Suncast BMDC1400WD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Lo siento, pero no encuentro ninguna información sobre el dispositivo Suncast BMDC1400WD en el texto proporcionado. Por lo tanto, no puedo escribir el texto como solicitó.

Lo siento, pero no encuentro ninguna información sobre el dispositivo Suncast BMDC1400WD en el texto proporcionado. Por lo tanto, no puedo escribir el texto como solicitó.

Assembly (continued)
BMDC1400 Dining chair with storage
BMDC1400 Fauteuil avec rangement
BMDC1400 Silla con almacenamiento
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
Quality Control Number:
Numéro de controle de qualitié :
Número de control de calidad:
© 2015 Suncast Corporation, Batavia, IL 0361303
Cushion is not included. Fits cushions up to 18"W x 18" D
Le coussin n’est pas compris. Le siège peut accueillir des coussins de 53 cm de large x 48 cm de profondeur
No se incluye el cojín. Compatible con cojines de 53 cm de ancho x 48 cm de profundidad.
4
Antes de comenzar...
• Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado.
Este kit contiene piezas que pueden dañarse si se arman incorrectamente o en la secuencia equivocada.
• Siga las instrucciones.
Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o perdidas debido al armado incorrecto.
• Verifique que tenga todas las piezas antes de comenzar el armado.
Use la lista de control de piezas y asegúrese de tener todas las piezas necesarias para armar la silla.
Precaución
• Pueden ocurrir lesiones graves si no se siguen las instrucciones siguientes.
• La silla es para sentarse solamente.
NO se pare sobre la silla.
NO use la silla como escalera.
• Asegúrese de que todos los pernos y las partes estén firmemente apretados.
• Verifique y vuelva a apretar las partes cada tres meses.
NO use la silla si faltan partes o si están dañadas o gastadas.
NO se siente en el brazo de la silla.
• Esta silla está diseñada para que se siente una persona solamente.
• Supervise cuidadosamente a los niños cuando estén en la silla para asegurarse de que estén seguros.
• Guarde la silla bajo techo durante los meses más fríos.
NO se siente en la silla si está caliente o bajo la luz directa del sol.
NO coloque el producto cerca de una chimenea en interiores ni al aire libre.
Instrucciones para el cuidado
Este producto está hecho con materiales que soportan las condiciones de uso en exteriores. La
exposición a los elementos (polvo, plantas, animales, humedad y rayos solares) produce la formación de
musgo, algas y moho en los artículos que se dejan en exteriores. Para mantener la buena apariencia del
producto, recomendamos limpiarlo anualmente con agua y jabón suave. NO use lejía, amoníaco ni otros
limpiadores cáusticos, y NO use cepillos de cerdas duras. El no llevar a cabo una limpieza anual puede
causar manchas permanentes en el plástico. Ello no es un defecto de fabricación y no está cubierto por la
garantía.
Productos y piezas de repuesto Suncast
Para comprar piezas de repuesto Suncast y obtener información acerca de otros productos Suncast, visite nuestro
sitio web o llame por teléfono.
www.suncast.com
Las 24 horas del día, los 7 días de la semana,
los 365 días del año.
1-800-846-2345 ó 1-630-879-2050
6
AA
CC
BB
#10 X .625 Truss Head
Vis à tête bombée de 1,59 cm (0,625po)
Perno de cabeza
segmentadade 0,625 pulg.
x10
0102359
– Logoplate
Plaque du logoLogoplate
Placa con el logotipo
G
0102358 – Cover Plate
Plaque protectrice
Placa protectora
0102357– Cover Plate
Plaque protectrice
Placa protectora
L
R
Easy Bolt 7/8”
Boulon rapide de 2,22 cm (7/8 po)
Perno "Easy Bolt" de 7/8 pulg.
x10
Hardware shown at actual size (*Unless otherwise noted.) Extra hardware provided. Not all are used.
Quincaillerie illustrée à la taille réelle (*sauf indication contraire). Quincaillerie supplémentaire fournie. Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée.
Los accesorios se muestran en tamaño real (*salvo indicación en contrario.) Se incluyen elementos de fijación adicionales. No se usan todos.
