Legrand Walkerduct IPS Series Modular Afterset Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WIREMOLD
®
Walkerduct
®
IPS Series Modular Afterset
Walkerduct
®
Après-prise modulaire
Série IPS
Ajuste posterior modular serie IPS
de Walkerduct
®
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo:
436-2-7/8, 436-2-1 1/2, 436-2-2, 436-2-2 3/8, 436-2-3
No: 1018151 0217
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
AFTER-POUR INSTALLATION:
INSTALLATION APRÈS COULÉE :
INSTALACIÓN DESPUÉS DEL VERTIDO:
Locate the center line of the raceway by using
the markers at the ends of the raceway, using the
markers at one end of the raceway and an existing
fitting in the same raceway, or using two existing
fittings in the same raceway.
Localisez la ligne centrale du circuit en utilisant les
marqueurs aux extrémités du circuit, en utilisant
les marqueurs à l’une des extrémités du circuit et
un raccord existant dans ce même circuit, ou à
l’aide de deux raccords existants dans ce même
circuit.
Localice la línea central del canal con los
marcadores en los extremos del canal; use
los marcadores en un extremo del canal y un
accesorio existente en el mismo canal, o use dos
accesorios existentes en el mismo canal.
1
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed
or used. Legrand electrical products may
bear the mark of a Nationally Recognized
Testing Laboratory and should be installed
in conformance with current local and/or the
National Electrical Code.
IMPORTANT :
Veuillez lire l'ensemble des
instructions avant de commencer
l'installation.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los
instala o utiliza incorrectamente. Los productos
eléctricos Legrand pueden llevar la marca de
un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional y se deben instalar conforme al código
local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen: Made in US • Fabriqué aux États-Unis • Hecho en US
Center Marker
Marqueur central
Marcador central
No. 4 Duct
Conduit n° 4
Conducto n.° 4
No. 2 Duct
Conduit n° 2
Conducto n.° 2
Duct Run Direction
Sens de défilement de conduit
Dirección del conducto
2
Loosen and remove concrete slug.
Desserrez et retirez le bouchon de béton.
Afloje y retire el disco de hormigón.
3
Core drill a 2 1/2" (64mm) diameter hole in concrete.
Use a 2 1/2" (64mm) masonry core bit.
Percez un trou de 2 1/2 po (64 mm) de diamètre
dans le béton. Utilisez une mèche de maçonnerie
de 2 1/2 po (64 mm).
Perfore con la broca un orificio de 2 1/2" (64 mm)
de diámetro en el hormigón. Use una broca de
albañilería de 2 1/2" (64 mm).
2
CAUTION: Do not cut into duct.
ATTENTION : ne coupez pas le conduit.
Precaución: No corte el conducto.
3
For two and three gang: Core drill another 2 1/2" (64mm)
diameter hole over duct at 4 1/8" (105mm) on center.
Loosen and remove slug after coring is complete.
Pour les systèmes à deux et trois lignes : Percez un
autre trou de 2 1/2 po (64 mm) de diamètre par-dessus le
conduit à 4 1/8 po (105 mm) du centre. Desserrez et retirez
le bouchon une fois le perçage terminé.
Para instalaciones de dos y tres bandas: Perfore con la
broca otro orificio de 2 1/2" (64 mm) de diámetro sobre el
conducto a 4 1/8" (105 mm) en el centro. Afloje y retire el
disco luego de realizar la perforación.
4
Using a 2 1/4" (58mm) diameter hole saw, over the
No. 2 duct first (if present) drill opening in center of
duct. For two- or three-gang, use supplied template
for proper center location measurements.
À l’aide d’une perceuse avec mèche emporte-
pièce de 2 1/4 po (58 mm) de diamètre, percez tout
d’abord un trou par-dessus le conduit n° 2 (le cas
échéant) en perçant au niveau du centre du conduit.
Pour les systèmes à deux et trois lignes, utilisez
les gabarits fournis pour garantir des mesures
adéquates concernant l’emplacement de centre.
Con una sierra de perforación de 2 1/4" (58 mm)
de diámetro, primero perfore una abertura en el
centro del conducto n.° 2 (de estar presente). Para
instalaciones de dos o tres bandas, use la plantilla
proporcionada para tomar las medidas de ubicación
correctas.
5
NOTE: Holes in No. 4 duct will not be located in
center of duct. Center of holes must be 4
1/8" (105mm) apart. It is recommended to
begin with No. 2 duct and then drill hole in
No. 4 duct.
Remarque : Les trous dans le conduit n° 4 ne seront
pas situés au centre du conduit. Le centre
des trous doit être à 4 1/8 po (105 mm)
de distance. Il est recommandé de
commencer par le conduit n° 2, puis de
percer un trou dans le conduit n° 4.
Nota: Los orificios del conducto n.° 4 no se
ubicarán en el centro del conducto.
El centro de los orificios debe tener
una separación de 4 1/8" (105 mm). Se
recomienda comenzar con el conducto n.°
2 y luego perforar el conducto n.° 4.
4 1/8" (105mm) on Center
4 1/8 po (105 mm) du Centre
4 1/8" (105 mm) en el centro
2 1/4" (58mm) Diameter Hole
Trou de 2 1/4 po (58 mm) de diamètre
Orificio de 2 1/4" (58 mm) de diámetro
4
CUTTING TEMPLATE (For 2- or 3-Gang Installations):
GABARIT DE DÉCOUPE (pour les installations à 2 ou 3 lignes) :
PLANTILLA DE CORTE (para instalaciones de 2 o 3 bandas):
4 1/8" (105mm) on Center
4 1/8 po (105 mm) du Centre
4 1/8" (105 mm) en el centro
4 1/8" (105mm) on Center
4 1/8 po (105 mm) du Centre
4 1/8" (105 mm) en el centro
NOTE: Holes shown are not 2 1/2" (64mm),
however center locations are correct.
REMARQUE : Les trous illustrés ne sont pas de
2 1/2 po (64 mm), en revanche,
l’emplacement du centre est correct.
NOTA: Los orificios que se muestran no son
de 2 1/2" (64 mm); sin embargo, las
ubicaciones centrales son correctas.
CAUTION: When printing copies of this
template, please be sure template
is scaled correctly and is the
correct size once it is printed.
ATTENTION : Lors de l’impression de ce gabarit,
veuillez vous assurer que le gabarit
est correctement à l’échelle et de
la bonne taille, une fois imprimé.
PRECAUCIÓN: Al imprimir copias de esta plantilla,
asegúrese de que la plantilla esté
en la escala correcta y tenga el
tamaño correcto una vez impresa.
5
6
If using extension rings to increase height of afterset,
install prior to attaching afterset to duct system. Stack
until desired height is achieved.
Si vous utilisez des bagues d’extension pour augmenter
la hauteur de l’après-prise, installez-les avant de fixer
l’après-prise au système de conduit. Empilez jusqu’à ce
que la hauteur désirée soit obtenue.
Si usa anillos de extensión para incrementar la altura
del ajuste posterior, instálelos antes de conectar el
ajuste posterior en el sistema de conductos. Apílelos
hasta lograr la altura deseada.
Attach aftersets to the duct system by first loosening
tabs to stop, seating afterset into 2 1/4" (58mm) hole
in top of duct, ensure locking tabs twist out (See Fig.
A), and tighten locking tabs.
Fixez les après-prises au système de conduit
en desserrant les languettes pour les arrêter,
introduisez l’après-prise dans le trou de 2 1/4 po
(58 mm) en haut du conduit, assurez-vous que les
languettes de sûreté tournent vers l’extérieur (voir
Fig. A) et serrez les languettes de sûreté.
Conecte los ajustes posteriores en el sistema de
conductos aflojando primero las lengüetas hasta el
tope, asentando el ajuste posterior en el orificio de
2 1/4" (58 mm) de la parte superior del conducto,
asegúrese de que las lengüetas de bloqueo estén
hacia afuera (ver Fig. A) y apriételas.
7
Rotate to Stop
Tournez pour arrêter
Gírelos hasta el tope.
Fig. A
6
Using the afterset as a guide cut round opening(s) in
the carpet. Attached desired service fitting.
En utilisant l’après-prise comme guide, coupez des
ouvertures rondes dans le tapis. Attachez la fixation
de service souhaitée.
Con el ajuste posterior como guía, corte una o
varias aberturas redondas en la alfombra. Conecte el
accesorio de servicio deseado.
9
Replace carpet.
Remplacez le tapis.
Vuelva a colocar la alfombra.
8
7
Drill 2 1/4" (58mm) hole(s) keeping the centers
4 1/8" (105mm) apart.
Percez des trous de 2 1/4 po (58 mm) en veillant
à demeurer à 4 1/8 po (105 mm) de distance des
centres.
2
For single afterset: mark a center line down the middle
of the duct and mark.
For two- or three-gang aftersets: locate center of No.
2 duct for preset using step above and measure over
4 1/8" (105mm) and mark center for second afterset.
Pour après-prise unique : marquez une ligne centrale
au milieu du conduit.
Pour les après-prises de systèmes à deux ou trois
lignes : localisez le centre du conduit n° 2 pour
l’après-prise, en suivant les étapes ci-dessus et
mesurez 4 1/8 po (105 mm), puis marquez le centre
pour la deuxième après-prise.
Para un único ajuste posterior, marque una línea
central por el centro del conducto.
Para los ajustes posteriores de dos o tres bandas,
localice el centro del conducto n.° 2 para el preajuste
según el paso anterior, mida 4 1/8" (105 mm) y
marque el centro para el segundo ajuste posterior.
1
PRE-POUR INSTALLATION:
INSTALLATION AVANT COULÉE :
INSTALACIÓN ANTES DEL VERTIDO:
Center Line of Aftersets/Presets
Ligne centrale des Après-prises/Avant-prises
Línea central de ajustes posteriores/preajustes.
No. 2 Duct
Conduit n° 2
Conducto n.° 2
No. 4 Duct
Conduit n° 4
Conducto n.° 4
Duct Support
Support de conduit
Soporte del conducto
4 1/8" (105mm) on Center
4 1/8 po (105 mm) du Centre
4 1/8" (105 mm) en el centro
4 1/8" (105mm) on Center
4 1/8 po (105 mm) du Centre
4 1/8" (105 mm) en el centro
2 1/4" (58mm) Diameter Hole
Trou de 2 1/4 po (58 mm) de diamètre
Orificio de 2 1/4" (58 mm) de diámetro
© Copyright 2017 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2017 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2017 Legrand Todos los derechos reservados.
No: 1018151 0217
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
Place the aftersets directly over the holes. Secure the
afterset(s) to the duct by first loosening tabs to stop,
seating afterset into 2 1/4" (58mm) hole in top of duct,
ensure locking tabs twist out (See Fig. A.), and tighten
locking tabs.
Placez les après-prises directement sur les trous.
Sécurisez les après-prises au conduit en desserrant
les languettes pour les arrêter, introduisez l’après-
prise dans le trou de 2 1/4 po (58 mm) en haut du
conduit, assurez-vous que les languettes de sûreté
tournent vers l’extérieur (voir Fig. A,) et serrez les
languettes de sûreté.
Coloque los ajustes posteriores directamente sobre
los orificios. Asegure los ajustes posteriores al
conducto aflojando primero las orejetas hasta el
tope, asentando el ajuste posterior en el orificio de
2 1/4" (58 mm) de la parte superior del conducto,
asegúrese de que las lengüetas de bloqueo estén
hacia afuera (ver Fig. A) y apriételas.
3
After aftersets are secured install the mudcap(s)
into place.
Une fois les après-prises sécurisées, installez
le(s) bouchon(s).
Luego de asegurar los ajustes posteriores,
instale la(s) tapa(s) de lodos en su lugar.
4
Fig. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Legrand Walkerduct IPS Series Modular Afterset Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para