Iomega eGo 34898 Guía de inicio rápido

Categoría
Discos duros externos
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Gyors útmutató
Stručná příručka
Wprowadzenie
Краткое руководство по началу работы
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
zlı Başlamalavuzu
eGo
Portable
Hard Drive, Mac Edition
FireWire 800 / USB 2.0
2
Quick Install
1. Identify the appropriate cable and connect it to the back of the drive.
2. Connect the other end of the cable to the port on your computer. Make sure the drive is connected
to only one interface (FireWire or USB).
3. USB: The short line on the USB cable provides auxiliary power and is needed only if the USB host
connection does not provide sufficient power through the other line.
Mac Users: The drive should mount and appear on the Mac Desktop.
PC Users: Your computer will not recognize the drive until it is reformatted. See instructions below.
Formatting the Drive for Windows
CAUTION! Reformatting the drive will erase all existing data!
1. Open Windows Disk Management (right click on My Computer, select Manage, and click on Disk
Management).
2. Windows 7/Vista Users:
Select Master Boot Record as the partition style and click OK.
Windows XP Users:
If the Disk Wizard opens, click Next. Select the disk, click Next, then Finish.
If the Wizard does not open, locate the drive in the lower list. Look for a disk that does not show a
drive letter or file system. Right click on the drive name and select Initialize Disk, then click OK.
3. The drive will now appear as Unallocated and the bar will be black. Right click on the black bar and
select New Simple Volume (Windows 7/Vista) or New Partition (Windows XP).
4.
When the Wizard opens, click Next at each screen to select the default options and format the drive
NTFS.
NOTE: If you want to use the drive cross-platform, you can use Mac OS X Disk Uitlity or the Iomega
FAT32 Formatter to change the format to FAT32. Visit the support area on www.iomega.com for detailed
instructions.

3
Using the Drive
Disconnecting the Drive
CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive during data transfer (activity light flashing).
Always use the safe removal procedure for your operating system when disconnecting the drive.
Using FireWire Pass-through
The drive includes two FireWire 800 ports. When the drive is connected via either FireWire port, the other
port can be used to connect another FireWire device to your system. Any device connected to FireWire
pass-through will need its own power supply connection.
NOTE: FireWire pass-through works only when the drive is connected to a FireWire port on the computer.
Do NOT connect the drive to USB and FireWire at the same time.
Backing Up with Your Drive
Iomega recommends periodic system backups and more frequent data backups to ensure that your
critical data is always protected. The frequency of your backup should depend on the importance of your
data. To protect your data, you can simply drag and drop copies of your critical files onto the drive.
CAUTION! Any data storage device can fail. Always keep at least two copies on different disks for all
critical data files.
Time Machine Compatibility
The eGo Portable Hard Drive ships formatted Mac OS Extended (HFS+) and is compatible with Time Machine
(available in Mac OS X version 10.5 and above).
Troubleshooting
Drive does not appear in My Computer or Windows Explorer or on the Mac Desktop
Try restarting your computer.
Make sure you are using the USB or FireWire cable that came with the drive.
If you are connecting to USB, make sure both lines of the USB cable are connected to the computer.
For a USB connection, try changing the cable connections to different USB ports on the computer.
Make sure the drive is connected to only one interface on the computer (USB or FireWire).
PC Users:
Make sure the drive is formatted for use with Windows.
Mac Users:
Open Finder Preferences and make sure the box for External Disks (or Hard Disks) is checked.
See the support area on www.iomega.com for additional troubleshooting help.
Complete User’s Manual
A complete user’s manual in HTML format is available on the support area on www.iomega.com.
4
Installation rapide
1. Identifiez le bon câble et connectez-le à l’arrière du lecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble au port de votre ordinateur. Assurez-vous que le disque est
connecté à une seule interface (FireWire ou USB).
3. USB :
la ligne courte du câble USB fournit l’alimentation auxiliaire et est nécessaire uniquement si la
connexion hôte USB n’est pas suffisante
.
Utilisateurs de Mac : Le lecteur doit être monté et apparaître sur le bureau du Mac.
Utilisateurs de PC : Vous devrez le reformater pour que l’ordinateur puisse le reconnaître.
Reportez-
vous aux instructions ci-dessous.
Formatage du disque pour Windows
ATTENTION ! Le reformatage du lecteur efface toutes les données existantes !
1. Ouvrez l’utilitaire de gestion des disques de Windows (cliquez avec le bouton droit de la souris sur
Poste de travail, Gérer, puis Gestion des disques).
2. Utilisateurs Windows 7/Vista : sélectionnez Enregistrement de démarrage principal (MBR) pour le
type de partition et cliquez sur OK.
Utilisateur Windows XP : si l’assistant du disque dur s’ouvre, cliquez sur Suivant. Sélectionnez le
disque, cliquez sur Suivant puis sur Terminer.
Si l’assistant ne s’ouvre pas, recherchez le disque dans la liste du bas. Recherchez un disque ne
présentant ni lettre de lecteur ni système de fichiers. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le
nom du disque et sélectionnez Initialiser le disque puis cliquez sur OK.
3. Le disque apparaît comme Non attribué et la barre doit être noire. Cliquez avec le bouton droit sur
la barre noire et sélectionnez Nouveau volume simple (Windows 7/Vista) ou Nouvelle partition
(Windows XP).
4. Lorsque l’assistant s’ouvre, cliquez sur Suivant sur chaque écran pour sélectionner les options par
défaut et formater le disque au format NTFS.
REMARQUE : si vous souhaitez utiliser le disque sur plusieurs plates-formes, vous pouvez utiliser
l’utilitaire de disque Mac OS X ou Iomega FAT32 Formatter pour modifier le format en FAT32. Pour obtenir
des instructions détaillées, consultez le service d’assistance technique sur le site www.iomega.com.
Utilisation du lecteur
Déconnexion du lecteur
ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données, ne déconnectez pas le lecteur pendant un transfert de
données (voyant d’activité du lecteur clignotant). Utilisez toujours la procédure de retrait sécurisée de votre
système d’exploitation lors de la déconnexion du lecteur.
5
Utilisation du transfert FireWire
Le disque dur comporte deux ports FireWire 800. Lorsque le disque est connecté à un de ces ports, vous
pouvez utiliser l’autre port pour relier un autre périphérique FireWire à votre système. Tout périphérique
connecté au transfert FireWire doit disposer de son propre connecteur d’alimentation.
REMARQUE : le transfert FireWire ne fonctionne que quand le disque est connecté à un port FireWire sur
l’ordinateur. Ne connectez PAS le disque dur aux connecteurs USB et FireWire en même temps.
Sauvegarde sur le lecteur
Iomega conseille de procéder à des sauvegardes plus fréquentes de données afin de s’assurer que vos
données importantes soient toujours protégées. La fréquence des sauvegardes dépend de l’importance
des données. Pour protéger vos données, copiez vos fichiers les plus importants sur le lecteur par simple
glisser-déplacer.
ATTENTION ! Tout périphérique de stockage peut être défectueux. Conservez toujours deux copies
minimum sur des disques différents pour tous vos fichiers de données importants !
Compatibilité Time Machine
Tous les disques Iomega au format HFS+ sont compatibles avec Time Machine (disponible sous Mac OS
X, version 10.5-10.6).
Dépannage
Le lecteur n’apparaît pas dans le Poste de travail, l’Explorateur Windows ou sur le bureau
du Mac.
Redémarrez votre ordinateur.
Assurez-vous que vous utilisez le câble USB ou FireWire fourni avec le lecteur.
Si vous utilisez une connexion USB, assurez-vous que les deux lignes du câble USB sont connectées
à l’ordinateur.
Pour une connexion USB, essayez de connecter les câbles à d’autres ports USB de l’ordinateur.
Assurez-vous que le disque est connecté à une seule interface de l’ordinateur (USB ou FireWire).
Utilisateurs de PC :
Assurez-vous que le disque dur est formaté sous Windows.
Utilisateurs Mac :
Ouvrez les préférences du Finder et assurez-vous que la case Disques externes (ou Disques durs)
est cochée.
Si aucune lettre n’a encore été attribuée au lecteur, consultez la section Support à l’adresse www.iomega.com.
Guide complet de l’utilisateur
Un guide de l’utilisateur complet est disponible au format HTML dans la section Support du site
www.iomega.com.
6
Schnellstart
1. Wählen Sie das richtige Kabel aus, und verbinden Sie es mit einem Anschluss auf der Rückseite des
Laufwerks.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem Anschluss des Computers. Vergewissern Sie sich,
dass das Laufwerk nur an eine Schnittstelle (FireWire oder USB) angeschlossen ist.
3. USB: Der kürzere Kabelstrang des USB-Kabels liefert zusätzlichen Strom. Er wird nur dann benötigt,
wenn die USB-Host-Verbindung nicht genügend Spannung über die andere USB-Leitung liefert.
Mac-Benutzer: Nun wird normalerweise das Laufwerk gemountet und auf dem Mac-Schreibtisch
angezeigt.
PC-Benutzer: Erkennt der Computer das Laufwerk erst nach einer Neuformatierung. Anweisungen
hierzu finden Sie weiter unten.
Formatieren des Laufwerks unter Windows
VORSICHT! Bei einer Neuformatierung des Laufwerks werden sämtliche vorhandenen Daten gelöscht!
1. Öffnen Sie die Windows Datenträgerverwaltung (mit rechter Maustaste auf Arbeitsplatz/Computer
klicken, Verwalten wählen und dann auf Datenträgerverwaltung klicken).
2. Windows 7/Vista-Benutzer:
Wählen Sie Master Boot Record als Partitionsstil und klicken Sie auf OK.
Windows XP-Benutzer:
Wenn der Assistent für die Datenträgerinitialisierung gestartet wird, klicken Sie auf Weiter. Wählen
Sie den Datenträger aus. Klicken Sie auf Weiter und dann auf Fertig stellen.
Falls der Assistent für die Datenträgerinitialisierung nicht gestartet wird, suchen Sie das Laufwerk
in der unteren Liste. Suchen Sie nach einem Datenträger, bei dem kein Laufwerksbuchstabe oder
Dateisystem angezeigt wird. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Laufwerksnamen und
wählen Sie dann Datenträger initialisieren. Klicken Sie anschließend auf OK.
3. Das Laufwerk wird dann als Nicht zugeordnet angezeigt und der Balken schwarz dargestellt. Klicken
Sie mit der rechten Maustaste auf den schwarzen Balken und wählen Sie Neues einfaches Volume
(Windows 7/Vista) oder Neue Partition (Windows XP).
4. Sobald der Assistent geöffnet wird, klicken Sie in jedem Fenster auf Weiter, um die
Standardoptionen auszuwählen und das NTFS-Laufwerk zu formatieren.
HINWEIS: Wenn Sie das Laufwerk plattformübergreifend nutzen möchten, können Sie das Mac OS X
Festplatten-Dienstprogramm oder den Iomega FAT32 Formatter verwenden, um das Format auf FAT32 zu
ändern. Ausführliche Anweisungen finden Sie im Supportbereich auf www.iomega.com.
7
Das Laufwerk verwenden
Trennen des Laufwerks vom System
ACHTUNG! Um Datenverluste zu vermeiden, trennen Sie das Laufwerk während der Datenübertragung nicht vom
Computer (Kontrolllämpchen am Laufwerk blinkt). Zum Abklemmen des Laufwerks sollten Sie immer die Option zum
sicheren Entfernen der Hardware wählen.
Verwendung von FireWire-Pass-Through
Das Laufwerk ist mit zwei FireWire 800-Anschlüssen ausgestattet. Wenn das Laufwerk per FireWire
verbunden ist, kann der zweite Anschluss für die Verbindung eines anderen FireWire-Geräts mit Ihrem
System verwendet werden. Jedes Gerät, das an den FireWire-Pass-Through angeschlossen ist, muss über
ein separates Netzteil mit Strom versorgt werden.
HINWEIS: FireWire-Pass-Through funktioniert nur, wenn das Laufwerk über einen FireWire-Anschluss des
Computers angeschlossen ist. Schließen Sie die Festplatte NIEMALS gleichzeitig über USB und FireWire an.
Mit dem Iomega Laufwerk auf Nummer Sicher
Um einen kontinuierlichen Schutz Ihrer kritischen Daten sicherzustellen, empfiehlt es sich, das System
in regelmäßigen Abständen zu sichern. Bei den Daten sollten Sie dies noch häufiger tun. Sie können
die Daten auf einfache Weise sichern, indem Sie Kopien derselben mit der Maus auf das Laufwerk ziehen.
VORSICHT! Bei jedem Datenspeichergerät können Defekte auftreten. Achten Sie bei allen wichtigen
Datendateien darauf, dass Sie stets über mindestens zwei Kopien auf verschiedenen Datenträgern verfügen.
Kompatibilität mit Time Machine
Alle auf HFS+ formatierten Iomega-Laufwerke sind mit Time Machine (verfügbar in Mac OS X, Version
10.5-10.6) kompatibel.
Fehlerbehebung
Laufwerk wird nicht im Arbeitsplatz, dem Windows Explorer oder auf dem Mac-Desktop
angezeigt
Führen Sie probeweise einen Neustart des Computers durch.
Achten Sie darauf, dass Sie das mit dem Laufwerk gelieferte USB- oder FireWire-Kabel verwenden.
Wenn Sie eine USB-Verbindung verwenden, stellen Sie sicher, dass beide Leitungen des USB-Kabels
am Computer angeschlossen sind.
Wenn Sie eine USB-Verbindung verwenden, schließen Sie die Kabel an andere USB-Anschlüsse des
Computers an.
Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk nur an eine Schnittstelle des Computers (USB oder
FireWire) angeschlossen ist.
PC-Benutzer:
Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk für den Gebrauch mit Windows formatiert ist.
Anweisungen hierzu finden Sie weiter oben.
8
Mac-Benutzer:
Öffnen Sie die Finder Einstellungen und vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen für
Externe Laufwerke (oder Festplatten) aktiviert ist.
Wenn dem Laufwerk immer noch kein Laufwerkbuchstabe zugewiesen wird, rufen Sie den Bereich
“Support” von www.iomega.com auf.
Benutzerhandbuch (vollständig)
Im Bereich “Support” unter www.iomega.com steht Ihnen ein vollständiges Benutzerhandbuch im HTML-
Format zur Verfügung.
Installazione rapida
1. Individuare il cavo appropriato e collegarlo alla connessione situata nella parte posteriore dell’unità.
2.
Collegare l’altra estremità del cavo alla porta del computer.
Assicurarsi che l’unità sia collegata
esclusivamente a un’unica interfaccia (FireWire o USB).
3. USB: l’estremità piccola del cavo USB fornisce un alimentatore ausiliario il cui impiego è necessario
solo se la connessione host USB non eroga alimentazione sufficiente tramite l’altra estremità a
disposizione.
Utenti Mac: una volta installata, l’unità viene visualizzata sulla Scrivania Mac.
Utenti PC: Il computer non riconoscerà l’unità fino a quando non sarà riformattata. Vedere le
istruzioni riportate qui di seguito.
Formattazione dell’unità per Windows
ATTENZIONE: la riformattazione dell’unità determina l’eliminazione di tutti i dati esistenti.
1. Aprire Gestione disco di Windows (fare clic con il pulsante destro del mouse su Risorse del
computer, selezionare Gestisci, quindi fare clic su Gestione disco).
2. Utenti di Windows 7/Vista:
Selezionare MBR (Record di avvio principale, Master Boot Record) come stile della partizione,
quindi fare clic su OK.
Utenti di Windows XP:
Se viene avviata la Procedura di inizializzazione guidata disco, fare clic su Avanti. Selezionare il
disco, fare clic su Avanti, quindi su Fine.
Se la procedura guidata non viene avviata, individuare l’unità nell’elenco più in basso. Cercare
un disco senza lettera di unità o file system. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nome
dell’unità e selezionare Inizializza disco, quindi fare clic su OK.
3. A questo punto l’unità risulterà Non allocata e la barra diventerà nera. Fare clic con il pulsante
destro del mouse sulla barra nera e selezionare Nuovo volume semplice (Windows 7/Vista) o
Nuova partizione (Windows XP).
9
4. All’apertura della procedura guidata, fare clic su Avanti su ogni schermata per selezionare le opzioni
predefinite e formattare l’unità come NTFS.
NOTA: se si desidera utilizzare l’unità su più piattaforme, è possibile usare Utlity disco Mac OS X o
Iomega FAT32 Formatter per modificare il formato in FAT32. Per ulteriori informazioni visitare l’area del
supporto tecnico su
www.iomega.com.
Uso dell’unità
Scollegamento dell’unità
ATTENZIONE! Per evitare che si verifichino perdite di dati, non scollegare l’unità durante il trasferimento
di informazioni (spia di attività dell’unità lampeggiante). Quando si scollega l’unità, usare sempre la
procedura di rimozione sicura specifica per il sistema operativo usato.
Utilizzo di Pass-through FireWire
L’unità include due porte FireWire 800. Quando l’unità è collegata a una delle due porte FireWire, l’altra
porta può essere utilizzata per collegare un altro dispositivo FireWire al sistema. Qualsiasi dispositivo
collegato a un FireWire pass-through avrà bisogno di una sua connessione all’alimentazione.
NOTA: FireWire pass-through funziona solo quando l’unità è collegata a una porta FireWire sul computer.
NON collegare l’unità a dispositivi USB e FireWire nello stesso istante.
Esecuzione di backup con l’unità
Iomega consiglia di eseguire backup di dati più frequenti per garantire la protezione dei dati critici. La
frequenza di esecuzione dei backup dovrebbe dipendere dall’importanza dei dati. Per proteggere i dati, è
sufficiente trascinare sull’unità le copie dei dati più importanti.
ATTENZIONE! Tutti i dispositivi per la memorizzazione di dati possono guastarsi. Conservare sempre
almeno due copie dei file contenenti informazioni di importanza critica su diversi dischi!
Compatibilità con Time Machine
Tutte le unità Iomega con formattazione HFS+ sono compatibili con Time Machine (disponibile in Mac OS
X, versione 10.5-10.6.
Risoluzione dei problemi
L’unità non compare in Risorse del computer, in Gestione risorse o sulla Scrivania Mac.
Provare a riavviare il computer.
Assicurarsi di utilizzare il cavo USB o FireWire fornito in dotazione con l’unità.
Per eseguire un collegamento USB, assicurarsi che entrambe le linee del cavo USB siano collegate al
computer.
Per realizzare una connessione USB, provare a inserire il cavo alle altre porte USB del computer.
Assicurarsi che l’unità sia collegata esclusivamente a un’unica interfaccia sul computer (USB o
FireWire).
10
Utenti PC:
Assicurarsi che l’unità sia formattata per l’utilizzo con Windows. Fare riferimento alle istruzioni sopra
riportate.
Se si effettua la connessione a una scheda PCI, assicurarsi che i driver relativi della scheda siano
stati installati e riconosciuti dal sistema operativo.
Se si sta effettuando la connessione all’USB, controllare il BIOS per verificare che la connessione
USB sia attivata. Per istruzioni, consultare la guida o il manuale del computer.
Utenti Mac:
Aprire Preferenze Finder e verificare che la casella Dischi esterni (o Dischi rigidi) sia selezionata.
Se all’unità continua a non essere assegnata alcuna lettera, visitare l’area Assistenza nel sito Web
www.iomega.com.
Il computer non si avvia
Se il PC non si avvia quando l’unità è collegata, è possibile che esista un conflitto tra il BIOS del computer
e i dischi rimovibili a elevata capacità. Per risolvere il problema, spegnere l’unità quando si accende il
computer. Accendere l’unità dopo l’avvio del computer.
Manuale completo dell’utente
Il manuale completo dell’utente è disponibile nell’area Assistenza all’indirizzo www.iomega.com.
Instalación rápida
1. Identifique el cable adecuado y conéctelo a la conexión en la parte posterior de la unidad.
2. Conecte el otro extremo del cable al puerto del ordenador. Asegúrese de que la unidad es
conectada a sólo una interfaz (FireWire o USB).
3. USB: La línea corta del cable USB proporciona alimentación auxiliar y sólo se requiere si la
conexión host USB no proporciona suficiente alimentación a través del otro cable.
Usuarios de Mac: La unidad debe estar montada y aparecer en el Escritorio de Mac.
Usuarios de PC: El ordenador no la reconocerá hasta que se vuelva a formatear. Consulte las
instrucciones que aparecen a continuación.
Formateo de la unidad para Windows
PRECAUCIÓN: Al volver a dar formato a la unidad, se borrarán todos los datos existentes.
1. Abra Administración de discos de Windows (haga clic con el botón derecho del ratón en Mi PC,
seleccione Administrar y, a continuación, haga clic en Administración de discos).
2. Usuarios de Windows 7/Vista: Seleccione Registro de arranque maestro como estilo de partición y
haga clic en Aceptar.
11
Usuarios de Windows XP: Si se abre el asistente para discos, haga clic en Siguiente. Seleccione el
disco, haga clic en Siguiente y, a continuación, en Finalizar.
Si el asistente no se abre, localice la unidad en la lista de abajo. Busque un disco que no muestre
ninguna letra de unidad o sistema de archivos. Haga clic con el botón derecho en el nombre de la
unidad y seleccione Inicializar disco. A continuación, haga clic en Aceptar.
3. La unidad aparecerá como No asignado y la barra se mostrará negra. Haga clic con el botón
derecho en la barra negra y seleccione Nuevo volumen simple (Windows 7/Vista) o Nueva partición
(Windows XP).
4. Cuando se abra el asistente, haga clic en Siguiente en cada pantalla para seleccionar las opciones
predeterminadas y dar formato a la unidad NTFS.
NOTA: Si desea utilizar la unidad entre varias plataformas, puede utilizar Utilidad del disco de Mac OS X
o Iomega FAT32 Formatter para cambiar el formato a FAT32. Visite el área de asistencia en www.iomega.
com para obtener instrucciones detalladas.
Uso de la unidad
Desconexión de la unidad
¡PRECAUCIÓN! Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de transferencia de
datos (la luz de actividad de la unidad parpadea). Utilice siempre un procedimiento de desconexión seguro para su
sistema operativo al desconectar la unidad.
Uso de la conexión de transferencia FireWire
La unidad incluye dos puertos FireWire 800. Cuando se conecta la unidad por medio de uno de los
puertos FireWire, el otro puerto puede utilizarse para conectar otro dispositivo FireWire a su sistema.
Cualquier dispositivo conectado a la conexión de transferencia FireWire necesitará su propia conexión de
alimentación eléctrica.
NOTA: La conexión de transferencia FireWire sólo funciona cunado la unidad está conectada a un puerto
FireWire en el ordenador. NO conecte la unidad a conexiones USB y FireWire al mismo tiempo.
Realizar copias de seguridad con su unidad
Iomega recomienda que se realicen copias copias de seguridad frecuentes de los datos para garantizar que la
información importante esté siempre protegida. La frecuencia con la que se realicen dichas copias de seguridad
dependerá de la importancia de los datos. Para proteger los datos, no tiene más que arrastrar y soltar copias de los
archivos importantes a la unidad.
PRECAUCIÓN:
Cualquier dispositivo de almacenamiento de datos puede fallar. ¡Mantenga siempre al menos dos
copias en discos diferentes de todos los archivos de datos más importantes!
Compatibilidad con Time Machine
Todas las unidades Iomega con formato HFS+ son compatibles con Time Machine (disponible en Mac OS X,
versión 10.5-10.6.
12
Solución de problemas
La unidad no aparece en Mi PC, el Explorador de Windows o en el escritorio de Mac.
Pruebe a reiniciar el ordenador.
Asegúrese de que está utilizando el cable USB o FireWire que se incluye con la unidad.
Si está realizando la conexión al USB, asegúrese de que las dos líneas del cable USB están
conectadas al ordenador.
Para una conexión USB, pruebe a realizar las conexiones en puertos USB distintos en el ordenador.
Asegúrese de que la unidad está conectada únicamente a una interfaz en el ordenador (USB o
FireWire).
Usuarios de PC:
Compruebe que la unidad está formateada para su uso en Windows. Consulte las instrucciones
expuestas anteriormente.
Usuarios de Mac:
Abra las preferencias de Finder y asegúrese de que la casilla Discos externos (o Discos duros) está
marcada.
Si aún no se le ha asignado una letra a la unidad, visite el área de soporte del sitio www.iomega.com.
Completo manual del usuario
El manual de usuario completo en formato HTML está disponible en el área de soporte del sitio
www.iomega.com.
Instalação rápida
1. Identifique o cabo apropriado e conecte-o à entrada na parte traseira da unidade.
2. Conecte a outra extremidade do cabo à porta do seu computador. Certifique-se de que a unidade
esteja conectada a apenas uma interface (FireWire ou USB).
3. USB: A pequena linha no cabo USB fornece alimentação auxiliar e é necessária apenas de a
conexão USB host não fornecer alimentação suficiente através da outra linha.
Usuários de Mac: A unidade deve ser montada e exibida na mesa do Mac.
Usuários de PC: Seu computador não reconhecerá a unidade até que ela seja reformatada. Consulte
as instruções abaixo.
Formatação da unidade para Windows
CUIDADO! A reformatação da unidade apagará todos os dados existentes!
1. Abra o Gerenciamento de Disco do Windows (clique com o botão direito do mouse em Meu
Computador, selecione Gerenciar e clique em Gerenciamento de Disco).
13
2. Usuários do Windows 7/Vista:
Selecione Master Boot Record como o estilo de partição e clique em OK.
Usuários do Windows XP:
Se o Assistente de disco abrir, clique em Avançar. Selecione o disco, clique em Avançar e então em
Concluir.
Se o assistente não abrir, localize a unidade na lista inferior. Procure um disco que não tenha uma
letra de unidade ou um sistema de arquivos. Clique com o botão direito do mouse no nome da
unidade e selecione Inicializar Disco e então clique em OK.
3. A unidade passará a aparecer·como Não alocada e a barra estará preta. Clique com o botão direito
do mouse na barra preta e selecione Novo volume simples (Windows 7/Vista) ou Nova Partição
(Windows XP).
4. Quando o Assistente abrir, clique em Avançar em cada tela para selecionar as opções padrão e
formatar a unidade NTFS.
OBS: Se você quiser usar a unidade em diferentes plataformas, você pode usar o Utilitário de Disco do
Mac OS X ou o Iomega FAT32 Formatter para alterar o formato para FAT32. Visite a área de suporte em
www.iomega.com para instruções detalhadas.
Utilização da unidade
Desconexão da unidade
CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de dados
(luz de atividade da unidade piscando). Sempre utilize o procedimento de remoção segura do sistema
operacional ao desconectar a unidade.
Utilização de FireWire de passagem
A unidade possui duas portas FireWire 800. Quando a unidade é conectada através de uma dessas portas,
a outra pode ser usada para conexão de outro dispositivo FireWire ao sistema. Qualquer dispositivo
conectado ao FireWire de passagem precisará ter sua própria conexão de fonte de alimentação.
OBS: a conexão de FireWire de passagem funciona somente quando a unidade está conectada a uma
porta FireWire no computador. NÃO ligue a unidade a conexões USB e FireWire ao mesmo tempo.
Execução de backup com a sua unidade
A Iomega recomenda que sejam feitos backups periódicos do sistema e backups mais freqüentes de
dados para garantir que seus dados mais importantes estejam sempre protegidos. A freqüência da
execução de backups deve basear-se na importância de seus dados. Para proteger seus dados, você
pode simplesmente arrastar e soltar cópias de seus arquivos importantes na unidade ou pode usar um
software de backup para programar backups regulares.
CUIDADO! Qualquer dispositivo de armazenamento de dados pode falhar. Sempre mantenha no mínimo
duas cópias em discos diferentes para todos os arquivos de dados importantes!
14
Compatibilidade com Time Machine
Todas as unidades Iomega formatadas como HFS+ são compatíveis com Time Machine (disponível no
Mac OS X, versão 10.5-10.6.
Solução de problemas
A unidade não aparece em Meu computador, no Windows Explorer ou na mesa do Mac.
Tente reinicializar o computador.
Certifique-se de que esteja utilizando o cabo USB ou FireWire que acompanha sua unidade.
Se você estiver fazendo uma conexão USB, verifique se ambas as linhas do cabo USB estão
conectadas ao computador.
Para fazer uma conexão USB, tente alterar as conexões do cabo para outras portas USB do computador.
Certifique-se de que a unidade esteja conectada a apenas uma interface no computador (USB ou
FireWire).
Usuários de PC:
Certifique-se de que a unidade esteja formatada para uso com o Windows. Consulte as instruções
acima.
Usuários de Mac:
Abra Preferências do Finder e certifique-se de que a caixa para Discos Externos (ou Discos Rígidos)
esteja selecionada.
Se ainda não houver uma letra atribuída à unidade, visite a área de Suporte no site www.iomega.com.
Manual completo do usuário
Está disponível na área de Suporte no site www.iomega.com a versão completa do manual do usuário
em formato HTML.
Snelle installatie
1. Neem de geschikte kabel en sluit die aan op de connector op de achterkant van de drive.
2. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de poort van de computer. Controleer of de drive
slechts op één interface (FireWire of USB) is aangesloten.
3. USB: de korte lijn van de USB-kabel levert extra voeding en is alleen nodig als de USB-
hostaansluiting onvoldoende voeding levert via de andere lijn.
Mac-gebruikers: de drive wordt normaal geladen en verschijnt op het Mac-bureaublad.
PC-gebruikers: Zal uw computer de drive pas herkennen nadat deze is opnieuw is geformatteerd.
Lees de
instructies hieronder.
15
De drive formatteren voor Windows
WAARSCHUWING! Wanneer u de drive opnieuw formatteert, worden alle gegevens hierop gewist!
1. Open Windows Schijfbeheer (klik met de rechtermuisknop op Deze computer, selecteer Beheren en
klik daarna op Schijfbeheer).
2. Windows 7/Vista-gebruikers: selecteer Master Boot Record als de partitiestijl en klik op OK.
Windows XP-gebruikers: als de wizard Schijf wordt geopend, klikt u op Volgende. Selecteer de
schijf en klik achtereenvolgens op Volgende en Voltooien.
Als de wizard niet wordt geopend, zoekt u de drive in de lijst onderaan: zoek naar een schijf zonder
een stationsaanduiding of bestandssysteem. Klik met de rechtermuisknop op de naam van de drive,
selecteer Schijf initialiseren en klik op OK.
3. De drive verschijnt nu als Niet-toegewezen en de balk is zwart. Klik met de rechtermuisknop op de
zwarte balk en selecteer Nieuw eenvoudig volume (Windows 7/Vista) of Nieuwe partitie (Windows XP).
4. Wanneer de wizard wordt geopend, klikt u in elk scherm op Volgende om de standaardopties te
selecteren en de drive voor NTFS te formatteren.
OPMERKING: Als u uw schijf op verschillende platforms wilt gebruiken, kunt u Mac OS X Disk Uitlity of
de Iomega FAT32 Formatter gebruiken om de indeling te wijzigen naar FAT32. Raadpleeg de Help op
onze website www.iomega.com voor meer gedetailleerde instructies.
De drive gebruiken
De drive loskoppelen
WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van de
drive-activiteit knippert). Gebruik voor uw besturingssysteem altijd de procedure voor veilig verwijderen wanneer u
de drive loskoppelt.
FireWire-passthrough gebruiken
De drive bevat twee FireWire 800-pporten. Als de drive is aangesloten op een FireWire-poort, kan de
andere poort worden gebruikt om een ander FireWire-apparaat op uw systeem aan te sluiten. Ieder
apparaat dat is aangesloten via FireWire-passthrough, heeft zijn eigen stroomvoorziening nodig.
OPMERKING: FireWire-passthrough werkt alleen wanneer de drive is aangesloten op een FireWire-poort
op de computer. Sluit de drive NIET tegelijk aan op USB en FireWire.
Back-ups maken met uw drive
Iomega raadt u aan regelmatig een back-up te maken van uw systeem en nog regelmatiger een back-up
van uw gegevens, zodat u er altijd op kunt vertrouwen dat uw kritieke gegevens zijn veiliggesteld. De
regelmaat waarmee u back-ups maakt, stemt u het beste af op het belang van uw gegevens. U kunt uw
gegevens eenvoudig beschermen door kopieën van uw bestanden naar de drive te verslepen of door
gebruik te maken van back-upsoftware om regelmatig back-ups te plannen.
WAARSCHUWING! Elk apparaat voor gegevensopslag kan defect raken. Zorg daarom altijd voor minstens
twee kopieën van al uw belangrijke gegevensbestanden op verschillende schijven!
16
Compatibiliteit met Time Machine
Alle Iomega-drives met HFS+-indeling zijn compatibel met Time Machine (beschikbaar in Mac OS X,
versie 10.5-10.6.
Problemen oplossen
De drive verschijnt niet in Deze computer, Windows Verkenner of op het Mac-bureaublad
Start de computer opnieuw op.
Controleer of u wel de USB- of FireWire-kabel gebruikt die bij de drive is meegeleverd.
Als u een USB-aansluiting gebruikt, controleert u of beide lijnen van de USB-kabel op de computer
zijn aangesloten.
Voor een USB-aansluiting probeert u de kabels op andere USB-poorten van de computer aan te sluiten.
Controleer of de drive slechts op één interface op de computer (USB of FireWire) is aangesloten.
Pc-gebruikers:
Zorg dat de drive geformatteerd is voor gebruik met Windows. Raadpleeg de instructies hierboven.
Mac-gebruikers:
Open Finder-voorkeuren en controleer of de optie voor Externe schijven (of harde schijven) is
ingeschakeld.
Als er nog steeds geen stationsaanduiding is toegewezen aan de drive, gaat u naar het gedeelte Support
op www.iomega.com.
Gebruikershandleiding
Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Support op
www.iomega.com.
Snabbinstallation
1. Lokalisera rätt kabel och anslut den till uttaget på baksidan av enheten.
2. Anslut den andra änden av kabeln till porten på datorn. Se till att disken bara är ansluten till ett
gränssnitt (FireWire eller USB).
3. USB: Den korta linjen på USB-kabeln erbjuder hjälpström och behövs bara om USB-
värdanslutningen inte erbjuder tillräckligt med ström via den andra linjen.
Mac-användare: Hårddisken skall gå igång och kommer att visas på skrivbordet.
PC-användare: Kommer datorn inte att identifiera drivenheten förrän den har formaterats om. Se
instruktioner nedan.
17
Formatering av enheten för Windows
VARNING! Omformatering av hårddisken innebär att all befintlig information kommer att raderas!
1. Öppna Windows Diskhantering (högerklicka på Den här datorn, välj Hantera och klicka på
Diskhantering).
2. Windows 7/Vista: lj Master Boot Record som partitionstyp och klicka på OK.
Windows XP: Om Diskguiden öppnas, klicka på Nästa. Markera hårddisken, klicka på Nästa och
därefter Avsluta.
Om guiden ej öppnas, sök upp hårddisken i den undre listan. Sök efter en hårddisk som ej har en
bokstav eller ett filsystem. Högerklicka på hårddiskens namn och välj Initiera disk och klicka sedan
OK.
3. Hårddisken visas nu som Tillgänglig och listen kommer att bli svart. Högerklicka på den svarta
listen och välj Ny enkel volym (Windows 7/Vista) eller Ny partition (Windows XP).
4. När guiden öppnas klickar du på Nästa i alla fönster för att välja standardalternativen och formatera
enheten NTFS.
OBS! Om du vill använda enhetens olika plattformar kan du använda Mac OS X Disk Uitlity eller Iomega
FAT32 Formatter för att ändra formatet till FAT32. Besök supportavsnittet på www.iomega.com för mer
detaljerade instruktioner.
Hurtig installation
1. Find det korrekte kabel, og slut det til stikket på bagsiden af drevet.
2. Slut den anden ende af kablet til porten på computeren. Kontroller, at drevet kun er tilsluttet en
grænseflade (FireWire eller USB).
3. USB: Den korte linje på USB-kablet giver ekstra strøm og er kun nødvendig, hvis USB-værtsstikket
ikke leverer tilstrækkelig strøm gennem den anden linje.
Mac-brugere: Drevet skal installeres og vises på Mac-skrivebordet.
Pc-brugere: Vil computeren ikke genkende drevet, før det er formateret igen. Se instruktioner herunder.
Formatering af drevet til Windows
ADVARSEL! Formatering af drevet sletter alle eksisterende data!
1. Åbn Windows Diskhåndtering (højreklikDenne computer, vælg Administrer, og klik
Diskhåndtering).
2. Windows 7/Vista-brugere: Vælg Master Boot Record som partitionstype, og klikOK.
Windows XP-brugere: Klik på Næste, hvis Disk Wizard åbnes. Marker disken, klikNæste og
derefter Udfør.
18
Hvis guiden ikke åbnes, skal du finde drevet på den nederste liste. Søg efter en disk, der ikke viser et
drevbogstav eller filsystem. Højreklik på drevnavnet, og vælg Initialiser disk, og klik derefter på OK.
3. Drevet vises nu som Ikke-allokeret, og bjælken bliver sort. Højreklik på den sorte linje, og vælg Ny
enkel diskenhed (Windows Vista) eller Ny partition (Windows XP) .
4. Når guiden åbnes, skal du klikke på Næste på hvert skærmbillede for at vælge
standardindstillingerne og NTFS-formatere drevet.
Bemærk! Hvis du vil bruge drevet på tværs af platforme, kan du anvende Mac OS X Disk Utility eller
Iomega FAT32 Formatter for at ændre formatet til FAT32. Besøg supportområdet på www.iomega.com for
at få detaljerede oplysninger.
Rask installering
1. Finn frem den riktige kabelen og koble den til på baksiden av stasjonen.
2. Koble den andre enden av kabelen til porten på datamaskinen. Kontroller at stasjonen er koblet til
bare ett grensesnitt (FireWire eller USB).
3. USB: Den korte ledningen på USB-kabelen sørger for hjelpestrøm og er bare nødvendig hvis USB-
vertstilkoblingen ikke gir nok strøm via den andre ledningen.
Mac-brukere: Stasjonen skal nå aktiveres og vises på Mac-skrivebordet.
PC-brukere: Vil ikke datamaskinen gjenkjenne stasjonen før den er omformatert. Se veiledningen
nedenfor.
Formatere stasjonen for Windows
FORSIKTIG! Alle eksisterende data blir slettet ved omformatering av stasjonen!
1. Åpne Windows Diskbehandling (høyreklikk på Min datamaskin, velg Behandle og klikk
Diskbehandling).
2. Windows 7/Vista-brukere: Velg Hovedoppstartssektor (MBR) som partisjonstype, og klikkOK.
Windows XP-brukere: Hvis diskveiviseren åpnes, klikker du på Neste. Velg disk, klikkNeste og
deretter på Fullfør.
Hvis veiviseren ikke åpnes, finner du frem stasjonen på den nedre listen. Se etter en disk som ikke
har noen stasjonsbokstav eller filsystem. Høyreklikk på stasjonsnavnet og velg Initialiser disk, og
klikkOK.
3. Nå vil stasjonen fremstå som Utildelt, og linjen vil være svart. Høyreklikk på den svarte linjen og
velg Nytt enkelt volum (Windows 7/Vista) eller Ny partisjon (Windows XP).
4. Når veiviseren åpnes, klikker du på Neste på hvert skjermbilde for å velge standardalternativene og
formatere stasjonen med NTFS.
19
MERK: Hvis du vil bruke stasjonen på flere plattformer, kan du bruke Mac OS X Diskverktøy eller Iomega
FAT32 Formatter til å endre formatet til FAT32. Besøk støtteområdet på www.iomega.com for å finne
detaljerte instruksjoner.
Pika-asennus
1. Ota tarvittava kaapeli ja kytke se kiintolevyn takaosassa olevaan liitäntään.
2. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen porttiin. Varmista, että asema on liitetty vain yhteen
liittäntään (FireWire tai USB).
3. USB: USB-kaapelin lyhyt johto on tarkoitettu lisävirran käyttöön. Sitä tarvitaan vain, jos USB-
isäntäliitäntä ei tarjoa riittävästi virtaa toisen johdon kautta.
Macintosh-käyttäjät: Aseman pitäisi asentua ja näkyä Mac-työpöydällä.
PC-käyttäjät: Tietokone tunnistaa aseman vasta, kun se on alustettu uudelleen. Katso seuraavat
ohjeet.
Levyn alustaminen Windows
VAROITUS! Aseman uudelleenalustus poistaa kaikki sillä olevat tiedot!
1. Avaa Windowsin Levynhallinta (napsauta Oma tietokone -kuvakkeen päällä hiiren oikeaa
painiketta, valitse Hallitse ja napsauta valintaa Levynhallinta).
2. Windows 7/Vista -käyttäjät:
Valitse osiointitavaksi Pääkäynnistystietue ja napsauta OK.
Windows XP -käyttäjät:
Jos ohjattu toiminto avautuu, napsauta Seuraava. Valitse asema, napsauta valintaa Seuraava ja sen
jälkeen Valmis.
Jos ohjattu toiminto ei avaudu, etsi asema alemmasta luettelosta. Asemalla ei vielä ole tunnusta
tai tiedostojärjestelmää. Napsauta aseman nimeä oikealla hiiren painikkeella, valitse Alusta ja
napsauta sen jälkeen OK.
3. Asema näkyy nyt Varaamattomana tilana ja palkki on musta. Napsauta mustaa palkkia hiiren
oikealla painikkeella, valitse Uusi peruslevy (Windows 7/Vista) tai Uusi osio (Windows XP).
4. Kun Ohjattu osion luominen aukeaa, valitse oletusasetukset ja alusta NTFS-asema napsauttamalla
Seuraava kussakin ruudussa.
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää asemaa alustariippumat-tomasti, voit alustaa sen Mac OS X Disk
Utility- tai Iomega FAT32 Formatter -ohjelmalla FAT32-muotoon. Tarkemmat ohjeet löydät osoitteesta
www.iomega.com.
20
Gyors telepítés
1. Keresse meg a megfelelő kábelt, majd csatlakoztassa a meghajtó hátuljához.
2. A kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép egyik portjához. Ellenőrizze, hogy a meghajtó
csak egyetlen csatlakozóhoz csatlakozik-e (FireWire vagy USB).
3. USB: Az USB-kábel rövidebb vonala kiegészítő tápellátást biztosít, és csak akkor van szükség rá,
ha az USB-gazdakapcsolat nem biztosít megfelelő tápellátást a másik vonalon keresztül.
Mac felhasználók: A meghajtónak meg kell jelennie a Mac asztalon.
PC felhasználók: A számítógép nem fogja felismerni a meghajtót, amíg azt újra nem formázza.
Lásd a lenti utasításokat.
A meghajtó formázása Windows rendszerhez
FIGYELEM! A meghajtó újraformázása töröl minden meglévő adatot!
1. Nyissa meg a Windows
Lemezkezelés
alkalmazását (a jobb gombbal kattintson a
Sajátgép
ikonra,
jelölje ki a
Kezelés
pontot, és kattintson a
Lemezkezelés
parancsra.)
2.
Windows 7/Vista-felhasználók:
Válassza a
Fő rendszerindító rekord
elemet partícióstílusként, majd
kattintson az
OK
gombra.
Windows XP-felhasználók: Ha megnyílik a Lemez varázsló
, kattintson a
Tovább
gombra. Jelölje ki a
lemezt, és kattintson a
Tovább
, majd a
Befejezés
gombra.
Ha nem nyílik meg a varázsló
, az alsó listán keresse meg a meghajtót. Keressen olyan lemezt,
amelynél nem jelenik meg meghajtó-betűjel vagy fájlrendszer. A jobb gombbal kattintson a meghajtó
nevére, válassza a
Lemez inicializálása
lehetőséget, majd kattintson az
OK
gombra.
3. Ekkor Nem lefoglalt jelzéssel jelenik meg a meghajtó, és fekete színűre változik a sáv. Jobb gombbal
kattintson a fekete sávra, és válassza az
Új egyszerű kötet
(Windows 7/Vista) vagy
Új partíció
(Windows XP) parancsot.
4. A varázsló megjelenésekor kattintson a
Tovább
gombra minden képernyőn az alapértelmezett
beállítások kijelöléséhez és a meghajtó NTFS fájlrendszerrel való formázásához.
MEGJEGYZÉS: Ha a meghajtót több platformon szeretné használni, a Mac OS X Disk Uitlity vagy Iomega FAT32
Formatter programmal formázza FAT32 formátumúra. A részletes utasításokat megtalálhatja a www.iomega.
com webhely támogatási részletben.
21
Rychlá instalace
1.
Vyhledejte příslušný kabel a připojte jej do konektoru na zadní straně jednotky.
2. ipojte druhý konec kabelu k portu v počítači. Ujistěte se, zda je jednotka připojena pouze k
jednomu rozhraní (FireWire nebo USB).
3. USB: Krátký vodič kabelu USB poskytuje přídavné napájení a využívá se jen tehdy, pokud
hostitelské USB připojení neposkytuje dostatečné napájení prostřednictvím jiného vodiče.
Systém Mac: Jednotka by se měla nainstalovat a zobrazit na ploše systému Mac.
Uživatelé PC: Počítač ji nerozezná, dokud nebude znovu zformátovaná. Viz pokyny že.
Formátování jednotky pevného disku pro systém Windows
UPOZORNĚNÍ! Změna formátu jednotky smaže veškerá stávající data!
1. Otevřete nástroj Správce disků systému Windows (klepněte pravým tlačítkem myši na položku
Tento počítač, klepněte na příkaz Spravovat a vyberte položku Správa disků).
2. Uživatelé systému Windows 7/Vista: Vyberte položku MBR (Master Boot Record) jako styl oddílu
a klepněte na tlačítko OK.
Uživatelé systému Windows XP: Pokud se otevře Průvodce diskem, klepněte na tlačítko Další.
Vyberte disk, klepněte na tlačítko Další a potom na tlačítko Dokončit.
Pokud se Průvodce neotevře, vyhledejte jednotku v seznamu uvedeném dole. Vyhledejte disk,
který neuvádí písmeno jednotky nebo systém souborů. Klepněte pravým tlačítkem myši na název
jednotky a klepněte na příkaz Inicializace disku. Potom klepněte na tlačítko OK.
3. Jednotka se nyní bude zobrazovat jako nerozdělená a panel se bude zobrazovat černě. Klepněte
pravým tlačítkem myši na černý panel a vyberte příkaz Nový jednoduchý svazek (systém
Windows 7/Vista) nebo Nový oddíl (systém Windows XP).
4. Jakmile se otevře Průvodce, na každé obrazovce stiskněte tlačítko Další, abyste vybrali výchozí
možnosti a zformátovali jednotku NTFS.
POZNÁMKA: Chcete-li jednotku použít mezi platformami, můžete použít nástroj Mac OS X Disk Utility
nebo Iomega FAT32 Formatter ke změně formátu na FAT32. Podrobný návod naleznete v oblasti
podpory na stránkách www.iomega.com.
22
Skrócona instrukcja insalacji
1.
Znajdź odpowiedni kabel i podłącz go do złącza z tyłu napędu.
2.
Podłącz drugi koniec kabla do portu w komputerze. Sprawdź, czy napęd jest podłączony tylko do
jednego interfejsu (FireWire lub USB).
3. USB: krótszy przewód USB zapewnia dodatkowe zasilanie i jest wymagany tylko wtedy, gdy
komputer nie zapewnia odpowiedniego zasilania USB poprzez inną linię.
Użytkownicy komputerów Macintosh: Dysk powinien być zainstalowany i widoczny na pulpicie
komputera Macintosh.
Użytkownicy komputerów PC: Komputer nie rozpozna napędu, dopóki nie zostanie on ponownie
sformatowany. Patrz: poniższe instrukcje.
Formatowanie dysku do współpracy z systemem Windows
UWAGA! Ponowne formatowanie dysku powoduje usunięcie wszystkich istniejących danych!
1. Otwórz okno Zarządzanie dyskami w systemie Windows (kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę
Mój komputer, wybierz polecenie Zardzaj, a następnie kliknij ikonę Zarządzanie dyskami).
2. Użytkownicy systemu Windows 7/Vista: Wybierz opcję Główny rekord rozruchowy jako rodzaj
partycji i kliknij przycisk OK.
Użytkownicy systemów Windows XP: Jeżli zostanie uruchomiony Kreator dysku, kliknij przycisk
Dalej. Wybierz dysk, a następnie kliknij kolejno przyciski Dalej i Zakończ.
Jeśli kreator nie zostanie uruchomiony, znajdź dysk na liście wyświetlanej niżej. Dyskowi temu
nie jest przypisana litera i nie jest on sformatowany za pomocą żadnego systemu plików. Kliknij
prawym przyciskiem myszy nazwę dysku i wybierz polecenie Zainicjuj dysk, a następnie kliknij
przycisk OK.
3. Dysl będzie teraz wyćwietlan jako Nieprzydzielony, a pasek będzie czarny. Kliknij prawym
przyciskiem myszy czarny pasek i wybierz polecenie Nowa prosta partycja (Windows 7/Vista) lub
Nowa partycja (Windows XP).
4. Po otwarciu kreatora kliknij przycisk Dalej na każdym ekranie, żeby wybrać opcje domyślne i
sformatować napęd w systemie NTFS.
UWAGA: Jeśli chcesz używać napędu na wielu systemach, można skorzystać z narzędzi Mac OS X Disk
Uitlity lub Iomega FAT32 Formatter, aby zmienić format plików na FAT32. Szczegółowe instrukcje są
dostępne na stronie: www.iomega.com.
23
Быстрая установка
1. Возьмите соответствующий кабель и подключите его к задней панели диска.
2. Подключите другой конец кабеля к порту на компьютере. Убедитесь, что диск подключен
только к одному интерфейсу (FireWire или USB).
3. USB. Короткая линия кабеля USB необходима для подачи дополнительного питания при
подключении к узлам USB, которые не обеспечивают достаточного питания через основной
кабель.
Для пользователей Mac: Диск должен устанавливаться и отображаться на рабочем столе Mac.
Для пользователей ПК: Компьютер не будет распознавать диск до тех пор, пока диск не будет
переформатирован. См. инструкции ниже.
Форматирование диска для системы Windows
ВНИМАНИЕ! При повторном форматировании диска все имеющиеся на нем данные будут
уничтожены!
1. Откройте раздел «Управление дисками» (щелкните правой кнопкой мыши значок «Мой
компьютер», выберите «Управление», а затем щелкните «Управление дисками»).
2. Для пользователей Windows 7/Vista.
В качестве типа раздела выберите Master Boot Record (Основная загрузочная запись) и
нажмите кнопку OK.
Для пользователей Windows XP:
Если откроется мастер диска, нажмите кнопку «Далее». Выберите диск, нажмите кнопку
«Далее», а затем «Го то в о ».
Если мастер не открылся, найдите диск в приведенном ниже списке. Найдите диск, для
которого не отображает буква диска или файловая система. Щелкните правой кнопкой мыши
по названию диска и выберите «Инициализация диска», а затем нажмите кнопку «OK».
3. Диск теперь будет отображаться как «Нераспределенный» и полоса будет черной. Щелкните
правой кнопкой мыши по черной полосе и выберите «Новый простой том» для Windows 7/
Vista или «Создать раздел» для Windows XP.
4. Когда откроется мастер, нажимайте «Далее» в каждом окне для выбора параметров по
умолчанию и форматирования диска NTFS..
ПРИМЕЧАНИЕ. Если диск будет использоваться для нескольких платформ, используйте программу
Mac OS X Disk Uitlity или Iomega FAT32 Formatter, чтобы изменить файловую систему на FAT32.
Использование диска
Отключение диска
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не отключайте диск во время передачи данных
(индикатор активности мигает). Всегда используйте процедуру безопасного извлечения устройства
24
для вашей операционной системы при отключении диска.
Использование канала FireWire
Диск оснащен двумя портами FireWire 800. При подключении диска через один порт FireWire другой
порт может быть использован для подключения к системе других устройств FireWire. Для любого
устройства, подключенного к каналу FireWire, необходим отдельный источник электропитания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Канал FireWire работает только в том случае, если диск подключен к FireWire-порту
компьютера. НЕ подключайте диск одновременно к USB и FireWire-порту.
Резервное копирование на диск
Iomega рекомендует периодически архивировать всю систему и более часто архивировать
важные данные, чтобы гарантировать их защиту. Периодичность резервного копирования данных
должна зависеть от важности данных. Чтобы защитить данные, можно просто перетащить копии
важных файлов на дисковод или использовать ПО для резервного копирования для планирования
регулярных операций архивации.
ВНИМАНИЕ! Любое устройство хранения данных может выйти из строя. Необходимо всегда
сохранять не менее двух копий файлов с важнейшими данными на различных дисках.
Совместимость с Time Machine
Поставляемый диск Iomega eGo отформатирован с помощью файловой системы HFS+ и совместим
с Time Machine (доступно на Mac OS X 10.5-10.6).
Поиск и устранение неисправностей
Диск не отображается в окне «Мой компьютер», Проводнике Windows Explorer или
на рабочем столе Mac
Перезагрузите компьютер.
Убедитесь, что используется прилагаемый к дисководу кабель USB или FireWire.
При подключении к порту USB убедитесь, что обе линии кабеля USB подключены к
компьютеру.
Для осуществления соединения USB попробуйте подключить кабельные соединения к другим
портам USB на компьютере.
Убедитесь, что диск подключен только к одному интерфейсу компьютера (USB или FireWire).
Пользователям ПК:
Убедитесь в том, что диск отформатирован для использования в ОС Windows. См. инструкции
выше.
Пользователи Mac.
Откройте окно Finder Preferences (Настройки программы поиска) и убедитесь в том, что
установлен флажок External Disks (Внешние диски) или Hard Disksесткие диски).
Если диску не назначена буква, посетите раздел поддержки на веб-сайте www.iomega.com.
25
Полное руководство пользователя
Полное руководство пользователя в формате HTML доступно в разделе поддержки на веб-сайте
www.iomega.com.

..
. .)
FireWireUSB.(
.
USB :] [,

USB.

Mac :Mac.
 : ..
Windows
 !!
.''
Windows),
.(
.
Windows 7/Vista :

MBR) (.

Windows XP:

, ., .

, .
 ..
. .

)
Windows 7/Vista ()Windows XP.(
.
,

NTFS.
 :
,Mac OS X Disk Uitlity-
Iomega FAT32 Formatter-FAT32 .,
www.iomega.com.
26
Γρήγορη εγκατάσταση
1. Εντοπίστε το κατάλληλο καλώδιο και συνδέστε το στην υποδοχή στο πίσω μέρος του δίσκου.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μια υποδοχή στον υπολογιστή σας. Βεβαιωθείτε ότι ο
δίσκος έχει συνδεθεί μόνο με μία διασύνδεση (FireWire ή USB).
3. USB: Η μικρή γραμμή του καλωδίου USB παρέχει βοηθητική τροφοδοσία και η σύνδεσή της είναι
απαραίτητη μόνο στην περίπτωση που η σύνδεση USB δεν παρέχει επαρκή τροφοδοσία μέσω της
άλλης γραμμής.
Χρήστες Mac: Ο δίσκος πρέπει να μονταριστεί και να εμφανιστεί στο γραφείο του Mac.
Χρήστες PC: Ο υπολογιστής σας δεν θα τον αναγνωρίσει έως ότου διαμορφωθεί εκ νέου. Δείτε τις
οδηγίες που ακολουθούν.
Διαμόρφωση του δίσκου για Windows
ΠΡΟΣΟΧΗ! Με την επανάληψη διαμόρφωσης του δίσκου θα χαθούν όλα τα υπάρχοντα δεδομένα!
1. Ανοίξτε τη Διαχείριση Δίσκων των Windows (κάντε δεξιό κλικ στην επιλογή Ο Υπολογιστής μου,
επιλέξτε Διαχείριση και κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση Δίσκων).
2. Χρήστες Windows 7/Vista:
Επιλέξτε τον τύπο διαμερίσματος Master Boot Record και κάντε κλικ στο κουμπί OK.
Χρήστες Windows XP:
Εάν ανοίξει ο Οδηγός δίσκων, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο. Επιλέξτε το δίσκο, κάντε κλικ στο
κουμπί Επόμενο και, στη συνέχεια, στο κουμπί Τέλος.
Εάν δεν ανοίξει ο Οδηγός, εντοπίστε το δίσκο στην κάτω λίστα. Αναζητήστε ένα δίσκο για τον οποίο
δεν εμφανίζεται γράμμα μονάδας δίσκου ή σύστημα αρχείων. Κάντε δεξιό κλικ στο όνομα της
μονάδας δίσκου και επιλέξτε Προετοιμασία δίσκου και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί OK.
3. Η μονάδα δίσκου θα εμφανιστεί τώρα με την ένδειξη Δεν έχει εκχωρηθεί και η γραμμή θα είναι
μαύρη. Κάντε δεξιό κλικ επάνω στη μαύρη γραμμή και επιλέξτε Νέος απλός τόμος (Windows 7/
Vista) ή Νέο διαμέρισμα (Windows XP).
4. Όταν ανοίξει ο Οδηγός, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο σε κάθε οθόνη, για να επιλέξετε τις
προεπιλογές και να γίνει διαμόρφωση NTFS του δίσκου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό διαφορετικών πλατφόρμων, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το Disk Uitlity του Mac OS X ή το Iomega FAT32 Formatter για να αλλάξετε τη
διαμόρφωση σε FAT32.
27
Hızlı Kurulum
1. İlgili kabloyu belirleyin ve kabloyu sürücünün arkasına takın.
2. Kablonun diğer ucunu bilgisayarınızın bağlantı noktasına bağlayın. Sürücünün sadece bir arabirime
(FireWire veya USB) bağlandığından emin olun.
3. USB: USB kablo üzerindeki kısa çizgi yardımcı güç sağlar ve sadece USB ana bağlantısı yeterli güç
sağlamıyorsa gereklidir.
Mac Kullanıcıları: Sürücü, Mac Masaüstü üzerine tanıtılmalı ve Masaüstünde görünmelidir.
PC Kullanıcıları: Bilgisayarınız, yeniden biçimlendirilene kadar sürücünüzü tanımayacaktır.
Aşağıdaki talimatlara bakın.
Sürücünün Windows için Biçimlendirilmesi
DİKKAT! Sürücünün tekrar biçimlendirilmesi içindeki tüm verilerin silinmesine neden olur!
1. Windows Disk Yönetimini açın (Bilgisayarım’a sağ tıklayın, Yönet sekmesini seçin ve Disk Yönetimi
seçeneğine tıklayın).
2. Windows 7/Vista Kullanıcıları:
Bölümleme stili olarak Ana Önyükleme seçin ve Tamam’a tıklayın.
Windows XP Kullanıcıları:
Disk Sihirbazı açılırsa, İleri seçeneğine tıklayın. Diski seçin, İleri seçeneğine tıklayın, sonra Bitir’e
tıklayın.
Sihirbaz açılmazsa, sürücüyü alttaki listeden seçin. Sürücü harfi görünmeyen veya dosya sistemi
göstermeyen bir disk arayın. Sürücü ismi üzerinde sağ tıklayın ve Diski Başlat, sonra Tamam’a
tıklayın.
3. Sürücü şimdi Bölümlenmemiş olarak görünecektir ve çubuk siyah renkte olacaktır. Siyah çubuk
üzerine sağ tıklatın ve Yeni Basit Birim (Windows 7/Vista) veya Yeni Bölüm (Windows XP) seçin.
4. Sihirbaz açıldığında varsayılan ayarları seçmek ve sürücüyü NTFS olarak biçimlendirmek için her
ekranda İleri’ye tıklayın.
NOT: Eğer sürücüyü çapraz platform olarak kullanmak istiyorsanız, formatı FAT32 olarak değiştirmek için
Mac OS X Disk İzlencesi veya Iomega FAT32 Formatter kullanabilirsiniz. Daha detaylı bilgi için
www.iomega.com adresinde bulunan destek bölümünü ziyaret edin.
28
95R ,(5R
.ZR51R ^5 S5*% ?$(E@c ,+&%R <#R 33 =
8" S3Rc -'R@ < X+'R aP 3) .5@(%#R X+' Z+R 4!&%+ 5IR <#R \5 <(E@ =
)
FireWirecPUSB.(
USBZ+R 5@(%#R X+' a+ RVQ 8" +' -+FR =c S3+ -+ [ ] 65R ?($ [@D@%R 8R 5@ :
-+ 5@ F ;
USB.5IR 8R 5 -(+
S6'P B3% -&+
MacX+' ,# 2 A$ 5'(c ZR51R ^5 <(% =( :Mac.
5R .?(' SU+Q = A ZR51R ^5 A$ 5@(%#R X+' \5 > :5@(%#R S6'P B3% -&+
.b+UP SUWR@R TRU+WHR
<( R `+& ZR51R ^5 -('Windows
!SU@@%R T++(R 9(% 2 AQ ZR51R ^5 -(' SU+Q dU* !?(&
K.
] 2RDisk Management<( R `+& -E+R [ZR51R SWRUQ/Windows] ]@ >%1R Yc+%R W6 5"R)My
Computer
] 5R = J[5@(%#R X+'/Manage] ]@ 5"Rc J[SWRUQ/Disk Management([ZR51R SWRUQ/
L.
<( R `+ @3Windows 7/Vista :
] 5R
Master Boot Record] ]@ 5"R = J="R 8%& [B(C5R <( R </OK.[:R@/
<( R `+ @3
Windows XP:
] ]@ 5"+ JZR51R 0+ 2 = RVQ
Next] ]@ 5"Rc JZ5"R 5R .[B+R/Next] ]@ 5"R = J[B+R/Finish/
.[O+'Q
cP ZR5P ^5 \5 5'e F Z5 > /R .-($!R -%C+"R B ZR51R ^5 9@ U3 J0+%R 2! = RVQc
] 5R = JZR51R ^5 =R ]@ >%1R Yc+%R W6 5"R .T+!$ `+
Initialize Disk]@ 5"R = J[Z5"R -('/
]
OK.[:R@/
M.] ?P A$ aIR ZR51R ^5 5'(UnallocatedYc+%R W6 5"R .U@1R a@$+ 85R 5'(c J[7 5(/
] 5R = JU@1R 85R R4 ]@ >%1R
New Simple Volume<( R `+) [S33 -( >6 S3c/
Windows 7/Vista] cP (New Partition<( R `+) [33 =/Windows XP.(
N.] ]@ 5"R J0+%R 2 3&Next`+& ZR51R ^5 -('c -(DR5FR TRW+(R W+(F -+ < B [B+R/
NTFS.
`R3R ;&#% JZR51R ^5% U3%R 0+5R `R3R 35 .& RVQ :-G
Mac OS X Disk UitlitycPIomega
FAT32 Formatte
r
AQ :(&R 5(( FAT329@%R A$ =3R = SW+6 = J-($(! TRU+WQ A$ _@$ .
www.iomega.com.
29
Limited Warranty • Garantie Limitée
Eingeschränkte Garantie • Garanzia limitata
Garantía limitada • Garantia limitada • Beperkte garantie
Ограниченная гарантия
Iomega warrants this hardware product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
non-transferable, limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. The warranty begins on the date of purchase
and lasts for a period of one (1) year for product purchased in the Americas or the Asia-Pacific region; ninety (90) days for
Iomega reconditioned products purchased in these regions; or, two (2) years for product purchased by an end-user in Europe,
the Middle East, or Africa. Customers who register their new products at www.iomegareg.com within 90 days of purchase will
receive a warranty extension so that their total warranty shall be a period of three (3) years in all regions.
NOTE: Reconditioned products are not eligible for a warranty extension.
This warranty does not apply to: (a) Iomega software products; (b) expendable components such as fuses or bulbs;
or (c) third party products, hardware or software, supplied with the warranted product. Iomega makes no warranty of
any kind on such products which, if included, are provided “AS IS.” This warranty also excludes damage caused by
accident, misuse, abuse, use of non-Iomega approved media, exposure of media to excessive magnetic fields, or external
environmental causes.
Your sole and exclusive remedy for a covered defect is repair or replacement of the defective product, at Iomega’s sole
option and expense (shipping may be charged), and Iomega may use new or refurbished parts or products to do so. The
replaced part/product will be warranted for the remainder of the original warranty or three (3) months from the date of
shipment of such parts/products, whichever is longer. If Iomega is unable to repair or replace a defective product, your
alternate exclusive remedy shall be a refund of the original purchase price.
The above is Iomega’s entire obligation to you under this warranty. IN NO EVENT SHALL IOMEGA BE LIABLE FOR INDIRECT,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING LOSS OF DATA, USE, OR PROFITS EVEN
IF IOMEGA HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Iomega’s liability exceed the
original purchase price of the drive or the media disk. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Obtaining Warranty Service
You must notify Iomega within the warranty period to receive warranty service. Just as technology and market conditions
vary, Iomega’s specific customer support policies (including fees for services) and procedures change over time. To
obtain information about Iomega’s current policies or warranty service, please visit our website at www.iomega.com/
supportpolicy.html or write to: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Contact Information for
Iomega Customer Service in Europe can be obtained on our Support website at www.iomega.com/europe/support. If your
product is eligible for warranty service, you will be required to return it to Iomega, along with proper identification, a return
authorization number obtained from the Iomega website or provided by the Iomega representative, and proof of purchase.
Iomega will not protect, recover, or return data during warranty service so you should duplicate your data before shipment.
Limitations
THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. To the extent permitted
by applicable law, IOMEGA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranty required by applicable law shall be
limited in duration to the express warranty term. Some jurisdictions do not allow disclaimers of implied warranties or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from jurisdiction to jurisdiction. Any suit for breach of any
warranty on your Product must be filed within one (1) year of the first date the suit could have been brought.
30
Iomega garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de malfaçon pendant toute la période de garantie.
Cette garantie limitée n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’utilisateur final. La garantie est effective à partir de la date
d’achat et reste ensuite valable pendant une période de un (1) an à compter de cette même date sur le continent américain
ou dans la région Asie-Pacifique, quatre-vingt dix (90) jours pour les produits remis en état achetés dans les régions
précédemment citées ou deux (2) ans dans le cadre d’un achat effectué par un utilisateur final en Europe, au Moyen-Orient
ou en Afrique. Les clients enregistrant leurs nouveaux produits sur www.iomegareg.com dans les 90 jours suivant l’achat
bénéficieront d’une extension de garantie. La durée totale de la garantie sera alors de trois (3) ans, dans toutes les régions.
REMARQUE : les produits remis en état ne peuvent pas bénéficier d’une extension de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux produits logiciels Iomega, (b) aux composants consommables comme les fusibles
ou les ampoules ou (c) aux produits tiers, matériel ou logiciel, fournis avec le produit sous garantie. Iomega ne garantit
en aucun cas ces produits qui, si inclus, sont fournis “EN L’ETAT”. Sont exclus les dommages causés par un accident, une
mauvaise utilisation, un usage abusif, l’utilisation de supports non fournis ou non approuvés par Iomega, une exposition
excessive des supports à un champ magnétique ou tout autre cause externe d’origine naturelle.
Votre seul et unique recours en cas de défaut reconnu est la réparation ou le remplacement du produit défectueux, aux
frais et à la discrétion de Iomega (l’expédition pourra vous être facturée). Iomega se réserve le droit d’utiliser des pièces
ou produits neufs ou remis en état pour procéder à la réparation. L’élément/produit remplacé sera garanti pendant le reste
de la garantie d’origine ou, au maximum, trois (3) mois à dater de l’expédition desdits éléments/produits. S’il s’avère que
Iomega est dans l’impossibilité de réparer ou remplacer un produit défectueux, votre seul recours sera le remboursement
du prix d’achat initial. L’obligation de garantie de Iomega envers vous se limite aux éléments cités précédemment. EN
AUCUN CAS IOMEGA NE POURRA ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU SPECIAUX, Y COMPRIS LA PERTE DE DONNEES, DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISATION OU DE PROFIT ET CE MEME SI IOMEGA
A ETE AVERTIE DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. En aucun cas la responsabilité de Iomega ne pourra s’étendre
au-delà du prix d’achat initial de l’appareil ou du support. Certaines juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects. De ce fait, les limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus peuvent
ne pas être applicables dans votre cas.
Obtention d’un service de garantie
Pour bénéficier des services sous garantie, vous devez en avertir Iomega pendant la période de garantie. A l’image des
technologies et des conditions du marché, les procédures et les politiques d’Iomega en matière d’assistance clientèle
(notamment la tarification des services) sont susceptibles de varier dans le temps. Afin d’obtenir des informations
pertinentes sur les politiques actuelles ou sur le service de garantie d’Iomega, veuillez visiter notre site Web www.
iomega.com/supportpolicy.html ou nous écrire à l’adresse suivante : Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West,
Roy, UT 84067. Les coordonnées des services d’assistance clientèle d’Iomega en Europe se trouvent sur notre site Web
d’assistance, www.iomega.com/europe/support. Si votre produit peut bénéficier du service sous garantie, vous devrez
le retourner à Iomega, avec son identification détaillée, un numéro d’autorisation de retour obtenu à partir de notre site
Web ou fourni par votre représentant Iomega et une preuve d’achat. Iomega ne protège, ne récupère ni ne retourne des
données pendant le service de garantie ; assurez-vous donc de copier vos données avant d’expédier le matériel.
Limites
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Dans les
limites de la législation en vigueur, IOMEGA DECLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER. Toute garantie implicite requise par la législation
en vigueur sera limitée dans le temps à la durée de la garantie expresse. Certaines juridictions ne reconnaissent pas la
déclaration de non-responsabilité des dommages accessoires ou indirects. De ce fait, les limitations ou les exclusions
énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous donne certains droits spécifiques,
mais vous pouvez également bénéficier de droits supplémentaires en fonction de la législation de votre état. Toute
poursuite pour défaut de garantie sur votre produit devra être déposée dans un délai d’un an à compter du premier jour à
partir duquel la poursuite peut être engagée.
31
Iomega garantiert, dass dieses Hardwareprodukt während des Garantiezeitraums keine Material- oder Herstellungsfehler
aufweist. Diese nicht übertragbare, eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich für Sie als ersten Käufer sowie Endnutzer
dieses Produkts. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Erwerbsdatum und hat für folgenden Zeitraum Gültigkeit: ein (1)
Jahr für Produkte, die in Nord-, Mittel- und Südamerika oder im asiatisch-pazifischen Raum erworben wurden; neunzig
(90) Tage für alle bei Iomega überholten Produkte, die in diesen Regionen erworben wurden; zwei (2) Jahre für Produkte,
die von Endverbrauchern in Europa, im Nahen Osten oder in Afrika erworben wurden. Kunden, die ihre neuen Produkte
innerhalb von 90 Tagen nach dem Kauf unter www.iomegareg.com registrieren, erhalten eine Garantieverlängerung,
sodass die Gesamtgarantie eine Dauer von drei (3) Jahren für alle Regionen abdeckt.
HINWEIS: Überholte Produkte sind nicht zulässig für eine Garantieverlängerung.
Von dieser Garantie sind ausgenommen: (a) Iomega-Softwareprodukte; (b) Verschleißteile wie Sicherungen oder
Glühbirnen; bzw. (c) Drittanbieterprodukte, -Hardware oder -Software, die im Lieferumfang des Produkts enthalten waren,
auf das sich die Garantie bezieht. Iomega übernimmt hinsichtlich dieser Art von Produkten keinerlei Garantie. Falls diese
im Lieferumfang enthalten sind, werden sie mit Abbedingen der Haftung für einen bestimmten Zweck zur Verfügung
gestellt. Ausgenommen sind Schäden, die durch Unfall, Zweckentfremdung, unsachgemäße Verwendung, Verwendung von
Medien, die nicht von Iomega zur Verfügung gestellt oder anerkannt wurden, Kontakt der Medien mit übermäßig starken
Magnetfeldern oder Umwelteinflüssen verursacht wurden.
Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel im Falle eines abgedeckten Defekts ist die Reparatur bzw. der Ersatz
des defekten Produkts; die diesbezügliche Entscheidung sowie die anfallenden Kosten liegen ausschließlich bei
Iomega (abgesehen von evtl. anfallenden Frachtkosten). Iomega kann hierzu neue oder gebrauchte Teile oder Produkte
verwenden. Für das ersetzte Teil/Produkt wird für den Rest der ursprünglichen Garantiefrist oder für drei (3) Monate ab
Versanddatum solcher Teile/Produkte Garantie geleistet, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. Falls die Reparatur
bzw. der Ersatz eines defekten Produkts durch Iomega nicht möglich ist, ist Ihr einziges alternatives Rechtsmittel die
Erstattung des ursprünglichen Kaufpreises. Die obigen Angaben stellen sämtliche Verpflichtungen dar, die Iomega Ihnen
gegenüber im Rahmen dieser Garantie hat. IOMEGA IST UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTBAR FÜR MITTELBARE SCHÄDEN,
SCHADENSERSATZ FÜR AUFWENDUNGEN BEI VERTRAGSERFÜLLUNG, FOLGESCHÄDEN ODER SPEZIELLE SCHÄDEN BZW.
VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL SOWIE BETRIEBSUNTERBRECHUNG, SELBST WENN
IOMEGA AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. Die Haftung von Iomega übersteigt keinesfalls
den ursprünglichen Kaufpreis des jeweiligen Laufwerks oder Datenträgers. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist der
Ausschluss bzw. die Einschränkung von Schadensersatz für Aufwendungen bei Vertragserfüllung bzw. Folgeschäden nicht
zulässig, sodass die oben genannten Ausschluss- bzw. Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind.
Inanspruchnahme des Garantieservice
Um den Garantieservice in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Iomega innerhalb der Garantiefrist benachrichtigen.
Die spezifischen Kundendienstrichtlinien von Iomega (einschließlich der Servicegebühren) sowie die entsprechenden
Vorgehensweisen können sich aufgrund der veränderlichen Technologie und Marktbedingungen ändern. Wenn Sie gerne
mehr über die aktuellen Kundendienstangebote oder Garantieleistungen von Iomega erfahren möchten, besuchen Sie
unsere Website unter www.iomega.com/supportpolicy.html. Sie können sich auch unter folgender Adresse schriftlich
mit Iomega in Verbindung setzen: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Informationen zur
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst von Iomega finden Sie auf unserer Kundendienst-Website unter www.iomega.
com/europe/support. Wenn für Ihr Produkt Garantieanspruch besteht, müssen Sie es mit ordnungsgemäßer Identifikation,
der über die Iomega Website oder vom Vertreter zur Verfügung gestellten Nummer der Rückgabeberechtigung sowie dem
Kaufnachweis an Iomega zurück senden. Im Rahmen des Garantieservice werden Daten von Iomega weder geschützt noch
wiederhergestellt oder zurückgegeben, weshalb es sich empfiehlt, Ihre Daten vor dem Versand zu duplizieren.
Einschränkungen
BEI DER OBIGEN GARANTIE HANDELT ES SICH UM EINE AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE, DIE ANSTELLE ALLER WEITEREN
GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER NATUR, GÜLTIGKEIT HAT. Innerhalb des gesetzlich zulässigen
Rahmens SCHLIESST IOMEGA AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AUS, EINSCHLIESSLICH
JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER GARANTIE HINSICHTLICH DER MARKTGÄNGIGKEIT BZW. DER EIGNUNG FÜR EINEN
32
BESTIMMTEN ZWECK. Sämtliche stillschweigenden Garantien, die laut geltendem Recht gewährt werden müssen, sind
auf die Laufzeit der ausdrücklichen Garantie beschränkt. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist der Haftungsausschluss
stillschweigender Garantien oder die Einschränkung bezüglich der Laufzeit stillschweigender Garantien nicht zulässig,
sodass die obigen Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind. Durch diese Garantie werden Ihnen
gewisse subjektive Rechte verliehen, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die je nach Rechtsprechung variieren.
Sämtliche Klagen hinsichtlich Garantieverletzungen in Bezug auf Ihr Produkt müssen innerhalb 1 Jahres erhoben werden.
Ausschlaggebend hierfür ist das Datum, zu dem die Klageerhebung erstmalig möglich war.
Iomega garantisce che questo prodotto hardware è privo di difetti di fabbricazione e dei materiali durante l’intero periodo
di validità della garanzia. La presente garanzia limitata, non trasferibile, è da considerarsi valida per il solo utente finale e
non può quindi essere ceduta a terze parti. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto del prodotto e ha validità
di un (1) anno per i prodotti acquistati nelle Americhe o nella regione dell’Estremo Oriente e Oceania; la garanzia ha una
validità di novanta (90) giorni per i prodotti Iomega ricondizionati acquistati in tali regioni; oppure di due (2) anni per i
prodotti acquistati dall’utente finale in Europa, Medio Oriente o Africa. I clienti che registrano i loro nuovi prodotti entro 90
giorni dalla data di acquisto all’indirizzo www.iomegareg.com riceveranno un’estensione di garanzia per un totale di tre (3)
anni per tutte le zone.
NOTA: l’estensione della garanzia non può essere applicata ai prodotti ricondizionati.
La presente garanzia non è da ritenersi valida per: (a) i prodotti software Iomega; (b) i materiali di consumo, come ad
esempio i fusibili o le lampadine; o (c) i prodotti di terze parti, hardware o software, forniti in dotazione con il prodotto
coperto da garanzia. Iomega non fornisce alcun tipo di garanzia su tali prodotti che, se inclusi, vengono forniti “COSÌ COME
SONO”. Si considera escluso da garanzia il danno causato da incidente, l’uso improprio, l’abuso, l’utilizzo di supporti non
approvati da Iomega, l’esposizione dei supporti a campi magnetici particolarmente intensi o a cause ambientali esterne.
L’unico ed esclusivo diritto risarcitorio esercitabile in caso di difetto di un prodotto coperto da garanzia è la riparazione
o la sostituzione del prodotto difettoso, a sola discrezione e interamente a carico di Iomega; Iomega ha inoltre la
facoltà di utilizzare componenti o prodotti nuovi o rimessi a nuovo. È prevista la copertura del componente/prodotto
sostituito per tutto il periodo di validità della garanzia stipulata originariamente o per i tre (3) mesi successivi alla data di
spedizione di tale componente/prodotto, quale che sia la situazione temporale che risulti più conveniente per garantire
l’estendibilità della garanzia. Nell’eventualità in cui Iomega non sia in grado di riparare o sostituire il prodotto difettoso,
l’unico diritto risarcitorio alternativo esercitabile dall’acquirente consiste nella restituzione del prezzo di acquisto
del prodotto originale. Quanto sopra enunciato costituisce l’obbligo contrattuale cui attenersi ai sensi della presente
garanzia. IN NESSUN CASO IOMEGA DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI,
CONSEGUENZIALI O SPECIALI O DI ALTRI DANNI TRA CUI LE PERDITE DI DATI, UTILIZZO O DI PROFITTO, INDIPENDENTEMENTE
DAL FATTO CHE IOMEGA FOSSE AL CORRENTE DELLA POSSIBILITÀ CHE SI POTESSERO VERIFICARE TALI DANNI. In nessun
caso la responsabilità di Iomega potrà superare il prezzo di acquisto originale dell’unità o del supporto. Poiché alcune
giurisdizioni non prevedono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenziali, la limitazione o l’esclusione
di cui sopra potrebbe non avere alcuna validità giuridica.
Come ottenere servizi di assistenza durante il periodo di validità della garanzia
Per ricevere assistenza durante il periodo di validità della garanzia, è necessario inviare opportuna notifica a Iomega entro
detto periodo. Le politiche di assistenza clienti Iomega (compresi i servizi a pagamento) e le relative procedure variano
in base alle esigenze di mercato e alle tecnologie emergenti. Per ottenere informazioni sulle procedure Iomega in vigore,
visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com/supportpolicy.html o scrivere a Iomega Customer Service, 4059 South
1900 West, Roy, UT 84067. Le informazioni sui contatti dell’Assistenza clienti di Iomega in Europe sono disponibili sul sito
Web del Supporto tecnico all’indirizzo www.iomega.com/europe/support. Nel caso in cui il prodotto sia idoneo a ricevere
gli interventi manutentivi previsti dalla garanzia, sarà necessario restituire il prodotto a Iomega unitamente al relativo
codice, al numero di autorizzazione per la restituzione disponibile sul sito Web di Iomega o fornito dal rivenditore Iomega
e la prova di acquisto. Poiché Iomega non prevede la protezione, il ripristino o la restituzione dei dati durante l’esecuzione
degli interventi di manutenzione, si consiglia sempre di duplicarli prima di procedere alla spedizione del prodotto.
33
Limitazioni
LA PRESENTE GARANZIA HA NATURA ESCLUSIVA, PERTANTO SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPLICITA O
IMPLICITA. Nella misura in cui sia consentito dalle leggi in vigore, IOMEGA DISCONOSCE ESPRESSAMENTE EVENTUALI
GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A FINI SPECIFICI. Eventuali
garanzie implicite previste dalla legislazione vigente devono essere limitate nel tempo in base a quanto sancito dai termini
della garanzia esplicita. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono il ricorso a formule di diniego di garanzie implicite o
limitazioni sulla durata di validità di tale garanzia, è possibile che la limitazione di cui sopra non abbia alcuna validità nel
caso specifico. La presente garanzia concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione
in base alla giurisdizione specifica. Eventuali risarcimenti per violazione dei termini contenuti nella garanzia devono essere
richiesti entro 1 anno dalla data in cui è possibile intraprendere un’azione legale.
Iomega garantiza que este producto de hardware está libre de defectos de materiales y mano de obra durante el período
de garantía. Esta garantía limitada e intransferible es sólo para usted, el primer comprador usuario final. El período de
garantía comienza en la fecha de compra y tiene una duración de un (1) año para productos adquiridos en el continente
americano, la región Asia-Pacífico; noventa (90) días para productos reacondicionados de Iomega adquiridos en estas
regiones; o dos (2) años para productos adquiridos por un usuario final en Europa, Oriente Medio o África. Los clientes
que registren sus nuevos productos en un plazo de 90 días desde su compra en www.iomegareg.com recibirán una
ampliación de la garantía, de forma que su garantía total será de un periodo de tres (3) años en todas las regiones.
NOTA: Los productos reacondicionados no pueden ampliar su garantía.
Esta garantía no se aplica a: (a) productos de software de Iomega, (b) consumibles como fusibles o lámparas, o (c)
productos, hardware o software, de terceros incluidos con el producto en garantía. Iomega no ofrece ningún tipo de
garantía para dichos productos que, si están incluidos, se proporcionan “TAL CUAL”. Se excluyen de esta garantía los
daños provocados por accidente, uso incorrecto, abuso, uso de discos no suministrados o no autorizados por Iomega,
exposición excesiva de los discos a campos magnéticos o por causas ambientales externas al producto.
Su única y exclusiva compensación por un defecto cubierto es la reparación o sustitución del producto defectuoso, a elección
y cargo de Iomega (el porte puede ser cobrado); Iomega puede utilizar piezas o productos nuevos o reparados para tal fin. La
garantía de la pieza o producto repuesto tendrá la validez del resto de la garantía original o tres (3) meses desde la fecha de
envío de dichas piezas o productos, sea cual sea su duración. Si Iomega no puede reparar o sustituir un producto defectuoso,
su única compensación alternativa será un reembolso del precio de compra original. Lo expuesto anteriormente es la única
obligación de Iomega con respecto a usted según esta garantía. EN NINGÚN CASO IOMEGA SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER
DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O RESULTANTE NI DE PÉRDIDAS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, USO O BENEFICIOS INCLUSO
SI SE HA ADVERTIDO A IOMEGA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. En ningún caso la responsabilidad de Iomega superará
el precio de compra original de la unidad o el disco. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a
usted.
Obtención de servicio de garantía
Para recibir el servicio de garantía deberá notificar su caso al Iomega durante el período de garantía. La política y
procedimientos de asistencia al cliente de Iomega (incluidas las tarifas de los servicios) cambian al ritmo que lo hacen
la tecnología y las condiciones del mercado. Para obtener información acerca de las políticas actuales de Iomega o del
servicio de garantía, visite nuestra página Web en www.iomega.com/supportpolicy.html o escriba a: Iomega Customer
Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, EE.UU. Para obtener información sobre el servicio de atención al cliente
de Iomega en Europa, visite nuestra página Web de asistencia: www.iomega.com/europe/support. Si tiene derecho a
que su producto reciba servicio de garantía, se le pedirá que lo devuelva a Iomega, junto con la identificación adecuada,
un número de autorización de devolución obtenido del sitio Web de Iomega o proporcionado por el representante, y una
prueba de compra. Iomega no protegerá, recuperará o devolverá datos durante el servicio de garantía, por lo que debe
duplicarlos antes del envío.
34
Limitaciones
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida
permitida por la ley aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita
requerida por la ley aplicable estará limitada a la duración del plazo de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no
permiten la renuncia de las garantías implícitas ni limitación en la duración de una garantía limitada, con lo que es
posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cualquier demanda por violación de la garantía
del producto será presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que la demanda pudiera haber sido
interpuesta.
A Iomega garante que este produto de hardware encontra-se isento de defeitos de material e de mão-de-obra durante
todo o período de garantia. Esta garantia limitada e intransferível destina-se unicamente ao consumidor, o primeiro
comprador usuário final. A garantia começa na data da compra e dura por um período de um (1) ano por produto
adquirido nas Américas ou na região da Ásia-Pacífico; noventa (90) dias por produtos Iomega recondicionados adquiridos
nestas regiões; ou, dois (2) anos por produto adquirido por um usuário final na Europa, no Oriente Médio ou na África. Os
clientes que registrarem seus novos produtos dentro de 90 dias após a compra em www.iomegareg.com irão receber uma
extensão da garantia para que sua garantia total seja um período de três (3) anos em todas as regiões.
OBS: Produtos recondicionados não são elegíveis para a extensão de garantia.
Esta garantia não se aplica a: (a) produtos de software da Iomega; (b) componentes perecíveis, como fusíveis ou
lâmpadas, ou (c) produtos de terceiros, hardware ou software, fornecidos com o produto garantido. A Iomega não oferece
garantias de qualquer espécie sobre tais produtos que, quando incluídos, são fornecidos “NO ESTADO”. Estão excluídos
os dados causados por acidente, uso impróprio, abuso, uso de mídia não fornecida ou aprovada pela Iomega, exposição
da mídia a campos magnéticos excessivos ou causas ambientais externas.
O único e exclusivo recurso do usuário com referência a defeitos cobertos pela garantia é o reparo ou substituição do
produto defeituoso, segundo escolha e determinação da Iomega (a remessa pode ser cobrada). Para tanto, a Iomega
poderá utilizar peças ou produtos novos ou recondicionados. A peça ou o produto substituído será coberto pelo tempo
restante da garantia original ou por 3 (três) meses a serem contados a partir da data de envio do mesmo, prevalecendo
o tempo mais longo. Se a Iomega não puder reparar ou substituir um produto defeituoso, o único recurso alternativo
exclusivo será a restituição da importância paga originalmente pela aquisição do produto. O exposto acima representa
todas as obrigações da Iomega para com o usuário sob esta garantia. EM NENHUMA EVENTUALIDADE A IOMEGA PODERÁ
SER RESPONSABILIZADA POR PERDAS OU DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, EMERGENTES OU ESPECIAIS, INCLUINDO PERDA
DE DADOS, USO OU LUCROS, MESMO QUE A IOMEGA TENHA SIDO ADVERTIDA QUANTO À POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
Em nenhuma eventualidade a responsabilidade da Iomega excederá o preço original de aquisição da unidade ou disco
de mídia. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou emergentes, portanto a
limitação ou exclusão acima poderá não se aplicar ao usuário.
Obtenção de serviço de garantia
É preciso notificar a Iomega dentro do período de garantia para receber o serviço de garantia. Os procedimentos da
Iomega, assim como suas políticas específicas de suporte ao cliente (incluindo taxas de serviços), mudam conforme as
condições tecnológicas e de mercado. Para obter informações sobre as políticas atuais da Iomega ou sobre o serviço de
garantia, visite nosso website em www.iomega.com/supportpolicy.html ou escreva para: Iomega Customer Service, 4059
South 1900 West, Roy, UT 84067. Informações de contato para o atendimento ao cliente da Iomega na Europa podem
ser obtidas em nosso website de Suporte em www.iomega.com/europe/support. Caso o produto tenha direito ao serviço
de garantia, será necessário devolvê-lo à Iomega, acompanhado da identificação apropriada: o número da autorização
de retorno obtido no website da Iomega ou fornecido pelo representante da Iomega e uma comprovação de aquisição. A
Iomega não protege, recupera ou retorna dados durante o serviço de garantia, portanto o usuário deve fazer cópia dos
documentos antes da remessa.
35
Limitações
A GARANTIA ACIMA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. Na extensão
permitida pelas leis aplicáveis, A IOMEGA DESOBRIGA-SE ESPECIFICAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS,
INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO.
Quaisquer garantias implícitas exigidas pelas leis aplicáveis deverão ser limitadas, em duração, ao prazo da garantia
expressa. Algumas jurisdições não permitem a desobrigação de garantias implícitas ou limitações sobre a duração de
uma garantia implícita, portanto a limitação acima pode não se aplicar ao usuário. Esta garantia outorga direitos legais
específicos ao usuário, mas o usuário também poderá ter direitos que variam conforme sua jurisdição. Qualquer processo
judicial por violação de qualquer garantia sobre o Produto deverá ser aberto no prazo de 1 ano, a contar da primeira data
na qual a ação poderia ter sido movida.
Iomega garandeert voor de garantieperiode dat dit hardwareproduct vrij is van materiaal- en productiefouten. Deze
niet-overdraagbare beperkte garantie geldt alleen voor u, de eerste eindgebruiker die het product heeft aangeschaft. De
garantie gaat in op de dag van aankoop en loopt af na één (1) jaar voor producten die gekocht zijn op het Amerikaanse
continent of in Azië en het Stille-Oceaangebied; negentig (90) dagen voor vervangende Iomega-producten die in deze
regio’s zijn gekocht; of twee (2) jaar voor producten die door een eindgebruiker in Europa, het Midden-Oosten of Afrika
zijn gekocht. Klanten die hun producten binnen 90 dagen na aankoop registreren op www.iomegareg.com ontvangen een
verlenging van hun garantie zodat hun garantie in alle regio’s een periode van drie (3) jaar zal bedragen.
LET OP: vervangende producten komen niet in aanmerking voor een verlenging van de garantie.
Deze garantie geldt niet voor: (a) softwareproducten van Iomega; (b) verbruiksartikelen zoals zekeringen of lampjes; of (c)
producten, hard- of software, van derden die zijn meegeleverd met het product waarvoor de garantie geldt. Iomega biedt
geen enkele garantie voor dergelijke producten: indien meegeleverd, worden deze als zodanig meegeleverd. Uitgesloten
wordt schade veroorzaakt door een ongeluk, verkeerd gebruik, misbruik, gebruik van niet door Iomega geleverde of
goedgekeurde media, blootstelling van media aan extreme magnetische velden of externe oorzaken die met de omgeving
samenhangen.
Uw enige en exclusieve verhaalsrecht voor een gedekt defect is reparatie of vervanging van het defecte product, uitsluitend
door Iomega te bepalen en te betalen, en Iomega kan daarvoor nieuwe of gereviseerde onderdelen of producten gebruiken.
Het vervangen onderdeel/product wordt gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantie of drie (3) maanden vanaf
de datum van verzending van deze onderdelen/producten, als dit langer is. Als Iomega een defect product niet kan repareren
of vervangen, is uw alternatieve exclusieve verhaalsrecht beperkt tot restitutie van de oorspronkelijke aanschafprijs. Het
hierboven beschrevene is de volledige verplichting van Iomega aan u op grond van deze garantie. IOMEGA IS IN GEEN GEVAL
AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE, INCIDENTELE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF SPECIALE SCHADE OF VERLIEZEN,
INCLUSIEF VERLIES VAN GEGEVENS, GEBRUIK OF WINST, OOK ALS IOMEGA OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID
VAN DERGELIJKE SCHADE. In ieder geval is de financiële aansprakelijkheid van Iomega beperkt tot de oorspronkelijke
aanschafprijs van de drive of de mediadisk. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade
of gevolgschade niet toegestaan, waardoor het bovenstaande mogelijk niet voor u van toepassing is.
Service onder de garantie krijgen
U moet Iomega binnen de garantieperiode laten weten dat u een beroep wilt doen op de garantieservice. Iomega’s
specifieke beleid voor klantenondersteuning (evenals vergoedingen voor services) en procedures worden regelmatig
aangepast aan de veranderende technologie en marktsituatie. Bezoek Iomega op www.iomega.com/supportpolicy.html
voor meer informatie over het huidige beleid van Iomega of schrijf naar: Iomega Customer Service, 4059 South 1900
West, Roy, UT 84067, VS. U vindt de contactinformatie voor de klantenservice van Iomega in Europa via onze website
voor ondersteuning: www.iomega.com/europe/support. Als uw product in aanmerking komt voor de garantieservice,
moet u het artikel retourneren aan Iomega met de juiste identificatie, een retourbonnummer dat u via de Iomega-website
of een Iomega-vertegenwoordiger hebt gekregen en een bewijs van aankoop. Iomega kan tijdens de garantieservice
geen gegevens beveiligen, herstellen of terugsturen. U moet bijgevolg zelf uw gegevens kopiëren voordat u het product
verzendt.
36
Beperkingen
BOVENSTAANDE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN VERVANGT ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET. Voorzover
toegestaan door de toepasselijke wetgeving, WIJST IOMEGA SPECIFIEK ALLE IMPLICIETE GARANTIES AF, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Elke impliciete garantie die de
geldende wetgeving vereist, wordt in duur beperkt tot de expliciete garantietermijn. In sommige rechtsgebieden is afwijzing
van impliciete garanties of beperkingen ten aanzien van de duur van impliciete garanties niet toegestaan. Mogelijk geldt
de bovenstaande beperking dan ook niet voor u. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en mogelijk hebt u ook
andere rechten, die per rechtsgebied kunnen verschillen. Elk verzoek wegens schending van enige garantie op uw product
moet binnen één jaar na de eerste datum waarop het verzoek kon zijn ingebracht, worden ingediend.
Компания Iomega гарантирует, что данное оборудование не содержит дефектов в материалах и способно исправно
проработать в течение всего гарантийного периода. Это ограниченная гарантия, не подлежащая передаче,
распространяется только на первого приобретателя. Гарантийный период отсчитывается с даты продажи и длится
в течение одного (1) года для продукции, приобретенной в Северной и Южной Америке или странах Азиатско-
тихоокеанского региона; девяноста (90) дней для отремонтированной продукции компании Iomega, приобретенной
в этих регионах; или двух (2) лет для продукции, приобретенной конечным пользователем в странах Европы,
Ближнего Востока или Африки. Пользователи, зарегистрировавшие новый продукт в течение 90 дней со дня
покупки на сайте www.iomegareg.com, могут воспользоваться возможностями расширенной гарантии; таким
образом, общая продолжительность гарантии будет составлять три (3) года во всех регионах.
ПРИМЕЧАНИЕ. На отремонтированные товары данная расширенная гарантия не распространяется.
Данная гарантия не распространяется на: (a) программные продукты компании Iomega; (б) расходные компоненты,
например предохранители или лампочки; или (в) продукты, оборудование или программное обеспечение сторонних
производителей, поставляемое вместе с гарантийным оборудованием. Компания Iomega не предоставляет гарантию
на такого рода продукцию, которая (при наличии) поставляется по принципу «КАК ЕСТЬ». Данная гарантия также
не распространяется на повреждения, вызванные несчастными случаями, неправильным или плохим обращением,
использованием носителей, не одобренных компанией Iomega, воздействием на носители данных сильных
магнитных полей или факторов окружающей среды.
Единственной и исключительной компенсацией возможных дефектов является ремонт или замена неисправного
оборудования по усмотрению компании Iomega (вопрос об оплате транспортных расходов решается отдельно),
при этом для устранения выявленных дефектов компания Iomega может использовать новые или восстановленные
детали или изделия. На замененную деталь/продукцию будет распространяться оставшееся время исходной
гарантия или период три (3) месяца с даты доставки такой детали/продукции, в зависимости от того, какой период
дольше. Если компания Iomega не может отремонтировать или заменить дефектную продукцию, может быть
рассмотрен вопрос о возврате денег, уплаченных за товар.
Вышеназванное охватывает все обязательства компании Iomega в рамках этой гарантии. НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БУДЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ
ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЗА УТРАТУ ДАННЫХ ИЛИ ВОЗМОЖНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ ИЛИ ДОХОД, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ IOMEGA СООБЩИЛА О
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ИЛИ ПОТЕРЬ. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании
Iomega не может превышать продажной стоимости проигрывателя или диска. Законодательство некоторых стран не
допускает исключения или ограничения на ответственность за случайные или последующие повреждения, поэтому
вышеназванные ограничения могут быть не применимы в вашей стране.
Получение гарантийного обслуживания
Компания Iomega должна быть уведомлена о необходимости гарантийного обслуживания в течение гарантийного
периода. Так как технологии и конъюнктура рынка меняются, процедуры и политика поддержки клиентов компании
Iomega (включая оплату за обслуживание) также могут измениться со временем. Для получения сведений о
текущей политике компании Iomega или о гарантийном обслуживании посетите веб-сайт компании www.iomega.
37
com/supportpolicy.html или напишите по адресу: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067.
Контактная информация для обслуживания клиентов компании Iomega может быть найдена в разделе поддержки на
веб-сайте www.iomega.com/europe/support. Если продукция подлежит гарантийному обслуживанию, то необходимо
возвратить ее компании Iomega вместе с документацией, учетным номером, полученным на официальном
веб-сайте Iomega или назначенным представителем Iomega, и документами, подтверждающими факт покупки.
Компания Iomega не несет ответственности за сохранность и восстановление данных во время гарантийного
обслуживания, поэтому необходимо сделать резервную копию данных перед отправкой оборудования на
гарантийное обслуживание или ремонт.
Ограничения
ВЫШЕУКАЗАННОЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ,
ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ. В соответствии с действующим законодательством, КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БЕРЕТ
НА СЕБЯ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО
СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. Любые подразумеваемые гарантии,
необходимые для соблюдения применимого законодательства, будут ограничиваться продолжительностью
заявленной гарантии. Законодательство некоторых стран не допускает исключения или ограничения в период
срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому вышеуказанные ограничения могут не иметь юридической
силы в отдельных странах. Эта гарантия дает определенные законные права, кроме того, вы можете также обладать
другими правами, зависящими от юрисдикции. Любое судебное преследование за нарушение любой гарантии на
продукцию должно быть начато в течение одного (1) года с даты подачи иска.
Begränsad garanti • Begrænset garanti • Begrenset garanti
Rajoitettu takuu • Korlátozott garanciaOmezená záruka
Gwarancja ograniczona
Περιορισμένη εγγύηση
Sınırlı Garanti
Begränsad garanti
Kunder som har registrerat sina nya produkter inom 90 från inköpsdatum, på www.iomegareg.com, får en
garantiförlängning så att den totala garantiperioden blir tre (3) år i alla regioner.
OBS! Du måste registrera dig med något av de tillgängliga språken. Upprustade produkter får ingen
garantiförlängning.
På sidan www.iomega.com/support finns fullständiga garantivillkor.
Begrænset garanti
Kunder, der registrerer deres nye produkter på www.iomegareg.com maks. 90 dage efter købet, vil få en
forlænget garanti, så den samlede garantiperiode bliver tre (3) år i alle regioner.
BEMÆRK: Du skal registrere med et tilgængeligt sprog. Forlængelse af garantiperioden gælder ikke for
istandsatte produkter.
Besøg www.iomega.com/support for at se en komplet beskrivelse af garantibetingelserne.
38
Begrenset garanti
Kunder som registrerer sine nye produkter på www.iomegareg.com innen 90 dager etter at de ble kjøpt, vil få en
garantiforlengelse, slik at garantien totalt vil gjelde for en periode på tre (3) år i alle regioner.
MERK: Du må registrere deg med et språk som er tilgjengelig. Overhalte produkter har ikke krav på
garantiforlengelse.
Se www.iomega.com/support for å få en fullstendig garantierklæring.
Rajoitettu takuu
Asiakkaat, jotka rekisteröivät uuden tuotteensa 90 päivän sisällä ostamisesta osoitteessa www.iomegareg.com,
saavat takuulaajennuksen niin, että takuun kokonaisajaksi muodostuu kaikilla alueilla kolme (3) vuotta.
HUOMAUTUS: Rekisteröinti tulee tehdä käytettävissä olevalla kielellä. Kunnostetut tuotteet eivät ole oikeutettuja
takuulaajennukseen.
Katso täydelliset takuuehdot osoitteesta www.iomega.com/support.
Korlátozott garancia
Azok a felhasználók, akik a vásárlás dátumától számítva 90 napon belül regisztrálják új termékeiket a
www.iomegareg.com webhelyen, garanciahosszabbítást kapnak, így minden térségben három (3) évre
hosszabbítható a garancia.
MEGJEGYZÉS: Regiszrálnia kell az egyik elérhető nyelven. A felújított termékek garanciája nem hosszabbítható meg.
A jótállás teljes szövege a www.iomega.com/support webhelyen található.
Omezená záruka
Zákazníci, kteří zaregistrují nové výrobky do 90 dnů od nákupu na webových stránkách www.iomegareg.com,
získají prodloužení záruční lhůty, takže jejich celková záruční lhůta bude trvat tři (3) roky, a to ve všech oblastech.
POZNÁMKA: Registraci musíte provézt v jednom z dostupných jazyků. Repasované výrobky nemají nárok na
prodloužení záruky.
Úplné záruční podmínky naleznete na stránce www.iomega.com/support.
Gwarancja ograniczona
Klienci, którzy w ciągu 90 dni od nabycia dokonają rejestracji nowego produktu pod adresem
www.iomegareg.com otrzymają przedłużenie gwarancji; w związku z tym całkowity okres gwarancyjny dla tych
produktów we wszystkich powyższych regionach będzie obejmował trzy (3) lata.
39
UWAGA: Należy się zarejestrować, korzystając z dostępnego języka. Okres gwarancyjny produktów
odnawianych nie podlega przedłużeniu.
Pełna treść gwarancji znajduje się pod adresem: www.iomega.com/support.
Περιορισμένη εγγύηση
Οι πελάτες που θα δηλώσουν τα καινούρια τους προϊόντα σε διάστημα 90 ημερών από την ημέρα αγοράς στη
διεύθυνση www.iomegareg.com, θα λάβουν επέκταση εγγύησης έτσι ώστε η συνολική τους εγγύηση να φτάνει
το διάστημα των τριών (3) ετών σε όλες τις περιοχές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εγγραφείτε, χρησιμοποιήστε μία διαθέσιμη γλώσσα. Δεν προβλέπεται επέκταση εγγύησης για
τα ανακατασκευασμένα προϊόντα.
Για πλήρη δήλωση εγγύησης, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.iomega.com/support.
Sınırlı Garanti
Yeni ürünlerini satın alma işleminden sonraki 90 gün içerisinde www.iomegareg.com adresinde kaydeden
müşterilerin toplam garanti süreleri tüm bölgelerde üç (3) yıl olacak şekilde uzatılacaktır.
NOT: Mevcut olan bir dili kullanarak kayıt yapmalısınız. Yenilenmiş ürünler garanti uzatmasından yararlanamazlar.
Garanti bildiriminin tamamını okumak için www.iomega.com/support adresini ziyaret edin.
'$FBF1B
T%'O'"BDK"HEAP",LEL=OGO(BTF7BA/$P+5<LFBMC6)-BGEELO
wwwiomegaregcomT MBF1CBPC@B'FBA/+NBBF1CBP90'EMC65PF!N9LH+
;2HFB
'FBCJET.RB71%NB"HFB'7S)9LFB8CB'#'&+AP",B>PC6"O4#TE
P90QF1B
5<LFBO*A1:AE?F0PMC6L/$CB
wwwiomegacomsupport

90www.iomegareg.com,,
)3 (.
 : ..
www.iomega.com/support.
40
Manufacturer/Responsible Party
Iomega Corporation
4059 South 1900 West
Roy, UT 84067 USA
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CE (European Community)
This Iomega product conforms to the following European Directive(s)and Standard(s): Application of Council Directive:
2004/108/EC. Standards to which Conformity is declared: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Importer’s
Name: Iomega International, S.A. Type of Equipment: Information Technology Equipment.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
the presence of the above symbol on the product or on its packaging indicates that this item must not
be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Instead, it is the user’s responsibility
to dispose of this product by returning it to a collection point designated for the recycling of electrical
and electronic equipment waste. Separate collection of this waste helps to optimize the recovery
and recycling of any reclaimable materials and also reduces the impact on human health and the
environment.
For more information concerning the correct disposal of this product, please contact your local authority or the retailer
where this product was purchased.
Regulatory Information
Informations relatives à la réglementation
Gesetzliche Bestimmungen • Informazioni sulle regolamentazioni
Información reglamentaria • Informações regulamentares
Regulatieve informatie • Сведения о нормативных требованиях
41
Canadian Verifi cation
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (ICES-
003, Class B).
CE (Union européenne)
Ce produit Iomega est certifié conforme aux normes et directives européennes suivantes : Application de la directive du
Conseil : 2004/108/EC. Conformité déclarée pour les normes suivantes : EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Nom de l’importateur : Iomega International, S.A. Type d’équipement : matériel informatique.
Déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE)
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (WEEE), la présence du symbole ci-dessus sur un produit ou sur son emballage
indique que cet article ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux normaux non-triés.
La responsabilité incombe à l’utilisateur de ramener ce produit à un endroit dédié au recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte indépendante de ces déchets permet
d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux récupérables et de minimiser l’impact sur la
santé des personnes et l’environnement.
Pour de plus amples informations concernant la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez les autorités locales ou
le revendeur auprès duquel le produit a été acheté.
Vérifi cation pour le Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes définies dans les réglementations canadiennes sur les
appareils générant des interférences radio (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations, ICES-003, Class B).
CE (Europäische Union)
Dieses Iomega-Produkt hält die Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Norm(en) ein: Umsetzung der Richtlinie
des Rats: 2004/108/EC. Normen, deren Einhaltung festgestellt wurde: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Name des Importeurs: Iomega International, S.A. Gerätetyp: Einrichtungen der Informationstechnik.
WEEE-Abfallverordnung (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Übereinstimmung mit der europaweiten Vorschrift 2002/96/EC zu Elektrik- und Elektronikabfällen
(WEEE) weist das Vorhandensein des obigen Symbols auf dem Produkt oder der Verpackung desselben
darauf hin, dass dieser Artikel nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt
vielmehr in der Verantwortung des Verbrauchers, das Produkt an einer für die Wiederverwertung von
Elektrik- und Elektronikabfällen vorgesehenen Sammelstelle zu entsorgen. Die getrennte Entsorgung
dieser Abfälle trägt zur Optimierung der Wiederaufbereitung jeglichen recyclingfähigen Materials sowie
zur Verringerung von Gesundheits- und Umweltschäden bei.
Weitere Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkt erhalten Sie beim Händler oder der Behörde, bei dem oder
bei der es erworben wurde.
42
CE (Unione Europea)
Questo prodotto Iomega è conforme alle direttive e agli standard europei: Applicazione della direttiva comunitarie:
2004/108/EC. Dichiarazione di conformità agli standard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome
importatore: Iomega International, S.A. Tipo di apparecchiatura: dispositivo informatico.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In conformità a quanto sancito dalla Direttiva europea 2002/96/EC, nota anche come WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment), la presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve in alcun modo essere smaltito nei normali cassonetti di raccolta. Al
contrario, è responsabilità dell’utente provvedere al corretto smaltimento del prodotto in appositi punti
di raccolta destinati al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche inutilizzate. La raccolta
differenziata di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali riutilizzabili,
riducendo nel contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale.
Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento del prodotto, contattare l’autorità locale o il rivenditore presso cui è
stato acquistato il prodotto.
CE (Comunidad Europea)
Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de la Directiva del Consejo:
2004/108/EC. Estándares con los que se declara Conformidad: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nombre
del importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), la presencia del símbolo anterior sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo no
debe arrojarse al flujo de residuos no clasificados municipal. Es responsabilidad del usuario desechar
este producto llevándolo a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. La recogida por separado de este residuo ayuda a optimizar la recuperación y
reciclaje de cualquier material reciclable y también reduce el impacto en la salud y el entorno.
Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad local o
el distribuidor donde adquirió este producto.
CE (Comunidade Européia)
Este produto da Iomega está em conformidade com as Seguintes diretivas e padrões europeus: Aplicação da Directiva do
Conselho: 2004/108/EC. Padrões em relação aos quais a conformidade foi declarada: EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3. Nome do importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipamento: Equipamento de tecnologia da
informação.
43
CE (Europese Gemeenschap)
Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijn: 2004/108/EC
van de Europese Commissie. Normen waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 en EN60825-1. Naam van importeur: Iomega International, S.A. Type apparatuur: Informatietechnologie-
apparatuur.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE)
In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) geeft de vermelding van het hierboven vermelde symbool op het
product of de verpakking aan dat dit artikel niet in de normale, niet-gesorteerde stedelijke afvalstroom
mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de verantwoordelijkheid van de afvoer van dit product
bij de gebruiker, die het dient aan te bieden bij een inzamelpunt voor de recyclage van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling van dit afval helpt de eventuele te
recupereren materialen terug te winnen of te recycleren en vermindert de impact ervan op het milieu en
de gezondheid van de mens.
Voor meer informatie betreffende de juiste afvoermethode voor dit product, neemt u contact op met de plaatselijke
overheid of de winkelier bij wie dit product is gekocht.
CE (Европейский Союз)
Данная продукция компании Iomega соответствует следующим директивам и стандартам
Европейского Союза: Директивы ЕС:
2004/108/EC. Стандарты, требованиям которых отвечает
устройство: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Название поставщика: Iomega
International, S.A. Тип оборудования: оборудование для информационных технологий.
Утилизация электронного и электротехнического оборудования (WEEE)
В соответствии с директивой 2002/96/EC в отношении утилизации электронного
и электротехнического оборудования (WEEE), наличие вышеупомянутого значка
на оборудовании или на его упаковке указывает на то, что устройство должно
утилизироваться специальных образом. Потребитель несет ответственность
за утилизацию данного устройства путем его доставки на сборный пункт,
предназначенный для приемки электронного и электротехнического оборудования
на переработку. Отдельный сбор таких отходов помогает оптимизировать их
переработку и уменьшить вредное влияние на здоровье человека и окружающую среду.
Дополнительные сведения в отношении правильной утилизации данного устройства могут быть
получены у продавца устройства или у уполномоченного представителя компании-производителя.
Models may vary.
Les modèles peuvent varier.
Abweichungen je nach Modell möglich.
I modelli possono variare.
Los modelos pueden variar.
Os modelos podem variar.
Modellen kunnen verschillen.
Модели могут отличаться.
Copyright © 2010 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega, the stylized “i” logo, and eGo are either registered
trademarks or trademarks of Iomega Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are
either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac,
and FireWire are either registered trademarks or trademarks of Apple Inc. in the United States and/or other countries. Certain
other product names, brand names, and company names may be trademarks or designations of their respective owners.
31911500 5/18/10 a
English
For service and support for your Iomega product, visit us at www.iomega.com.
Français
Pour obtenir du service et de l’assistance pour votre produit Iomega,
visitez notre site à l’adresse suivante : www.iomega.com.
Deutsch
Servicedienstleistungen und Kundendienst für Ihr Iomega Produkt
nden Sie unter www.iomega.com.
Italiano
Per ottenere assistenza e supporto per il prodotto Iomega in uso,
visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com.
Español
Para obtener información sobre servicio y asistencia técnica para su producto Iomega,
visítenos en www.iomega.com.
Русский
Для получения обслуживания и поддержки продукта Iomega посетите веб-сайт
www.iomega.com/support.

Transcripción de documentos

™ eGo Portable Hard Drive, Mac Edition FireWire 800 / USB 2.0 Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstart-Handbuch Guida di installazione rapida Guía de instrucciones rápidas Guia de uso rápido Snel aan de slag Snabbstartguide Introduktion Hurtigreferanse Pikaopas Gyors útmutató Stručná příručka Wprowadzenie Краткое руководство по началу работы Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Hızlı Başlama Kılavuzu � � � Quick Install 1. Identify the appropriate cable and connect it to the back of the drive. 2. Connect the other end of the cable to the port on your computer. Make sure the drive is connected to only one interface (FireWire or USB). 3. USB: The short line on the USB cable provides auxiliary power and is needed only if the USB host connection does not provide sufficient power through the other line. Mac Users: The drive should mount and appear on the Mac Desktop. PC Users: Your computer will not recognize the drive until it is reformatted. See instructions below. Formatting the Drive for Windows CAUTION! Reformatting the drive will erase all existing data! 1. Open Windows Disk Management (right click on My Computer, select Manage, and click on Disk Management). 2. Windows 7/Vista Users: Select Master Boot Record as the partition style and click OK. Windows XP Users: If the Disk Wizard opens, click Next. Select the disk, click Next, then Finish. If the Wizard does not open, locate the drive in the lower list. Look for a disk that does not show a drive letter or file system. Right click on the drive name and select Initialize Disk, then click OK. 3. The drive will now appear as Unallocated and the bar will be black. Right click on the black bar and select New Simple Volume (Windows 7/Vista) or New Partition (Windows XP). 4. When the Wizard opens, click Next at each screen to select the default options and format the drive NTFS. NOTE: If you want to use the drive cross-platform, you can use Mac OS X Disk Uitlity or the Iomega FAT32 Formatter to change the format to FAT32. Visit the support area on www.iomega.com for detailed instructions. 2 Using the Drive Disconnecting the Drive CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive during data transfer (activity light flashing). Always use the safe removal procedure for your operating system when disconnecting the drive. Using FireWire Pass-through The drive includes two FireWire 800 ports. When the drive is connected via either FireWire port, the other port can be used to connect another FireWire device to your system. Any device connected to FireWire pass-through will need its own power supply connection. NOTE: FireWire pass-through works only when the drive is connected to a FireWire port on the computer. Do NOT connect the drive to USB and FireWire at the same time. Backing Up with Your Drive Iomega recommends periodic system backups and more frequent data backups to ensure that your critical data is always protected. The frequency of your backup should depend on the importance of your data. To protect your data, you can simply drag and drop copies of your critical files onto the drive. CAUTION! Any data storage device can fail. Always keep at least two copies on different disks for all critical data files. Time Machine Compatibility The eGo Portable Hard Drive ships formatted Mac OS Extended (HFS+) and is compatible with Time Machine (available in Mac OS X version 10.5 and above). Troubleshooting Drive does not appear in My Computer or Windows Explorer or on the Mac Desktop • Try restarting your computer. • Make sure you are using the USB or FireWire cable that came with the drive. • If you are connecting to USB, make sure both lines of the USB cable are connected to the computer. • For a USB connection, try changing the cable connections to different USB ports on the computer. • Make sure the drive is connected to only one interface on the computer (USB or FireWire). PC Users: • Make sure the drive is formatted for use with Windows. Mac Users: • Open Finder Preferences and make sure the box for External Disks (or Hard Disks) is checked. See the support area on www.iomega.com for additional troubleshooting help. Complete User’s Manual A complete user’s manual in HTML format is available on the support area on www.iomega.com. 3 Installation rapide 1. Identifiez le bon câble et connectez-le à l’arrière du lecteur. 2. Connectez l’autre extrémité du câble au port de votre ordinateur. Assurez-vous que le disque est connecté à une seule interface (FireWire ou USB). 3. USB : la ligne courte du câble USB fournit l’alimentation auxiliaire et est nécessaire uniquement si la connexion hôte USB n’est pas suffisante. Utilisateurs de Mac : Le lecteur doit être monté et apparaître sur le bureau du Mac. Utilisateurs de PC : Vous devrez le reformater pour que l’ordinateur puisse le reconnaître. Reportezvous aux instructions ci-dessous. Formatage du disque pour Windows ATTENTION ! Le reformatage du lecteur efface toutes les données existantes ! 1. Ouvrez l’utilitaire de gestion des disques de Windows (cliquez avec le bouton droit de la souris sur Poste de travail, Gérer, puis Gestion des disques). 2. Utilisateurs Windows 7/Vista : sélectionnez Enregistrement de démarrage principal (MBR) pour le type de partition et cliquez sur OK. Utilisateur Windows XP : si l’assistant du disque dur s’ouvre, cliquez sur Suivant. Sélectionnez le disque, cliquez sur Suivant puis sur Terminer. Si l’assistant ne s’ouvre pas, recherchez le disque dans la liste du bas. Recherchez un disque ne présentant ni lettre de lecteur ni système de fichiers. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nom du disque et sélectionnez Initialiser le disque puis cliquez sur OK. 3. Le disque apparaît comme Non attribué et la barre doit être noire. Cliquez avec le bouton droit sur la barre noire et sélectionnez Nouveau volume simple (Windows 7/Vista) ou Nouvelle partition (Windows XP). 4. Lorsque l’assistant s’ouvre, cliquez sur Suivant sur chaque écran pour sélectionner les options par défaut et formater le disque au format NTFS. REMARQUE : si vous souhaitez utiliser le disque sur plusieurs plates-formes, vous pouvez utiliser l’utilitaire de disque Mac OS X ou Iomega FAT32 Formatter pour modifier le format en FAT32. Pour obtenir des instructions détaillées, consultez le service d’assistance technique sur le site www.iomega.com. Utilisation du lecteur Déconnexion du lecteur ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données, ne déconnectez pas le lecteur pendant un transfert de données (voyant d’activité du lecteur clignotant). Utilisez toujours la procédure de retrait sécurisée de votre système d’exploitation lors de la déconnexion du lecteur. 4 Utilisation du transfert FireWire Le disque dur comporte deux ports FireWire 800. Lorsque le disque est connecté à un de ces ports, vous pouvez utiliser l’autre port pour relier un autre périphérique FireWire à votre système. Tout périphérique connecté au transfert FireWire doit disposer de son propre connecteur d’alimentation. REMARQUE : le transfert FireWire ne fonctionne que quand le disque est connecté à un port FireWire sur l’ordinateur. Ne connectez PAS le disque dur aux connecteurs USB et FireWire en même temps. Sauvegarde sur le lecteur Iomega conseille de procéder à des sauvegardes plus fréquentes de données afin de s’assurer que vos données importantes soient toujours protégées. La fréquence des sauvegardes dépend de l’importance des données. Pour protéger vos données, copiez vos fichiers les plus importants sur le lecteur par simple glisser-déplacer. ATTENTION ! Tout périphérique de stockage peut être défectueux. Conservez toujours deux copies minimum sur des disques différents pour tous vos fichiers de données importants ! Compatibilité Time Machine Tous les disques Iomega au format HFS+ sont compatibles avec Time Machine (disponible sous Mac OS X, version 10.5-10.6). Dépannage Le lecteur n’apparaît pas dans le Poste de travail, l’Explorateur Windows ou sur le bureau du Mac. • Redémarrez votre ordinateur. • Assurez-vous que vous utilisez le câble USB ou FireWire fourni avec le lecteur. • Si vous utilisez une connexion USB, assurez-vous que les deux lignes du câble USB sont connectées à l’ordinateur. • Pour une connexion USB, essayez de connecter les câbles à d’autres ports USB de l’ordinateur. • Assurez-vous que le disque est connecté à une seule interface de l’ordinateur (USB ou FireWire). Utilisateurs de PC : • Assurez-vous que le disque dur est formaté sous Windows. Utilisateurs Mac : • Ouvrez les préférences du Finder et assurez-vous que la case Disques externes (ou Disques durs) est cochée. Si aucune lettre n’a encore été attribuée au lecteur, consultez la section Support à l’adresse www.iomega.com. Guide complet de l’utilisateur Un guide de l’utilisateur complet est disponible au format HTML dans la section Support du site www.iomega.com. 5 Schnellstart 1. Wählen Sie das richtige Kabel aus, und verbinden Sie es mit einem Anschluss auf der Rückseite des Laufwerks. 2. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem Anschluss des Computers. Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk nur an eine Schnittstelle (FireWire oder USB) angeschlossen ist. 3. USB: Der kürzere Kabelstrang des USB-Kabels liefert zusätzlichen Strom. Er wird nur dann benötigt, wenn die USB-Host-Verbindung nicht genügend Spannung über die andere USB-Leitung liefert. Mac-Benutzer: Nun wird normalerweise das Laufwerk gemountet und auf dem Mac-Schreibtisch angezeigt. PC-Benutzer: Erkennt der Computer das Laufwerk erst nach einer Neuformatierung. Anweisungen hierzu finden Sie weiter unten. Formatieren des Laufwerks unter Windows VORSICHT! Bei einer Neuformatierung des Laufwerks werden sämtliche vorhandenen Daten gelöscht! 1. Öffnen Sie die Windows Datenträgerverwaltung (mit rechter Maustaste auf Arbeitsplatz/Computer klicken, Verwalten wählen und dann auf Datenträgerverwaltung klicken). 2. Windows 7/Vista-Benutzer: Wählen Sie Master Boot Record als Partitionsstil und klicken Sie auf OK. Windows XP-Benutzer: Wenn der Assistent für die Datenträgerinitialisierung gestartet wird, klicken Sie auf Weiter. Wählen Sie den Datenträger aus. Klicken Sie auf Weiter und dann auf Fertig stellen. Falls der Assistent für die Datenträgerinitialisierung nicht gestartet wird, suchen Sie das Laufwerk in der unteren Liste. Suchen Sie nach einem Datenträger, bei dem kein Laufwerksbuchstabe oder Dateisystem angezeigt wird. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Laufwerksnamen und wählen Sie dann Datenträger initialisieren. Klicken Sie anschließend auf OK. 3. Das Laufwerk wird dann als Nicht zugeordnet angezeigt und der Balken schwarz dargestellt. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den schwarzen Balken und wählen Sie Neues einfaches Volume (Windows 7/Vista) oder Neue Partition (Windows XP). 4. Sobald der Assistent geöffnet wird, klicken Sie in jedem Fenster auf Weiter, um die Standardoptionen auszuwählen und das NTFS-Laufwerk zu formatieren. HINWEIS: Wenn Sie das Laufwerk plattformübergreifend nutzen möchten, können Sie das Mac OS X Festplatten-Dienstprogramm oder den Iomega FAT32 Formatter verwenden, um das Format auf FAT32 zu ändern. Ausführliche Anweisungen finden Sie im Supportbereich auf www.iomega.com. 6 Das Laufwerk verwenden Trennen des Laufwerks vom System ACHTUNG! Um Datenverluste zu vermeiden, trennen Sie das Laufwerk während der Datenübertragung nicht vom Computer (Kontrolllämpchen am Laufwerk blinkt). Zum Abklemmen des Laufwerks sollten Sie immer die Option zum sicheren Entfernen der Hardware wählen. Verwendung von FireWire-Pass-Through Das Laufwerk ist mit zwei FireWire 800-Anschlüssen ausgestattet. Wenn das Laufwerk per FireWire verbunden ist, kann der zweite Anschluss für die Verbindung eines anderen FireWire-Geräts mit Ihrem System verwendet werden. Jedes Gerät, das an den FireWire-Pass-Through angeschlossen ist, muss über ein separates Netzteil mit Strom versorgt werden. HINWEIS: FireWire-Pass-Through funktioniert nur, wenn das Laufwerk über einen FireWire-Anschluss des Computers angeschlossen ist. Schließen Sie die Festplatte NIEMALS gleichzeitig über USB und FireWire an. Mit dem Iomega Laufwerk auf Nummer Sicher Um einen kontinuierlichen Schutz Ihrer kritischen Daten sicherzustellen, empfiehlt es sich, das System in regelmäßigen Abständen zu sichern. Bei den Daten sollten Sie dies noch häufiger tun. Sie können die Daten auf einfache Weise sichern, indem Sie Kopien derselben mit der Maus auf das Laufwerk ziehen. VORSICHT! Bei jedem Datenspeichergerät können Defekte auftreten. Achten Sie bei allen wichtigen Datendateien darauf, dass Sie stets über mindestens zwei Kopien auf verschiedenen Datenträgern verfügen. Kompatibilität mit Time Machine Alle auf HFS+ formatierten Iomega-Laufwerke sind mit Time Machine (verfügbar in Mac OS X, Version 10.5-10.6) kompatibel. Fehlerbehebung Laufwerk wird nicht im Arbeitsplatz, dem Windows Explorer oder auf dem Mac-Desktop angezeigt • Führen Sie probeweise einen Neustart des Computers durch. • Achten Sie darauf, dass Sie das mit dem Laufwerk gelieferte USB- oder FireWire-Kabel verwenden. • Wenn Sie eine USB-Verbindung verwenden, stellen Sie sicher, dass beide Leitungen des USB-Kabels am Computer angeschlossen sind. • Wenn Sie eine USB-Verbindung verwenden, schließen Sie die Kabel an andere USB-Anschlüsse des Computers an. • Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk nur an eine Schnittstelle des Computers (USB oder FireWire) angeschlossen ist. PC-Benutzer: • Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk für den Gebrauch mit Windows formatiert ist. Anweisungen hierzu finden Sie weiter oben. 7 Mac-Benutzer: • Öffnen Sie die Finder Einstellungen und vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen für Externe Laufwerke (oder Festplatten) aktiviert ist. Wenn dem Laufwerk immer noch kein Laufwerkbuchstabe zugewiesen wird, rufen Sie den Bereich “Support” von www.iomega.com auf. Benutzerhandbuch (vollständig) Im Bereich “Support” unter www.iomega.com steht Ihnen ein vollständiges Benutzerhandbuch im HTMLFormat zur Verfügung. Installazione rapida 1. Individuare il cavo appropriato e collegarlo alla connessione situata nella parte posteriore dell’unità. 2. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta del computer. Assicurarsi che l’unità sia collegata esclusivamente a un’unica interfaccia (FireWire o USB). 3. USB: l’estremità piccola del cavo USB fornisce un alimentatore ausiliario il cui impiego è necessario solo se la connessione host USB non eroga alimentazione sufficiente tramite l’altra estremità a disposizione. Utenti Mac: una volta installata, l’unità viene visualizzata sulla Scrivania Mac. Utenti PC: Il computer non riconoscerà l’unità fino a quando non sarà riformattata. Vedere le istruzioni riportate qui di seguito. Formattazione dell’unità per Windows ATTENZIONE: la riformattazione dell’unità determina l’eliminazione di tutti i dati esistenti. 1. Aprire Gestione disco di Windows (fare clic con il pulsante destro del mouse su Risorse del computer, selezionare Gestisci, quindi fare clic su Gestione disco). 2. Utenti di Windows 7/Vista: Selezionare MBR (Record di avvio principale, Master Boot Record) come stile della partizione, quindi fare clic su OK. Utenti di Windows XP: Se viene avviata la Procedura di inizializzazione guidata disco, fare clic su Avanti. Selezionare il disco, fare clic su Avanti, quindi su Fine. Se la procedura guidata non viene avviata, individuare l’unità nell’elenco più in basso. Cercare un disco senza lettera di unità o file system. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nome dell’unità e selezionare Inizializza disco, quindi fare clic su OK. 3. A questo punto l’unità risulterà Non allocata e la barra diventerà nera. Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla barra nera e selezionare Nuovo volume semplice (Windows 7/Vista) o Nuova partizione (Windows XP). 8 4. All’apertura della procedura guidata, fare clic su Avanti su ogni schermata per selezionare le opzioni predefinite e formattare l’unità come NTFS. NOTA: se si desidera utilizzare l’unità su più piattaforme, è possibile usare Utlity disco Mac OS X o Iomega FAT32 Formatter per modificare il formato in FAT32. Per ulteriori informazioni visitare l’area del supporto tecnico su www.iomega.com. Uso dell’unità Scollegamento dell’unità ATTENZIONE! Per evitare che si verifichino perdite di dati, non scollegare l’unità durante il trasferimento di informazioni (spia di attività dell’unità lampeggiante). Quando si scollega l’unità, usare sempre la procedura di rimozione sicura specifica per il sistema operativo usato. Utilizzo di Pass-through FireWire L’unità include due porte FireWire 800. Quando l’unità è collegata a una delle due porte FireWire, l’altra porta può essere utilizzata per collegare un altro dispositivo FireWire al sistema. Qualsiasi dispositivo collegato a un FireWire pass-through avrà bisogno di una sua connessione all’alimentazione. NOTA: FireWire pass-through funziona solo quando l’unità è collegata a una porta FireWire sul computer. NON collegare l’unità a dispositivi USB e FireWire nello stesso istante. Esecuzione di backup con l’unità Iomega consiglia di eseguire backup di dati più frequenti per garantire la protezione dei dati critici. La frequenza di esecuzione dei backup dovrebbe dipendere dall’importanza dei dati. Per proteggere i dati, è sufficiente trascinare sull’unità le copie dei dati più importanti. ATTENZIONE! Tutti i dispositivi per la memorizzazione di dati possono guastarsi. Conservare sempre almeno due copie dei file contenenti informazioni di importanza critica su diversi dischi! Compatibilità con Time Machine Tutte le unità Iomega con formattazione HFS+ sono compatibili con Time Machine (disponibile in Mac OS X, versione 10.5-10.6. Risoluzione dei problemi L’unità non compare in Risorse del computer, in Gestione risorse o sulla Scrivania Mac. • Provare a riavviare il computer. • Assicurarsi di utilizzare il cavo USB o FireWire fornito in dotazione con l’unità. • Per eseguire un collegamento USB, assicurarsi che entrambe le linee del cavo USB siano collegate al computer. • Per realizzare una connessione USB, provare a inserire il cavo alle altre porte USB del computer. • Assicurarsi che l’unità sia collegata esclusivamente a un’unica interfaccia sul computer (USB o FireWire). 9 Utenti PC: • Assicurarsi che l’unità sia formattata per l’utilizzo con Windows. Fare riferimento alle istruzioni sopra riportate. • Se si effettua la connessione a una scheda PCI, assicurarsi che i driver relativi della scheda siano stati installati e riconosciuti dal sistema operativo. • Se si sta effettuando la connessione all’USB, controllare il BIOS per verificare che la connessione USB sia attivata. Per istruzioni, consultare la guida o il manuale del computer. Utenti Mac: • Aprire Preferenze Finder e verificare che la casella Dischi esterni (o Dischi rigidi) sia selezionata. Se all’unità continua a non essere assegnata alcuna lettera, visitare l’area Assistenza nel sito Web www.iomega.com. Il computer non si avvia Se il PC non si avvia quando l’unità è collegata, è possibile che esista un conflitto tra il BIOS del computer e i dischi rimovibili a elevata capacità. Per risolvere il problema, spegnere l’unità quando si accende il computer. Accendere l’unità dopo l’avvio del computer. Manuale completo dell’utente Il manuale completo dell’utente è disponibile nell’area Assistenza all’indirizzo www.iomega.com. Instalación rápida 1. Identifique el cable adecuado y conéctelo a la conexión en la parte posterior de la unidad. 2. Conecte el otro extremo del cable al puerto del ordenador. Asegúrese de que la unidad está conectada a sólo una interfaz (FireWire o USB). 3. USB: La línea corta del cable USB proporciona alimentación auxiliar y sólo se requiere si la conexión host USB no proporciona suficiente alimentación a través del otro cable. Usuarios de Mac: La unidad debe estar montada y aparecer en el Escritorio de Mac. Usuarios de PC: El ordenador no la reconocerá hasta que se vuelva a formatear. Consulte las instrucciones que aparecen a continuación. Formateo de la unidad para Windows PRECAUCIÓN: Al volver a dar formato a la unidad, se borrarán todos los datos existentes. 1. Abra Administración de discos de Windows (haga clic con el botón derecho del ratón en Mi PC, seleccione Administrar y, a continuación, haga clic en Administración de discos). 2. Usuarios de Windows 7/Vista: Seleccione Registro de arranque maestro como estilo de partición y haga clic en Aceptar. 10 Usuarios de Windows XP: Si se abre el asistente para discos, haga clic en Siguiente. Seleccione el disco, haga clic en Siguiente y, a continuación, en Finalizar. Si el asistente no se abre, localice la unidad en la lista de abajo. Busque un disco que no muestre ninguna letra de unidad o sistema de archivos. Haga clic con el botón derecho en el nombre de la unidad y seleccione Inicializar disco. A continuación, haga clic en Aceptar. 3. La unidad aparecerá como No asignado y la barra se mostrará negra. Haga clic con el botón derecho en la barra negra y seleccione Nuevo volumen simple (Windows 7/Vista) o Nueva partición (Windows XP). 4. Cuando se abra el asistente, haga clic en Siguiente en cada pantalla para seleccionar las opciones predeterminadas y dar formato a la unidad NTFS. NOTA: Si desea utilizar la unidad entre varias plataformas, puede utilizar Utilidad del disco de Mac OS X o Iomega FAT32 Formatter para cambiar el formato a FAT32. Visite el área de asistencia en www.iomega. com para obtener instrucciones detalladas. Uso de la unidad Desconexión de la unidad ¡PRECAUCIÓN! Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de transferencia de datos (la luz de actividad de la unidad parpadea). Utilice siempre un procedimiento de desconexión seguro para su sistema operativo al desconectar la unidad. Uso de la conexión de transferencia FireWire La unidad incluye dos puertos FireWire 800. Cuando se conecta la unidad por medio de uno de los puertos FireWire, el otro puerto puede utilizarse para conectar otro dispositivo FireWire a su sistema. Cualquier dispositivo conectado a la conexión de transferencia FireWire necesitará su propia conexión de alimentación eléctrica. NOTA: La conexión de transferencia FireWire sólo funciona cunado la unidad está conectada a un puerto FireWire en el ordenador. NO conecte la unidad a conexiones USB y FireWire al mismo tiempo. Realizar copias de seguridad con su unidad Iomega recomienda que se realicen copias copias de seguridad frecuentes de los datos para garantizar que la información importante esté siempre protegida. La frecuencia con la que se realicen dichas copias de seguridad dependerá de la importancia de los datos. Para proteger los datos, no tiene más que arrastrar y soltar copias de los archivos importantes a la unidad. PRECAUCIÓN: Cualquier dispositivo de almacenamiento de datos puede fallar. ¡Mantenga siempre al menos dos copias en discos diferentes de todos los archivos de datos más importantes! Compatibilidad con Time Machine Todas las unidades Iomega con formato HFS+ son compatibles con Time Machine (disponible en Mac OS X, versión 10.5-10.6. 11 Solución de problemas La unidad no aparece en Mi PC, el Explorador de Windows o en el escritorio de Mac. • Pruebe a reiniciar el ordenador. • Asegúrese de que está utilizando el cable USB o FireWire que se incluye con la unidad. • Si está realizando la conexión al USB, asegúrese de que las dos líneas del cable USB están conectadas al ordenador. • Para una conexión USB, pruebe a realizar las conexiones en puertos USB distintos en el ordenador. • Asegúrese de que la unidad está conectada únicamente a una interfaz en el ordenador (USB o FireWire). Usuarios de PC: • Compruebe que la unidad está formateada para su uso en Windows. Consulte las instrucciones expuestas anteriormente. Usuarios de Mac: • Abra las preferencias de Finder y asegúrese de que la casilla Discos externos (o Discos duros) está marcada. Si aún no se le ha asignado una letra a la unidad, visite el área de soporte del sitio www.iomega.com. Completo manual del usuario El manual de usuario completo en formato HTML está disponible en el área de soporte del sitio www.iomega.com. Instalação rápida 1. Identifique o cabo apropriado e conecte-o à entrada na parte traseira da unidade. 2. Conecte a outra extremidade do cabo à porta do seu computador. Certifique-se de que a unidade esteja conectada a apenas uma interface (FireWire ou USB). 3. USB: A pequena linha no cabo USB fornece alimentação auxiliar e é necessária apenas de a conexão USB host não fornecer alimentação suficiente através da outra linha. Usuários de Mac: A unidade deve ser montada e exibida na mesa do Mac. Usuários de PC: Seu computador não reconhecerá a unidade até que ela seja reformatada. Consulte as instruções abaixo. Formatação da unidade para Windows CUIDADO! A reformatação da unidade apagará todos os dados existentes! 1. Abra o Gerenciamento de Disco do Windows (clique com o botão direito do mouse em Meu Computador, selecione Gerenciar e clique em Gerenciamento de Disco). 12 2. Usuários do Windows 7/Vista: Selecione Master Boot Record como o estilo de partição e clique em OK. Usuários do Windows XP: Se o Assistente de disco abrir, clique em Avançar. Selecione o disco, clique em Avançar e então em Concluir. Se o assistente não abrir, localize a unidade na lista inferior. Procure um disco que não tenha uma letra de unidade ou um sistema de arquivos. Clique com o botão direito do mouse no nome da unidade e selecione Inicializar Disco e então clique em OK. 3. A unidade passará a aparecer·como Não alocada e a barra estará preta. Clique com o botão direito do mouse na barra preta e selecione Novo volume simples (Windows 7/Vista) ou Nova Partição (Windows XP). 4. Quando o Assistente abrir, clique em Avançar em cada tela para selecionar as opções padrão e formatar a unidade NTFS. OBS: Se você quiser usar a unidade em diferentes plataformas, você pode usar o Utilitário de Disco do Mac OS X ou o Iomega FAT32 Formatter para alterar o formato para FAT32. Visite a área de suporte em www.iomega.com para instruções detalhadas. Utilização da unidade Desconexão da unidade CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de dados (luz de atividade da unidade piscando). Sempre utilize o procedimento de remoção segura do sistema operacional ao desconectar a unidade. Utilização de FireWire de passagem A unidade possui duas portas FireWire 800. Quando a unidade é conectada através de uma dessas portas, a outra pode ser usada para conexão de outro dispositivo FireWire ao sistema. Qualquer dispositivo conectado ao FireWire de passagem precisará ter sua própria conexão de fonte de alimentação. OBS: a conexão de FireWire de passagem funciona somente quando a unidade está conectada a uma porta FireWire no computador. NÃO ligue a unidade a conexões USB e FireWire ao mesmo tempo. Execução de backup com a sua unidade A Iomega recomenda que sejam feitos backups periódicos do sistema e backups mais freqüentes de dados para garantir que seus dados mais importantes estejam sempre protegidos. A freqüência da execução de backups deve basear-se na importância de seus dados. Para proteger seus dados, você pode simplesmente arrastar e soltar cópias de seus arquivos importantes na unidade ou pode usar um software de backup para programar backups regulares. CUIDADO! Qualquer dispositivo de armazenamento de dados pode falhar. Sempre mantenha no mínimo duas cópias em discos diferentes para todos os arquivos de dados importantes! 13 Compatibilidade com Time Machine Todas as unidades Iomega formatadas como HFS+ são compatíveis com Time Machine (disponível no Mac OS X, versão 10.5-10.6. Solução de problemas A unidade não aparece em Meu computador, no Windows Explorer ou na mesa do Mac. • Tente reinicializar o computador. • Certifique-se de que esteja utilizando o cabo USB ou FireWire que acompanha sua unidade. • Se você estiver fazendo uma conexão USB, verifique se ambas as linhas do cabo USB estão conectadas ao computador. • Para fazer uma conexão USB, tente alterar as conexões do cabo para outras portas USB do computador. • Certifique-se de que a unidade esteja conectada a apenas uma interface no computador (USB ou FireWire). Usuários de PC: • Certifique-se de que a unidade esteja formatada para uso com o Windows. Consulte as instruções acima. Usuários de Mac: • Abra Preferências do Finder e certifique-se de que a caixa para Discos Externos (ou Discos Rígidos) esteja selecionada. Se ainda não houver uma letra atribuída à unidade, visite a área de Suporte no site www.iomega.com. Manual completo do usuário Está disponível na área de Suporte no site www.iomega.com a versão completa do manual do usuário em formato HTML. Snelle installatie 1. Neem de geschikte kabel en sluit die aan op de connector op de achterkant van de drive. 2. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de poort van de computer. Controleer of de drive slechts op één interface (FireWire of USB) is aangesloten. 3. USB: de korte lijn van de USB-kabel levert extra voeding en is alleen nodig als de USBhostaansluiting onvoldoende voeding levert via de andere lijn. Mac-gebruikers: de drive wordt normaal geladen en verschijnt op het Mac-bureaublad. PC-gebruikers: Zal uw computer de drive pas herkennen nadat deze is opnieuw is geformatteerd. Lees de instructies hieronder. 14 De drive formatteren voor Windows WAARSCHUWING! Wanneer u de drive opnieuw formatteert, worden alle gegevens hierop gewist! 1. Open Windows Schijfbeheer (klik met de rechtermuisknop op Deze computer, selecteer Beheren en klik daarna op Schijfbeheer). 2. Windows 7/Vista-gebruikers: selecteer Master Boot Record als de partitiestijl en klik op OK. Windows XP-gebruikers: als de wizard Schijf wordt geopend, klikt u op Volgende. Selecteer de schijf en klik achtereenvolgens op Volgende en Voltooien. Als de wizard niet wordt geopend, zoekt u de drive in de lijst onderaan: zoek naar een schijf zonder een stationsaanduiding of bestandssysteem. Klik met de rechtermuisknop op de naam van de drive, selecteer Schijf initialiseren en klik op OK. 3. De drive verschijnt nu als Niet-toegewezen en de balk is zwart. Klik met de rechtermuisknop op de zwarte balk en selecteer Nieuw eenvoudig volume (Windows 7/Vista) of Nieuwe partitie (Windows XP). 4. Wanneer de wizard wordt geopend, klikt u in elk scherm op Volgende om de standaardopties te selecteren en de drive voor NTFS te formatteren. OPMERKING: Als u uw schijf op verschillende platforms wilt gebruiken, kunt u Mac OS X Disk Uitlity of de Iomega FAT32 Formatter gebruiken om de indeling te wijzigen naar FAT32. Raadpleeg de Help op onze website www.iomega.com voor meer gedetailleerde instructies. De drive gebruiken De drive loskoppelen WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van de drive-activiteit knippert). Gebruik voor uw besturingssysteem altijd de procedure voor veilig verwijderen wanneer u de drive loskoppelt. FireWire-passthrough gebruiken De drive bevat twee FireWire 800-pporten. Als de drive is aangesloten op een FireWire-poort, kan de andere poort worden gebruikt om een ander FireWire-apparaat op uw systeem aan te sluiten. Ieder apparaat dat is aangesloten via FireWire-passthrough, heeft zijn eigen stroomvoorziening nodig. OPMERKING: FireWire-passthrough werkt alleen wanneer de drive is aangesloten op een FireWire-poort op de computer. Sluit de drive NIET tegelijk aan op USB en FireWire. Back-ups maken met uw drive Iomega raadt u aan regelmatig een back-up te maken van uw systeem en nog regelmatiger een back-up van uw gegevens, zodat u er altijd op kunt vertrouwen dat uw kritieke gegevens zijn veiliggesteld. De regelmaat waarmee u back-ups maakt, stemt u het beste af op het belang van uw gegevens. U kunt uw gegevens eenvoudig beschermen door kopieën van uw bestanden naar de drive te verslepen of door gebruik te maken van back-upsoftware om regelmatig back-ups te plannen. WAARSCHUWING! Elk apparaat voor gegevensopslag kan defect raken. Zorg daarom altijd voor minstens twee kopieën van al uw belangrijke gegevensbestanden op verschillende schijven! 15 Compatibiliteit met Time Machine Alle Iomega-drives met HFS+-indeling zijn compatibel met Time Machine (beschikbaar in Mac OS X, versie 10.5-10.6. Problemen oplossen De drive verschijnt niet in Deze computer, Windows Verkenner of op het Mac-bureaublad • Start de computer opnieuw op. • Controleer of u wel de USB- of FireWire-kabel gebruikt die bij de drive is meegeleverd. • Als u een USB-aansluiting gebruikt, controleert u of beide lijnen van de USB-kabel op de computer zijn aangesloten. • Voor een USB-aansluiting probeert u de kabels op andere USB-poorten van de computer aan te sluiten. • Controleer of de drive slechts op één interface op de computer (USB of FireWire) is aangesloten. Pc-gebruikers: • Zorg dat de drive geformatteerd is voor gebruik met Windows. Raadpleeg de instructies hierboven. Mac-gebruikers: • Open Finder-voorkeuren en controleer of de optie voor Externe schijven (of harde schijven) is ingeschakeld. Als er nog steeds geen stationsaanduiding is toegewezen aan de drive, gaat u naar het gedeelte Support op www.iomega.com. Gebruikershandleiding Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Support op www.iomega.com. Snabbinstallation 1. Lokalisera rätt kabel och anslut den till uttaget på baksidan av enheten. 2. Anslut den andra änden av kabeln till porten på datorn. Se till att disken bara är ansluten till ett gränssnitt (FireWire eller USB). 3. USB: Den korta linjen på USB-kabeln erbjuder hjälpström och behövs bara om USBvärdanslutningen inte erbjuder tillräckligt med ström via den andra linjen. Mac-användare: Hårddisken skall gå igång och kommer att visas på skrivbordet. PC-användare: Kommer datorn inte att identifiera drivenheten förrän den har formaterats om. Se instruktioner nedan. 16 Formatering av enheten för Windows VARNING! Omformatering av hårddisken innebär att all befintlig information kommer att raderas! 1. Öppna Windows Diskhantering (högerklicka på Den här datorn, välj Hantera och klicka på Diskhantering). 2. Windows 7/Vista: Välj Master Boot Record som partitionstyp och klicka på OK. Windows XP: Om Diskguiden öppnas, klicka på Nästa. Markera hårddisken, klicka på Nästa och därefter Avsluta. Om guiden ej öppnas, sök upp hårddisken i den undre listan. Sök efter en hårddisk som ej har en bokstav eller ett filsystem. Högerklicka på hårddiskens namn och välj Initiera disk och klicka sedan på OK. 3. Hårddisken visas nu som Tillgänglig och listen kommer att bli svart. Högerklicka på den svarta listen och välj Ny enkel volym (Windows 7/Vista) eller Ny partition (Windows XP). 4. När guiden öppnas klickar du på Nästa i alla fönster för att välja standardalternativen och formatera enheten NTFS. OBS! Om du vill använda enhetens olika plattformar kan du använda Mac OS X Disk Uitlity eller Iomega FAT32 Formatter för att ändra formatet till FAT32. Besök supportavsnittet på www.iomega.com för mer detaljerade instruktioner. Hurtig installation 1. Find det korrekte kabel, og slut det til stikket på bagsiden af drevet. 2. Slut den anden ende af kablet til porten på computeren. Kontroller, at drevet kun er tilsluttet en grænseflade (FireWire eller USB). 3. USB: Den korte linje på USB-kablet giver ekstra strøm og er kun nødvendig, hvis USB-værtsstikket ikke leverer tilstrækkelig strøm gennem den anden linje. Mac-brugere: Drevet skal installeres og vises på Mac-skrivebordet. Pc-brugere: Vil computeren ikke genkende drevet, før det er formateret igen. Se instruktioner herunder. Formatering af drevet til Windows ADVARSEL! Formatering af drevet sletter alle eksisterende data! 1. Åbn Windows Diskhåndtering (højreklik på Denne computer, vælg Administrer, og klik på Diskhåndtering). 2. Windows 7/Vista-brugere: Vælg Master Boot Record som partitionstype, og klik på OK. Windows XP-brugere: Klik på Næste, hvis Disk Wizard åbnes. Marker disken, klik på Næste og derefter Udfør. 17 Hvis guiden ikke åbnes, skal du finde drevet på den nederste liste. Søg efter en disk, der ikke viser et drevbogstav eller filsystem. Højreklik på drevnavnet, og vælg Initialiser disk, og klik derefter på OK. 3. Drevet vises nu som Ikke-allokeret, og bjælken bliver sort. Højreklik på den sorte linje, og vælg Ny enkel diskenhed (Windows Vista) eller Ny partition (Windows XP) . 4. Når guiden åbnes, skal du klikke på Næste på hvert skærmbillede for at vælge standardindstillingerne og NTFS-formatere drevet. Bemærk! Hvis du vil bruge drevet på tværs af platforme, kan du anvende Mac OS X Disk Utility eller Iomega FAT32 Formatter for at ændre formatet til FAT32. Besøg supportområdet på www.iomega.com for at få detaljerede oplysninger. Rask installering 1. Finn frem den riktige kabelen og koble den til på baksiden av stasjonen. 2. Koble den andre enden av kabelen til porten på datamaskinen. Kontroller at stasjonen er koblet til bare ett grensesnitt (FireWire eller USB). 3. USB: Den korte ledningen på USB-kabelen sørger for hjelpestrøm og er bare nødvendig hvis USBvertstilkoblingen ikke gir nok strøm via den andre ledningen. Mac-brukere: Stasjonen skal nå aktiveres og vises på Mac-skrivebordet. PC-brukere: Vil ikke datamaskinen gjenkjenne stasjonen før den er omformatert. Se veiledningen nedenfor. Formatere stasjonen for Windows FORSIKTIG! Alle eksisterende data blir slettet ved omformatering av stasjonen! 1. Åpne Windows Diskbehandling (høyreklikk på Min datamaskin, velg Behandle og klikk på Diskbehandling). 2. Windows 7/Vista-brukere: Velg Hovedoppstartssektor (MBR) som partisjonstype, og klikk på OK. Windows XP-brukere: Hvis diskveiviseren åpnes, klikker du på Neste. Velg disk, klikk på Neste og deretter på Fullfør. Hvis veiviseren ikke åpnes, finner du frem stasjonen på den nedre listen. Se etter en disk som ikke har noen stasjonsbokstav eller filsystem. Høyreklikk på stasjonsnavnet og velg Initialiser disk, og klikk på OK. 3. Nå vil stasjonen fremstå som Utildelt, og linjen vil være svart. Høyreklikk på den svarte linjen og velg Nytt enkelt volum (Windows 7/Vista) eller Ny partisjon (Windows XP). 4. Når veiviseren åpnes, klikker du på Neste på hvert skjermbilde for å velge standardalternativene og formatere stasjonen med NTFS. 18 MERK: Hvis du vil bruke stasjonen på flere plattformer, kan du bruke Mac OS X Diskverktøy eller Iomega FAT32 Formatter til å endre formatet til FAT32. Besøk støtteområdet på www.iomega.com for å finne detaljerte instruksjoner. Pika-asennus 1. Ota tarvittava kaapeli ja kytke se kiintolevyn takaosassa olevaan liitäntään. 2. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen porttiin. Varmista, että asema on liitetty vain yhteen liittäntään (FireWire tai USB). 3. USB: USB-kaapelin lyhyt johto on tarkoitettu lisävirran käyttöön. Sitä tarvitaan vain, jos USBisäntäliitäntä ei tarjoa riittävästi virtaa toisen johdon kautta. Macintosh-käyttäjät: Aseman pitäisi asentua ja näkyä Mac-työpöydällä. PC-käyttäjät: Tietokone tunnistaa aseman vasta, kun se on alustettu uudelleen. Katso seuraavat ohjeet. Levyn alustaminen Windows VAROITUS! Aseman uudelleenalustus poistaa kaikki sillä olevat tiedot! 1. Avaa Windowsin Levynhallinta (napsauta Oma tietokone -kuvakkeen päällä hiiren oikeaa painiketta, valitse Hallitse ja napsauta valintaa Levynhallinta). 2. Windows 7/Vista -käyttäjät: Valitse osiointitavaksi Pääkäynnistystietue ja napsauta OK. Windows XP -käyttäjät: Jos ohjattu toiminto avautuu, napsauta Seuraava. Valitse asema, napsauta valintaa Seuraava ja sen jälkeen Valmis. Jos ohjattu toiminto ei avaudu, etsi asema alemmasta luettelosta. Asemalla ei vielä ole tunnusta tai tiedostojärjestelmää. Napsauta aseman nimeä oikealla hiiren painikkeella, valitse Alusta ja napsauta sen jälkeen OK. 3. Asema näkyy nyt Varaamattomana tilana ja palkki on musta. Napsauta mustaa palkkia hiiren oikealla painikkeella, valitse Uusi peruslevy (Windows 7/Vista) tai Uusi osio (Windows XP). 4. Kun Ohjattu osion luominen aukeaa, valitse oletusasetukset ja alusta NTFS-asema napsauttamalla Seuraava kussakin ruudussa. HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää asemaa alustariippumat-tomasti, voit alustaa sen Mac OS X Disk Utility- tai Iomega FAT32 Formatter -ohjelmalla FAT32-muotoon. Tarkemmat ohjeet löydät osoitteesta www.iomega.com. 19 Gyors telepítés 1. Keresse meg a megfelelő kábelt, majd csatlakoztassa a meghajtó hátuljához. 2. A kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép egyik portjához. Ellenőrizze, hogy a meghajtó csak egyetlen csatlakozóhoz csatlakozik-e (FireWire vagy USB). 3. USB: Az USB-kábel rövidebb vonala kiegészítő tápellátást biztosít, és csak akkor van szükség rá, ha az USB-gazdakapcsolat nem biztosít megfelelő tápellátást a másik vonalon keresztül. Mac felhasználók: A meghajtónak meg kell jelennie a Mac asztalon. PC felhasználók: A számítógép nem fogja felismerni a meghajtót, amíg azt újra nem formázza. Lásd a lenti utasításokat. A meghajtó formázása Windows rendszerhez FIGYELEM! A meghajtó újraformázása töröl minden meglévő adatot! 1. Nyissa meg a Windows Lemezkezelés alkalmazását (a jobb gombbal kattintson a Sajátgép ikonra, jelölje ki a Kezelés pontot, és kattintson a Lemezkezelés parancsra.) 2. Windows 7/Vista-felhasználók: Válassza a Fő rendszerindító rekord elemet partícióstílusként, majd kattintson az OK gombra. Windows XP-felhasználók: Ha megnyílik a Lemez varázsló, kattintson a Tovább gombra. Jelölje ki a lemezt, és kattintson a Tovább, majd a Befejezés gombra. Ha nem nyílik meg a varázsló, az alsó listán keresse meg a meghajtót. Keressen olyan lemezt, amelynél nem jelenik meg meghajtó-betűjel vagy fájlrendszer. A jobb gombbal kattintson a meghajtó nevére, válassza a Lemez inicializálása lehetőséget, majd kattintson az OK gombra. 3. Ekkor Nem lefoglalt jelzéssel jelenik meg a meghajtó, és fekete színűre változik a sáv. Jobb gombbal kattintson a fekete sávra, és válassza az Új egyszerű kötet (Windows 7/Vista) vagy Új partíció (Windows XP) parancsot. 4. A varázsló megjelenésekor kattintson a Tovább gombra minden képernyőn az alapértelmezett beállítások kijelöléséhez és a meghajtó NTFS fájlrendszerrel való formázásához. MEGJEGYZÉS: Ha a meghajtót több platformon szeretné használni, a Mac OS X Disk Uitlity vagy Iomega FAT32 Formatter programmal formázza FAT32 formátumúra. A részletes utasításokat megtalálhatja a www.iomega. com webhely támogatási részletben. 20 Rychlá instalace 1. Vyhledejte příslušný kabel a připojte jej do konektoru na zadní straně jednotky. 2. Připojte druhý konec kabelu k portu v počítači. Ujistěte se, zda je jednotka připojena pouze k jednomu rozhraní (FireWire nebo USB). 3. USB: Krátký vodič kabelu USB poskytuje přídavné napájení a využívá se jen tehdy, pokud hostitelské USB připojení neposkytuje dostatečné napájení prostřednictvím jiného vodiče. Systém Mac: Jednotka by se měla nainstalovat a zobrazit na ploše systému Mac. Uživatelé PC: Počítač ji nerozezná, dokud nebude znovu zformátovaná. Viz pokyny níže. Formátování jednotky pevného disku pro systém Windows UPOZORNĚNÍ! Změna formátu jednotky smaže veškerá stávající data! 1. Otevřete nástroj Správce disků systému Windows (klepněte pravým tlačítkem myši na položku Tento počítač, klepněte na příkaz Spravovat a vyberte položku Správa disků). 2. Uživatelé systému Windows 7/Vista: Vyberte položku MBR (Master Boot Record) jako styl oddílu a klepněte na tlačítko OK. Uživatelé systému Windows XP: Pokud se otevře Průvodce diskem, klepněte na tlačítko Další. Vyberte disk, klepněte na tlačítko Další a potom na tlačítko Dokončit. Pokud se Průvodce neotevře, vyhledejte jednotku v seznamu uvedeném dole. Vyhledejte disk, který neuvádí písmeno jednotky nebo systém souborů. Klepněte pravým tlačítkem myši na název jednotky a klepněte na příkaz Inicializace disku. Potom klepněte na tlačítko OK. 3. Jednotka se nyní bude zobrazovat jako nerozdělená a panel se bude zobrazovat černě. Klepněte pravým tlačítkem myši na černý panel a vyberte příkaz Nový jednoduchý svazek (systém Windows 7/Vista) nebo Nový oddíl (systém Windows XP). 4. Jakmile se otevře Průvodce, na každé obrazovce stiskněte tlačítko Další, abyste vybrali výchozí možnosti a zformátovali jednotku NTFS. POZNÁMKA: Chcete-li jednotku použít mezi platformami, můžete použít nástroj Mac OS X Disk Utility nebo Iomega FAT32 Formatter ke změně formátu na FAT32. Podrobný návod naleznete v oblasti podpory na stránkách www.iomega.com. 21 Skrócona instrukcja insalacji 1. Znajdź odpowiedni kabel i podłącz go do złącza z tyłu napędu. 2. Podłącz drugi koniec kabla do portu w komputerze. Sprawdź, czy napęd jest podłączony tylko do jednego interfejsu (FireWire lub USB). 3. USB: krótszy przewód USB zapewnia dodatkowe zasilanie i jest wymagany tylko wtedy, gdy komputer nie zapewnia odpowiedniego zasilania USB poprzez inną linię. Użytkownicy komputerów Macintosh: Dysk powinien być zainstalowany i widoczny na pulpicie komputera Macintosh. Użytkownicy komputerów PC: Komputer nie rozpozna napędu, dopóki nie zostanie on ponownie sformatowany. Patrz: poniższe instrukcje. Formatowanie dysku do współpracy z systemem Windows UWAGA! Ponowne formatowanie dysku powoduje usunięcie wszystkich istniejących danych! 1. Otwórz okno Zarządzanie dyskami w systemie Windows (kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę Mój komputer, wybierz polecenie Zarządzaj, a następnie kliknij ikonę Zarządzanie dyskami). 2. Użytkownicy systemu Windows 7/Vista: Wybierz opcję Główny rekord rozruchowy jako rodzaj partycji i kliknij przycisk OK. Użytkownicy systemów Windows XP: Jeżli zostanie uruchomiony Kreator dysku, kliknij przycisk Dalej. Wybierz dysk, a następnie kliknij kolejno przyciski Dalej i Zakończ. Jeśli kreator nie zostanie uruchomiony, znajdź dysk na liście wyświetlanej niżej. Dyskowi temu nie jest przypisana litera i nie jest on sformatowany za pomocą żadnego systemu plików. Kliknij prawym przyciskiem myszy nazwę dysku i wybierz polecenie Zainicjuj dysk, a następnie kliknij przycisk OK. 3. Dysl będzie teraz wyćwietlan jako Nieprzydzielony, a pasek będzie czarny. Kliknij prawym przyciskiem myszy czarny pasek i wybierz polecenie Nowa prosta partycja (Windows 7/Vista) lub Nowa partycja (Windows XP). 4. Po otwarciu kreatora kliknij przycisk Dalej na każdym ekranie, żeby wybrać opcje domyślne i sformatować napęd w systemie NTFS. UWAGA: Jeśli chcesz używać napędu na wielu systemach, można skorzystać z narzędzi Mac OS X Disk Uitlity lub Iomega FAT32 Formatter, aby zmienić format plików na FAT32. Szczegółowe instrukcje są dostępne na stronie: www.iomega.com. 22 Быстрая установка 1. Возьмите соответствующий кабель и подключите его к задней панели диска. 2. Подключите другой конец кабеля к порту на компьютере. Убедитесь, что диск подключен только к одному интерфейсу (FireWire или USB). 3. USB. Короткая линия кабеля USB необходима для подачи дополнительного питания при подключении к узлам USB, которые не обеспечивают достаточного питания через основной кабель. Для пользователей Mac: Диск должен устанавливаться и отображаться на рабочем столе Mac. Для пользователей ПК: Компьютер не будет распознавать диск до тех пор, пока диск не будет переформатирован. См. инструкции ниже. Форматирование диска для системы Windows ВНИМАНИЕ! При повторном форматировании диска все имеющиеся на нем данные будут уничтожены! 1. Откройте раздел «Управление дисками» (щелкните правой кнопкой мыши значок «Мой компьютер», выберите «Управление», а затем щелкните «Управление дисками»). 2. Для пользователей Windows 7/Vista. В качестве типа раздела выберите Master Boot Record (Основная загрузочная запись) и нажмите кнопку OK. Для пользователей Windows XP: Если откроется мастер диска, нажмите кнопку «Далее». Выберите диск, нажмите кнопку «Далее», а затем «Готово». Если мастер не открылся, найдите диск в приведенном ниже списке. Найдите диск, для которого не отображает буква диска или файловая система. Щелкните правой кнопкой мыши по названию диска и выберите «Инициализация диска», а затем нажмите кнопку «OK». 3. Диск теперь будет отображаться как «Нераспределенный» и полоса будет черной. Щелкните правой кнопкой мыши по черной полосе и выберите «Новый простой том» для Windows 7/ Vista или «Создать раздел» для Windows XP. 4. Когда откроется мастер, нажимайте «Далее» в каждом окне для выбора параметров по умолчанию и форматирования диска NTFS.. ПРИМЕЧАНИЕ. Если диск будет использоваться для нескольких платформ, используйте программу Mac OS X Disk Uitlity или Iomega FAT32 Formatter, чтобы изменить файловую систему на FAT32. Использование диска Отключение диска ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не отключайте диск во время передачи данных (индикатор активности мигает). Всегда используйте процедуру безопасного извлечения устройства 23 для вашей операционной системы при отключении диска. Использование канала FireWire Диск оснащен двумя портами FireWire 800. При подключении диска через один порт FireWire другой порт может быть использован для подключения к системе других устройств FireWire. Для любого устройства, подключенного к каналу FireWire, необходим отдельный источник электропитания. ПРИМЕЧАНИЕ. Канал FireWire работает только в том случае, если диск подключен к FireWire-порту компьютера. НЕ подключайте диск одновременно к USB и FireWire-порту. Резервное копирование на диск Iomega рекомендует периодически архивировать всю систему и более часто архивировать важные данные, чтобы гарантировать их защиту. Периодичность резервного копирования данных должна зависеть от важности данных. Чтобы защитить данные, можно просто перетащить копии важных файлов на дисковод или использовать ПО для резервного копирования для планирования регулярных операций архивации. ВНИМАНИЕ! Любое устройство хранения данных может выйти из строя. Необходимо всегда сохранять не менее двух копий файлов с важнейшими данными на различных дисках. Совместимость с Time Machine Поставляемый диск Iomega eGo отформатирован с помощью файловой системы HFS+ и совместим с Time Machine (доступно на Mac OS X 10.5-10.6). Поиск и устранение неисправностей Диск не отображается в окне «Мой компьютер», Проводнике Windows Explorer или на рабочем столе Mac • Перезагрузите компьютер. • Убедитесь, что используется прилагаемый к дисководу кабель USB или FireWire. • При подключении к порту USB убедитесь, что обе линии кабеля USB подключены к компьютеру. • Для осуществления соединения USB попробуйте подключить кабельные соединения к другим портам USB на компьютере. • Убедитесь, что диск подключен только к одному интерфейсу компьютера (USB или FireWire). Пользователям ПК: • Убедитесь в том, что диск отформатирован для использования в ОС Windows. См. инструкции выше. Пользователи Mac. • Откройте окно Finder Preferences (Настройки программы поиска) и убедитесь в том, что установлен флажок External Disks (Внешние диски) или Hard Disks (Жесткие диски). Если диску не назначена буква, посетите раздел поддержки на веб-сайте www.iomega.com. 24 Полное руководство пользователя Полное руководство пользователя в формате HTML доступно в разделе поддержки на веб-сайте www.iomega.com.    .              . .(USB  FireWire)         .               .       ,    []    :USB . .   USB  .Mac              :Mac   .      .          :      Windows   !             !     ,             ) Windows  '    '   . .(        :Windows 7/Vista  . .        (   ) MBR   :Windows XP  .      ,    .   ,                   .       ,     .                       .             .            . .(Windows XP)      (Windows 7/Vista)                         ,   . .NTFS     -  Mac OS X Disk Uitlity    ,           :       ,     .FAT32-     Iomega FAT32 Formatter .www.iomega.com 25 Γρήγορη εγκατάσταση 1. Εντοπίστε το κατάλληλο καλώδιο και συνδέστε το στην υποδοχή στο πίσω μέρος του δίσκου. 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μια υποδοχή στον υπολογιστή σας. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει συνδεθεί μόνο με μία διασύνδεση (FireWire ή USB). 3. USB: Η μικρή γραμμή του καλωδίου USB παρέχει βοηθητική τροφοδοσία και η σύνδεσή της είναι απαραίτητη μόνο στην περίπτωση που η σύνδεση USB δεν παρέχει επαρκή τροφοδοσία μέσω της άλλης γραμμής. Χρήστες Mac: Ο δίσκος πρέπει να μονταριστεί και να εμφανιστεί στο γραφείο του Mac. Χρήστες PC: Ο υπολογιστής σας δεν θα τον αναγνωρίσει έως ότου διαμορφωθεί εκ νέου. Δείτε τις οδηγίες που ακολουθούν. Διαμόρφωση του δίσκου για Windows ΠΡΟΣΟΧΗ! Με την επανάληψη διαμόρφωσης του δίσκου θα χαθούν όλα τα υπάρχοντα δεδομένα! 1. Ανοίξτε τη Διαχείριση Δίσκων των Windows (κάντε δεξιό κλικ στην επιλογή Ο Υπολογιστής μου, επιλέξτε Διαχείριση και κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση Δίσκων). 2. Χρήστες Windows 7/Vista: Επιλέξτε τον τύπο διαμερίσματος Master Boot Record και κάντε κλικ στο κουμπί OK. Χρήστες Windows XP: Εάν ανοίξει ο Οδηγός δίσκων, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο. Επιλέξτε το δίσκο, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο και, στη συνέχεια, στο κουμπί Τέλος. Εάν δεν ανοίξει ο Οδηγός, εντοπίστε το δίσκο στην κάτω λίστα. Αναζητήστε ένα δίσκο για τον οποίο δεν εμφανίζεται γράμμα μονάδας δίσκου ή σύστημα αρχείων. Κάντε δεξιό κλικ στο όνομα της μονάδας δίσκου και επιλέξτε Προετοιμασία δίσκου και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί OK. 3. Η μονάδα δίσκου θα εμφανιστεί τώρα με την ένδειξη Δεν έχει εκχωρηθεί και η γραμμή θα είναι μαύρη. Κάντε δεξιό κλικ επάνω στη μαύρη γραμμή και επιλέξτε Νέος απλός τόμος (Windows 7/ Vista) ή Νέο διαμέρισμα (Windows XP). 4. Όταν ανοίξει ο Οδηγός, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο σε κάθε οθόνη, για να επιλέξετε τις προεπιλογές και να γίνει διαμόρφωση NTFS του δίσκου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό διαφορετικών πλατφόρμων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Disk Uitlity του Mac OS X ή το Iomega FAT32 Formatter για να αλλάξετε τη διαμόρφωση σε FAT32. 26 Hızlı Kurulum 1. İlgili kabloyu belirleyin ve kabloyu sürücünün arkasına takın. 2. Kablonun diğer ucunu bilgisayarınızın bağlantı noktasına bağlayın. Sürücünün sadece bir arabirime (FireWire veya USB) bağlandığından emin olun. 3. USB: USB kablo üzerindeki kısa çizgi yardımcı güç sağlar ve sadece USB ana bağlantısı yeterli güç sağlamıyorsa gereklidir. Mac Kullanıcıları: Sürücü, Mac Masaüstü üzerine tanıtılmalı ve Masaüstünde görünmelidir. PC Kullanıcıları: Bilgisayarınız, yeniden biçimlendirilene kadar sürücünüzü tanımayacaktır. Aşağıdaki talimatlara bakın. Sürücünün Windows için Biçimlendirilmesi DİKKAT! Sürücünün tekrar biçimlendirilmesi içindeki tüm verilerin silinmesine neden olur! 1. Windows Disk Yönetimini açın (Bilgisayarım’a sağ tıklayın, Yönet sekmesini seçin ve Disk Yönetimi seçeneğine tıklayın). 2. Windows 7/Vista Kullanıcıları: Bölümleme stili olarak Ana Önyükleme seçin ve Tamam’a tıklayın. Windows XP Kullanıcıları: Disk Sihirbazı açılırsa, İleri seçeneğine tıklayın. Diski seçin, İleri seçeneğine tıklayın, sonra Bitir’e tıklayın. Sihirbaz açılmazsa, sürücüyü alttaki listeden seçin. Sürücü harfi görünmeyen veya dosya sistemi göstermeyen bir disk arayın. Sürücü ismi üzerinde sağ tıklayın ve Diski Başlat, sonra Tamam’a tıklayın. 3. Sürücü şimdi Bölümlenmemiş olarak görünecektir ve çubuk siyah renkte olacaktır. Siyah çubuk üzerine sağ tıklatın ve Yeni Basit Birim (Windows 7/Vista) veya Yeni Bölüm (Windows XP) seçin. 4. Sihirbaz açıldığında varsayılan ayarları seçmek ve sürücüyü NTFS olarak biçimlendirmek için her ekranda İleri’ye tıklayın. NOT: Eğer sürücüyü çapraz platform olarak kullanmak istiyorsanız, formatı FAT32 olarak değiştirmek için Mac OS X Disk İzlencesi veya Iomega FAT32 Formatter kullanabilirsiniz. Daha detaylı bilgi için www.iomega.com adresinde bulunan destek bölümünü ziyaret edin. 27 95R ,(5R .ZR5 1R ^5 S5*% ?$(E@c ,+&%R <#R 33 =  8" S3Rc -'R@ < X+'R aP 3) .5@(%#R X+' Z+R 4!&%+ 5IR <#R \5 <(E@ =  .(USB cP FireWire) Z+R 5@(%#R X+' a+ RVQ 8" +' -+FR =c S3 + - + [ ] 65R ?($ [@D@%R 8R 5 @ :USB  .5IR 8R 5 -( + USB - + 5 @ F ; .Mac X+' ,# 2 A$ 5'(c ZR5 1R ^5 <(% =( :Mac S6'P B3% -&+ 5R .?(' SU+ Q = A ZR5 1R ^5 A$ 5@(%#R X+' \5 > :5@(%#R S6'P B3% -&+ .b+UP SUWR@R TRU+WHR Windows <( R `+& ZR5 1R ^5 -(' !SU@@%R T++(R 9(% 2 AQ ZR5 1R ^5 -(' SU+ Q dU* !?(& My] ]@ >%1R Yc+%R W6 5"R) Windows <( R `+& -E+R [ZR5 1R SWRUQ/Disk Management] 2 R .K ([ZR5 1R SWRUQ/Disk Management] ]@ 5"Rc J[SWRUQ/Manage] 5R = J[5@(%#R X+'/Computer :Windows 7/Vista <( R `+ @3 .L .[: R@/OK] ]@ 5"R = J="R 8%& [B(C5R <( R </Master Boot Record] 5R :Windows XP <( R `+ @3 /Finish] ]@ 5"R = J[B+R/Next] ]@ 5"Rc JZ5"R 5R .[B+R/Next] ]@ 5"+ JZR5 1R 0+ 2 = RVQ .[O+'Q cP ZR5 P ^5 \5 5'e F Z5 > /R .-($!R -%C+"R B ZR5 1R ^5 9 @ U3 J0+%R 2! = RVQc ]@ 5"R = J[Z5"R -('/Initialize Disk] 5R = JZR5 1R ^5 =R ]@ >%1R Yc+%R W6 5"R .T+!$ `+ .[: R@/OK] Yc+%R W6 5"R .U@1R a@$+ 85R 5'(c J[7 5( /Unallocated] ?P A$ aIR ZR5 1R ^5 5'( .M <( R `+) [S33 -( >6 S3c/New Simple Volume] 5R = JU@1R 85R R4 ]@ >%1R .(Windows XP <( R `+) [33 = /New Partition] cP (Windows 7/Vista `+& ZR5 1R ^5 -('c -(DR5 FR TRW+(R W+(F -+ < B [B+R/Next] ]@ 5"R J0+%R 2 3& .N .NTFS Iomega cP Mac OS X Disk Uitlity `R3R ;&#% JZR5 1R ^5% U3%R 0+5R `R3R 35 .& RVQ :-G 9 @%R A$ = 3R = SW+6 = J-($(! TRU+WQ A$ _@$ .FAT32 AQ :(&R 5((  FAT32 Formatter .www.iomega.com 28 Limited Warranty • Garantie Limitée Eingeschränkte Garantie • Garanzia limitata Garantía limitada • Garantia limitada • Beperkte garantie Ограниченная гарантия Iomega warrants this hardware product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This non-transferable, limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. The warranty begins on the date of purchase and lasts for a period of one (1) year for product purchased in the Americas or the Asia-Pacific region; ninety (90) days for Iomega reconditioned products purchased in these regions; or, two (2) years for product purchased by an end-user in Europe, the Middle East, or Africa. Customers who register their new products at www.iomegareg.com within 90 days of purchase will receive a warranty extension so that their total warranty shall be a period of three (3) years in all regions. NOTE: Reconditioned products are not eligible for a warranty extension. This warranty does not apply to: (a) Iomega software products; (b) expendable components such as fuses or bulbs; or (c) third party products, hardware or software, supplied with the warranted product. Iomega makes no warranty of any kind on such products which, if included, are provided “AS IS.” This warranty also excludes damage caused by accident, misuse, abuse, use of non-Iomega approved media, exposure of media to excessive magnetic fields, or external environmental causes. Your sole and exclusive remedy for a covered defect is repair or replacement of the defective product, at Iomega’s sole option and expense (shipping may be charged), and Iomega may use new or refurbished parts or products to do so. The replaced part/product will be warranted for the remainder of the original warranty or three (3) months from the date of shipment of such parts/products, whichever is longer. If Iomega is unable to repair or replace a defective product, your alternate exclusive remedy shall be a refund of the original purchase price. The above is Iomega’s entire obligation to you under this warranty. IN NO EVENT SHALL IOMEGA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING LOSS OF DATA, USE, OR PROFITS EVEN IF IOMEGA HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Iomega’s liability exceed the original purchase price of the drive or the media disk. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Obtaining Warranty Service You must notify Iomega within the warranty period to receive warranty service. Just as technology and market conditions vary, Iomega’s specific customer support policies (including fees for services) and procedures change over time. To obtain information about Iomega’s current policies or warranty service, please visit our website at www.iomega.com/ supportpolicy.html or write to: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Contact Information for Iomega Customer Service in Europe can be obtained on our Support website at www.iomega.com/europe/support. If your product is eligible for warranty service, you will be required to return it to Iomega, along with proper identification, a return authorization number obtained from the Iomega website or provided by the Iomega representative, and proof of purchase. Iomega will not protect, recover, or return data during warranty service so you should duplicate your data before shipment. Limitations THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. To the extent permitted by applicable law, IOMEGA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranty required by applicable law shall be limited in duration to the express warranty term. Some jurisdictions do not allow disclaimers of implied warranties or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from jurisdiction to jurisdiction. Any suit for breach of any warranty on your Product must be filed within one (1) year of the first date the suit could have been brought. 29 Iomega garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de malfaçon pendant toute la période de garantie. Cette garantie limitée n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’utilisateur final. La garantie est effective à partir de la date d’achat et reste ensuite valable pendant une période de un (1) an à compter de cette même date sur le continent américain ou dans la région Asie-Pacifique, quatre-vingt dix (90) jours pour les produits remis en état achetés dans les régions précédemment citées ou deux (2) ans dans le cadre d’un achat effectué par un utilisateur final en Europe, au Moyen-Orient ou en Afrique. Les clients enregistrant leurs nouveaux produits sur www.iomegareg.com dans les 90 jours suivant l’achat bénéficieront d’une extension de garantie. La durée totale de la garantie sera alors de trois (3) ans, dans toutes les régions. REMARQUE : les produits remis en état ne peuvent pas bénéficier d’une extension de garantie. Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux produits logiciels Iomega, (b) aux composants consommables comme les fusibles ou les ampoules ou (c) aux produits tiers, matériel ou logiciel, fournis avec le produit sous garantie. Iomega ne garantit en aucun cas ces produits qui, si inclus, sont fournis “EN L’ETAT”. Sont exclus les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un usage abusif, l’utilisation de supports non fournis ou non approuvés par Iomega, une exposition excessive des supports à un champ magnétique ou tout autre cause externe d’origine naturelle. Votre seul et unique recours en cas de défaut reconnu est la réparation ou le remplacement du produit défectueux, aux frais et à la discrétion de Iomega (l’expédition pourra vous être facturée). Iomega se réserve le droit d’utiliser des pièces ou produits neufs ou remis en état pour procéder à la réparation. L’élément/produit remplacé sera garanti pendant le reste de la garantie d’origine ou, au maximum, trois (3) mois à dater de l’expédition desdits éléments/produits. S’il s’avère que Iomega est dans l’impossibilité de réparer ou remplacer un produit défectueux, votre seul recours sera le remboursement du prix d’achat initial. L’obligation de garantie de Iomega envers vous se limite aux éléments cités précédemment. EN AUCUN CAS IOMEGA NE POURRA ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPECIAUX, Y COMPRIS LA PERTE DE DONNEES, DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISATION OU DE PROFIT ET CE MEME SI IOMEGA A ETE AVERTIE DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. En aucun cas la responsabilité de Iomega ne pourra s’étendre au-delà du prix d’achat initial de l’appareil ou du support. Certaines juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. De ce fait, les limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Obtention d’un service de garantie Pour bénéficier des services sous garantie, vous devez en avertir Iomega pendant la période de garantie. A l’image des technologies et des conditions du marché, les procédures et les politiques d’Iomega en matière d’assistance clientèle (notamment la tarification des services) sont susceptibles de varier dans le temps. Afin d’obtenir des informations pertinentes sur les politiques actuelles ou sur le service de garantie d’Iomega, veuillez visiter notre site Web www. iomega.com/supportpolicy.html ou nous écrire à l’adresse suivante : Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Les coordonnées des services d’assistance clientèle d’Iomega en Europe se trouvent sur notre site Web d’assistance, www.iomega.com/europe/support. Si votre produit peut bénéficier du service sous garantie, vous devrez le retourner à Iomega, avec son identification détaillée, un numéro d’autorisation de retour obtenu à partir de notre site Web ou fourni par votre représentant Iomega et une preuve d’achat. Iomega ne protège, ne récupère ni ne retourne des données pendant le service de garantie ; assurez-vous donc de copier vos données avant d’expédier le matériel. Limites LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Dans les limites de la législation en vigueur, IOMEGA DECLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER. Toute garantie implicite requise par la législation en vigueur sera limitée dans le temps à la durée de la garantie expresse. Certaines juridictions ne reconnaissent pas la déclaration de non-responsabilité des dommages accessoires ou indirects. De ce fait, les limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous donne certains droits spécifiques, mais vous pouvez également bénéficier de droits supplémentaires en fonction de la législation de votre état. Toute poursuite pour défaut de garantie sur votre produit devra être déposée dans un délai d’un an à compter du premier jour à partir duquel la poursuite peut être engagée. 30 Iomega garantiert, dass dieses Hardwareprodukt während des Garantiezeitraums keine Material- oder Herstellungsfehler aufweist. Diese nicht übertragbare, eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich für Sie als ersten Käufer sowie Endnutzer dieses Produkts. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Erwerbsdatum und hat für folgenden Zeitraum Gültigkeit: ein (1) Jahr für Produkte, die in Nord-, Mittel- und Südamerika oder im asiatisch-pazifischen Raum erworben wurden; neunzig (90) Tage für alle bei Iomega überholten Produkte, die in diesen Regionen erworben wurden; zwei (2) Jahre für Produkte, die von Endverbrauchern in Europa, im Nahen Osten oder in Afrika erworben wurden. Kunden, die ihre neuen Produkte innerhalb von 90 Tagen nach dem Kauf unter www.iomegareg.com registrieren, erhalten eine Garantieverlängerung, sodass die Gesamtgarantie eine Dauer von drei (3) Jahren für alle Regionen abdeckt. HINWEIS: Überholte Produkte sind nicht zulässig für eine Garantieverlängerung. Von dieser Garantie sind ausgenommen: (a) Iomega-Softwareprodukte; (b) Verschleißteile wie Sicherungen oder Glühbirnen; bzw. (c) Drittanbieterprodukte, -Hardware oder -Software, die im Lieferumfang des Produkts enthalten waren, auf das sich die Garantie bezieht. Iomega übernimmt hinsichtlich dieser Art von Produkten keinerlei Garantie. Falls diese im Lieferumfang enthalten sind, werden sie mit Abbedingen der Haftung für einen bestimmten Zweck zur Verfügung gestellt. Ausgenommen sind Schäden, die durch Unfall, Zweckentfremdung, unsachgemäße Verwendung, Verwendung von Medien, die nicht von Iomega zur Verfügung gestellt oder anerkannt wurden, Kontakt der Medien mit übermäßig starken Magnetfeldern oder Umwelteinflüssen verursacht wurden. Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel im Falle eines abgedeckten Defekts ist die Reparatur bzw. der Ersatz des defekten Produkts; die diesbezügliche Entscheidung sowie die anfallenden Kosten liegen ausschließlich bei Iomega (abgesehen von evtl. anfallenden Frachtkosten). Iomega kann hierzu neue oder gebrauchte Teile oder Produkte verwenden. Für das ersetzte Teil/Produkt wird für den Rest der ursprünglichen Garantiefrist oder für drei (3) Monate ab Versanddatum solcher Teile/Produkte Garantie geleistet, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. Falls die Reparatur bzw. der Ersatz eines defekten Produkts durch Iomega nicht möglich ist, ist Ihr einziges alternatives Rechtsmittel die Erstattung des ursprünglichen Kaufpreises. Die obigen Angaben stellen sämtliche Verpflichtungen dar, die Iomega Ihnen gegenüber im Rahmen dieser Garantie hat. IOMEGA IST UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTBAR FÜR MITTELBARE SCHÄDEN, SCHADENSERSATZ FÜR AUFWENDUNGEN BEI VERTRAGSERFÜLLUNG, FOLGESCHÄDEN ODER SPEZIELLE SCHÄDEN BZW. VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL SOWIE BETRIEBSUNTERBRECHUNG, SELBST WENN IOMEGA AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. Die Haftung von Iomega übersteigt keinesfalls den ursprünglichen Kaufpreis des jeweiligen Laufwerks oder Datenträgers. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist der Ausschluss bzw. die Einschränkung von Schadensersatz für Aufwendungen bei Vertragserfüllung bzw. Folgeschäden nicht zulässig, sodass die oben genannten Ausschluss- bzw. Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind. Inanspruchnahme des Garantieservice Um den Garantieservice in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Iomega innerhalb der Garantiefrist benachrichtigen. Die spezifischen Kundendienstrichtlinien von Iomega (einschließlich der Servicegebühren) sowie die entsprechenden Vorgehensweisen können sich aufgrund der veränderlichen Technologie und Marktbedingungen ändern. Wenn Sie gerne mehr über die aktuellen Kundendienstangebote oder Garantieleistungen von Iomega erfahren möchten, besuchen Sie unsere Website unter www.iomega.com/supportpolicy.html. Sie können sich auch unter folgender Adresse schriftlich mit Iomega in Verbindung setzen: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Informationen zur Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst von Iomega finden Sie auf unserer Kundendienst-Website unter www.iomega. com/europe/support. Wenn für Ihr Produkt Garantieanspruch besteht, müssen Sie es mit ordnungsgemäßer Identifikation, der über die Iomega Website oder vom Vertreter zur Verfügung gestellten Nummer der Rückgabeberechtigung sowie dem Kaufnachweis an Iomega zurück senden. Im Rahmen des Garantieservice werden Daten von Iomega weder geschützt noch wiederhergestellt oder zurückgegeben, weshalb es sich empfiehlt, Ihre Daten vor dem Versand zu duplizieren. Einschränkungen BEI DER OBIGEN GARANTIE HANDELT ES SICH UM EINE AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE, DIE ANSTELLE ALLER WEITEREN GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER NATUR, GÜLTIGKEIT HAT. Innerhalb des gesetzlich zulässigen Rahmens SCHLIESST IOMEGA AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AUS, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER GARANTIE HINSICHTLICH DER MARKTGÄNGIGKEIT BZW. DER EIGNUNG FÜR EINEN 31 BESTIMMTEN ZWECK. Sämtliche stillschweigenden Garantien, die laut geltendem Recht gewährt werden müssen, sind auf die Laufzeit der ausdrücklichen Garantie beschränkt. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist der Haftungsausschluss stillschweigender Garantien oder die Einschränkung bezüglich der Laufzeit stillschweigender Garantien nicht zulässig, sodass die obigen Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind. Durch diese Garantie werden Ihnen gewisse subjektive Rechte verliehen, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die je nach Rechtsprechung variieren. Sämtliche Klagen hinsichtlich Garantieverletzungen in Bezug auf Ihr Produkt müssen innerhalb 1 Jahres erhoben werden. Ausschlaggebend hierfür ist das Datum, zu dem die Klageerhebung erstmalig möglich war. Iomega garantisce che questo prodotto hardware è privo di difetti di fabbricazione e dei materiali durante l’intero periodo di validità della garanzia. La presente garanzia limitata, non trasferibile, è da considerarsi valida per il solo utente finale e non può quindi essere ceduta a terze parti. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto del prodotto e ha validità di un (1) anno per i prodotti acquistati nelle Americhe o nella regione dell’Estremo Oriente e Oceania; la garanzia ha una validità di novanta (90) giorni per i prodotti Iomega ricondizionati acquistati in tali regioni; oppure di due (2) anni per i prodotti acquistati dall’utente finale in Europa, Medio Oriente o Africa. I clienti che registrano i loro nuovi prodotti entro 90 giorni dalla data di acquisto all’indirizzo www.iomegareg.com riceveranno un’estensione di garanzia per un totale di tre (3) anni per tutte le zone. NOTA: l’estensione della garanzia non può essere applicata ai prodotti ricondizionati. La presente garanzia non è da ritenersi valida per: (a) i prodotti software Iomega; (b) i materiali di consumo, come ad esempio i fusibili o le lampadine; o (c) i prodotti di terze parti, hardware o software, forniti in dotazione con il prodotto coperto da garanzia. Iomega non fornisce alcun tipo di garanzia su tali prodotti che, se inclusi, vengono forniti “COSÌ COME SONO”. Si considera escluso da garanzia il danno causato da incidente, l’uso improprio, l’abuso, l’utilizzo di supporti non approvati da Iomega, l’esposizione dei supporti a campi magnetici particolarmente intensi o a cause ambientali esterne. L’unico ed esclusivo diritto risarcitorio esercitabile in caso di difetto di un prodotto coperto da garanzia è la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a sola discrezione e interamente a carico di Iomega; Iomega ha inoltre la facoltà di utilizzare componenti o prodotti nuovi o rimessi a nuovo. È prevista la copertura del componente/prodotto sostituito per tutto il periodo di validità della garanzia stipulata originariamente o per i tre (3) mesi successivi alla data di spedizione di tale componente/prodotto, quale che sia la situazione temporale che risulti più conveniente per garantire l’estendibilità della garanzia. Nell’eventualità in cui Iomega non sia in grado di riparare o sostituire il prodotto difettoso, l’unico diritto risarcitorio alternativo esercitabile dall’acquirente consiste nella restituzione del prezzo di acquisto del prodotto originale. Quanto sopra enunciato costituisce l’obbligo contrattuale cui attenersi ai sensi della presente garanzia. IN NESSUN CASO IOMEGA DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, CONSEGUENZIALI O SPECIALI O DI ALTRI DANNI TRA CUI LE PERDITE DI DATI, UTILIZZO O DI PROFITTO, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE IOMEGA FOSSE AL CORRENTE DELLA POSSIBILITÀ CHE SI POTESSERO VERIFICARE TALI DANNI. In nessun caso la responsabilità di Iomega potrà superare il prezzo di acquisto originale dell’unità o del supporto. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenziali, la limitazione o l’esclusione di cui sopra potrebbe non avere alcuna validità giuridica. Come ottenere servizi di assistenza durante il periodo di validità della garanzia Per ricevere assistenza durante il periodo di validità della garanzia, è necessario inviare opportuna notifica a Iomega entro detto periodo. Le politiche di assistenza clienti Iomega (compresi i servizi a pagamento) e le relative procedure variano in base alle esigenze di mercato e alle tecnologie emergenti. Per ottenere informazioni sulle procedure Iomega in vigore, visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com/supportpolicy.html o scrivere a Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Le informazioni sui contatti dell’Assistenza clienti di Iomega in Europe sono disponibili sul sito Web del Supporto tecnico all’indirizzo www.iomega.com/europe/support. Nel caso in cui il prodotto sia idoneo a ricevere gli interventi manutentivi previsti dalla garanzia, sarà necessario restituire il prodotto a Iomega unitamente al relativo codice, al numero di autorizzazione per la restituzione disponibile sul sito Web di Iomega o fornito dal rivenditore Iomega e la prova di acquisto. Poiché Iomega non prevede la protezione, il ripristino o la restituzione dei dati durante l’esecuzione degli interventi di manutenzione, si consiglia sempre di duplicarli prima di procedere alla spedizione del prodotto. 32 Limitazioni LA PRESENTE GARANZIA HA NATURA ESCLUSIVA, PERTANTO SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA. Nella misura in cui sia consentito dalle leggi in vigore, IOMEGA DISCONOSCE ESPRESSAMENTE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A FINI SPECIFICI. Eventuali garanzie implicite previste dalla legislazione vigente devono essere limitate nel tempo in base a quanto sancito dai termini della garanzia esplicita. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono il ricorso a formule di diniego di garanzie implicite o limitazioni sulla durata di validità di tale garanzia, è possibile che la limitazione di cui sopra non abbia alcuna validità nel caso specifico. La presente garanzia concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica. Eventuali risarcimenti per violazione dei termini contenuti nella garanzia devono essere richiesti entro 1 anno dalla data in cui è possibile intraprendere un’azione legale. Iomega garantiza que este producto de hardware está libre de defectos de materiales y mano de obra durante el período de garantía. Esta garantía limitada e intransferible es sólo para usted, el primer comprador usuario final. El período de garantía comienza en la fecha de compra y tiene una duración de un (1) año para productos adquiridos en el continente americano, la región Asia-Pacífico; noventa (90) días para productos reacondicionados de Iomega adquiridos en estas regiones; o dos (2) años para productos adquiridos por un usuario final en Europa, Oriente Medio o África. Los clientes que registren sus nuevos productos en un plazo de 90 días desde su compra en www.iomegareg.com recibirán una ampliación de la garantía, de forma que su garantía total será de un periodo de tres (3) años en todas las regiones. NOTA: Los productos reacondicionados no pueden ampliar su garantía. Esta garantía no se aplica a: (a) productos de software de Iomega, (b) consumibles como fusibles o lámparas, o (c) productos, hardware o software, de terceros incluidos con el producto en garantía. Iomega no ofrece ningún tipo de garantía para dichos productos que, si están incluidos, se proporcionan “TAL CUAL”. Se excluyen de esta garantía los daños provocados por accidente, uso incorrecto, abuso, uso de discos no suministrados o no autorizados por Iomega, exposición excesiva de los discos a campos magnéticos o por causas ambientales externas al producto. Su única y exclusiva compensación por un defecto cubierto es la reparación o sustitución del producto defectuoso, a elección y cargo de Iomega (el porte puede ser cobrado); Iomega puede utilizar piezas o productos nuevos o reparados para tal fin. La garantía de la pieza o producto repuesto tendrá la validez del resto de la garantía original o tres (3) meses desde la fecha de envío de dichas piezas o productos, sea cual sea su duración. Si Iomega no puede reparar o sustituir un producto defectuoso, su única compensación alternativa será un reembolso del precio de compra original. Lo expuesto anteriormente es la única obligación de Iomega con respecto a usted según esta garantía. EN NINGÚN CASO IOMEGA SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O RESULTANTE NI DE PÉRDIDAS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, USO O BENEFICIOS INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO A IOMEGA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. En ningún caso la responsabilidad de Iomega superará el precio de compra original de la unidad o el disco. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted. Obtención de servicio de garantía Para recibir el servicio de garantía deberá notificar su caso al Iomega durante el período de garantía. La política y procedimientos de asistencia al cliente de Iomega (incluidas las tarifas de los servicios) cambian al ritmo que lo hacen la tecnología y las condiciones del mercado. Para obtener información acerca de las políticas actuales de Iomega o del servicio de garantía, visite nuestra página Web en www.iomega.com/supportpolicy.html o escriba a: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, EE.UU. Para obtener información sobre el servicio de atención al cliente de Iomega en Europa, visite nuestra página Web de asistencia: www.iomega.com/europe/support. Si tiene derecho a que su producto reciba servicio de garantía, se le pedirá que lo devuelva a Iomega, junto con la identificación adecuada, un número de autorización de devolución obtenido del sitio Web de Iomega o proporcionado por el representante, y una prueba de compra. Iomega no protegerá, recuperará o devolverá datos durante el servicio de garantía, por lo que debe duplicarlos antes del envío. 33 Limitaciones LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida permitida por la ley aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita requerida por la ley aplicable estará limitada a la duración del plazo de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no permiten la renuncia de las garantías implícitas ni limitación en la duración de una garantía limitada, con lo que es posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cualquier demanda por violación de la garantía del producto será presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que la demanda pudiera haber sido interpuesta. A Iomega garante que este produto de hardware encontra-se isento de defeitos de material e de mão-de-obra durante todo o período de garantia. Esta garantia limitada e intransferível destina-se unicamente ao consumidor, o primeiro comprador usuário final. A garantia começa na data da compra e dura por um período de um (1) ano por produto adquirido nas Américas ou na região da Ásia-Pacífico; noventa (90) dias por produtos Iomega recondicionados adquiridos nestas regiões; ou, dois (2) anos por produto adquirido por um usuário final na Europa, no Oriente Médio ou na África. Os clientes que registrarem seus novos produtos dentro de 90 dias após a compra em www.iomegareg.com irão receber uma extensão da garantia para que sua garantia total seja um período de três (3) anos em todas as regiões. OBS: Produtos recondicionados não são elegíveis para a extensão de garantia. Esta garantia não se aplica a: (a) produtos de software da Iomega; (b) componentes perecíveis, como fusíveis ou lâmpadas, ou (c) produtos de terceiros, hardware ou software, fornecidos com o produto garantido. A Iomega não oferece garantias de qualquer espécie sobre tais produtos que, quando incluídos, são fornecidos “NO ESTADO”. Estão excluídos os dados causados por acidente, uso impróprio, abuso, uso de mídia não fornecida ou aprovada pela Iomega, exposição da mídia a campos magnéticos excessivos ou causas ambientais externas. O único e exclusivo recurso do usuário com referência a defeitos cobertos pela garantia é o reparo ou substituição do produto defeituoso, segundo escolha e determinação da Iomega (a remessa pode ser cobrada). Para tanto, a Iomega poderá utilizar peças ou produtos novos ou recondicionados. A peça ou o produto substituído será coberto pelo tempo restante da garantia original ou por 3 (três) meses a serem contados a partir da data de envio do mesmo, prevalecendo o tempo mais longo. Se a Iomega não puder reparar ou substituir um produto defeituoso, o único recurso alternativo exclusivo será a restituição da importância paga originalmente pela aquisição do produto. O exposto acima representa todas as obrigações da Iomega para com o usuário sob esta garantia. EM NENHUMA EVENTUALIDADE A IOMEGA PODERÁ SER RESPONSABILIZADA POR PERDAS OU DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, EMERGENTES OU ESPECIAIS, INCLUINDO PERDA DE DADOS, USO OU LUCROS, MESMO QUE A IOMEGA TENHA SIDO ADVERTIDA QUANTO À POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. Em nenhuma eventualidade a responsabilidade da Iomega excederá o preço original de aquisição da unidade ou disco de mídia. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou emergentes, portanto a limitação ou exclusão acima poderá não se aplicar ao usuário. Obtenção de serviço de garantia É preciso notificar a Iomega dentro do período de garantia para receber o serviço de garantia. Os procedimentos da Iomega, assim como suas políticas específicas de suporte ao cliente (incluindo taxas de serviços), mudam conforme as condições tecnológicas e de mercado. Para obter informações sobre as políticas atuais da Iomega ou sobre o serviço de garantia, visite nosso website em www.iomega.com/supportpolicy.html ou escreva para: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Informações de contato para o atendimento ao cliente da Iomega na Europa podem ser obtidas em nosso website de Suporte em www.iomega.com/europe/support. Caso o produto tenha direito ao serviço de garantia, será necessário devolvê-lo à Iomega, acompanhado da identificação apropriada: o número da autorização de retorno obtido no website da Iomega ou fornecido pelo representante da Iomega e uma comprovação de aquisição. A Iomega não protege, recupera ou retorna dados durante o serviço de garantia, portanto o usuário deve fazer cópia dos documentos antes da remessa. 34 Limitações A GARANTIA ACIMA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. Na extensão permitida pelas leis aplicáveis, A IOMEGA DESOBRIGA-SE ESPECIFICAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Quaisquer garantias implícitas exigidas pelas leis aplicáveis deverão ser limitadas, em duração, ao prazo da garantia expressa. Algumas jurisdições não permitem a desobrigação de garantias implícitas ou limitações sobre a duração de uma garantia implícita, portanto a limitação acima pode não se aplicar ao usuário. Esta garantia outorga direitos legais específicos ao usuário, mas o usuário também poderá ter direitos que variam conforme sua jurisdição. Qualquer processo judicial por violação de qualquer garantia sobre o Produto deverá ser aberto no prazo de 1 ano, a contar da primeira data na qual a ação poderia ter sido movida. Iomega garandeert voor de garantieperiode dat dit hardwareproduct vrij is van materiaal- en productiefouten. Deze niet-overdraagbare beperkte garantie geldt alleen voor u, de eerste eindgebruiker die het product heeft aangeschaft. De garantie gaat in op de dag van aankoop en loopt af na één (1) jaar voor producten die gekocht zijn op het Amerikaanse continent of in Azië en het Stille-Oceaangebied; negentig (90) dagen voor vervangende Iomega-producten die in deze regio’s zijn gekocht; of twee (2) jaar voor producten die door een eindgebruiker in Europa, het Midden-Oosten of Afrika zijn gekocht. Klanten die hun producten binnen 90 dagen na aankoop registreren op www.iomegareg.com ontvangen een verlenging van hun garantie zodat hun garantie in alle regio’s een periode van drie (3) jaar zal bedragen. LET OP: vervangende producten komen niet in aanmerking voor een verlenging van de garantie. Deze garantie geldt niet voor: (a) softwareproducten van Iomega; (b) verbruiksartikelen zoals zekeringen of lampjes; of (c) producten, hard- of software, van derden die zijn meegeleverd met het product waarvoor de garantie geldt. Iomega biedt geen enkele garantie voor dergelijke producten: indien meegeleverd, worden deze als zodanig meegeleverd. Uitgesloten wordt schade veroorzaakt door een ongeluk, verkeerd gebruik, misbruik, gebruik van niet door Iomega geleverde of goedgekeurde media, blootstelling van media aan extreme magnetische velden of externe oorzaken die met de omgeving samenhangen. Uw enige en exclusieve verhaalsrecht voor een gedekt defect is reparatie of vervanging van het defecte product, uitsluitend door Iomega te bepalen en te betalen, en Iomega kan daarvoor nieuwe of gereviseerde onderdelen of producten gebruiken. Het vervangen onderdeel/product wordt gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantie of drie (3) maanden vanaf de datum van verzending van deze onderdelen/producten, als dit langer is. Als Iomega een defect product niet kan repareren of vervangen, is uw alternatieve exclusieve verhaalsrecht beperkt tot restitutie van de oorspronkelijke aanschafprijs. Het hierboven beschrevene is de volledige verplichting van Iomega aan u op grond van deze garantie. IOMEGA IS IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE, INCIDENTELE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF SPECIALE SCHADE OF VERLIEZEN, INCLUSIEF VERLIES VAN GEGEVENS, GEBRUIK OF WINST, OOK ALS IOMEGA OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE. In ieder geval is de financiële aansprakelijkheid van Iomega beperkt tot de oorspronkelijke aanschafprijs van de drive of de mediadisk. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, waardoor het bovenstaande mogelijk niet voor u van toepassing is. Service onder de garantie krijgen U moet Iomega binnen de garantieperiode laten weten dat u een beroep wilt doen op de garantieservice. Iomega’s specifieke beleid voor klantenondersteuning (evenals vergoedingen voor services) en procedures worden regelmatig aangepast aan de veranderende technologie en marktsituatie. Bezoek Iomega op www.iomega.com/supportpolicy.html voor meer informatie over het huidige beleid van Iomega of schrijf naar: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, VS. U vindt de contactinformatie voor de klantenservice van Iomega in Europa via onze website voor ondersteuning: www.iomega.com/europe/support. Als uw product in aanmerking komt voor de garantieservice, moet u het artikel retourneren aan Iomega met de juiste identificatie, een retourbonnummer dat u via de Iomega-website of een Iomega-vertegenwoordiger hebt gekregen en een bewijs van aankoop. Iomega kan tijdens de garantieservice geen gegevens beveiligen, herstellen of terugsturen. U moet bijgevolg zelf uw gegevens kopiëren voordat u het product verzendt. 35 Beperkingen BOVENSTAANDE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN VERVANGT ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET. Voorzover toegestaan door de toepasselijke wetgeving, WIJST IOMEGA SPECIFIEK ALLE IMPLICIETE GARANTIES AF, INCLUSIEF ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Elke impliciete garantie die de geldende wetgeving vereist, wordt in duur beperkt tot de expliciete garantietermijn. In sommige rechtsgebieden is afwijzing van impliciete garanties of beperkingen ten aanzien van de duur van impliciete garanties niet toegestaan. Mogelijk geldt de bovenstaande beperking dan ook niet voor u. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en mogelijk hebt u ook andere rechten, die per rechtsgebied kunnen verschillen. Elk verzoek wegens schending van enige garantie op uw product moet binnen één jaar na de eerste datum waarop het verzoek kon zijn ingebracht, worden ingediend. Компания Iomega гарантирует, что данное оборудование не содержит дефектов в материалах и способно исправно проработать в течение всего гарантийного периода. Это ограниченная гарантия, не подлежащая передаче, распространяется только на первого приобретателя. Гарантийный период отсчитывается с даты продажи и длится в течение одного (1) года для продукции, приобретенной в Северной и Южной Америке или странах Азиатскотихоокеанского региона; девяноста (90) дней для отремонтированной продукции компании Iomega, приобретенной в этих регионах; или двух (2) лет для продукции, приобретенной конечным пользователем в странах Европы, Ближнего Востока или Африки. Пользователи, зарегистрировавшие новый продукт в течение 90 дней со дня покупки на сайте www.iomegareg.com, могут воспользоваться возможностями расширенной гарантии; таким образом, общая продолжительность гарантии будет составлять три (3) года во всех регионах. ПРИМЕЧАНИЕ. На отремонтированные товары данная расширенная гарантия не распространяется. Данная гарантия не распространяется на: (a) программные продукты компании Iomega; (б) расходные компоненты, например предохранители или лампочки; или (в) продукты, оборудование или программное обеспечение сторонних производителей, поставляемое вместе с гарантийным оборудованием. Компания Iomega не предоставляет гарантию на такого рода продукцию, которая (при наличии) поставляется по принципу «КАК ЕСТЬ». Данная гарантия также не распространяется на повреждения, вызванные несчастными случаями, неправильным или плохим обращением, использованием носителей, не одобренных компанией Iomega, воздействием на носители данных сильных магнитных полей или факторов окружающей среды. Единственной и исключительной компенсацией возможных дефектов является ремонт или замена неисправного оборудования по усмотрению компании Iomega (вопрос об оплате транспортных расходов решается отдельно), при этом для устранения выявленных дефектов компания Iomega может использовать новые или восстановленные детали или изделия. На замененную деталь/продукцию будет распространяться оставшееся время исходной гарантия или период три (3) месяца с даты доставки такой детали/продукции, в зависимости от того, какой период дольше. Если компания Iomega не может отремонтировать или заменить дефектную продукцию, может быть рассмотрен вопрос о возврате денег, уплаченных за товар. Вышеназванное охватывает все обязательства компании Iomega в рамках этой гарантии. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БУДЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЗА УТРАТУ ДАННЫХ ИЛИ ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ ИЛИ ДОХОД, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ IOMEGA СООБЩИЛА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ИЛИ ПОТЕРЬ. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Iomega не может превышать продажной стоимости проигрывателя или диска. Законодательство некоторых стран не допускает исключения или ограничения на ответственность за случайные или последующие повреждения, поэтому вышеназванные ограничения могут быть не применимы в вашей стране. Получение гарантийного обслуживания Компания Iomega должна быть уведомлена о необходимости гарантийного обслуживания в течение гарантийного периода. Так как технологии и конъюнктура рынка меняются, процедуры и политика поддержки клиентов компании Iomega (включая оплату за обслуживание) также могут измениться со временем. Для получения сведений о текущей политике компании Iomega или о гарантийном обслуживании посетите веб-сайт компании www.iomega. 36 com/supportpolicy.html или напишите по адресу: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Контактная информация для обслуживания клиентов компании Iomega может быть найдена в разделе поддержки на веб-сайте www.iomega.com/europe/support. Если продукция подлежит гарантийному обслуживанию, то необходимо возвратить ее компании Iomega вместе с документацией, учетным номером, полученным на официальном веб-сайте Iomega или назначенным представителем Iomega, и документами, подтверждающими факт покупки. Компания Iomega не несет ответственности за сохранность и восстановление данных во время гарантийного обслуживания, поэтому необходимо сделать резервную копию данных перед отправкой оборудования на гарантийное обслуживание или ремонт. Ограничения ВЫШЕУКАЗАННОЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ. В соответствии с действующим законодательством, КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БЕРЕТ НА СЕБЯ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. Любые подразумеваемые гарантии, необходимые для соблюдения применимого законодательства, будут ограничиваться продолжительностью заявленной гарантии. Законодательство некоторых стран не допускает исключения или ограничения в период срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому вышеуказанные ограничения могут не иметь юридической силы в отдельных странах. Эта гарантия дает определенные законные права, кроме того, вы можете также обладать другими правами, зависящими от юрисдикции. Любое судебное преследование за нарушение любой гарантии на продукцию должно быть начато в течение одного (1) года с даты подачи иска. Begränsad garanti • Begrænset garanti • Begrenset garanti Rajoitettu takuu • Korlátozott garancia • Omezená záruka Gwarancja ograniczona • Περιορισμένη εγγύηση • Sınırlı Garanti • Begränsad garanti Kunder som har registrerat sina nya produkter inom 90 från inköpsdatum, på www.iomegareg.com, får en garantiförlängning så att den totala garantiperioden blir tre (3) år i alla regioner. OBS! Du måste registrera dig med något av de tillgängliga språken. Upprustade produkter får ingen garantiförlängning. På sidan www.iomega.com/support finns fullständiga garantivillkor. Begrænset garanti Kunder, der registrerer deres nye produkter på www.iomegareg.com maks. 90 dage efter købet, vil få en forlænget garanti, så den samlede garantiperiode bliver tre (3) år i alle regioner. BEMÆRK: Du skal registrere med et tilgængeligt sprog. Forlængelse af garantiperioden gælder ikke for istandsatte produkter. Besøg www.iomega.com/support for at se en komplet beskrivelse af garantibetingelserne. 37 Begrenset garanti Kunder som registrerer sine nye produkter på www.iomegareg.com innen 90 dager etter at de ble kjøpt, vil få en garantiforlengelse, slik at garantien totalt vil gjelde for en periode på tre (3) år i alle regioner. MERK: Du må registrere deg med et språk som er tilgjengelig. Overhalte produkter har ikke krav på garantiforlengelse. Se www.iomega.com/support for å få en fullstendig garantierklæring. Rajoitettu takuu Asiakkaat, jotka rekisteröivät uuden tuotteensa 90 päivän sisällä ostamisesta osoitteessa www.iomegareg.com, saavat takuulaajennuksen niin, että takuun kokonaisajaksi muodostuu kaikilla alueilla kolme (3) vuotta. HUOMAUTUS: Rekisteröinti tulee tehdä käytettävissä olevalla kielellä. Kunnostetut tuotteet eivät ole oikeutettuja takuulaajennukseen. Katso täydelliset takuuehdot osoitteesta www.iomega.com/support. Korlátozott garancia Azok a felhasználók, akik a vásárlás dátumától számítva 90 napon belül regisztrálják új termékeiket a www.iomegareg.com webhelyen, garanciahosszabbítást kapnak, így minden térségben három (3) évre hosszabbítható a garancia. MEGJEGYZÉS: Regiszrálnia kell az egyik elérhető nyelven. A felújított termékek garanciája nem hosszabbítható meg. A jótállás teljes szövege a www.iomega.com/support webhelyen található. Omezená záruka Zákazníci, kteří zaregistrují nové výrobky do 90 dnů od nákupu na webových stránkách www.iomegareg.com, získají prodloužení záruční lhůty, takže jejich celková záruční lhůta bude trvat tři (3) roky, a to ve všech oblastech. POZNÁMKA: Registraci musíte provézt v jednom z dostupných jazyků. Repasované výrobky nemají nárok na prodloužení záruky. Úplné záruční podmínky naleznete na stránce www.iomega.com/support. Gwarancja ograniczona Klienci, którzy w ciągu 90 dni od nabycia dokonają rejestracji nowego produktu pod adresem www.iomegareg.com otrzymają przedłużenie gwarancji; w związku z tym całkowity okres gwarancyjny dla tych produktów we wszystkich powyższych regionach będzie obejmował trzy (3) lata. 38 UWAGA: Należy się zarejestrować, korzystając z dostępnego języka. Okres gwarancyjny produktów odnawianych nie podlega przedłużeniu. Pełna treść gwarancji znajduje się pod adresem: www.iomega.com/support.     ,     ,www.iomegareg.com      90        .    (3)             .         .       : .       www.iomega.com/support    Περιορισμένη εγγύηση Οι πελάτες που θα δηλώσουν τα καινούρια τους προϊόντα σε διάστημα 90 ημερών από την ημέρα αγοράς στη διεύθυνση www.iomegareg.com, θα λάβουν επέκταση εγγύησης έτσι ώστε η συνολική τους εγγύηση να φτάνει το διάστημα των τριών (3) ετών σε όλες τις περιοχές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εγγραφείτε, χρησιμοποιήστε μία διαθέσιμη γλώσσα. Δεν προβλέπεται επέκταση εγγύησης για τα ανακατασκευασμένα προϊόντα. Για πλήρη δήλωση εγγύησης, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.iomega.com/support. Sınırlı Garanti Yeni ürünlerini satın alma işleminden sonraki 90 gün içerisinde www.iomegareg.com adresinde kaydeden müşterilerin toplam garanti süreleri tüm bölgelerde üç (3) yıl olacak şekilde uzatılacaktır. NOT: Mevcut olan bir dili kullanarak kayıt yapmalısınız. Yenilenmiş ürünler garanti uzatmasından yararlanamazlar. Garanti bildiriminin tamamını okumak için www.iomega.com/support adresini ziyaret edin. '$FBF1B 5<LFBMC6)-BGEELO T%'O'"BDK"HEAP",LEL=OGO(BTF7BA/$P+ 5PF!N9LH+T MBF1CBPC@B'FBA/+NBBF1CBP90'EMC6wwwiomegaregcom ;2HFB 'FBCJE T.RB71%NB"HFB'7S)9LFB8CB'# '&+AP",B>PC6"O4#TE P90QF1B wwwiomegacomsupport5<LFB O*A1:AE?F0PMC6 L/$CB 39 Regulatory Information Informations relatives à la réglementation Gesetzliche Bestimmungen • Informazioni sulle regolamentazioni Información reglamentaria • Informações regulamentares Regulatieve informatie • Сведения о нормативных требованиях Manufacturer/Responsible Party Iomega Corporation 4059 South 1900 West Roy, UT 84067 USA This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CE (European Community) This Iomega product conforms to the following European Directive(s)and Standard(s): Application of Council Directive: 2004/108/EC. Standards to which Conformity is declared: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Importer’s Name: Iomega International, S.A. Type of Equipment: Information Technology Equipment. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) In accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), the presence of the above symbol on the product or on its packaging indicates that this item must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of this product by returning it to a collection point designated for the recycling of electrical and electronic equipment waste. Separate collection of this waste helps to optimize the recovery and recycling of any reclaimable materials and also reduces the impact on human health and the environment. For more information concerning the correct disposal of this product, please contact your local authority or the retailer where this product was purchased. 40 Canadian Verification This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (ICES003, Class B). CE (Union européenne) Ce produit Iomega est certifié conforme aux normes et directives européennes suivantes : Application de la directive du Conseil : 2004/108/EC. Conformité déclarée pour les normes suivantes : EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nom de l’importateur : Iomega International, S.A. Type d’équipement : matériel informatique. Déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE), la présence du symbole ci-dessus sur un produit ou sur son emballage indique que cet article ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux normaux non-triés. La responsabilité incombe à l’utilisateur de ramener ce produit à un endroit dédié au recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte indépendante de ces déchets permet d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux récupérables et de minimiser l’impact sur la santé des personnes et l’environnement. Pour de plus amples informations concernant la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez les autorités locales ou le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Vérification pour le Canada Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes définies dans les réglementations canadiennes sur les appareils générant des interférences radio (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations, ICES-003, Class B). CE (Europäische Union) Dieses Iomega-Produkt hält die Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Norm(en) ein: Umsetzung der Richtlinie des Rats: 2004/108/EC. Normen, deren Einhaltung festgestellt wurde: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Name des Importeurs: Iomega International, S.A. Gerätetyp: Einrichtungen der Informationstechnik. WEEE-Abfallverordnung (Waste Electrical and Electronic Equipment) In Übereinstimmung mit der europaweiten Vorschrift 2002/96/EC zu Elektrik- und Elektronikabfällen (WEEE) weist das Vorhandensein des obigen Symbols auf dem Produkt oder der Verpackung desselben darauf hin, dass dieser Artikel nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt vielmehr in der Verantwortung des Verbrauchers, das Produkt an einer für die Wiederverwertung von Elektrik- und Elektronikabfällen vorgesehenen Sammelstelle zu entsorgen. Die getrennte Entsorgung dieser Abfälle trägt zur Optimierung der Wiederaufbereitung jeglichen recyclingfähigen Materials sowie zur Verringerung von Gesundheits- und Umweltschäden bei. Weitere Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkt erhalten Sie beim Händler oder der Behörde, bei dem oder bei der es erworben wurde. 41 CE (Unione Europea) Questo prodotto Iomega è conforme alle direttive e agli standard europei: Applicazione della direttiva comunitarie: 2004/108/EC. Dichiarazione di conformità agli standard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome importatore: Iomega International, S.A. Tipo di apparecchiatura: dispositivo informatico. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) In conformità a quanto sancito dalla Direttiva europea 2002/96/EC, nota anche come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), la presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve in alcun modo essere smaltito nei normali cassonetti di raccolta. Al contrario, è responsabilità dell’utente provvedere al corretto smaltimento del prodotto in appositi punti di raccolta destinati al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche inutilizzate. La raccolta differenziata di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali riutilizzabili, riducendo nel contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale. Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento del prodotto, contattare l’autorità locale o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. CE (Comunidad Europea) Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de la Directiva del Consejo: 2004/108/EC. Estándares con los que se declara Conformidad: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nombre del importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información. Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), la presencia del símbolo anterior sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo no debe arrojarse al flujo de residuos no clasificados municipal. Es responsabilidad del usuario desechar este producto llevándolo a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La recogida por separado de este residuo ayuda a optimizar la recuperación y reciclaje de cualquier material reciclable y también reduce el impacto en la salud y el entorno. Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad local o el distribuidor donde adquirió este producto. CE (Comunidade Européia) Este produto da Iomega está em conformidade com as Seguintes diretivas e padrões europeus: Aplicação da Directiva do Conselho: 2004/108/EC. Padrões em relação aos quais a conformidade foi declarada: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome do importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipamento: Equipamento de tecnologia da informação. 42 CE (Europese Gemeenschap) Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijn: 2004/108/EC van de Europese Commissie. Normen waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3 en EN60825-1. Naam van importeur: Iomega International, S.A. Type apparatuur: Informatietechnologieapparatuur. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) geeft de vermelding van het hierboven vermelde symbool op het product of de verpakking aan dat dit artikel niet in de normale, niet-gesorteerde stedelijke afvalstroom mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de verantwoordelijkheid van de afvoer van dit product bij de gebruiker, die het dient aan te bieden bij een inzamelpunt voor de recyclage van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling van dit afval helpt de eventuele te recupereren materialen terug te winnen of te recycleren en vermindert de impact ervan op het milieu en de gezondheid van de mens. Voor meer informatie betreffende de juiste afvoermethode voor dit product, neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de winkelier bij wie dit product is gekocht. CE (Европейский Союз) Данная продукция компании Iomega соответствует следующим директивам и стандартам Европейского Союза: Директивы ЕС: 2004/108/EC. Стандарты, требованиям которых отвечает устройство: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Название поставщика: Iomega International, S.A. Тип оборудования: оборудование для информационных технологий. Утилизация электронного и электротехнического оборудования (WEEE) В соответствии с директивой 2002/96/EC в отношении утилизации электронного и электротехнического оборудования (WEEE), наличие вышеупомянутого значка на оборудовании или на его упаковке указывает на то, что устройство должно утилизироваться специальных образом. Потребитель несет ответственность за утилизацию данного устройства путем его доставки на сборный пункт, предназначенный для приемки электронного и электротехнического оборудования на переработку. Отдельный сбор таких отходов помогает оптимизировать их переработку и уменьшить вредное влияние на здоровье человека и окружающую среду. Дополнительные сведения в отношении правильной утилизации данного устройства могут быть получены у продавца устройства или у уполномоченного представителя компании-производителя. Models may vary. Les modèles peuvent varier. Abweichungen je nach Modell möglich. I modelli possono variare. Los modelos pueden variar. Os modelos podem variar. Modellen kunnen verschillen. Модели могут отличаться. 43 English For service and support for your Iomega product, visit us at www.iomega.com. Français Pour obtenir du service et de l’assistance pour votre produit Iomega, visitez notre site à l’adresse suivante : www.iomega.com. Deutsch Servicedienstleistungen und Kundendienst für Ihr Iomega Produkt finden Sie unter www.iomega.com. Italiano Per ottenere assistenza e supporto per il prodotto Iomega in uso, visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com. Español Para obtener información sobre servicio y asistencia técnica para su producto Iomega, visítenos en www.iomega.com. Русский Для получения обслуживания и поддержки продукта Iomega посетите веб-сайт www.iomega.com/support. Copyright © 2010 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega, the stylized “i” logo, and eGo are either registered trademarks or trademarks of Iomega Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, and FireWire are either registered trademarks or trademarks of Apple Inc. in the United States and/or other countries. Certain other product names, brand names, and company names may be trademarks or designations of their respective owners. 31911500 5/18/10 a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Iomega eGo 34898 Guía de inicio rápido

Categoría
Discos duros externos
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para