Suncast BMDB9900 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Assembly (continued)
BMDB9900 Large Deck Box
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BMDB9900 Grand coffre de terrasse
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Arcón de terraza grande BMDB9900
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
Quality Control Number:
Numéro de controle de qualitié :
Número de control de calidad:
© 2014 Suncast Corporation, Batavia, IL 0361178
Includes instructions for 99 gallon deck box
Comporte les instructions pour le coffre de terrasse de 99gallons
Incluye instrucciones para el arcón de terraza de 276 litros (99 galones)
4
Antes de comenzar...
• Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado.
Este kit contiene piezas que pueden dañarse si se arman incorrectamente o en la secuencia equivocada.
• Siga las instrucciones.
Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o perdidas debido al armado incorrecto.
• Verifique que tenga todas las piezas antes de comenzar el armado.
Use la lista de control de piezas de la página asegúrese de tener todas las piezas necesarias para armar
su arcón de terraza.
Precaución
NO use llave de torsión ni destornillador manual para apretar los pernos “Easy Bolt” provistos.
UseSOLAMENTE la herramienta “Easy Driver” 010210410 para los pernos “Easy Bolt” (provista).
• No ha sido diseñado para almacenar productos químicos cáusticos o inflamables.
• Tenga cuidado cuando lo use para guardar productos químicos.
• No ha sido diseñado para ser usado por niños.
• No es una caja para guardar juguetes.
• Para evitar el riesgo de asfixia, no permita que los niños jueguen dentro del contenedor.
• Este producto puede ser susceptible a daños por impacto en temperaturas de congelación.
NO LO guarde cerca de fuentes de calor excesivo.
Tenga cuidado si lo mueve cuando está totalmente lleno. Este producto no ha sido diseñado para
transportar objetos pesados. Úselo solo como unidad de almacenamiento fijo.
NO SE pare sobre la tapa.
Instrucciones para el cuidado
Este producto está hecho con materiales que soportan las condiciones de uso en exteriores. La
exposición a los elementos (polvo, plantas, animales, humedad y rayos solares) produce la formación de
musgo, algas y moho en los artículos que se dejan en exteriores. Para mantener la buena apariencia del
producto, recomendamos limpiarlo anualmente con agua y jabón suave. NO use lejía, amoníaco ni otros
limpiadores cáusticos, y NO use cepillos de cerdas duras. El no llevar a cabo una limpieza anual puede
causar manchas permanentes en el plástico. Ello no es un defecto de fabricación y no está cubierto por
la garantía.
Productos y piezas de repuesto Suncast
Suncast Products and Replacement Parts
Para comprar piezas de repuesto Suncast y obtener información acerca de otros productos Suncast, visite nuestro
sitio web o llame por teléfono.
www.suncast.com
Las 24 horas del día, los 7 días de la semana,
los 365 días del año.
1-800-846-2345 ó 1-630-879-2050
5
E
DD
D
C
C
B A
0B00144 – Lid panel
Panneau de couvercle
Panel de la tapa
0B00141 – Back panel
Panneau arrière
Panel trasero
0B00143 – Side panel
Panneau latéral
Panel lateral
x2
0B00140 – Bottom panel
Panneau inférieur
Panel inferior
0B00142 – Front panel
Panneau avant
Panel frontal
0280460 – Lid support bracket
Support d’appui de couvercle
Soporte de la tapa
Parts / Pièces / Piezas – BMDB9900
Tools Needed for Installation / Outils nécessaires pour
l’installation / Herramientas necesarias para la instalación
INCLUDED IN KIT / INCLUS DANS
LATROUSSE / INCLUIDA EN EL KIT
Easy Bolt Easy Driver / Outil pour
boulon rapide / Herramienta “Easy
Driver” para pernos “Easy Bolt”
010210410
6
Hardware shown at actual size (*Unless otherwise noted.) Extra hardware provided. Not all are used.
Quincaillerie illustrée à la taille réelle (*sauf indication contraire). Quincaillerie supplémentaire fournie. Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée.
Los accesorios se muestran en tamaño real (*salvo indicación en contrario.) Se incluyen elementos de fijación adicionales. No se usan todos.
AA
CC
EE GG
BB
0480318 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
0440736 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
0510679 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
0480365 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
.625" Truss head screw
Vis à tête bombée de 1,59cm (0,625po)
Perno de cabeza segmentada de 0,625 pulg.
x32
Easy bolt 7/8"
Boulon rapide de 2,2cm (7/8po)
Easy Bolt de 7/8 pulg.
x9
*Gas shock
*Amortisseur à gaz
*Amortiguador de gas
x2
*Right Hinge assembly
*Ensemble de charnière à droite
*Ensamble derecho
*Easy bolt easy driver
*Outil pour boulon rapide
*Herramienta Easy Driver
para pernos Easy Bolt
Metal Ball Stud Nut
Boulon à boule métallique
Perno con bola de metal
X4
HH
1/4" X 20 Nut
Écrou à butée, 1/4 po X 20
Tuerca de tope de 1/4 pulg.
X4
JJ
KK
*Left Hinge assembly
*Ensemble de charnière à gauche
*Ensamble izquierdo
0480369AHardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
Hardware / Quincaillerie / Elementos de fijación – BMDB9900
7
1
1
2
1
D
A
Align tabs on bottom of back panel (D) with slots on bottom
panel (A). "Back" is engraved on floor panel.Lower panel
into slot and lock in place by sliding panel toward right rear.
Note: Use a rubber mallet to “push” back panel (D) into
locked position.
Alignez les languettes de la partie inférieure du panneau
arrière (D) avec les fentes du panneau inférieur (A). Le mot
« Arrière » (Back) est gravé sur le panneau du plancher.
Abaissez le panneau dans la fente et bloquez-le en le faisant
glisser vers le coin arrière droit.
Remarque: utilisez un maillet en caoutchouc pour
«pousser» le panneau arrière (D) en position verrouillée.
Alinee las lengüetas en la parte inferior del panel trasero (D)
con las ranuras a lo largo del panel inferior (A). En el panel
del piso puede verse grabada la palabra “Back” (atrás).
Introduzca el panel dentro de la ranura y trábelo haciendo
deslizar el panel hacia la parte trasera derecha.
Nota: use un martillo de caucho para “empujar” el panel
trasero (D) en la posición en que quede fijo.
Lower side panel (C) into position.
Abaissez le panneau latéral (C) à sa place.
Introduzca el panel lateral inferior (C) en la posición correcta.
2
C
Assembly / Assemblage / Armado
8
3
AA
x2
4
C
Secure panels with two easy bolts (AA). DO NOT use
torque wrench. Use easy bolt easy driver and hand tighten.
Easy bolt head will be flush when fully seated. DO NOT
over tighten easy bolts.
Note: You may hear a click when easy bolt has been
tightened completely.
Fixez les panneaux à l’aide de deux boulons rapides (AA).
N’UTILISEZ PAS de clé dynamométrique. Utilisez l’outil
pour boulon rapide et serrez à la main. La tête du boulon
rapide s’encastre une fois le boulon bien en place.
NE SERREZ PAS les boulons rapides trop fort.
Remarque: il se peut que vous entendiez un déclic une
fois le boulon rapide complètement serré.
Asegure los paneles con dos pernos “Easy Bolt” (AA).
NO use una llave de torsión. Use la herramienta “Easy
Driver” para pernos “Easy Bolt” y apriete manualmente.
La cabeza del perno “Easy Bolt” estará al ras cuando esté
completamente asentado. NO apriete demasiado los per-
nos “Easy Bolt”.
Nota: puede escuchar un chasquido cuando el perno
“Easy Bolt” esté completamente apretado.
Repeat Steps 2 and 3 for remaining side panel (C).
Répétez les étapes2 et 3 pour l’autre panneau
latéral (C).
Repita los pasos 2 y 3 con el panel lateral restante (C).
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
9
6
AA
x4
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
Secure panels with 4 easy bolts (AA) on each side.
DO NOT use torque wrench. Use easy bolt easy driver and
hand tighten. Easy bolt head will be flush when fully seated.
DO NOT over tighten easy bolts.
Note: You may hear a click when easy bolt has been
tightened completely.
Fixez les panneaux en insérant quatre boulons rapides (AA)
de chaque côté. N’UTILISEZ PAS de clé dynamométrique.
Utilisez l’outil pour boulon rapide et serrez à la main. La
tête du boulon rapide s’encastre une fois le boulon bien en
place. NE SERREZ PAS les boulons rapides trop fort.
Remarque: il se peut que vous entendiez un déclic une
fois le boulon rapide complètement serré.
Asegure los paneles con quatro pernos “Easy Bolt” (AA)
encada lado. NO use una llave de torsión. Use la herra-
mienta “Easy Driver” para pernos “Easy Bolt” y apriete
manualmente. La cabeza del perno “Easy Bolt” estará al ras
cuando esté completamente asentado. NO apriete dema-
siado los pernos “Easy Bolt”.
Nota: puede escuchar un chasquido cuando el perno
“Easy Bolt” esté completamente apretado.
1
1
2
5
B
Align tabs on bottom of front panel (B) with slots on bottom
panel. "Front" is engraved on floor panel. Lower panel into
slot and lock in place by sliding panel toward right front.
Note: Use a rubber mallet to “push” front panel (B)
into locked position.
Alignez les languettes de la partie inférieure du panneau
avant (B) avec les fentes du panneau inférieur. Le mot
« Avant » (Front) est gravé sur le panneau du plancher.
Abaissez le panneau dans la fente et bloquez-le en le faisant
glisser vers le coin avant droit.
Remarque: utilisez un maillet en caoutchouc pour
«pousser» le panneau avant (B) en position verrouillée.
Alinee las lengüetas en la parte inferior del panel delantero
(B) con las ranuras a lo largo del panel inferior. En el panel del
piso aparece grabada la palabra “Front” (frente). Introduzca el
panel dentro de la ranura y trábelo haciendo deslizar el panel
hacia el lado delantero derecho.
Nota: use un martillo de caucho para “empujar” el panel
delantero (B) en la posición en que quede fijo.
10
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
7
A
BB
x6
x6
Turn deck box onto back. Secure bottom panel (A) to side
panels (C) with six screws (BB).
Tournez le coffre de terrasse sur le dos. Fixez le panneau
inférieur (A) aux panneaux latéraux (C) avec six vis (BB).
Coloque el arcón de terraza sobre la parte trasera. Asegure
el panel inferior (A) a los paneles laterales (C) con seis
tornillos (BB).
Before attaching hinge (KK), attach Metal Ball Stud (HH) to
hinge using one nut (JJ). Attach hinge (KK) to left side
channel on lid (E) using five screws (BB). Use force when
starting to drive screws. Once the screw pierces the plastic
it will drive easier. Repeat for right hinge (EE).
Avant de fixer la charnière (KK), fixez le boulon à boule
métallique (HH) à la charnière à l’aide d’un écrou (JJ). Fixez
la charnière (KK) à la voie gauche du couvercle (E) à l’aide
de cinq vis (BB). Vissez avec force car les vis seront dif-
ficiles à visser dans le plastique. Une fois que les vis auront
percé le plastique, elles seront plus faciles à visser. Répétez
l’opération avec la charnière droite (EE).
Antes de instalar la bisagra (KK), instale el perno con bola
de metal (HH) a la bisagra con una tuerca (JJ). Instale la
bisagra (KK) en el canal del lado izquierdo de la tapa (E) con
cinco tornillos (BB). Use fuerza al empezar a colocar los
tornillos. Después que el tornillo penetre el plástico entrará
más fácilmente. Repita el procedimiento con la bisagra
derecha (EE).
1
2
BB
DD
E
1
8
x9
Attach lid support bracket (DD) to lid panel (E) using
nine screws (BB).
Fixez le support d’appui du couvercle (DD) au panneau du
couvercle (E) à l’aide de huit vis (BB).
Instale el soporte de refuerzo de la tapa (DD) al panel de
la tapa (E) con ocho tornillos (BB).
2
2
9
BB
HH
x5
JJ
KK
12
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
With lid closed, attach a 5/16" lock (not provided) to lock hasp to
properly secure deck box.
Avec le couvercle fermé, insérez une serrure de 8mm (5/16po)
(non fournie) dans le moraillon pour bien verrouiller le coffre
de terrasse.
Con la tapa cerrada, fije el cierre de 0,79 cm (5/16 pulg.) (no
incluido) al pasador de cierre para asegurar el arcón de terraza
adecuadamente.
5/16"
(0.8 cm)
Max.
max.
Máx.
5/16"
(0.8 cm)
5/8"
(1.6 cm)
Min.
min.
Mín.
1"
(2.5 cm)
Min.
min.
Mín.
13
2
12
HH
HH
GG
Attach Gas Shock (GG) to Metal Ball Studs (HH) by pushing
until you hear a "snap". Repeat other side.
Fixer le ressort à gaz (GG) aux boulons à boules métalliques
(HH) en pressant jusqu’à ce qu’il s’enclipse d’un bruit sec.
Instale el amortiguador de gas (GG) a los pernos conbola de
metal (HH) empujando hasta que escuche unchasquido.
15
31
Garantía
Garantía limitada de cinco años para el baúl de terraza SUNCAST
®
Su baúl de terraza SUNCAST
®
tiene una GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS contra fallos del producto que resulten de defectos de
fabricación o materiales. El periodo de garantía comienza en la fecha de entrega. Los daños incidentales y emergentes no están
cubiertos.
Reclamaciones por garantía
Para presentar una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con el fabricante, SUNCAST
®
CORPORATION, 701 North Kirk Road,
Batavia, Illinois, 60510. Llame gratuitamente al (800) 846-2345 o visite www.suncast.com.
SUNCAST
®
reparará o remplazará solo las partes que hayan presentado fallos bajo los términos de la garantía. En algunos casos, las
partes de remplazo podrán no ser idénticas, pero su rendimiento será igual o superior al de la parte original.
Podemos requerir comprobante de compra. El comprobante de compra puede ser la factura original de la tienda con fecha. Podemos
requerir evidencia de fallo. La evidencia de fallo puede comprender fotografías o el envío de los componentes con fallos a SUNCAST
®
.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA CUBRE ÚNICAMENTE DEFECTOS QUE AFECTEN A LA FORMA, AJUSTE O
FUNCIÓN DE LAUNIDAD. Excluye el envejecimiento natural de la unidad, cambios de color, uso y desgaste común, deterioro
común por exposición a la intemperie, decoloración por exposición al sol y oxidación. Excluye las manchas causadas por moho, enmohec-
imiento o savia de árboles, y el daño causado por animales, como insectos, alimañas o mascotas domésticas. La garantía no cubre daños
causados por fenómenos naturales, incluidos, entre otros: vientos superiores a 65 mph, tornados, huracanes, microrráfagas, granizo,
inundaciones, ventiscas, calor extremo, contaminación o incendios. La garantía no cubre daño causado por la energía solar reflejada de
ventanas de baja emisividad u otros materiales reflectantes. El usuario es responsable de proteger el producto contra daño en esta
situación.
Las siguientes acciones anulan la garantía: montaje incorrecto, montaje sobre una base distinta a la descrita en las instrucciones de
montaje, uso a una capacidad superior a la indicada y razonable, mal uso, uso indebido, falta del mantenimiento común, modificación,
limpieza con herramientas abrasivas, exposición de la unidad a fuentes de calor y vandalismo. El pintar, pulir con chorro de arena y limpiar
con productos químicos abrasivos no recomendados para plásticos anula la garantía sobre los componentes de resina. La modificación
del producto original anula todas las garantías. Suncast® no asume ninguna responsabilidad por ningún producto modificado ni
por las consecuencias del fallo de un producto modificado. Los daños debidos al traslado, transporte o reubicación del producto anulan la
garantía. El desmontaje de esta unidad por razones que no sean una reparación autorizada anula la garantía.
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. ES VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO
NORMAL. EL USO COMERCIAL O INDUSTRIAL ANULA LA GARANTÍA. LA GARANTÍA EXCLUYE LOS
MODELOS EN EXHIBICIÓN Y LAS UNIDADES EN LIQUIDACIÓN Y EN CAJAS ABIERTAS.
Aviso
Suncast
®
no garantiza que esta unidad cumpla con las normas municipales, del condado, estatales o de asociaciones de propietarios de
viviendas, ni con requisitos de zonificación. El propietario es responsable de la obtención de todos los permisos y del cumplimiento de
otros requisitos necesarios para la colocación, construcción y uso.
LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL FABRICANTE EN VIRTUD DE LO AQUÍ ESTIPULADO SE LIMITA
SOLAMENTE ALA REPARACIÓN O REMPLAZO DEL PRODUCTO O PARTE DEFECTUOSOS, Y EL
FABRICANTE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDEN-
TAL O EMERGENTE QUE PUEDA SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO EN LOS MATERIALES O LA
MANO DE OBRA, O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y quizás usted tenga otros derechos que variarán en función del estado. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes; es posible que la limitación o exclusión no sea
aplicable a su caso.

Transcripción de documentos

Assembly (continued) BMDB9900 Large Deck Box ASSEMBLY INSTRUCTIONS BMDB9900 Grand coffre de terrasse INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Arcón de terraza grande BMDB9900 INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO Quality Control Number: Numéro de controle de qualitié : Número de control de calidad: © 2014 Suncast Corporation, Batavia, IL Includes instructions for 99 gallon deck box Comporte les instructions pour le coffre de terrasse de 99 gallons Incluye instrucciones para el arcón de terraza de 276 litros (99 galones) 0361178 Antes de comenzar... • Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado. Este kit contiene piezas que pueden dañarse si se arman incorrectamente o en la secuencia equivocada. • Siga las instrucciones. Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o perdidas debido al armado incorrecto. • Verifique que tenga todas las piezas antes de comenzar el armado. Use la lista de control de piezas de la página asegúrese de tener todas las piezas necesarias para armar su arcón de terraza. Precaución • NO use llave de torsión ni destornillador manual para apretar los pernos “Easy Bolt” provistos. Use SOLAMENTE la herramienta “Easy Driver” 010210410 para los pernos “Easy Bolt” (provista). • No ha sido diseñado para almacenar productos químicos cáusticos o inflamables. • Tenga cuidado cuando lo use para guardar productos químicos. • No ha sido diseñado para ser usado por niños. • No es una caja para guardar juguetes. • Para evitar el riesgo de asfixia, no permita que los niños jueguen dentro del contenedor. • Este producto puede ser susceptible a daños por impacto en temperaturas de congelación. • NO LO guarde cerca de fuentes de calor excesivo. • Tenga cuidado si lo mueve cuando está totalmente lleno. Este producto no ha sido diseñado para transportar objetos pesados. Úselo solo como unidad de almacenamiento fijo. • NO SE pare sobre la tapa. Instrucciones para el cuidado • Este producto está hecho con materiales que soportan las condiciones de uso en exteriores. La exposición a los elementos (polvo, plantas, animales, humedad y rayos solares) produce la formación de musgo, algas y moho en los artículos que se dejan en exteriores. Para mantener la buena apariencia del producto, recomendamos limpiarlo anualmente con agua y jabón suave. NO use lejía, amoníaco ni otros limpiadores cáusticos, y NO use cepillos de cerdas duras. El no llevar a cabo una limpieza anual puede causar manchas permanentes en el plástico. Ello no es un defecto de fabricación y no está cubierto por la garantía. Productos y piezas de repuesto Suncast Suncast Products and Replacement Parts Para comprar piezas de repuesto Suncast y obtener información acerca de otros productos Suncast, visite nuestro sitio web o llame por teléfono. www.suncast.com Las 24 horas del día, los 7 días de la semana, los 365 días del año. 4 1-800-846-2345 ó 1-630-879-2050 Tools Needed for Installation / Outils nécessaires pour l’installation / Herramientas necesarias para la instalación INCLUDED IN KIT / INCLUS DANS LA TROUSSE / INCLUIDA EN EL KIT 010210410 Easy Bolt Easy Driver / Outil pour boulon rapide / Herramienta “Easy Driver” para pernos “Easy Bolt” Parts / Pièces / Piezas – BMDB9900 E 0B00144 – Lid panel Panneau de couvercle Panel de la tapa DD 0280460 – Lid support bracket Support d’appui de couvercle Soporte de la tapa D 0B00141 – Back panel Panneau arrière Panel trasero C B A 0B00142 – Front panel Panneau avant Panel frontal 0B00140 – Bottom panel Panneau inférieur Panel inferior 5 C 0B00143 – Side panel Panneau latéral Panel lateral x2 Hardware / Quincaillerie / Elementos de fijación – BMDB9900 0480318 – Hardware bag Sachet de quincaillerie Bolsa de tornillería AA 0480365 – Hardware bag Sachet de quincaillerie Bolsa de tornillería 0480369A– Hardware bag Sachet de quincaillerie Bolsa de tornillería BB JJ .625" Truss head screw Vis à tête bombée de 1,59 cm (0,625 po) Perno de cabeza segmentada de 0,625 pulg. x32 1/4" X 20 Nut Écrou à butée, 1/4 po X 20 Tuerca de tope de 1/4 pulg. X4 Easy bolt 7/8" Boulon rapide de 2,2 cm (7/8 po) Easy Bolt de 7/8 pulg. x9 HH CC Metal Ball Stud Nut Boulon à boule métallique Perno con bola de metal X4 *Easy bolt easy driver *Outil pour boulon rapide *Herramienta Easy Driver para pernos Easy Bolt 0440736 – Hardware bag Sachet de quincaillerie Bolsa de tornillería KK *Left Hinge assembly *Ensemble de charnière à gauche *Ensamble izquierdo 0510679 – Hardware bag Sachet de quincaillerie Bolsa de tornillería EE GG *Right Hinge assembly *Ensemble de charnière à droite *Ensamble derecho *Gas shock *Amortisseur à gaz *Amortiguador de gas x2 Hardware shown at actual size (*Unless otherwise noted.) Extra hardware provided. Not all are used. Quincaillerie illustrée à la taille réelle (*sauf indication contraire). Quincaillerie supplémentaire fournie. Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée. Los accesorios se muestran en tamaño real (*salvo indicación en contrario.) Se incluyen elementos de fijación adicionales. No se usan todos. 6 Assembly / Assemblage / Armado 1 Align tabs on bottom of back panel (D) with slots on bottom panel (A). "Back" is engraved on floor panel.Lower panel into slot and lock in place by sliding panel toward right rear. D  Note: Use a rubber mallet to “push” back panel (D) into locked position. Alignez les languettes de la partie inférieure du panneau arrière (D) avec les fentes du panneau inférieur (A). Le mot « Arrière » (Back) est gravé sur le panneau du plancher. Abaissez le panneau dans la fente et bloquez-le en le faisant glisser vers le coin arrière droit. 1 1  emarque : utilisez un maillet en caoutchouc pour R « pousser » le panneau arrière (D) en position verrouillée. Alinee las lengüetas en la parte inferior del panel trasero (D) con las ranuras a lo largo del panel inferior (A). En el panel del piso puede verse grabada la palabra “Back” (atrás). Introduzca el panel dentro de la ranura y trábelo haciendo deslizar el panel hacia la parte trasera derecha. 2 A Nota: use un martillo de caucho para “empujar” el panel trasero (D) en la posición en que quede fijo. 2 Lower side panel (C) into position. Abaissez le panneau latéral (C) à sa place. Introduzca el panel lateral inferior (C) en la posición correcta. C 7 Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)  ecure panels with two easy bolts (AA). DO NOT use S torque wrench. Use easy bolt easy driver and hand tighten. Easy bolt head will be flush when fully seated. DO NOT over tighten easy bolts. 3 Note: You may hear a click when easy bolt has been tightened completely.  ixez les panneaux à l’aide de deux boulons rapides (AA). F N’UTILISEZ PAS de clé dynamométrique. Utilisez l’outil pour boulon rapide et serrez à la main. La tête du boulon rapide s’encastre une fois le boulon bien en place. NE SERREZ PAS les boulons rapides trop fort. Remarque : il se peut que vous entendiez un déclic une fois le boulon rapide complètement serré.  segure los paneles con dos pernos “Easy Bolt” (AA). A NO use una llave de torsión. Use la herramienta “Easy Driver” para pernos “Easy Bolt” y apriete manualmente. La cabeza del perno “Easy Bolt” estará al ras cuando esté completamente asentado. NO apriete demasiado los pernos “Easy Bolt”. AA x2 Nota: puede escuchar un chasquido cuando el perno “Easy Bolt” esté completamente apretado. Repeat Steps 2 and 3 for remaining side panel (C). 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour l’autre panneau latéral (C). Repita los pasos 2 y 3 con el panel lateral restante (C). C 8 Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación) Align tabs on bottom of front panel (B) with slots on bottom panel. "Front" is engraved on floor panel. Lower panel into slot and lock in place by sliding panel toward right front. 5  Note: Use a rubber mallet to “push” front panel (B) into locked position. B Alignez les languettes de la partie inférieure du panneau avant (B) avec les fentes du panneau inférieur. Le mot « Avant » (Front) est gravé sur le panneau du plancher. Abaissez le panneau dans la fente et bloquez-le en le faisant glisser vers le coin avant droit. 1 1  Remarque : utilisez un maillet en caoutchouc pour « pousser » le panneau avant (B) en position verrouillée. Alinee las lengüetas en la parte inferior del panel delantero (B) con las ranuras a lo largo del panel inferior. En el panel del piso aparece grabada la palabra “Front” (frente). Introduzca el panel dentro de la ranura y trábelo haciendo deslizar el panel hacia el lado delantero derecho. 2  Nota: use un martillo de caucho para “empujar” el panel delantero (B) en la posición en que quede fijo.  ecure panels with 4 easy bolts (AA) on each side. S DO NOT use torque wrench. Use easy bolt easy driver and hand tighten. Easy bolt head will be flush when fully seated. DO NOT over tighten easy bolts. 6 Note: You may hear a click when easy bolt has been tightened completely.  ixez les panneaux en insérant quatre boulons rapides (AA) F de chaque côté. N’UTILISEZ PAS de clé dynamométrique. Utilisez l’outil pour boulon rapide et serrez à la main. La tête du boulon rapide s’encastre une fois le boulon bien en place. NE SERREZ PAS les boulons rapides trop fort. Remarque : il se peut que vous entendiez un déclic une fois le boulon rapide complètement serré.  segure los paneles con quatro pernos “Easy Bolt” (AA) A en cada lado. NO use una llave de torsión. Use la herramienta “Easy Driver” para pernos “Easy Bolt” y apriete manualmente. La cabeza del perno “Easy Bolt” estará al ras cuando esté completamente asentado. NO apriete demasiado los pernos “Easy Bolt”. AA x4 Nota: puede escuchar un chasquido cuando el perno “Easy Bolt” esté completamente apretado. 9 Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación) 7 8 1 E DD BB 1 x9 A x6 2 BB x6 Turn deck box onto back. Secure bottom panel (A) to side panels (C) with six screws (BB). Attach lid support bracket (DD) to lid panel (E) using nine screws (BB). Tournez le coffre de terrasse sur le dos. Fixez le panneau inférieur (A) aux panneaux latéraux (C) avec six vis (BB). Fixez le support d’appui du couvercle (DD) au panneau du couvercle (E) à l’aide de huit vis (BB). Coloque el arcón de terraza sobre la parte trasera. Asegure el panel inferior (A) a los paneles laterales (C) con seis tornillos (BB). Instale el soporte de refuerzo de la tapa (DD) al panel de la tapa (E) con ocho tornillos (BB). 9 Before attaching hinge (KK), attach Metal Ball Stud (HH) to hinge using one nut (JJ). Attach hinge (KK) to left side channel on lid (E) using five screws (BB). Use force when starting to drive screws. Once the screw pierces the plastic it will drive easier. Repeat for right hinge (EE). BB x5 HH JJ Avant de fixer la charnière (KK), fixez le boulon à boule métallique (HH) à la charnière à l’aide d’un écrou (JJ). Fixez la charnière (KK) à la voie gauche du couvercle (E) à l’aide de cinq vis (BB). Vissez avec force car les vis seront difficiles à visser dans le plastique. Une fois que les vis auront percé le plastique, elles seront plus faciles à visser. Répétez l’opération avec la charnière droite (EE). KK 2 Antes de instalar la bisagra (KK), instale el perno con bola de metal (HH) a la bisagra con una tuerca (JJ). Instale la bisagra (KK) en el canal del lado izquierdo de la tapa (E) con cinco tornillos (BB). Use fuerza al empezar a colocar los tornillos. Después que el tornillo penetre el plástico entrará más fácilmente. Repita el procedimiento con la bisagra derecha (EE). 2 10 Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación) Attach Gas Shock (GG) to Metal Ball Studs (HH) by pushing until you hear a "snap". Repeat other side. 12 Fixer le ressort à gaz (GG) aux boulons à boules métalliques (HH) en pressant jusqu’à ce qu’il s’enclipse d’un bruit sec. HH Instale el amortiguador de gas (GG) a los pernos conbola de metal (HH) empujando hasta que escuche unchasquido. GG HH 2 With lid closed, attach a 5/16" lock (not provided) to lock hasp to properly secure deck box. 13 Avec le couvercle fermé, insérez une serrure de 8 mm (5/16 po) (non fournie) dans le moraillon pour bien verrouiller le coffre de terrasse. Con la tapa cerrada, fije el cierre de 0,79 cm (5/16 pulg.) (no incluido) al pasador de cierre para asegurar el arcón de terraza adecuadamente. 1" (2.5 cm) Min. min. Mín. 5/16" 5/16" (0.8 cm) Max. max. Máx. (0.8 cm) 5/8" (1.6 cm) Min. min. Mín. 12 Garantía Garantía limitada de cinco años para el baúl de terraza SUNCAST® Su baúl de terraza SUNCAST® tiene una GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS contra fallos del producto que resulten de defectos de fabricación o materiales. El periodo de garantía comienza en la fecha de entrega. Los daños incidentales y emergentes no están cubiertos. Reclamaciones por garantía Para presentar una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con el fabricante, SUNCAST® CORPORATION, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510. Llame gratuitamente al (800) 846-2345 o visite www.suncast.com. SUNCAST® reparará o remplazará solo las partes que hayan presentado fallos bajo los términos de la garantía. En algunos casos, las partes de remplazo podrán no ser idénticas, pero su rendimiento será igual o superior al de la parte original. Podemos requerir comprobante de compra. El comprobante de compra puede ser la factura original de la tienda con fecha. Podemos requerir evidencia de fallo. La evidencia de fallo puede comprender fotografías o el envío de los componentes con fallos a SUNCAST®. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA ESTA GARANTÍA CUBRE ÚNICAMENTE DEFECTOS QUE AFECTEN A LA FORMA, AJUSTE O FUNCIÓN DE LAUNIDAD. Excluye el envejecimiento natural de la unidad, cambios de color, uso y desgaste común, deterioro común por exposición a la intemperie, decoloración por exposición al sol y oxidación. Excluye las manchas causadas por moho, enmohecimiento o savia de árboles, y el daño causado por animales, como insectos, alimañas o mascotas domésticas. La garantía no cubre daños causados por fenómenos naturales, incluidos, entre otros: vientos superiores a 65 mph, tornados, huracanes, microrráfagas, granizo, inundaciones, ventiscas, calor extremo, contaminación o incendios. La garantía no cubre daño causado por la energía solar reflejada de ventanas de baja emisividad u otros materiales reflectantes. El usuario es responsable de proteger el producto contra daño en esta situación. Las siguientes acciones anulan la garantía: montaje incorrecto, montaje sobre una base distinta a la descrita en las instrucciones de montaje, uso a una capacidad superior a la indicada y razonable, mal uso, uso indebido, falta del mantenimiento común, modificación, limpieza con herramientas abrasivas, exposición de la unidad a fuentes de calor y vandalismo. El pintar, pulir con chorro de arena y limpiar con productos químicos abrasivos no recomendados para plásticos anula la garantía sobre los componentes de resina. La modificación del producto original anula todas las garantías. Suncast® no asume ninguna responsabilidad por ningún producto modificado ni por las consecuencias del fallo de un producto modificado. Los daños debidos al traslado, transporte o reubicación del producto anulan la garantía. El desmontaje de esta unidad por razones que no sean una reparación autorizada anula la garantía. ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. ES VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO NORMAL. EL USO COMERCIAL O INDUSTRIAL ANULA LA GARANTÍA. LA GARANTÍA EXCLUYE LOS MODELOS EN EXHIBICIÓN Y LAS UNIDADES EN LIQUIDACIÓN Y EN CAJAS ABIERTAS. Aviso Suncast® no garantiza que esta unidad cumpla con las normas municipales, del condado, estatales o de asociaciones de propietarios de viviendas, ni con requisitos de zonificación. El propietario es responsable de la obtención de todos los permisos y del cumplimiento de otros requisitos necesarios para la colocación, construcción y uso. LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL FABRICANTE EN VIRTUD DE LO AQUÍ ESTIPULADO SE LIMITA SOLAMENTE ALA REPARACIÓN O REMPLAZO DEL PRODUCTO O PARTE DEFECTUOSOS, Y EL FABRICANTE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE QUE PUEDA SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO EN LOS MATERIALES O LA MANO DE OBRA, O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y quizás usted tenga otros derechos que variarán en función del estado. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes; es posible que la limitación o exclusión no sea aplicable a su caso. 15 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Suncast BMDB9900 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación