Wacker Neuson PS21500 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS21500 es una bomba sumergible monofásica de alto rendimiento, diseñada para aplicaciones de drenaje de agua limpia o ligeramente contaminada. Con una potencia de 1.5 kW y un caudal máximo de 250 litros por minuto, es ideal para vaciar piscinas, sótanos inundados, pozos de drenaje y otras áreas donde se acumule agua.

Su estructura robusta y resistente al desgaste garantiza una larga vida útil, incluso en condiciones de trabajo difíciles. Además, su diseño compacto y portátil la hace fácil de transportar y almacenar.

El Wacker Neuson PS21500 es una bomba sumergible monofásica de alto rendimiento, diseñada para aplicaciones de drenaje de agua limpia o ligeramente contaminada. Con una potencia de 1.5 kW y un caudal máximo de 250 litros por minuto, es ideal para vaciar piscinas, sótanos inundados, pozos de drenaje y otras áreas donde se acumule agua.

Su estructura robusta y resistente al desgaste garantiza una larga vida útil, incluso en condiciones de trabajo difíciles. Además, su diseño compacto y portátil la hace fácil de transportar y almacenar.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PS2 1500
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620458 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PS2 1500
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620458 - 100
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
6
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
12
PS2 1500
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620458 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0
5200003387
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1 0177013 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
2 0175106 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0176856 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0175106 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0176875 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
2in BSPT
5 0054341 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
52mm
5 0181992 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
2in
7 0176868 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0150727 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 25
9 0150761 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
10 0150727 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 25
11 0150715 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 15
12 0176807 1
Cable clip
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
13 0150744 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
14 0176816 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
15 0177060 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
16 0150645 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0176810 1
Cable clip
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
18 0150722 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 50
19 0150763 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
21 0177032 1
Housing cover
Blanke Scheibe
Arandela
Rondelle plate
23 0176999 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0176948 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
26 0176798 4
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
M8x30
PS2 1500
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620458 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0177004 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
28 0177037 2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
29 0176812 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
30 0177006 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 8
31 0178372 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
32 0177007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 10
33 0176955 1
Motor protection switch
Schutzschalter
Interruptor de protección
Interrupteur de sécurité
34 0176967 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
35 0150661 1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
36 0177009 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 10
37 0177001 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 5
38 0176787 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
M4x8
39 0176867 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
40 0176932 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
41 0150767 2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
42 0176772 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
43 0176904 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
44 0177079 1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
45 0177049 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
46 0150801 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
47 0150559 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
50 0176942 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
51 0150503 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
52 0150518 1
Oil lifter
Steigrohr
Tubo alzador
Tuyau de refoulement
53 0150776 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
PS2 1500
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620458 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0150775 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
55 0150522 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
58 0176976 1
Oil casing
Ölbehälter
Depósito de aceite
Réservoir à huile
59 0150535 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
61 0177065 3
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágonointerior
Boulon à tête cylindrique
62 0150709 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
63 0150651 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
64 0178387 1
Wear ring
Schleißring
Anillo de desgaste
Anneau d'usure
65 0176897 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
66 0176885 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
67 0150852 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
68 0150754 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
69 0177027 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
70 0178362 3
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
71 0178370 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
72 0176968 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
73 0176907 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
74 0176912 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
80 0176848 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
PS2 1500
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620458 - 100
11
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
PS2 1500
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
12
0620458 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0026690 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
2 0051449 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
50mm/2in
3 0051452 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
50mm/2in
4 0026918 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
50mm/2in
5 0054341 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
52mm
6 0054342 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
52mm
7 0070339 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
50mm/2in
8 0028066 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
2in ID x
508mm/20ft
9 0026691 1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
2in OD
11 0028698 1
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
13 0151148 1
Residue Kit
Umrüstsatz für niedrigen Wasserstand
Juego para falta de agua
Jeu pour bas niveau d'eau
14 0026919 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0053387 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
50mm/2in
16 0059982 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
50
PS2 1500
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
0620458 - 100
13

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PS2 1500 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620458 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras PS2 1500 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620458 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PS2 1500 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 6 Pump Accessories Pumpen-Sonderzubehör Accesorios de Bomba Accessoires de Pompe 0620458 - 100 12 5 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PS2 1500 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 5200003387 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0177013 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 2 0175106 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0176856 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0175106 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0176875 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 2in BSPT 5 0054341 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß 52mm 5 0181992 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 7 0176868 1 Handle Handgriff Acoplamiento rápido Raccord express Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Manija Poignée 8 0150727 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 25 9 0150761 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 10 0150727 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 25 11 0150715 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 15 12 0176807 1 Cable clip Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de câble 13 0150744 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0176816 1 Chain Kette Cadena Chaîne 15 0177060 1 Chain Kette Cadena Chaîne 16 0150645 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 0176810 1 Cable clip Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de câble 18 0150722 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 50 19 0150763 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 21 0177032 1 Housing cover Blanke Scheibe Arandela Rondelle plate 23 0176999 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 0176948 1 Housing Gehäuse Caja Carter 26 0176798 4 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 0620458 - 100 7 2in M6 M8x30 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PS2 1500 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 6 27 0177004 2 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0177037 2 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 29 0176812 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 30 0177006 4 Screw Schraube Tornillo Vis 31 0178372 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 32 0177007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 33 0176955 1 Motor protection switch Schutzschalter Interruptor de protección Interrupteur de sécurité 34 0176967 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 35 0150661 1 Centrifugal switch Fliehkraftschalter Interruptor centrífugo Automate tachymétrique 36 0177009 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 10 37 0177001 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 5 38 0176787 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle M4x8 39 0176867 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 40 0176932 1 Bracket Konsole Soporte Support 41 0150767 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 42 0176772 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 43 0176904 1 Key Passfeder Llave Clé 44 0177079 1 Stator cpl. Stator kpl. Estator compl. Stator compl. 45 0177049 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 46 0150801 1 Key Passfeder Llave Clé 47 0150559 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 50 0176942 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 51 0150503 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 52 0150518 1 Oil lifter Steigrohr Tubo alzador Tuyau de refoulement 53 0150776 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0620458 - 100 9 M4 x 8 M4 x 10 M10 M5 x 6 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PS2 1500 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 54 0150775 2 Screw Schraube Tornillo Vis 55 0150522 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 58 0176976 1 Oil casing Ölbehälter Depósito de aceite Réservoir à huile 59 0150535 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 61 0177065 3 Socket head bolt Bolzenkopf mit Innensechskant Perno con cabeza con hexágonointerior Boulon à tête cylindrique 62 0150709 1 Seal Dichtung Empaque Joint 63 0150651 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 64 0178387 1 Wear ring Schleißring Anillo de desgaste Anneau d'usure 65 0176897 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 66 0176885 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 67 0150852 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 68 0150754 1 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 69 0177027 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 70 0178362 3 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 71 0178370 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 72 0176968 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 73 0176907 1 Wire Kabel Alambre Fil 74 0176912 1 Wire Kabel Alambre Fil 80 0176848 1 Gasket & O-Ring Set Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 0620458 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 Pump Accessories Pumpen-Sonderzubehör Accesorios de Bomba Accessoires de Pompe PS2 1500 12 0620458 - 100 Pump Accessories Pumpen-Sonderzubehör Accesorios de Bomba Accessoires de Pompe PS2 1500 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0026690 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 0051449 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 50mm/2in 3 0051452 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 50mm/2in 4 0026918 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 50mm/2in 5 0054341 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 52mm 6 0054342 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 52mm 7 0070339 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 50mm/2in 8 0028066 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 9 0026691 1 Discharge hose Druckschlauch Manguera de descarga Tuyau d'écoulement 2in OD 11 0028698 1 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/8in 13 0151148 1 Residue Kit Umrüstsatz für niedrigen Wasserstand Juego para falta de agua Jeu pour bas niveau d'eau 14 0026919 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0053387 1 Gasket Dichtung Junta Joint 50mm/2in 16 0059982 1 Gasket Dichtung Junta Joint 50 0620458 - 100 13 2in ID x 508mm/20ft
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson PS21500 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS21500 es una bomba sumergible monofásica de alto rendimiento, diseñada para aplicaciones de drenaje de agua limpia o ligeramente contaminada. Con una potencia de 1.5 kW y un caudal máximo de 250 litros por minuto, es ideal para vaciar piscinas, sótanos inundados, pozos de drenaje y otras áreas donde se acumule agua.

Su estructura robusta y resistente al desgaste garantiza una larga vida útil, incluso en condiciones de trabajo difíciles. Además, su diseño compacto y portátil la hace fácil de transportar y almacenar.

En otros idiomas