sprzączki i/lub zaciągi po ich założeniu. • Les disse tekniske serviceinstruksjonene nøye og oppbevar dem på et trygt sted for senere bruk. • SPD 슈즈는 PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL 페달에 사용할 수 없습니다. 对于附带防水薄片的琐鞋,请在确定固定位置之后再固定锁片。 然后将防水薄片放在鞋垫下面。如果是搭扣螺帽内藏式的鞋子, 则不必拧搭扣螺帽及贴防水垫。 • Buty SPD nie są przystosowane do chodzenia po mokrych ani śliskich powierzchniach. W takiej sytuacji należy zachować krańcową ostrożność w celu uniknięcia poważnych obrażeń. • 설치, 조정, 정비 또는 작동 방법에 관한 의문점은 전문 자전거 판매처에 문의하도록 하십시오. • 请将鞋子放在通风处阴干。不得暴晒。 不得用吹风机等物加热烤干。 1,3 – 1,7 N·m {13 – 17 kgf·cm} • Ponieważ sandały nie zakrywają w pełni podbicia i pięty, należy zachować szczególną ostrożność, aby nie odnieść obrażeń. • Wszelkie pytania dotyczące sposobu montażu, regulacji, konserwacji lub obsługi prosimy kierować do profesjonalnego sprzedawcy rowerów. • Hvis skoene dine er en modell som kan vaskes i vann, skal du ikke bruke en vaskemaskin eller tørketrommel når du skal vaske skoene. SPD 鞋 • Jeżeli nie utrzymujesz butów oraz bloków w dobrym stanie, wyczepianie i wkładanie obuwia w pedały może być nieprzewidywalne lub trudne, co może prowadzić do poważnych urazów. • 구두밑창 주위의 접착이 떨어지지 않았는지 확인한 후에 주행해 주십시오. • 如果您的琐鞋可水洗,请勿清洗琐鞋时使用洗衣机或烘干机。 SI-0154A-000 • Sprawdzić, czy nie doszło do nagromadzenia się błota, zanieczyszczeń lub obcych obiektów w obszarze pomiędzy pedałem a blokiem. • Przed użyciem sprawdź, czy z okolic zelówek nie odchodzi klej. PASS PÅ AT DU LESER OG FØLGER ADVARSLENE OVER NØYE. HVIS DU IKKE FØLGER ADVARSLENE, VIL SKOENE KANSKJE IKKE LØSE UT AV PEDALENE NÅR DU ØNSKER, ELLER DE KAN KOMME TIL Å LØSNE UVENTET ELLER UTILSIKTET, OG DETTE KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE. 방수 시트를 포함한 슈즈의 경우, 클릿 부착 위치를 결정한 후 클릿을 부착하십시오. 그 다음 방수 시트를 깔창 아래에 놓으십시오. 클리트 너트가 내장되어 있는 슈즈는 클리트 너트 장착, 방수시트를 부착하는 작업은 필요 없습니다. SPD sko NALEŻY PAMIĘTAĆ O DOKŁADNYM PRZECZYTANIU I PRZESTRZEGANIU POWYŻSZYCH OSTRZEŻEŃ. JEŻELI ZALECENIA NIE BĘDĄ PRZESTRZEGANE, BUTY MOGĄ NIE WYCZEPIĆ SIĘ Z PEDAŁÓW, KIEDY TO KONIECZNE, LUB WYCZEPIĆ SIĘ NIEOCZEKIWANIE ALBO PRZYPADKOWO, CZEGO KONSEKWENCJĄ MOGĄ BYĆ POWAŻNE OBRAŻENIA. UWAGA: • Jeśli Twoje buty to model, który można myć wodą, do mycia takich butów nie wolno używać pralki ani suszarki. • Należy pozostawić buty do wyschnięcia w zacienionym miejscu. Nie wolno wystawiać butów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie wolno ogrzewać ich za pomocą suszarki ani urządzenia o podobnym zastosowaniu. • Wystawienie butów SPD na działanie temperatury powyżej 50°C może doprowadzić do ich odkształcenia się pod wpływem gorąca. * Instruções de Serviço em outros idiomas estão disponíveis em: http://si.shimano.com Nota: las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso. (Spanish) Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti a miglioramento, senza preavviso. (Italian) Observação: As especificações estão sujeitas a alterações para aperfeiçoamentos sem notificação prévia. (Portuguese.B) * 在 http://si.shimano.com 上可以找到用更多语言书写的操作规程。 产品改良时,部分规格会有所变更,恕不另行通知。(Chinese) < 扣环和扣带式 > < 버클&스트랩 타입 > < Spennefestetype > < Sprzączka i pasek > • Części nie są objęte gwarancją w zakresie normalnego zużycia lub pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania. SI-0154A-000 Buty SPD Techniczna instrukcja serwisowa W przypadku butów z impregnatem wodoodpornym należy go umieścić pod wkładkami po podjęciu decyzji, gdzie zamocować bloki. W przypadku zintegrowanych nakładek bloku nie trzeba mocować nakładek bloku lub impregnatu. http://si.shimano.com * Le istruzioni per l’assistenza in altre lingue sono disponibili all’indirizzo: http://si.shimano.com < 绑带式 > < 루프훅 퍼스너 타입 > < Borrelåsfestetype > < Zaczepy i zaciągi > • Butów SPD nie można używać z pedałami PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL. ※ 取扱い説明書は下記にてご覧いただけます。 * Las instrucciones de servicio en otros idiomas están disponibles en: http://si.shimano.com * 请注意,不可移动或去掉垫片。 (某些型号没有垫片。) * 스페이서는 움직이거나 분리할 수 없습니다. (일부 모델은 스페이서 미포함.) * Merk at avstandsstykket ikke kan flyttes eller demonteres. (Ikke alle modeller har avstandsstykke.) * Uwaga: podkładki dystansowej nie można przesunąć ani zdjąć. (Niektóre modele nie zostały wyposażone w podkładki dystansowe). • Aby poznać optymalną pozycję bloku, należy skonsultować się ze sklepem, w którym ten produkt został zakupiony. Tekniske serviceinstruksjoner Når det gjelder sko inkludert vanntette lag, fest klossene etter at du har vurdert hvor du skal feste dem. Plasser deretter de vanntette lagene under innleggssålene. For sko med integrerte klossemuttere er det unødvendig å feste klossemutterene eller det vanntette belegget. 5,0 – 6,0 Nm • Przed jazdą należy dostosować siłę zatrzymywania pedału do swoich upodobań (informacje na temat ustawiania pedału znajdują się w instrukcji regulacji roweru). • Hvis du har spørsmål som angår monteringsmetode, justering, vedlikehold eller bruk, kan du kontakte en profesjonell sykkelforhandler. • 본 기술 서비스 지침서를 주의해서 읽고 추후 언제든 참조할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 5.0 – 6.0 N·m {50 – 60 kgf·cm} • Na początku przećwiczyć jazdę na rowerze po równym terenie. • Należy pamiętać, aby dobrze dokręcić śruby mocujące bloki. Niedostateczne mocowanie bloków może spowodować ich obracanie się na podeszwie oraz uniemożliwić ich demontaż. • SPD sko kan ikke brukes med PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL pedaler. • 对于正常使用条件下的自然磨耗以及品质的劣化不予以保证。 • Przed jazdą na rowerze oprzeć się na jednej stopie oraz przećwiczyć wczepianie i wyczepianie pedału do momentu opanowania tej umiejętności. • Kontroller at det ikke er limavflassing rundt sålene før du bruker dem. • 반드시 볼트를 고정하여 클릿을 고정하십시오. 클릿을 불충분하게 고정하면 클릿이 깔창에서 회전할 수 있고 페달에서 분리되지 않을 수 있습니다. • 자신에게 가장 적합한 클리트 위치를 모르는 분은 구입하신 판매점에 상담해 주십시오. • 不得将SPD鞋置于50℃或温度更高处,否则鞋子会因受热 而变形。 1.3 – 1.7 N·m {13 – 17 kgf·cm} • Øv deg på å sykle på en jevn bakke først. • Hvis du ikke kjenner til den optimale klosseposisjonen, kontakt salgsavdelingen der du kjøpte produktet. • As peças não estão garantidas contra desgaste natural ou deterioração resultante de uso normal. SI-0154A-000 • Før du sykler, sett en fot på bakken og øv deg på å feste og utløse fra pedalen flere ganger til du er vant med det. 사용상의 주의: • Não deixe os sapatos SPD expostos a temperaturas de 50°C ou mais, senão os sapatos podem entortar devido ao calor. SI-0154A-000 SPDシューズ • 使用前,请检查鞋底周围是否脱胶。 • SPD鞋不能使用PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SL脚踏板。 • Se você não souber sua posição ideal da trava, consulte na loja onde comprou este produto. • 水洗い可能なモデルの場合、シューズを洗うときに、洗濯機や 乾燥機などは使用しないでください。 • 通常の使用において自然に生じた摩耗および品質の劣化は保証 いたしません。 • SPD 슈즈는 젖은 지면이나 미끄러운 지면에서의 보행에 적합하지 않습니다. 이러한 지면에서 보행시 다치지 않도록 주의하여 주십시오. • 请选择合脚的鞋子,使用时请扎紧绑带或扣环和/或鞋带。 • PD-7410/PD-6500/SPD-R/SPD-SLにはご使用できません。 • 50℃以上になる環境には放置しないでください。シューズが変 形する可能性があります。 • 샌들 타입의 슈즈는 발등과 뒤꿈치 전체를 덮도록 설계되어 있지 않으므로 부상을 입지 않도록 충분히 주의해 주십시오. • Escolha sapatos que tenham o tamanho correto para seus pés e aperte as tiras de velcro e/ou cadarços ao utilizá-los. • Sapatos SPD não podem ser usados com pedais PD-7410/ PD-6500/SPD-R/SPD-SL. Scarpette SPD 5,0 – 6,0 N·m {50 – 60 kgf·cm} NOTA: 使用上の注意: SI-0154A-000 Istruzioni per l’assistenza tecnica • Antes de andar com a bicicleta coloque um pé no chão e pratique o engate e desengate do sapato do pedal algumas vezes até conseguir fazê-lo com facilidade. OSTRZEŻENIE * 다른 나라 언어로 된 취급설명서는 http://si.shimano.com 에서 이용할 수 있습니다. * Serviceinstruksjoner på flere språk finnes på: http://si.shimano.com * Instrukcje serwisowe w innych językach są dostępne na stronie: http://si.shimano.com 여기 나와 있는 스펙들은 개선을 위하여 통지없이 변경될수 있음을 양지하시기 바랍니다. (Korea) Merk: spesifikasjoner kan endres for forbedringer uten forvarsel. (Norwegian) Uwaga: w razie wprowadzenia ulepszeń dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. (Polish) 1.3 – 1.7 N·m {13 – 17 kgf·cm} 1,3 – 1,7 Nm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Shimano SH-XM900 Service Instructions

Tipo
Service Instructions
Este manual también es adecuado para