ClosetMaid 30830 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bot-
tom could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to per-
sonal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/
or damage to the wall may occur.
All units must be secured individually to
wood wall stud using provided
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could lead
to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces
avec lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pour-
rait provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,l’arrière
ou l’avant du module, car cela pourrait le faire
basculer. Cela pourrait provoquer des
blessures graves ou des dommages
matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage final, car cela
risquerait d’endommager l’installation des
pièces. Cela risque d’empêcher le montage
adéquat du module et d’en causer l’instabilité.
Cela pourrait provoquer des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des
blessures graves, des dommages matériels ou
endommager le mur.
Tous les modules doivent être fixés individuelle-
ment aux montant de charpente en bois à l’aide
de la quincaillerie fournie. Négliger de le faire
peut provoquer un danger de basculement
susceptible d’occasionner des blessures graves
ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento,
de lo contrario pueden ocurrir lesiones
graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla
de lugar. El peso de los objetos personales
puede resultar en que la unidad quede
inestable, se vuelque o colapse pudiendo
causar lesiones graves corporales y / o daños
a los objetos personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
significa quesobrecargada. La repisa o la
parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones graves corporales y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que
las piezas pueden sufrir daños. El no instalar
este producto correctamente puede resultar
en que el mismo quede inestable pudiendo
causar lesiones graves corporales y daños a
los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo
causar lesiones graves corporales y daños
a los objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Puede ocurrir lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales y /
o a la pared.
Todas las unidades deben sujetarse
individualmente a montante de la pared de
madera usando los herrajes incluidos. El no
instalar este producto correctamente podría
resultar en que la unidad se vuelque y en
lesiones graves corporales y/o daños a objetos
personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecua-
dos al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
2
B
A
A
C
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
bottom shelf (1)
étagère inférieure
(1)
repisa inferior (1)
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
G
G
Product width varies by model
Le largeur de ce produit peut varier selon le modèle
El ancho del producto varía según el modelo
A
E
D
adjustable shelf (2)
étagère réglable (2)
repisa ajustable (2)
D
top shelf (1)
étagère supérieure (1)
repisa superior (1)
B
E
top trim (1)
moulure supérieure (1)
ribete superior (1)
F
side trim (2)
moulure latérale (2)
ribete lateral (2)
C
back panel (1)
panneau arrière
(1)
panel trasero
(1)
E
G
3
D
F
x4
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Install top entry cam locks into bottom shelf.
Installer les boulons à tige et les petits goujons dans
l’étagère supérieure.
Instale los postes de leva y las espigas pequeñas en la repisa
superior.
AA
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
Align cam lock opening with hole
opening. Install cam locks into holes
in bottom shelf. Be sure all cam locks
are fully seated.
REMARQUE :
Consulter les « CONSEILS UTILES »
l’assemblage des boulons à verrou.
Aligner l’ouverture du boulon à ver-
rou avec l’ouverture du trou. Installer
les boulons à verrou dans les trous
de l’étagère inférieure. S’assurer que
tous les boulons à verrou sont bien
appuyés en place.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
una instalación apropiada del cierre de leva.
Alinee la apertura del cierre de leva con
la apertura del agujero. Instale los
cierres de leva en los agujeros de
la repisa inferior. Asegúrese que
todos los cierres de leva quedan
completamente asentados.
6
C
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
AA
x4
CC
Install cam posts and small dowels into top shelf.
Installer les boulons à tige et les petits goujons dans
l’étagère supérieure.
Instale los postes de leva y las espigas pequeñas en la re-
pisa superior.
NOTE:
Top shelves are larger than other
shelves.
Screw four cam posts into top shelf as
shown.
Place 1-2 drops of glue into dowel
holes. Push in dowels along front edge
as shown. (Note: Some models use
3 small dowels per top shelf; others
use 2 small dowels per top shelf.)
REMARQUE :
Les étagères supérieures sont plus
grandes que les autres étagères.
Visser les quatre boulons à tige dans
l’étagère supérieure, tel qu’illustré.
Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans
les trous de goujon. Insérer les goujons
le long de la bordure avant, tel
qu’illustré. (Remarque : Certains
modèles nécessitent 3 petits goujons
par étagère supérieure, alors que
d’autres nécessitent 2 petits goujons
par étagère supérieure.)
NOTA:
Las repisas superiores son más
grandes que las otras repisas
Atornille los cuatro postes de leva
dentro la repisa superior como se
muestra.
Ponga una o dos gotas de pegamento
dentro de los agujeros de las espigas.
Empuje hacia adentro las espigas a
lo largo del borde delantero como se
muestra. (Nota: Algunos modelos usan
3 espigas pequeñas por cada repisa
superior, otros usan 2 espigas por cada
repisa superior.)
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
x2/x3
DD
7
CC
B
NOTE: Some models have only 2 small
dowel holes.
REMARQUE : Certains modèles
possèdent uniquement 2 petits
trous.
NOTA: Algunos modelos tienen
solamente 2 agujeros.
B
CC
DD
DD
Install cam locks and cam posts into each side panel.
Installer les boulons à verrou et boulons à tige dans chaque
panneau latéral.
Instale los cierres de leva y los postes de leva en cada panel
lateral.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
Align cam lock opening with hole
opening. Install cam locks into holes.
Be sure all cam locks are fully seated.
Screw small cam posts into bottom holes
as shown.
REMARQUE :
Consulter les« CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou.
Aligner l’ouverture du boulon à verrou
avec l’ouverture du trou. Installer les
boulons à verrou dans les trous.
S’assurer que tous les boulons à
verrou sont bien appuyés en place.
Visser un petit boulon à tige dans chaque
trou inférieur, tel qu’illustré.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para una
instalación apropiada del cierre de leva.
Alinee la apertura del cierre de leva con
la apertura del agujero. Instale los
cierres de leva en los agujeros.
Asegúrese que todos los cierres de
leva quedan completamente
asentados.
Atornille los postes de leva pequeños en
los agujeros de la parte inferior como se
muestra.
x4
EE
AA
x8
8
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
A
A
AA
EE
OPPOSITE SIDE VIEW
VUE DU CÔTÉ OPPOSÉ
VISTA LATERAL OPUESTA
BB
BB
BB
BB
AA
BB
x4
EE
EE
Insert bottom nuts and feet into bottom of side panels.
Insérer écrous inférieurs et pattes sous panneaux latéraux.
Inserte tuercas de fondo y patas en la parte inferior de los
paneles laterales.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
GG
FF
x4
x4
NOTE:
Use a rubber mallet to insert a bottom
nut into each end hole in bottom of side
panels. Thread leveling feet into nuts.
(If stacking two base units,
leveling feet are only required on the
bottom unit.)
REMARQUE :
Insérer un écrou inférieur dans chaque
trou d’extrémité au bas des côtés à
l’aide d’un maillet DE CAOUTCHOUC.
Visser les pieds de nivellement dans les
écrous. (En cas de superposition de
deux modules de base, il est
nécessaire d’installer les pieds de
nivellement uniquement au module
inférieur.)
NOTA:
Use un mazo de goma para insertar la
tuerca de fondo en cada agujero de los
extremos en el fondo de los gabletes.
Enrosque las patas niveladoras dentro
de las tuercas. (Si apila dos unidades
base, la pata niveladora se necesitará
solamente en la unidad inferior).
BOTTOM BAS INFERIOR
FF
GG
9
A
A
Attach bottom shelf to side panels.
Fixer l’étagère inférieure à chaque ensemble de panneaux
latéraux.
Fije la repisa inferior a cada uno de los paneles laterales.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Turn one side panel on its side as shown
(unfinished edge up).
Attach bottom shelf to each side panel as
shown.
Use a screwdriver to tighten ALL cam
locks! See Page 5 for “Tightening Cam
Locks” instructions.
REMARQUE :
Retourner un panneau latéral sur le côté
tel qu’illustré (les bordures brutes vers le
haut).
Fixer l’étagère inférieure à chaque
panneau latéral, tel qu’illustré.
Utiliser un tournevis pour resserrer TOUS
les boulons à verrou! Consulter les
directives sur la méthode pour resserrer
les boulons à verrou à la page 5.
NOTA:
Coloque un panel lateral sobre su lado
como se muestra (lados sin acabar
orientados hacia arriba).
Fije la repisa inferior a cada panel lateral
como se muestra.
¡Use un destornillador para apretar
TODOS los cierres de leva! Vea en la pá-
gina 5 las instrucciones “Apretar el cierre
de leva”.
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN
ACABAR
QUEDAN ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
10
A
A
C
A
C
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN
ACABAR
QUEDAN ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
Attach top panel to unit.
Fixer le panneau supérieur au module.
Fije el panel superior a la unidad.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Top panel is slightly larger than side
panels. It will be necessary to lift side
panels slightly to align cam posts with
cam locks.
Place top shelf (cam posts facing toward
bottom) into holes in top of side panels
as shown.
Use a screwdriver to tighten ALL cam
locks! See Page 5 for “Tightening Cam
Locks” instructions.
REMARQUE :
Le panneau supérieur est légèrement
plus grand que les panneaux latéraux.
Il est nécessaire de soulever légèrement
les panneaux latéraux afin d’aligner les
boulons à tige et les boulons à verrou.
Mettre l’étagère supérieure en place (les
boulons à tige orientés vers le bas) sur
les trous du sommet des
panneaux latéraux, tel qu’illustré.
Utiliser un tournevis pour resserrer TOUS
les boulons à verrou ! Consulter les
directives sur la méthode pour resserrer
les boulons à verrou à la page 5.
NOTA:
El panel superior es un poco más grande
que los paneles laterales. Se tendrán
que levantar un poco los paneles
laterales para que los postes de leva
queden alineados con los cierres de leva.
Ponga la repisa superior (con los postes
de leva horientados hacia el la parte
inferior) en los agujeros en la parte
superior de los paneles laterales en la
forma indicada.
¡Use un destornillador para apretar
TODOS los cierres de leva! Vea en la
página 5 las instrucciones “Apretar el
cierre de leva”.
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN
ACABAR
QUEDAN ORIENTADOS
HACIA ARRIBA!
11
B
LIFT EACH SIDE PANEL SLIGHTLY TO
ALIGN CAM POSTS AND CAM LOCKS
SOULEVER LÉGÈREMENT CHAQUE
PANNEAU LATÉRAL AFIN D’ALIGNER
LES BOULONS À TIGE ET LES BOU-
LONS À VERROU
LEVANTE UN POCO CADA PANEL
LATERAL PARA QUE LOS POSTES
DE LEVA Y LOS CIERRES DE LEVA
QUEDEN ALINEADOS
Determine wall stud location. Cut notch in back panel.
Déterminer l’emplacement du montant de charpente. Découper
une entaille dans le panneau arrière.
Determine la ubicación del montante de pared. Corte una
muesca en el panel trasero.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
NOTE:
Locate wall stud behind drywall. (For
information about locating wall studs,
contact your local hardware store.)
Place back panel against wall ( finished
side toward the front) at desired
location and at wall stud. (Wall stud can
be located anywhere within the width of
the back panel.)
Mark wall stud location on back panel
(finished side).
At marked location, use scissors or
utility knife to cut a 3/4 in. x 1-1/4 in. hole
in back panel.
REMARQUE :
Localiser le montant de charpente derrière
la cloison sèche. (Pour obtenir plus
d’information sur la manière de localiser
les montants de charpente, communiquer
avec votre quincaillerie locale.)
Disposer le panneau arrière contre
le mur (le côté ouvré vers l’avant) à
l’endroit désiré et vis-à-vis le montant
de charpente. (Le montant de charpente
peut n’importe où sur toute la largeur du
panneau arrière.
Marquer l’emplacement du montant de
charpente sur le panneau arrière (le
côté ouvré).
À l’endroit marqué, utiliser des ciseaux ou
un couteau universel pour tailler un trou
de 1,91 cm x 3,18 cm dans le panneau
arrière.
NOTA:
Ubique el montante de pared detrás del
muro seco. (Para obtener información
sobre la ubicación de los montantes de
pared, consulte con su ferretería local.)
Coloque el panel trasero contra la pared
(lado acabado orientado hacia el frente)
en la ubicación deseada y en el
montante de pared. (El montante de
pared se puede ubicar en cualquier
lugar dentro del ancho del panel
trasero.)
Marque la ubicación del montante de
pared en el panel trasero (lado acabado).
En las ubicaciones marcadas, use tijeras
o un cuchillo para cortar un agujero de
1,91 cm x 3,18 cm en el panel trasero.
12
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE LA PARED
E
MARK STUD
LOCATION ON
BACK PANEL
MARQUER
L’EMPLACEMENT
DU MONTANT
DE CHARPENTE
SUR LE PANNEAU
ARRIÈRE
MARQUE LA
UBICACIÓN DEL
MONTANTE
EN EL PANEL
TRASERO
E
FINISHED SIDE OF
BACK PANEL
LE CÔTÉ OUVRÉ DU
PANNEAU ARRIÈRE
LADO ACABADO
DEL PANEL
TRASERO
x22/x24
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
E
HH
HH
NOTE:
Square up unit.
Place back
panel onto back (unfinished)
side of unit so notch is toward top panel. Be
sure unfinished (raw) surface is up (finished
side of back panel will face into unit).
Hammer nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module de manière à ce que l’entaille
se trouve vers le panneau supérieur. S’assurer
que la surface brute (non ouvrée) soit orientée
vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière
est visible de l’intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de
clou dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Coloque el panel trasero en el lado trasero
(sin acabar) de la unidad de manera que la
muesca quede orientada hacia el panel
superior. Asegúrese de que la superficie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO
instale clavos en las esquinas! Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
UNFINISHED (RAW) SIDE OF
BACK PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN
TRATAR) DEL PANEL TRASERO
ORIENTADO HACIA ARRIBA!
13
Attach back panel to back (unfinished) side of unit.
Fixer le panneau arrière au côté arrière (brut) du module.
Fije el panel trasero al lado trasero (sin acabar) de la unidad.
NOTCH AT TOP
ENTAILLE AU SOMMET
MUESCA EN LA PARTE SUPERIOR
NOTE: Some models have fewer nails.
REMARQUE : Certains modèles comportent moins de clous.
NOTA: Algunos modelos tienen menos clavos.
CAUTION:
Square up unit first! Unit must be square for
drawers to install properly.
MISE EN GARDE :
S’assurer que le module est d’équerre
d’abord! Le module doit être d’équerre afin
de pouvoir installer les tiroirs adéquatement.
PRECAUCIÓN:
¡Cuadre la unidad primero! La unidad debe
quedar cuadrada para que los cajones
encajen correctamente.
Attach base unit to wall.
Fixer le module de base au mur.
Fije la unidad base a la pared.
JJ
x1
FINISHED EDGES TO FRONT!
BORDURES OUVRÉES À L’AVANT!
BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA EL FRENTE
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
KK
x1
II
x1
1
2
WALL STUD
MONTANT DE
CHARPENTE
MONTANTE DE
PARED
TOP PANEL/SHELF
PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE
PANEL SUPERIOR/REPISA
NOTE:
Stand unit upright and align cut-out in
back panel with wall stud. Use a level
and adjust leveling feet.
Place short end of L-bracket through
cut hole and against wall/wall stud. Use
1-1/2 in. screw to secure L-bracket to
wall. See Page 4 for Helpful Hints on
installing L-bracket.
Use 1/2 in. screw to secure L-bracket
to top panel.
REMARQUE :
Maintenir le module en position
verticale et aligner l’entaille du
panneau arrière avec le montant de
charpente. Utiliser un niveau pour
ajuster les pieds de nivellement.
Insérer la petite extrémité du support
en L à travers l’ouverture coupée et
contre le mur/le montant de char-
pente. Fixer le support en L au mur à
l’aide d’une vis de 3,81 cm. Consulter
les « conseils utiles » sur la manière
d’installer le support en L en page 4.
Fixer le support en L au panneau
supérieur à l’aide d’une vis de 1,27 cm.
NOTA:
Coloque la unidad en vertical y alinee el
agujero cortado en el panel trasero con
el montante de pared. Use un nivelador
y ajuste las patas niveladoras.
Coloque el extremo corto del soporte
en forma de L a través del agujero
cortado y contra la pared/montante
de pared. Use un tornillo de 3,81 cm
para fijar el soporte en forma de L a la
pared. Vea la página 4 para consejos
prácticos sobre la instalación del
soporte en forma de L.
Use un tornillo de 1,27 cm para fijar
el soporte en forma de L al panel
superior.
All units MUST be fastened to the wall. When stacking
units, the unit on the bottom must be attached to the wall
first before setting another unit on top.
WARNING
Tous les modules DOIVENT être attachés au
mur. Pour empiler les modules, celui du bas doit
d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par dessus.
Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared.
Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo
debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima.
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
II
JJ
KK
14
Install adjustable shelves. Install hole covers or dowels.
Installer les étagères réglables. Installer les goujons ou
bouchons.
Instale las repisas ajustables. Instale los tapones de agujero
o espigas.
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
NOTE:
Push shelf supports into holes at
desired locations. Place adjustable
shelves onto shelf supports.
For single unit: Insert hole plugs into top
holes. For stacking units: Insert dowels into
top holes.
REMARQUE :
Pousser les supports d’étagères dans
les trous, aux endroits désirés. Placer
les étagères réglables sur les
supports d’étagère.
Module autonome : Insérer les bouchons
dans les ouvertures. Modules supposés :
Insérer les goujons dans les trous supéri-
eurs.
NOTA :
Empuje los soportes de repisa en los
agujeros en la ubicación deseada.
Coloque las repisas ajustables
dentro de los soportes de repisa.
Para unidades sencillas: Inserte los tapones
de agujeros en los agujeros superiores.
Para unidades apilables: Inserte las espigas
en los agujeros superiores.
LL
x8
LL
15
FOR STACKING
MODULES SUPERPOSÉS
PARA APILAR
FOR SINGLE UNIT
MODULE AUTONOME
PARA UNIDADES SENCILLAS
OR
OU
O
MM
NN
MM
x2
OR
OU
O
NN
x2
D
D
Install trim.
Installer la moulure.
Instale el ribete.
STEP 11
ÉTAPE 11
PASO 11
BB
x8
6
7
8
10
11
13
12
14
15
16
17
9
BB
G
G
G
G
F
F
16
NOTE:
Thread small cam posts into side trim
pieces.
Push side trim pieces into side panels
as shown. Be sure cam posts on back
of trim slide into cam locks in side panel.
Tighten all side trim cam locks.
Place 1-2 drops of glue into trim
dowel holes.
Arrange top trim so holes
(2 or 3, depending upon model) face up.
Push top trim up so holes fit over small
dowels in top panel.
REMARQUE :
Insérer les petits boulons à tige dans les mou-
lures latérales.
Insérer la moulure latérale dans le panneau laté-
ral, tel qu’illustré. S’assurer que les boulons à tige
à l’arrière de la moulure glissent à l’intérieur des
boulons à verrou dans le panneau latéral.
Resserrer tous les boulons à verrou des mou-
lures.
Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans chaque
trou de goujon de moulure! Disposer la moulure
supérieure de manière à ce que les trous (2 ou
3, selon le modèle) soient orientés vers le haut.
Pousser la moulure supérieure vers le haut de
manière à ce que les trous s’adaptent aux
goujons courts du panneau supérieur.
NOTA:
Enrosque los postes de leva pequeños en todos
los ribetes laterales.
Empuje los ribetes laterales en los paneles laterales
como se muestra. Asegúrese de que los postes de
leva de la parte trasera del ribete se deslizan dentro
de los cierres de leva del panel lateral.
Apriete todos los cierres de leva de los
ribetes.
Ponga 1 ó 2 gotas de pegamento en los agujeros
de espiga del ribete. Coloque el ribete superior de
manera que los agujeros (2 ó 3, dependiendo del
modelo) queden orientados hacia arriba. Empuje
el ribete superior hacia arriba de manera que las
espigas cortas del panel superior encajen en los
agujeros.

Transcripción de documentos

SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/ or damage to the wall may occur. • All units must be secured individually to wood wall stud using provided hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. MISE EN GARDE • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d’empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Tous les modules doivent être fixés individuellement aux montant de charpente en bois à l’aide de la quincaillerie fournie. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones graves corporales y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está significa quesobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones graves corporales y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Todas las unidades deben sujetarse individualmente a montante de la pared de madera usando los herrajes incluidos. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. PARTS | PIÈCES | PIEZAS B A F E D A E D G C G A B side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2) top shelf (1) étagère supérieure (1) repisa superior (1) F G top trim (1) moulure supérieure (1) ribete superior (1) Product width varies by model Le largeur de ce produit peut varier selon le modèle El ancho del producto varía según el modelo C D bottom shelf (1) étagère inférieure (1) repisa inferior (1) adjustable shelf (2) étagère réglable (2) repisa ajustable (2) side trim (2) moulure latérale (2) ribete lateral (2) 3 E back panel (1) panneau arrière (1) panel trasero (1) STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Install top entry cam locks into bottom shelf. Installer les boulons à tige et les petits goujons dans l’étagère supérieure. Instale los postes de leva y las espigas pequeñas en la repisa superior. AA x4 • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas en color gris. AA C NOTE: REMARQUE : NOTA: • See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. • Consulter les « CONSEILS UTILES » l’assemblage des boulons à verrou. • Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para una instalación apropiada del cierre de leva. • Align cam lock opening with hole opening. Install cam locks into holes in bottom shelf. Be sure all cam locks are fully seated. • Aligner l’ouverture du boulon à verrou avec l’ouverture du trou. Installer les boulons à verrou dans les trous de l’étagère inférieure. S’assurer que tous les boulons à verrou sont bien appuyés en place. • Alinee la apertura del cierre de leva con la apertura del agujero. Instale los cierres de leva en los agujeros de la repisa inferior. Asegúrese que todos los cierres de leva quedan completamente asentados. 6 STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 CC Install cam posts and small dowels into top shelf. Installer les boulons à tige et les petits goujons dans l’étagère supérieure. Instale los postes de leva y las espigas pequeñas en la repisa superior. DD x4 x2/x3 DD CC B NOTE: Some models have only 2 small dowel holes. REMARQUE : Certains modèles possèdent uniquement 2 petits trous. NOTA: Algunos modelos tienen solamente 2 agujeros. B CC DD NOTE: REMARQUE : NOTA: • Top shelves are larger than other shelves. • Les étagères supérieures sont plus grandes que les autres étagères. • Las repisas superiores son más grandes que las otras repisas • Screw four cam posts into top shelf as shown. • Visser les quatre boulons à tige dans l’étagère supérieure, tel qu’illustré. • • Place 1-2 drops of glue into dowel holes. Push in dowels along front edge as shown. (Note: Some models use 3 small dowels per top shelf; others use 2 small dowels per top shelf.) • Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans les trous de goujon. Insérer les goujons le long de la bordure avant, tel qu’illustré. (Remarque : Certains modèles nécessitent 3 petits goujons par étagère supérieure, alors que d’autres nécessitent 2 petits goujons par étagère supérieure.) Atornille los cuatro postes de leva dentro la repisa superior como se muestra. • Ponga una o dos gotas de pegamento dentro de los agujeros de las espigas. Empuje hacia adentro las espigas a lo largo del borde delantero como se muestra. (Nota: Algunos modelos usan 3 espigas pequeñas por cada repisa superior, otros usan 2 espigas por cada repisa superior.) 7 STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 AA x8 Install cam locks and cam posts into each side panel. Installer les boulons à verrou et boulons à tige dans chaque panneau latéral. Instale los cierres de leva y los postes de leva en cada panel lateral. BB EE x4 • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas en color gris. x4 OPPOSITE SIDE VIEW VUE DU CÔTÉ OPPOSÉ VISTA LATERAL OPUESTA EE EE AA EE A A BB BB BB BB AA NOTE: REMARQUE : NOTA: • See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. • Consulter les« CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. • Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para una instalación apropiada del cierre de leva. • Align cam lock opening with hole opening. Install cam locks into holes. Be sure all cam locks are fully seated. • • • Screw small cam posts into bottom holes as shown. Aligner l’ouverture du boulon à verrou avec l’ouverture du trou. Installer les boulons à verrou dans les trous. S’assurer que tous les boulons à verrou sont bien appuyés en place. • Visser un petit boulon à tige dans chaque trou inférieur, tel qu’illustré. Alinee la apertura del cierre de leva con la apertura del agujero. Instale los cierres de leva en los agujeros. Asegúrese que todos los cierres de leva quedan completamente asentados. • Atornille los postes de leva pequeños en los agujeros de la parte inferior como se muestra. 8 STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 FF Insert bottom nuts and feet into bottom of side panels. Insérer écrous inférieurs et pattes sous panneaux latéraux. Inserte tuercas de fondo y patas en la parte inferior de los paneles laterales. x4 GG x4 A A BOTTOM BAS GG NOTE: • Use a rubber mallet to insert a bottom nut into each end hole in bottom of side panels. Thread leveling feet into nuts. (If stacking two base units, leveling feet are only required on the bottom unit.) REMARQUE : NOTA: • • Insérer un écrou inférieur dans chaque trou d’extrémité au bas des côtés à l’aide d’un maillet DE CAOUTCHOUC. Visser les pieds de nivellement dans les écrous. (En cas de superposition de deux modules de base, il est nécessaire d’installer les pieds de nivellement uniquement au module inférieur.) 9 INFERIOR FF Use un mazo de goma para insertar la tuerca de fondo en cada agujero de los extremos en el fondo de los gabletes. Enrosque las patas niveladoras dentro de las tuercas. (Si apila dos unidades base, la pata niveladora se necesitará solamente en la unidad inferior). STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 Attach bottom shelf to side panels. Fixer l’étagère inférieure à chaque ensemble de panneaux latéraux. Fije la repisa inferior a cada uno de los paneles laterales. UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR QUEDAN ORIENTADOS HACIA ARRIBA! A C UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR QUEDAN ORIENTADOS HACIA ARRIBA! A C A NOTE: REMARQUE : NOTA: • Turn one side panel on its side as shown (unfinished edge up). • • • Attach bottom shelf to each side panel as shown. Retourner un panneau latéral sur le côté tel qu’illustré (les bordures brutes vers le haut). Coloque un panel lateral sobre su lado como se muestra (lados sin acabar orientados hacia arriba). • • • Use a screwdriver to tighten ALL cam locks! See Page 5 for “Tightening Cam Locks” instructions. Fixer l’étagère inférieure à chaque panneau latéral, tel qu’illustré. Fije la repisa inferior a cada panel lateral como se muestra. • Utiliser un tournevis pour resserrer TOUS les boulons à verrou! Consulter les directives sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou à la page 5. • ¡Use un destornillador para apretar TODOS los cierres de leva! Vea en la página 5 las instrucciones “Apretar el cierre de leva”. 10 STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Attach top panel to unit. Fixer le panneau supérieur au module. Fije el panel superior a la unidad. UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR QUEDAN ORIENTADOS HACIA ARRIBA! B LIFT EACH SIDE PANEL SLIGHTLY TO ALIGN CAM POSTS AND CAM LOCKS SOULEVER LÉGÈREMENT CHAQUE PANNEAU LATÉRAL AFIN D’ALIGNER LES BOULONS À TIGE ET LES BOULONS À VERROU LEVANTE UN POCO CADA PANEL LATERAL PARA QUE LOS POSTES DE LEVA Y LOS CIERRES DE LEVA QUEDEN ALINEADOS NOTE: REMARQUE : NOTA: • Top panel is slightly larger than side panels. It will be necessary to lift side panels slightly to align cam posts with cam locks. • • • Place top shelf (cam posts facing toward bottom) into holes in top of side panels as shown. Le panneau supérieur est légèrement plus grand que les panneaux latéraux. Il est nécessaire de soulever légèrement les panneaux latéraux afin d’aligner les boulons à tige et les boulons à verrou. El panel superior es un poco más grande que los paneles laterales. Se tendrán que levantar un poco los paneles laterales para que los postes de leva queden alineados con los cierres de leva. • • • Use a screwdriver to tighten ALL cam locks! See Page 5 for “Tightening Cam Locks” instructions. Mettre l’étagère supérieure en place (les boulons à tige orientés vers le bas) sur les trous du sommet des panneaux latéraux, tel qu’illustré. • Utiliser un tournevis pour resserrer TOUS les boulons à verrou ! Consulter les directives sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou à la page 5. Ponga la repisa superior (con los postes de leva horientados hacia el la parte inferior) en los agujeros en la parte superior de los paneles laterales en la forma indicada. • ¡Use un destornillador para apretar TODOS los cierres de leva! Vea en la página 5 las instrucciones “Apretar el cierre de leva”. 11 STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 Determine wall stud location. Cut notch in back panel. Déterminer l’emplacement du montant de charpente. Découper une entaille dans le panneau arrière. Determine la ubicación del montante de pared. Corte una muesca en el panel trasero. WALL STUD montant de charpente montante de la pared E MARK STUD LOCATION ON BACK PANEL MARQUER L’EMPLACEMENT DU MONTANT DE CHARPENTE SUR LE PANNEAU ARRIÈRE MARQUE LA UBICACIÓN DEL MONTANTE EN EL PANEL TRASERO E finished side of back panel le côté ouvré du panneau arrière lado acabado del panel trasero NOTE: REMARQUE : NOTA: • Locate wall stud behind drywall. (For information about locating wall studs, contact your local hardware store.) • • • Place back panel against wall ( finished side toward the front) at desired location and at wall stud. (Wall stud can be located anywhere within the width of the back panel.) Localiser le montant de charpente derrière la cloison sèche. (Pour obtenir plus d’information sur la manière de localiser les montants de charpente, communiquer avec votre quincaillerie locale.) Ubique el montante de pared detrás del muro seco. (Para obtener información sobre la ubicación de los montantes de pared, consulte con su ferretería local.) • Disposer le panneau arrière contre le mur (le côté ouvré vers l’avant) à l’endroit désiré et vis-à-vis le montant de charpente. (Le montant de charpente peut n’importe où sur toute la largeur du panneau arrière. • Coloque el panel trasero contra la pared (lado acabado orientado hacia el frente) en la ubicación deseada y en el montante de pared. (El montante de pared se puede ubicar en cualquier lugar dentro del ancho del panel trasero.) • Marquer l’emplacement du montant de charpente sur le panneau arrière (le côté ouvré). • Marque la ubicación del montante de pared en el panel trasero (lado acabado). • À l’endroit marqué, utiliser des ciseaux ou un couteau universel pour tailler un trou de 1,91 cm x 3,18 cm dans le panneau arrière. • En las ubicaciones marcadas, use tijeras o un cuchillo para cortar un agujero de 1,91 cm x 3,18 cm en el panel trasero. • Mark wall stud location on back panel (finished side). • At marked location, use scissors or utility knife to cut a 3/4 in. x 1-1/4 in. hole in back panel. 12 STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 HH Attach back panel to back (unfinished) side of unit. Fixer le panneau arrière au côté arrière (brut) du module. Fije el panel trasero al lado trasero (sin acabar) de la unidad. x22/x24 CAUTION: Square up unit first! Unit must be square for drawers to install properly. CORRECT CORRECT CORRECTO INCORRECT INCORRECT INCORRECTO MISE EN GARDE : S’assurer que le module est d’équerre d’abord! Le module doit être d’équerre afin de pouvoir installer les tiroirs adéquatement. PRECAUCIÓN: ¡Cuadre la unidad primero! La unidad debe quedar cuadrada para que los cajones encajen correctamente. NOTCH AT TOP ENTAILLE AU SOMMET MUESCA EN LA PARTE SUPERIOR UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! HH E NOTE: Some models have fewer nails. REMARQUE : Certains modèles comportent moins de clous. NOTA: Algunos modelos tienen menos clavos. NOTE: REMARQUE : NOTA: • Square up unit. • S’assurer que le module est d’équerre. • Cuadre la unidad. • Place back panel onto back (unfinished) side of unit so notch is toward top panel. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). • • • Hammer nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module de manière à ce que l’entaille se trouve vers le panneau supérieur. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l’intérieur du module). • Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de clou dans les coins! Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. Coloque el panel trasero en el lado trasero (sin acabar) de la unidad de manera que la muesca quede orientada hacia el panel superior. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). • Golpee los clavos como se muestra. ¡NO instale clavos en las esquinas! Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. 13 STEP 9 ÉTAPE 9 PASO 9 Attach base unit to wall. Fixer le module de base au mur. Fije la unidad base a la pared. II x1 KK JJ x1 x1 All units MUST be fastened to the wall. When stacking units, the unit on the bottom must be attached to the wall first before setting another unit on top. WARNING MISE EN GARDE Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. Pour empiler les modules, celui du bas doit d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par dessus. ADVERTENCIA Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima. TOP PANEL/SHELF PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE PANEL SUPERIOR/REPISA JJ II 1 KK 2 WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED FINISHED EDGES TO FRONT! BORDURES OUVRÉES À L’AVANT! BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA EL FRENTE NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • • Stand unit upright and align cut-out in back panel with wall stud. Use a level and adjust leveling feet. Place short end of L-bracket through cut hole and against wall/wall stud. Use 1-1/2 in. screw to secure L-bracket to wall. See Page 4 for Helpful Hints on installing L-bracket. Use 1/2 in. screw to secure L-bracket to top panel. • • Maintenir le module en position verticale et aligner l’entaille du panneau arrière avec le montant de charpente. Utiliser un niveau pour ajuster les pieds de nivellement. Insérer la petite extrémité du support en L à travers l’ouverture coupée et contre le mur/le montant de charpente. Fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis de 3,81 cm. Consulter les « conseils utiles » sur la manière d’installer le support en L en page 4. Fixer le support en L au panneau supérieur à l’aide d’une vis de 1,27 cm. 14 • • Coloque la unidad en vertical y alinee el agujero cortado en el panel trasero con el montante de pared. Use un nivelador y ajuste las patas niveladoras. Coloque el extremo corto del soporte en forma de L a través del agujero cortado y contra la pared/montante de pared. Use un tornillo de 3,81 cm para fijar el soporte en forma de L a la pared. Vea la página 4 para consejos prácticos sobre la instalación del soporte en forma de L. Use un tornillo de 1,27 cm para fijar el soporte en forma de L al panel superior. STEP 10 ÉTAPE 10 PASO 10 Install adjustable shelves. Install hole covers or dowels. Installer les étagères réglables. Installer les goujons ou bouchons. Instale las repisas ajustables. Instale los tapones de agujero o espigas. MM LL x2 x8 OR OU O NN x2 FOR STACKING MODULES SUPERPOSÉS PARA APILAR NN OR OU O MM FOR SINGLE UNIT MODULE AUTONOME PARA UNIDADES SENCILLAS D LL D NOTE: REMARQUE : NOTA : • • • • Push shelf supports into holes at desired locations. Place adjustable shelves onto shelf supports. For single unit: Insert hole plugs into top holes. For stacking units: Insert dowels into top holes. • Pousser les supports d’étagères dans les trous, aux endroits désirés. Placer les étagères réglables sur les supports d’étagère. Module autonome : Insérer les bouchons dans les ouvertures. Modules supposés : Insérer les goujons dans les trous supérieurs. 15 • Empuje los soportes de repisa en los agujeros en la ubicación deseada. Coloque las repisas ajustables dentro de los soportes de repisa. Para unidades sencillas: Inserte los tapones de agujeros en los agujeros superiores. Para unidades apilables: Inserte las espigas en los agujeros superiores. STEP 11 ÉTAPE 11 PASO 11 BB7 Install trim. Installer la moulure. Instale el ribete. 9 8 12 11 10 13 14 x8 BB G G G G F F NOTE: • Thread small cam posts into side trim pieces. • Push side trim pieces into side panels as shown. Be sure cam posts on back of trim slide into cam locks in side panel. • Tighten all side trim cam locks. • Place 1-2 drops of glue into trim dowel holes.Arrange top trim so holes (2 or 3, depending upon model) face up. Push top trim up so holes fit over small dowels in top panel. REMARQUE : • Insérer les petits boulons à tige dans les moulures latérales. • Insérer la moulure latérale dans le panneau latéral, tel qu’illustré. S’assurer que les boulons à tige à l’arrière de la moulure glissent à l’intérieur des boulons à verrou dans le panneau latéral. • Resserrer tous les boulons à verrou des moulures. • Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans chaque trou de goujon de moulure! Disposer la moulure supérieure de manière à ce que les trous (2 ou 3, selon le modèle) soient orientés vers le haut. Pousser la moulure supérieure vers le haut de manière à ce que les trous s’adaptent aux goujons courts du panneau supérieur. 16 NOTA: • Enrosque los postes de leva pequeños en todos los ribetes laterales. • Empuje los ribetes laterales en los paneles laterales como se muestra. Asegúrese de que los postes de leva de la parte trasera del ribete se deslizan dentro de los cierres de leva del panel lateral. • Apriete todos los cierres de leva de los ribetes. • Ponga 1 ó 2 gotas de pegamento en los agujeros de espiga del ribete. Coloque el ribete superior de manera que los agujeros (2 ó 3, dependiendo del modelo) queden orientados hacia arriba. Empuje el ribete superior hacia arriba de manera que las espigas cortas del panel superior encajen en los agujeros. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ClosetMaid 30830 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación