De Dietrich DHD695XE1 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Guide d’utilisation
Instructions for installation and use
Instrucciones para instalación y uso
Instruções de instalação y utilização
Montage- und gebrauchsanweisung
Aanwijzing voor gebruik en installatie
Istruzioni per l'installazione e l’uso
DHD 695 XE1
16
IMPORTANTE: ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION O USAR SU CAMPANA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES:
La distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser
de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, la misma deberá ser tenida en
consideración.
El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o conducto que sirva al mismo tiempo para la absorción del humo descargado
por otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (instalaciones de calefacción central, radiadores, calentadores, etc...).
La descarga del aire viciado debe hacerse según las prescripciones de las autoridades competentes. Además el aire de descarga
no tiene que ser eliminado a través de una cavidad de la pared a menos que dicha cavidad esté destinada a tal fin.
Proveer una adecuada aireación del local si la campana se usa simultáneamente con otros aparatos que no funcionan con energía
eléctrica (estufas a gas, carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana extractora, al evacuar el aire, podría crear una presión
negativa en la habitación. La presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la reabsorción de los gases de
la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas de aire que aseguren un flujo constante de aire puro.
Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma se encuentra el símbolo (
) proceder de
la siguiente manera: Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por
lo tanto no debe tener la descarga a tierra.
Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma NO se encuentra el símbolo (
) proceder
de la siguiente manera: ATENCIÓN: este aparato debe contar con una descarga a tierra. En la operación de conexión eléctrica
asegurarse que la toma de corriente tenga un contacto de tierra.
En la operación de conexión eléctrica verificar que los valores de tensión correspondan con los indicados en la placa colocada
en el interior del aparato. Si vuestro aparato no está provisto de cable flexible no separable y de enchufe u otro dispositivo, que
asegure la desconección omnipolar de la instalación eléctrica con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm.,
dicho dispositivo de desconección deberá preveerse en la instalación fija. Si su aparato está provisto de cable de alimentación y
enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede accesible.
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato.
ATENCIÓN: este aparato debe contar con una descarga a tierra.
USO
Evitar el uso de materiales o sustancias inflamables cerca del aparato.
En el caso de freír tener suma atención al peligro de incendio que constituyen el aceite y las grasas. Particularmente peligroso por
su inflamabilidad es el aceite ya usado. No usar parrillas eléctricas descubiertas.
Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse a las instrucciones indicadas respecto a la limpieza de los filtros antigrasa y
a la eliminación de eventuales depósitos de grasa sobre el aparato.
MANTENIMIENTO
Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo.
La eliminación de los eventuales depósitos de grasa en el aparato debe ser efectuada periódicamente en base a la frecuencia de
uso (al menos cada 2 meses). Evitar el empleo de productos abrasivos o corrosivos. Para la limpieza externa de los aparatos
pintados, servirse de un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro; para la de los aparatos de acero, cobre o latón se
aconseja el uso de productos específicos, siguiendo las instrucciones indicadas en los mismos. Para la limpieza interna del
aparato, usar un paño o pincel embebido en alcohol etílico de quemar.
ESPAÑOL
17
DESCRIPCION DEL APARATO
La descripción y las caracteristicas que aparecen en este manual son a titulo de información y no son obligatorias. Seguros de
la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar, sin avisar previamente, cambios o mejoras en ellos.
Como todas las campanas, estos aparatos se pueden instalar en versión filtrante o también en versión aspirante.
En la versión Filtrante (Fig. 1) el aire y los vapores transportados por el aparato, son depurados por el filtro de carbón y
puestos de nuevo en circulación en el ambiente. CUIDADO: en el modelo de versión filtrante es necesario utilizar el filtro de
carbón que purifica el aire devuelto al ambiente.
En la versión Aspirante (Fig. 2) los vapores y los olores de la cocina, se transportan directamente al exterior, por medio de un
conducto de evacuación, a través del techo. Por consiguiente ya no es necesario usar el filtro de carbón.
Decida ante que tipo de instalación quiere hacer.
Su aparato viene preparado para la versión filtrante, por lo tanto, si usted quiere instalar el aparato en versión aspirante, tiene
que quitar el filtro al carbón.
Este aparato resulta conforme a la normativa del 16.08.89 que hace referencia a la reducción de ruidos radioeléctricos
(DIRECTIVA CEE n. 76.889 modificada por la Directiva CEE 87.308)
INSTALACION
Aconsejamos la instalación de este aparato por parte de personal cualificado. Además le aconsejamos que siga
con atención las distintas fases de montaje y que se asegúre, una vez instalado el aparato, de que esté bien sujeto
y sea estable.
Leer atentamente las indicaciones del párrafo “IMPORTANTE” de la página 16 del manual de instrucciones.
1. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para que el aparato pueda ser manejado más fácilmente extraiga los filtros
antigrasa: agarre el pomo y empuje hacia la parte opuesta del filtro, girando el filtro hacia afuera (Fig. 3).
2. Prepare la alimentación eléctrica de manera que quede contenida en el tubo decorativo.
3. Si su aparato se debe instalar en la versión Aspiradora, predisponga el agujero y el conducto de evacuación de aire.
Para obtener condiciones óptimas, en las versiones aspiradoras y con motor externo utilice un tubo de evacuación de aire que
tenga: longitud mínima indispensable, menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90°), material aprobado
de conformidad con las normativas (según el país), lado interno lo más liso posible. También se aconseja evitar cambios
drásticos en la sección del tubo (diámetro: 150 mm). Tome en consideración que la boca de salida de aire de la campana no
está en el eje longitudinal, sino que permanece 36 mm hacia la derecha - ver dimensiones Fig. 21.
4. Mediante el uso de una adecuada máscara de agujerear realizar los agujeros para fijar al techo sobre la vertical respecto a
Vuestro plano de cocción; tener cuidado a todas las indicaciones para la ubicación final del aparato. Se debe tener en cuenta
que uno de los ejes de la máscara debe coincidir con el eje de los comandos de la campana.
Fijar la brida al techo con los tornillos y tarugos en dotación (Fig. 4); tener cuidado porque la ubicación de la brida determina la
posición final del aparato: el lado que presenta la ranura B corresponde al lado opuesto al de los mandos.
5. Montar la placa del sistema eléctrico fijándola mediante 2 tornillos (V) y 2 arandelas metálicas (Fig. 5).
6. Fije los 2 seguros de vidrio a los lados del tubo inferior: enrosque el tornillo trabajando desde el interior del tubo inferior y
bloquee el seguro de vidrio (Fig. 6).
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
18
INSTALACIÓN EN VERSIÓN FILTRANTE
7. Fije la estructura telescópica al estribo mediante 4 tornillos (incluidos), haciendo pasar la alimentación eléctrica a través
del agujero correspondiente del estribo (Fig. 7). Regule la altura de la estructura telescópica mediante los cuatro tornillos de
fijación C (Fig. 8) teniendo en cuenta que la altura de la campana es de 237 mm y que la distancia mínima entre la campana
y el plano de cocción debe ser de 650 mm (Fig.9).
8. Introduzca el deflector de aire (F) en la estructura (Fig. 10). A través de las aberturas G (Fig. 11), monte la brida (W) al deflector
(F) bloqueándola con movimiento rotatorio. Fije a la brida (W) un tubo flexible (diámetro 125 mm) para la evacuación del aire
(Fig. 11).
9. Tome el tubo superior (el de los ojales redondos) e introdúzcalo en la estructura telescópica con los ojales hacia arriba; fije
el tubo al estribo con 2 tornillos (Fig. 12). Tome el tubo inferior e introdúzcalo del mismo modo que el anterior; deslícelo hacia
arriba y bloquéelo en dicha posición con cinta adhesiva (Fig. 13).
10. Tome la reducción (Fig. 5R) y móntela en la boca de salida de aire de la campana, ejerciendo una ligera presión.
11. Fije la campana a la estructura telescópica mediante 4 tornillos (incluidos) - Fig. 14.
12. Fije el tubo de evacuación de aire a la reducción (R) mediante las aberturas H (Fig. 14).
13. Efectúe la conexión eléctrica mediante el cable de alimentación.
14. Quite la cinta adhesiva y baje el tubo inferior, apoyándolo delicadamente sobre el aparato.
15. Fije el tubo inferior con 4 tornillos, trabajando desde el interior de la campana (Fig. 15).
16. En la versión filtrante es necesario el uso del filtro de carbón. Compruebe si ya está instalado y, si hace falta, instálelo
introduciendo las 2 lengüetas del filtro en el alojamiento correspondiente y girándolo hacia el interior (Fig. 16).
17. Instalación de las cubetas recolectores de grasa: coloque las 2 cubetas dentro de la campana, cerca de las lámparas
halógenas, y mueva las cubetas lateralmente hacia el exterior de la campana (Fig. 17). Proceda al montaje de las otras 2
cubetas del mismo modo, pero trabajando en el lado opuesto.
18. Montaje del vidrio: introduzca las 2 empaquetaduras de plástico en el borde superior del vidrio (Fig. 18); coloque el
vidrio dentro de los 2 seguros y fíjelo a la campana con 2 tornillos y 4 arandelas (Fig. 18). Proceda a la fijación del otro
vidrio del mismo modo, pero trabajando en el lado opuesto.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
19
INSTALACIÓN EN VERSIÓN ASPIRADORA
7. Fije la estructura telescópica al estribo mediante 4 tornillos (incluidos), haciendo pasar el tubo de evacuación de aire por
el interior de la estructura telescópica y la alimentación eléctrica a través del agujero correspondiente del estribo (Fig. 7).
Regule la altura de la estructura telescópica mediante los cuatro tornillos de fijación C (Fig. 8) teniendo en cuenta que la
altura de la campana es de 237 mm y que la distancia mínima entre la campana y la placa de cocción debe ser de 650 mm
(Fig. 9).
8. Tome la parte superior de la campana (tubo con las ranuras) e introdúzcala en la estructura telescópica con las ranuras hacia
abajo (Fig. fije el tubo al estribo con 2 tornillos (Fig. 19). Tome el tubo inferior e introdúzcalo del mismo modo que el anterior;
deslícelo hacia arriba y bloquéelo en dicha posición con cinta adhesiva (Fig. 13).
9. Fije la campana a la estructura telescópica mediante 4 tornillos (incluidos) - Fig. 20.
10. Mediante las aberturas H (Fig. 20) fije el tubo de evacuación de aire a la boca de salida de aire del motor (M).
11. Efectúe la conexión eléctrica mediante el cable de alimentación.
12. Quite la cinta adhesiva y baje el tubo inferior, apoyándolo delicadamente sobre el aparato.
13. Fije el tubo inferior con 4 tornillos, trabajando desde el interior de la campana (Fig. 15).
14. En la versión aspiradora no es necesario usar el filtro de carbón; por lo tanto, si está instalado, hay que quitarlo empujando
el seguro hacia el interior y girando el filtro hacia abajo hasta sacar las 2 lengüetas de sus alojamientos (Fig. 16).
15. Instalación de las cubetas recolectores de grasa: coloque las 2 cubetas dentro de la campana, cerca de las lámparas
halógenas, y mueva las cubetas lateralmente hacia el exterior de la campana (Fig. 17). Proceda al montaje de las otras 2
cubetas del mismo modo, pero trabajando en el lado opuesto.
16. Montaje del vidrio: introduzca las 2 empaquetaduras de plástico en el borde superior del vidrio (Fig. 18); coloque el
vidrio dentro de los 2 seguros y fíjelo a la campana con 2 tornillos y 4 arandelas (Fig. 18). Proceda a la fijación del otro
vidrio del mismo modo, pero trabajando en el lado opuesto.
Fig. 19 Fig. 20
Datos tecnicos
- 1 Motor potencia 370 W
- Tensión: 230-240V monofásica
- Iluminación: 3 lámparas halógenas de 20W
- Adjunto cable de corriente de 150 cmm con enchufe
- Peso lordo : Kg. 48.5
- Peso neto : Kg. 41.5
- 4 filtros antigrasa metálicos
Fig. 17 Fig. 18
20
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
MANDOS (Fig. 22):
A = Interruptor encendido luz
B = Interruptor de encendido ON/OFF motor a la I velocidad.
C = Interruptor II velocidad.
D = Interruptor III velocidad.
E = Interruptor IV velocidad.
F = Sensor a rayos infrarrojos.
Volviendo a apretar el botón de la velocidad activa en ese momento, se pone en funciona-miento el timer de autoapagado
y el piloto correspondiente destella durante 10 minutos, después el motor se apaga junto con las luces ( si están
encendidas ).
Durante los diez minutos es posible modificar la velocidad del motor. Si el motor se apaga ,se anula el temporizador.
Cuando haya funcionado durante 30 horas, el piloto empieza a parpadear indicando que hay que limpiar el filtro antigrasa.
Para volver a la posición normal, apriete el botón de la velocidad de funcionamiento actual.
Funcionamiento con mando a distancia (Fig. 23):
G = Interruptor de encendido ON/ OFF motor a la velocidad en que estaba antes de apagarlo.
H = Aumento velocidad.
I = Disminución velocidad.
L = Interruptor de encendido de las luces.
ATENCIÓN: Debe tener gran cuidado con el mando a distancia . Evite el contacto con el agua y límpielo
periódicamente para evitar que se acumulen restos de grasa. El telecomando lleva una pila de 9V tipo “Transistor”.
Para acceder al hueco donde está la pila, apriete en la ventanilla del mando a distancia ( como aparece indicado en
la Figura 24) deslizándola hacia el exterior.
Las pilas usadas deben ser eliminadas de manera segura, utilizando los contenedores adecuados.
En caso de que decida prescindir del mando a distancia, recuerde que tiene que quitar primero las pilas.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Dimensiones (Fig. 21)
Fig. 21
G
H
I
L
E
D
C
B
A
F
21
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Durante la conexión eléctrica, asegúrese de que la tensión corresponda a la que aparece indicada en la etiqueta eléctrica.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento en el aparato, quite la corriente.
La conexión eléctrica tiene que realizarla un técnico especializado seún las normas vigentes.
Este aparato ha sido construido de tal manera que pertenece a la clase de aislamiento l; por lo tanto hay que conectarlo a tierra.
MANTENIMIENTO
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LABOR DE MANTENIMIENTO, QUITE LA CORRIENTE A LA CAMPANA (ENCHUFE
O INTERRUPTOR).
Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo.
- Limpieza del armazón:
Para limpiar el armazón, no use productos que contengan abrasivos.
- Limpieza de los filtros antigrasa:
Los filtros antigrasa necesitan mantenimiento regular y hay que limpiarlos más o menos cada 2 meses, dependiendo del uso.
La campana indica cuándo limpiar los filtros antigrasa, unas cada 30 horas de funcionamiento, por medio del parpadeo de la
tecla de las luces (Fig. 22A).
Quite los filtros antigrasa: agarre el pomo y empuje hacia la parte opuesta del filtro, girando el filtro hacia afuera (Fig. 25). Lávelos
con un producto neutro comercial y luego, enjuague abundantemente y seque. El lavado puede realizarse en lavavajillas.
Vuelva a montar los filtros antigrasa. Una vez limpiados los filtros antigrasa, reanude el conteo de las horas (reset) presionando
la tecla de la velocidad de funcionamiento actual.
-Mantenimiento de las cubetas recolectoras de grasa:
Las cubetas recolectoras de grasa necesitan mantenimiento regular y hay que vaciarlas y limpiarlas más o menos cada 2
meses, dependiendo del uso.
Remoción de las cubetas recolectoras de grasa: mueva las (4) cubetas lateralmente, hacia el interior de la campana (Fig. 26),
y quítelas.
- Mantenimiento del filtro al carbón:
Si utiliza el aparato en versión filtrante, es necesario sustituir el filtro de carbón más o menos cada seis meses, según el uso
de la campana. Referencia del filtro de carbón: AH4063-U1.
Para quitar el filtro de carbón hay que quitar, en primer lugar, los filtros antigrasa (Fig.25). Luego, retire el filtro de carbón
empujando el seguro hacia dentro y girando el mismo hasta sacar las dos lengüetas de sus alojamientos (Fig.27). Sustituya
el filtro de carbón y vuelva a montar los filtros antigrasa.
- Como cambiar las lámparas halógenas:
Para cambiar las lámparas halógenas, abrir la tapa haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas (Fig. 28). Ponga otras
lámparas nueva del mismo tipo (Fig. 24). ATENCIÓN: No toque el bulbo con las manos desnudas.
Fig. 25
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 26
SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO
ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMA ELETTRICO
04307630
Relations consommateurs
Service Après-Vente
Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Seul les distributeurs de notre marque :
Connaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement.
Appliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de réparation.
Utilisent exclusivement les pièces d’origine.
Pour toute demande à votre distributeur, précisez-lui la référence complète de votre appareil (type de l’appareil et numéro de
série)
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée à l’interieur de l’appareil.
Les descriptions et les caractéristiques apportées dans ce livret sont données seulement à titre d’information et non d’engagement.
En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toutes modifications ou
améliorations nécessaires.
PIÈCES D’ORIGINE : demandez à votre vendeur que, lors d’une intervention
d’entretien, seules des PIÈCES DÉTACHÉES CERTIFIÉES D’ORIGINE soient utilisées.
Numéro de téléphone du service consommateurs Brandt :
( 0,34 euros par minute ) *
* Service fourni par Brandt Customer Service
société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros
5/7 Avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône
RCS Pontoise 440 303 303
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

De Dietrich DHD695XE1 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario