FRANÇAISDIRECTIVES
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER LE CORDON OU COUPER LE COURANT au fusible ou au disjoncteur et
s’assurer que le circuit soit bien coupé avant de procéder.
• Installer ou utiliser conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
• À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
• N’utiliser ce dispositif qu’avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
• PARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO, O MUERTE, DESCONECTE EL CORDÓN O INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible.
¡Asegúrese que el circuito no esté energizado antes de iniciar la instalación!
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiados.
• Si usted no esta seguro acerca de alguna de las partes de estas instrucciones, consulte a un electricista.
• Use este producto sólo con cable de cobre o revestido de cobre.
Fiches et connecteurs équerres à lames droîtes
de 15A et 20A et verrouillables de 15A
Clavijas y Conectores en Angulo de 15A y 20A
con Cuchilla Recta, y de 15A con Seguro
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
ESPAÑOLINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PK-A3159-10-02-0F© 2016 Leviton Mfg. Co., Inc.
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
SÓLO PARA MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA: LEVITON S. de R.L. de C. V., LAGO TANA NO. 43 COL. HUICHAPAN, DEL. M. HIDALGO
MÉXICO D. F., MÉXICO. CP 11290 Tel (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de un año en todas
sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega
o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación
de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que
se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el
consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON, S.
de R.L. de C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en
cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo
en: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado
en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por LEVITON, S. de R.L. de C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el
producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le
expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
Ces dispositifs, conçus pour offrir huit (8) manières d’orienter les cordons, s’adaptent à toutes les applications. Cette caractéristique exige cependant qu’on dénude les fils conformément à l’orientation
choisie. Les figures 1 à 8 et les tableaux 1 et 2 doivent donc être consultés avant de procéder au retrait de la gaine du cordon et au dénudage des fils individuels (étape 3 des directives d’installation).
Estos productos están diseñados para permitir ocho (8) orientaciones diferentes del cordón para acomodar su aplicación específica. Estas características requieren de un pelado específico,
especificaciones que dependen de la orientación que elija. Vea las figuras 1 al 8 y las Tablas 1 y 2 antes de pelar el forro externo del cordón y cada conductor (paso 3 en los pasos de instalación).
1. Desserrer les vis d’assemblage sur la face et sortir le module du dispositif de sa coquille. Soulever le détendeur et insérer le cordon par l’arrière du boîtier.
2. Choisir l’orientation désirée (se reporter aux illustrations 1 à 8, où l’orifice de TERRE est montré en position SUPÉRIEURE).
3. Retirer la gaine du cordon sur 4,5 cm (1,75 po), et couper chaque fil à la longueur indiquée au tableau 1.
4. Dénuder tous les fils sur 1,4 cm (0,56 po).
5. Dévisser complètement les bornes. Effectuer les raccords en enroulant fermement les extrémités des fils appropriés (NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS). Insérer les raccords raidis dans
l’orifice approprié et serrer la borne en appliquant un couple de 12 à 14 po-lb. MISE EN GARDE : LES BORNES DOIVENT ENSERRER LES BRINS SEULEMENT, PAS L’ISOLANT.
6. Remettre le dispositif dans sa coquille en alignant les guides. Serrer les vis d’assemblage. Fixer fermement le détendeur sur le boîtier au moyen des vis de serrage (utiliser le détendeur en
présence de cordons de petit diamètre;) le retirer en présence de cordons de diamètre supérieur, conformément au calibre surmoulé. S’assurer qu’une pression uniforme soit appliquée sur la gaine
du cordon. Serrer tour à tour les vis en appliquant un couple de 12 à 14 po-lb. REMARQUE : Le détendeur accepte les cordons ordinaires d'usage robuste, les petits cordons d'usage robuste et les
cordons d'aspirateur (voir tableau n
o
2 pour grosseur des brides de cordon).
7. Enficher le cordon ou rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur. L’INSTALLATION EST TERMINÉE.
Se reporter aux tableaux du National Electrical Code (É.-U.) Article 400 (ou équivalents locaux) pour obtenir le type et le calibre de fil pour la charge ou l'application en présence.
1. Afloje los tornillos en la parte posterior del producto y separe el módulo del bastidor. Levante el protector contra tirones e inserte el cordón a través del bastidor.
2. Elija la orientación deseada (vea las figuras 1 al 8). Note que todas las figuras muestran el orificio de cable a TIERRA “ARRIBA”.
3. Pele el forro externo del cordón 4.4 cm (1 3/4"). Corte cada conductor del largo indicado en la Tabla 1.
4. Pele 1.4 cm (9/16") del aislante de la punta de todos los conductores.
5. Afloje totalmente los tornillos terminales. Tuerze los hilos de cada conección juntos bien apretados (NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES). Inserte los conductores en los orificios apropiados de
cableado y apriete firmemente los tornillos a una tensión de 12-14 in-lbs. PRECAUCION: LAS TERMINALES SOLO DEBEN APRETAR AL CONDUCTOR, NO AL AISLANTE.
6. Vuelva a montar el módulo en el bastidor de acuerdo a la orientación deseada. Apriete el tornillo de montaje. Asegure fírmemente el protector contra tirones en el bastidor con los tornillos de la
abrazadera. Asegúrese que la abrazadera apriete uniformemente al cordón mientras asegura la abrazadera. Apriete los tornillos de la abrazadera alternadamente a una tensión de 12-14 in-lbs.
NOTA: El protector de tirones acomoda cordones Hard Service Cord, Jr. Hard Service Cord y cordones de aspiradoras (vea la tabla 2 para rango de agarre de cordón).
7. Restablezca la corriente con el fusible o interruptor de circuito. LA INSTALACIÓN ESTÁ COMPLETA.
Refiérase al Art. 400 en las tablas de NEC (o equivalente local) para usar el alambre del tipo y tamaño apropiado para su aplicación y carga.
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
INSTALLATION
INSTALACIÓN
GARANTIE LIMITÉE À VIE ET EXCLUSIONS
Leviton garantit au premier acheteur-consommateur (ci-après désigné par le terme « Acheteur »), et uniquement au crédit du dit Acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton,
et n’en présentera pas, tant qu’il sera utilisé de façon normale et adéquate, pendant toute la durée utile du produit. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux, à sa discrétion,
si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire (Québec), H9R 1E9 (ou à Leviton
Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 201 North Service Road, Melville, New York 11747, aux É.-U.). Leviton décline toute responsabilité à l’égard des frais de main-d’œuvre pour le retrait ou la réinstallation d’un
produit défectueux. La présente garantie sera nulle et non avenue si le produit a été incorrectement installé, surchargé, employé de façon abusive ou modifié de quelque manière que ce soit, ou s’il n’a pas été utilisé dans des conditions normales de
fonctionnement, ou conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée. Leviton décline toute
responsabilité à l’égard de tout dommage accessoire, indirect, particulier ou consécutif incluant, sans toutefois s’y limiter, les dommages subis par tout équipement ou les pertes d’usage de ce dernier, les pertes de ventes et les manques
à gagner ou les délais ou défauts d’exécution des obligations en vertu des présentes. Seuls les recours stipulés aux présentes, qu’ils découlent de responsabilités contractuelles, délictuelles ou autres, sont offerts en vertu de cette garantie.
GARANTIA LIMITADA DE VIDA Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus producto y no para
beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta
por Leviton, está libre de defectos en materiales o fabricación y bajo
el uso normal y apropiado durante del tiempo de vida del producto.
La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con
reparación o reemplazo, como opción. Para detalles visite www.leviton.
com o llame al 1-800-824-3005. Esta garantía excluye y renuncia a
toda responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este
producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado
inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal
usado, abierto, abusado o alterado en cualquier manera o no es usado
bajo condiciones de operación normal o no conforme con las etiquetas
o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro
tipo, incluyendo comercialización y propiedad para un propósito
en particular. Leviton no es responsable por daños incidentales,
indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación,
daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, perdida de ventas o
ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta
garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para
esta garantía, ya sea basados en contrato, agravio o de otra manera.