*Easy bolt easy driver
*Outil pour boulon rapide
*Herramienta Easy Driver
para pernos Easy Bolt
0480373
Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
Hardware / Quincaillerie / Elementos de fijación
7
Lower panel (D) and insert into side panel (B ).
Attach with two easy bolts (AA), using the EZ driver (CC).
Abaissez le panneau (D) et insérez-le dans le panneau
latéral (B). Fixez-le à l’aide de deux boulons rapides (AA) et
de l’outil pour boulon rapide (CC).
Descienda el panel (D) e insértelo dentro del panel lateral
(B). Acople con dos pernos Easy Bolt (AA), utilizando la
herramienta EZ (CC).
Lower second panel (C) and insert into side panel (B).
Attach with easy bolt (AA).
Abaissez le deuxième panneau (C) et insérez-le dans le
panneau latéral (B). Fixez-le à l’aide boulons rapides (AA).
Descienda el segundo panel (C) e insértelo dentro del panel
lateral (B). Acople con dos pernos Easy Bolt (AA).
Assembly / Assemblage / Armado
2
C
B
AA
1
D
AA
x2
B
Lay side panel (A) on the ground. Lower assembly into side
panel (A). Attach panel (D) to (A )with easy bolts (AA). Repeat
other side.
Placez le panneau latéral (A) sur le sol. Abaissez l’ensemble
dans le panneau latéral (A). Fixez les panneaux (D) et (A) à
l’aide boulons rapides (AA). Répétez l’opération de l’autre
côté.
Ponga el panel lateral (A) sobre el piso. Descienda el ens-
amble dentro del panel (A). Acople el panel (D) al (A) con dos
pernos Easy Bolt (AA). Repita el procedimiento en el otro
lado.
3
AA
C
D
B
A
AA
x2
D
C
8
F
9
5
BB
x4
E
Attach bottom panel (E) using four screws (BB).
Use force to pierce plastic. Turn chair right side up.
Fixez le panneau inférieur (E) à l’aide de quatre vis (BB).
Vissez en forçant pour percer le plastique. Retournez le
fauteuil afin de la placer debout.
Acople el panel inferior (E) con cuatro tornillos (BB). Use
fuerza para atravesar el plástico. Pare la silla.
Attach bracket (I) to seat (F) using five screws (BB).
Oval holes on top of bracket are not used.
Fixez le support (I) au siège (F) à l’aide de cinq vis (BB). Les
trous ovals situés sur le dessus du support ne sont pas utilisés.
Acople el soporte (I) al asiento (F) con cinco tornillos (BB).No se
utilizan los agujeros ubicados en la parte superior del soporte.
Lower seat (F) to base and insert large pegs in channel
provided on each side panel of chair.
Abaissez le siège (F) dans le fauteuil et insérez les grandes
chevilles dans les voies situées des deux côtés du fauteuil.
Descienda el asiento (F) en la base e inserte las clavijas
grandes en el canal provisto en cada panel lateral de la silla.
7
F
Large Pegs
Slide seat (F) towards back of chair to lock in place. Seat must
be fully engaged.
Glissez le siège (F) vers l’arrière du fauteuil pour le verrouiller
en place. Le siège doit être complètement introduit.
Deslice el asiento (F) hacia atrás de la silla para asegurarlo en
su lugar. El asiento debe estar completamente enganchado.
BB
x5
F
I
6
10
Push each side out, and lower back (H) into side slots of
chair.
Tirez de chaque coté du fauteuil puis abaissez (H) dans les
fentes.
Empuje cada lado hacia afuera, y descienda el respaldar (H)
dentro de las ranuras en cada lado de la silla.
9
H
Push up on chair back (H). Rotate back of chair into
upright position.
Inclinez la partie supérieure du dossier (H). Tournez le
dossier pour l’installer à la verticale.
Levante el respaldar de la silla (H). Rote el respaldar de la
silla hasta que esté en posición vertical.
10
H
1
1
2
Attach back of chair (H) to sides of chair using two easy
bolts (AA).
Fixez le dossier (H) aux côtés du fauteuil à l’aide de deux
boulons rapides (AA).
Acople el respaldar de la silla (H) a los lados de la silla con
dos pernos Easy Bolt (AA).
11
AA
X2
H
Insert logo plate (G) into back of chair (H) until you hear a
snap.
Insérez la plaque du logo (G) dans le dossier du fauteuil (H)
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Inserte la placa con el logotipo (G) en el respaldar de la silla
(H) hasta que escuche un chasquido.
12
H
G
11
1
2
13
H
L
1
Insert plate (L) into back of chair (H). Peg on back of plate
should insert into the center of the easy bolt, then snap in
until completely flat. Repeat on other side.
Insérez la plaque (L) dans le dossier du fauteuil (H) La chev-
ille qui se trouve au dos de la plaque devrait s’insérer dans
le centre du boulon rapide, puis enclenchez-la jusqu’à ce
que la plaque soit complètement à plat. Répétez l’opération
de l’autre côté.
Inserte la placa (L) en el respaldar de la silla (H). La clavija en
la parte trasera de la placa debe insertarse en el centro del
perno Easy Bolt, luego empújelo a presión hasta que esté
completamente al ras. Repita el procedimiento en el otro
lado.
14
CC
Place Easy Driver (CC) in slot provided for future use.
Tighten easy bolts every three months or as needed.
Placez l’outil pour boulon rapide (CC) dans la fente qui lui
réservée afin de pouvoir l’utiliser plus tard si nécessaire.
Coloque la herramienta Easy Driver (CC) en la ranura para
uso futuro. Apriete los pernos Easy Bolt cada tres meses o
según sea necesario.
Cushion is not included. Fits cushions up to 18" W x 19" D.
Le coussin n’est pas compris. Le siège peut accueillir des
coussins de 46 cm de large x 48 cm de profondeur.
No se incluye el cojín. Compatible con cojines de 46 cm de
ancho x 48 cm de profundidad.
12
F
4
B
F
3
B
C
To close seat (F), lower down.
Para cerrar el asiento (F), bájelo.
Pour fermer le siège (F), abaissez-le.
Push seat (F) towards back of chair to lock in place.
Caution - keep hands clear of back panel when closing.
Poussez le siège (F) vers l’arrière du fauteuil pour le ver-
rouiller en. Attention: gardez les mains loin du dossier
lorsque vous fermez le siège.
Empuje el asiento (F) hacia atrás de la silla para asegurarlo
en su lugar. Precaución: mantenga las manos alejadas del
panel posterior al cerrar.
Seat Storage Compartment / Compartiment de rangement du siège / Compartimiento de
almacenamiento del asiento
F
1
B
To open seat (F), pull forward.
Pour ouvrir le siège (F), tirez vers l’avant.
Para abrir el asiento (F), jale hacia adelante.
F
2
B
Lift up (F).
Soulevez le siège (F).
Levante (F).
15
31
Garantía
Muebles con almacenamiento SUNCAST
®
El mueble con almacenamiento SUNCAST® tiene una GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS contra fallos del producto que resulten de
defectos de fabricación o materiales. El periodo de garantía comienza en la fecha de entrega. Los daños incidentales y emergentes no
están cubiertos.
Reclamaciones por garantía
Para presentar una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con el fabricante, SUNCAST
®
CORPORATION, 701 North Kirk Road,
Batavia, Illinois, 60510. Llame gratuitamente al (800) 846-2345 o visite www.suncast.com.
SUNCAST
®
reparará o remplazará solo las partes que hayan presentado fallos bajo los términos de la garantía. En algunos casos, las
partes de remplazo podrán no ser idénticas, pero su rendimiento será igual o superior al de la parte original.
Podemos requerir comprobante de compra. El comprobante de compra puede ser la factura original de la tienda con fecha. Podemos
requerir evidencia de fallo. La evidencia de fallo puede comprender fotografías o el envío de los componentes con fallos a SUNCAST
®
.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA CUBRE ÚNICAMENTE DEFECTOS QUE AFECTEN A LA FORMA, AJUSTE O
FUNCIÓN DE LAUNIDAD. Excluye el envejecimiento natural de la unidad, cambios de color, uso y desgaste común, deterioro
común por exposición a la intemperie, decoloración por exposición al sol y oxidación. Excluye las manchas causadas por moho, enmohec-
imiento o savia de árboles, y el daño causado por animales, como insectos, alimañas o mascotas domésticas. La garantía no cubre daños
causados por desastres naturales tales como, entre otros: viento excesivo; tornado; huracán; corrientes violentas de aire; granizo;
inundación; tormenta de nieve; calor extremo; polución o incendios. La garantía no cubre daño causado por la energía solar reflejada de
ventanas de baja emisividad u otros materiales reflectantes. El usuario es responsable de proteger el producto contra daño en esta
situación.
Las siguientes acciones anulan la garantía: montaje incorrecto, montaje sobre una base distinta a la descrita en las instrucciones de
montaje, uso a una capacidad superior a la indicada y razonable, mal uso, uso indebido, falta del mantenimiento común, modificación,
limpieza con herramientas abrasivas, exposición de la unidad a fuentes de calor y vandalismo. El pintar, pulir con chorro de arena y limpiar
con productos químicos abrasivos no recomendados para plásticos anula la garantía sobre los componentes de resina. La modificación
del producto original anula todas las garantías. Suncast® no asume ninguna responsabilidad por ningún producto modificado ni
por las consecuencias del fallo de un producto modificado. Los daños debidos al traslado, transporte o reubicación del producto anulan la
garantía. El desmontaje de esta unidad por razones que no sean una reparación autorizada anula la garantía.
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. ES VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO
NORMAL. EL USO COMERCIAL O INDUSTRIAL ANULA LA GARANTÍA. LA GARANTÍA EXCLUYE LOS
MODELOS EN EXHIBICIÓN Y LAS UNIDADES EN LIQUIDACIÓN Y EN CAJAS ABIERTAS.
Aviso
Suncast
®
no garantiza que esta unidad cumpla con las normas municipales, del condado, estatales o de asociaciones de propietarios de
viviendas, ni con requisitos de zonificación. El propietario es responsable de la obtención de todos los permisos y del cumplimiento de
otros requisitos necesarios para la colocación, construcción y uso.
LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL FABRICANTE EN VIRTUD DE LO AQUÍ ESTIPULADO SE LIMITA
SOLAMENTE ALA REPARACIÓN O REMPLAZO DEL PRODUCTO O PARTE DEFECTUOSOS, Y EL
FABRICANTE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDEN-
TAL O EMERGENTE QUE PUEDA SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO EN LOS MATERIALES O LA
MANO DE OBRA, O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y quizás usted tenga otros derechos que variarán en función del estado. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes; es posible que la limitación o exclusión no sea
aplicable a su caso.

Transcripción de documentos

Assembly (continued) BMDC1400 Dining chair with storage BMDC1400 Fauteuil avec rangement BMDC1400 Silla con almacenamiento ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO Cushion is not included. Fits cushions up to 18"W x 18" D Le coussin n’est pas compris. Le siège peut accueillir des coussins de 53 cm de large x 48 cm de profondeur No se incluye el cojín. Compatible con cojines de 53 cm de ancho x 48 cm de profundidad. Quality Control Number: Numéro de controle de qualitié : Número de control de calidad: © 2015 Suncast Corporation, Batavia, IL 0361303 Antes de comenzar... • Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado. Este kit contiene piezas que pueden dañarse si se arman incorrectamente o en la secuencia equivocada. • Siga las instrucciones. Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o perdidas debido al armado incorrecto. • Verifique que tenga todas las piezas antes de comenzar el armado. Use la lista de control de piezas y asegúrese de tener todas las piezas necesarias para armar la silla. Precaución • Pueden ocurrir lesiones graves si no se siguen las instrucciones siguientes. • La silla es para sentarse solamente. • NO se pare sobre la silla. • NO use la silla como escalera. • Asegúrese de que todos los pernos y las partes estén firmemente apretados. • Verifique y vuelva a apretar las partes cada tres meses. • NO use la silla si faltan partes o si están dañadas o gastadas. • NO se siente en el brazo de la silla. • Esta silla está diseñada para que se siente una persona solamente. • Supervise cuidadosamente a los niños cuando estén en la silla para asegurarse de que estén seguros. • Guarde la silla bajo techo durante los meses más fríos. • NO se siente en la silla si está caliente o bajo la luz directa del sol. • NO coloque el producto cerca de una chimenea en interiores ni al aire libre. Instrucciones para el cuidado • Este producto está hecho con materiales que soportan las condiciones de uso en exteriores. La exposición a los elementos (polvo, plantas, animales, humedad y rayos solares) produce la formación de musgo, algas y moho en los artículos que se dejan en exteriores. Para mantener la buena apariencia del producto, recomendamos limpiarlo anualmente con agua y jabón suave. NO use lejía, amoníaco ni otros limpiadores cáusticos, y NO use cepillos de cerdas duras. El no llevar a cabo una limpieza anual puede causar manchas permanentes en el plástico. Ello no es un defecto de fabricación y no está cubierto por la garantía. Productos y piezas de repuesto Suncast Para comprar piezas de repuesto Suncast y obtener información acerca de otros productos Suncast, visite nuestro sitio web o llame por teléfono. www.suncast.com Las 24 horas del día, los 7 días de la semana, los 365 días del año. 4 1-800-846-2345 ó 1-630-879-2050 Hardware / Quincaillerie / Elementos de fijación 0480373 – Hardware bag Sachet de quincaillerie Bolsa de tornillería BB #10 X .625 Truss Head Vis à tête bombée de 1,59 cm (0,625po) Perno de cabeza segmentadade 0,625 pulg. x10 CC *Easy bolt easy driver *Outil pour boulon rapide *Herramienta Easy Driver para pernos Easy Bolt AA Easy Bolt 7/8” Boulon rapide de 2,22 cm (7/8 po) Perno "Easy Bolt" de 7/8 pulg. x10 G 0102359 – Logoplate Plaque du logoLogoplate Placa con el logotipo R L 0102357– Cover Plate Plaque protectrice Placa protectora 0102358 – Cover Plate Plaque protectrice Placa protectora Hardware shown at actual size (*Unless otherwise noted.) Extra hardware provided. Not all are used. Quincaillerie illustrée à la taille réelle (*sauf indication contraire). Quincaillerie supplémentaire fournie. Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée. Los accesorios se muestran en tamaño real (*salvo indicación en contrario.) Se incluyen elementos de fijación adicionales. No se usan todos. 6 Assembly / Assemblage / Armado 2 1 D C AA B B AA x2 Lower panel (D) and insert into side panel (B ). Attach with two easy bolts (AA), using the EZ driver (CC). Lower second panel (C) and insert into side panel (B). Attach with easy bolt (AA). Abaissez le panneau (D) et insérez-le dans le panneau latéral (B). Fixez-le à l’aide de deux boulons rapides (AA) et de l’outil pour boulon rapide (CC). Abaissez le deuxième panneau (C) et insérez-le dans le panneau latéral (B). Fixez-le à l’aide boulons rapides (AA). Descienda el segundo panel (C) e insértelo dentro del panel lateral (B). Acople con dos pernos Easy Bolt (AA). Descienda el panel (D) e insértelo dentro del panel lateral (B). Acople con dos pernos Easy Bolt (AA), utilizando la herramienta EZ (CC). 3  ay side panel (A) on the ground. Lower assembly into side L panel (A). Attach panel (D) to (A )with easy bolts (AA). Repeat other side. B Placez le panneau latéral (A) sur le sol. Abaissez l’ensemble dans le panneau latéral (A). Fixez les panneaux (D) et (A) à l’aide boulons rapides (AA). Répétez l’opération de l’autre côté. D Ponga el panel lateral (A) sobre el piso. Descienda el ensamble dentro del panel (A). Acople el panel (D) al (A) con dos pernos Easy Bolt (AA). Repita el procedimiento en el otro lado. C D AA x2 C A AA 7 6 5 I E BB x5 F BB x4 Attach bottom panel (E) using four screws (BB). Use force to pierce plastic. Turn chair right side up. Attach bracket (I) to seat (F) using five screws (BB). Oval holes on top of bracket are not used. Fixez le panneau inférieur (E) à l’aide de quatre vis (BB). Vissez en forçant pour percer le plastique. Retournez le fauteuil afin de la placer debout. Fixez le support (I) au siège (F) à l’aide de cinq vis (BB). Les trous ovals situés sur le dessus du support ne sont pas utilisés. Acople el panel inferior (E) con cuatro tornillos (BB). Use fuerza para atravesar el plástico. Pare la silla. 7 Acople el soporte (I) al asiento (F) con cinco tornillos (BB).No se utilizan los agujeros ubicados en la parte superior del soporte. 8 F Large Pegs F Lower seat (F) to base and insert large pegs in channel provided on each side panel of chair. Slide seat (F) towards back of chair to lock in place. Seat must be fully engaged. Abaissez le siège (F) dans le fauteuil et insérez les grandes chevilles dans les voies situées des deux côtés du fauteuil. Glissez le siège (F) vers l’arrière du fauteuil pour le verrouiller en place. Le siège doit être complètement introduit. Descienda el asiento (F) en la base e inserte las clavijas grandes en el canal provisto en cada panel lateral de la silla. Deslice el asiento (F) hacia atrás de la silla para asegurarlo en su lugar. El asiento debe estar completamente enganchado. 9 10 H H 2 1 1 Push each side out, and lower back (H) into side slots of chair. Push up on chair back (H). Rotate back of chair into upright position. Tirez de chaque coté du fauteuil puis abaissez (H) dans les fentes. Inclinez la partie supérieure du dossier (H). Tournez le dossier pour l’installer à la verticale. Empuje cada lado hacia afuera, y descienda el respaldar (H) dentro de las ranuras en cada lado de la silla. Levante el respaldar de la silla (H). Rote el respaldar de la silla hasta que esté en posición vertical. 11 12 H H AA X2 G Attach back of chair (H) to sides of chair using two easy bolts (AA). Insert logo plate (G) into back of chair (H) until you hear a snap. Fixez le dossier (H) aux côtés du fauteuil à l’aide de deux boulons rapides (AA). Insérez la plaque du logo (G) dans le dossier du fauteuil (H) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Acople el respaldar de la silla (H) a los lados de la silla con dos pernos Easy Bolt (AA). Inserte la placa con el logotipo (G) en el respaldar de la silla (H) hasta que escuche un chasquido. 10 13 14 H 1 CC L 2 1 Insert plate (L) into back of chair (H). Peg on back of plate should insert into the center of the easy bolt, then snap in until completely flat. Repeat on other side. Place Easy Driver (CC) in slot provided for future use. Tighten easy bolts every three months or as needed. Placez l’outil pour boulon rapide (CC) dans la fente qui lui réservée afin de pouvoir l’utiliser plus tard si nécessaire. Insérez la plaque (L) dans le dossier du fauteuil (H) La cheville qui se trouve au dos de la plaque devrait s’insérer dans le centre du boulon rapide, puis enclenchez-la jusqu’à ce que la plaque soit complètement à plat. Répétez l’opération de l’autre côté. Coloque la herramienta Easy Driver (CC) en la ranura para uso futuro. Apriete los pernos Easy Bolt cada tres meses o según sea necesario. Inserte la placa (L) en el respaldar de la silla (H). La clavija en la parte trasera de la placa debe insertarse en el centro del perno Easy Bolt, luego empújelo a presión hasta que esté completamente al ras. Repita el procedimiento en el otro lado. Cushion is not included. Fits cushions up to 18" W x 19" D. Le coussin n’est pas compris. Le siège peut accueillir des coussins de 46 cm de large x 48 cm de profondeur. No se incluye el cojín. Compatible con cojines de 46 cm de ancho x 48 cm de profundidad. 11 Seat Storage Compartment / Compartiment de rangement du siège / Compartimiento de almacenamiento del asiento 1 2 B B F F To open seat (F), pull forward. Lift up (F). Pour ouvrir le siège (F), tirez vers l’avant. Soulevez le siège (F). Para abrir el asiento (F), jale hacia adelante. Levante (F). 3 4 B B F F C To close seat (F), lower down. Push seat (F) towards back of chair to lock in place. Caution - keep hands clear of back panel when closing. Para cerrar el asiento (F), bájelo. Poussez le siège (F) vers l’arrière du fauteuil pour le verrouiller en. Attention: gardez les mains loin du dossier lorsque vous fermez le siège. Pour fermer le siège (F), abaissez-le. Empuje el asiento (F) hacia atrás de la silla para asegurarlo en su lugar. Precaución: mantenga las manos alejadas del panel posterior al cerrar. 12 Garantía Muebles con almacenamiento SUNCAST® El mueble con almacenamiento SUNCAST® tiene una GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS contra fallos del producto que resulten de defectos de fabricación o materiales. El periodo de garantía comienza en la fecha de entrega. Los daños incidentales y emergentes no están cubiertos. Reclamaciones por garantía Para presentar una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con el fabricante, SUNCAST® CORPORATION, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510. Llame gratuitamente al (800) 846-2345 o visite www.suncast.com. SUNCAST® reparará o remplazará solo las partes que hayan presentado fallos bajo los términos de la garantía. En algunos casos, las partes de remplazo podrán no ser idénticas, pero su rendimiento será igual o superior al de la parte original. Podemos requerir comprobante de compra. El comprobante de compra puede ser la factura original de la tienda con fecha. Podemos requerir evidencia de fallo. La evidencia de fallo puede comprender fotografías o el envío de los componentes con fallos a SUNCAST®. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA ESTA GARANTÍA CUBRE ÚNICAMENTE DEFECTOS QUE AFECTEN A LA FORMA, AJUSTE O FUNCIÓN DE LAUNIDAD. Excluye el envejecimiento natural de la unidad, cambios de color, uso y desgaste común, deterioro común por exposición a la intemperie, decoloración por exposición al sol y oxidación. Excluye las manchas causadas por moho, enmohecimiento o savia de árboles, y el daño causado por animales, como insectos, alimañas o mascotas domésticas. La garantía no cubre daños causados por desastres naturales tales como, entre otros: viento excesivo; tornado; huracán; corrientes violentas de aire; granizo; inundación; tormenta de nieve; calor extremo; polución o incendios. La garantía no cubre daño causado por la energía solar reflejada de ventanas de baja emisividad u otros materiales reflectantes. El usuario es responsable de proteger el producto contra daño en esta situación. Las siguientes acciones anulan la garantía: montaje incorrecto, montaje sobre una base distinta a la descrita en las instrucciones de montaje, uso a una capacidad superior a la indicada y razonable, mal uso, uso indebido, falta del mantenimiento común, modificación, limpieza con herramientas abrasivas, exposición de la unidad a fuentes de calor y vandalismo. El pintar, pulir con chorro de arena y limpiar con productos químicos abrasivos no recomendados para plásticos anula la garantía sobre los componentes de resina. La modificación del producto original anula todas las garantías. Suncast® no asume ninguna responsabilidad por ningún producto modificado ni por las consecuencias del fallo de un producto modificado. Los daños debidos al traslado, transporte o reubicación del producto anulan la garantía. El desmontaje de esta unidad por razones que no sean una reparación autorizada anula la garantía. ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. ES VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO NORMAL. EL USO COMERCIAL O INDUSTRIAL ANULA LA GARANTÍA. LA GARANTÍA EXCLUYE LOS MODELOS EN EXHIBICIÓN Y LAS UNIDADES EN LIQUIDACIÓN Y EN CAJAS ABIERTAS. Aviso Suncast® no garantiza que esta unidad cumpla con las normas municipales, del condado, estatales o de asociaciones de propietarios de viviendas, ni con requisitos de zonificación. El propietario es responsable de la obtención de todos los permisos y del cumplimiento de otros requisitos necesarios para la colocación, construcción y uso. LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL FABRICANTE EN VIRTUD DE LO AQUÍ ESTIPULADO SE LIMITA SOLAMENTE ALA REPARACIÓN O REMPLAZO DEL PRODUCTO O PARTE DEFECTUOSOS, Y EL FABRICANTE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE QUE PUEDA SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO EN LOS MATERIALES O LA MANO DE OBRA, O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y quizás usted tenga otros derechos que variarán en función del estado. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes; es posible que la limitación o exclusión no sea aplicable a su caso. 15 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Suncast BMDC1400WD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Lo siento, pero no encuentro ninguna información sobre el dispositivo Suncast BMDC1400WD en el texto proporcionado. Por lo tanto, no puedo escribir el texto como solicitó.