Hama 00073478 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
»4+4 Energ
Bedienungsanleitung l
Operating instructions L
Mode d’emploi ¬
Instrucciones de uso
00073478/08.06
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Bedienung des Ladegerätes „4+4 Energy”.
Lesen Sie die Anleitung vor Erstgebrauch des Ladegerätes
sorgltig durch und halten Sie die Anleitung jederzeit (zum
Nachschlagen) griffbereit. Versichern Sie sich, dass jeder Benutzer
des Ladegetes die Anleitung vor Inbetriebnahme gelesen hat.
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das
automatische Laden (2/4/6/8 Sck) von wiederau adbaren
NiCd/NiMH-Akkus der Gßen AA, AAA (Mignon, Mikro). Keine
Einwegbatterien oder andere Akkuarten laden (Explosionsgefahr)!
Beachten Sie ferner die beiliegenden Sicherheits- und
Entsorgungshinweise!
Das „4+4 Energy” ist ein Ladeget mit Abschalt-Automatik, d.h.
nach Ende der voreingestellten Ladezeit von ca. 10 Std. schaltet
das Gerät automatisch ab.
Damit sind die in der Tabelle empfohlenen Akkus vollgeladen.
Die Stromversorgung erfolgt wahlweise über das beigefügte
Netzteil oder über das 12V-Kabel für den Einsatz in Fahrzeugen.
Akkutyp NiCd/ empfohlene Ladestrom Ladefaktor*
NiMH Kapazität
AAA/R03/Mikro 2/4/6/8 700–1200 mAh 120 mA 0,011
AA/R 6/Mignon 2/4/6/8 1800–2700 mAh 320 mA 0,0041
Nur schnellladefähige NiCd/NiMH Markenakkus verwenden!
* Ladefaktor dient zur Berechnung der Ladezeit – siehe weiter
unten
Akkus mit geringerer Kapazit als in der Tabelle angegeben
müssen nach errechneter Ladezeit entnommen werden, damit
diese nicht unnötig überladen werden.
Ladezeitberechnung (bei leeren Akkus):
Formel: Ladezeit (h) = Akkukapazität x Ladefaktor
Beispiel 1:
2 x AA-Akkus, Kapazität 1300 mAh
1300 x 0,0041 = 5,3 Std.
Beispiel 2:
4 x AAA-Akkus, Kapazität 500 mAh
500 x 0,011 = 5,5 Std.
Akkus müssen nach Ablauf dieser errechneten Zeit
entnommen werden.
Akkus mit Restladung entsprechend kürzer laden!
Zu langes Laden kann die Akkus schädigen!
Laden von Akkus:
2/4/6 oder 8 Akkus polrichtig (+ und -) in das Ladegerät einlegen
– siehe Beschriftungen im Ladeschacht.
Ladekontakte niemals kurzschlien!
Die Akkus müssen immer paarweise geladen werden – sonst
arbeitet das Ladegerät nicht! Die Ladescchte sind deshalb
paarweise beschriftet mit 2, 4, 6, 8. Setzen Sie die Akkupaare
entsprechend dieser Beschriftung ein.
die Reduzierung der Ladescchte auf AAA-Gße erfolgt über
2 klappbare Ladebcken (B) – pro Ladebrücke werden je 4
Ladescchte auf AAA reduziert.
AA- und AAA-Akkus lassen sich gleichzeitig laden, z.B. 2
AA-Akkus in den Ladeschächten 2 und 4 AAA-Akkus in den
Ladescchten 6 und 8.
Nach Beendigung des Ladevorgangs erlöschen die LEDs (A) über
den Ladeschächten und es erfolgt automatische Umschaltung auf
Erhaltungsladung. Dadurch immer voll geladene Akkus, die auch
im Ladeget verbleiben können.
Vor dem erneuten Laden das Ladegerät kurzzeitig von der
Stromversorgung trennen, um den Timer zurückzusetzen.
l
Ladegerät Automatik
L
Charger Automatic
¬
Chargeur Automatique
Cargador Automático
This manual contains important instructions on starting up
and operating the4+4 Energy” charger. Read the instructions
thoroughly before using the charger for the rst time and keep the
manual at hand (for reference) at all times. Ensure that everyone
who uses the charger has read the instructions before starting up.
Proper use includes automatic charging of (2/4/6/8) rechargeable
NiCd/NiMH batteries in sizes AA, AAA. Do not charge non-
rechargeable batteries or other types of rechargeable batteries
(risk of explosion).
The enclosed safety and disposal instructions must also be
observed.
The „4+4 Energy” is a charger with automatic shutoff. That
means that the device switches off automatically after the preset
charging time of approx. 10 hours.
The rechargeable batteries recommended in the table are then
fully charged.
Power is supplied either via the enclosed power supply unit or the
12 V cable for use in vehicles.
Battery type NiCd/ Recommended Chg. Chg.
NiMH capacity current factor*
AAA 2/4/6/8 700–1200 mAh 120 mA 0.011
AA 2/4/6/8 1800–2700 mAh 320 mA 0.0041
Only use quick-charge brand-name NiCd/NiMH batteries.
* The charging factor is used to calculate the charging time – see
below.
To avoid overcharging rechargeable batteries with lower
capacities than specifi ed in the table, they must be removed after
the calculated charging time has been reached.
Calculating charging times (for fully discharged batteries):
Formula: Charging time (hrs.) = battery capacity x charging factor
Example 1:
2 x AA batteries, 1300 mAh capacity
1300 x 0.0041 = 5.3 hours
Example 2:
4 x AAA batteries, 500 mAh capacity
500 x 0.011 = 5.5 hours
Ensure rechargeable batteries are removed after charging time as
calculated.
For batteries which are not fully discharged, charging time must
be reduced accordingly.
Charging for too long a time may cause damage to the batteries!
Recharging batteries:
Insert 2/4/6 or 8 batteries in the correct direction making sure the
+/- signs on the batteries match the signs in the compartments.
Never short circuit the charging contacts!
The batteries must always be charged in pairs – otherwise
the charger will not function! The charging compartments are
therefore labelled in pairs with 2, 4, 6, 8. Insert the pairs of
batteries in accordance with the labelling.
Use the 2 folding charging jumpers (B) to reduce the charging
compartments to AAA size – 4 charging compartments are
reduced to AAA size per charging jumper.
AA and AAA batteries can be charged simultaneously, e.g. 2 AA
batteries in charging compartments 2, and 4 AAA batteries in
charging slots 6 and 8.
After charging is fi nished, the LEDs (A) above the charging
compartments go out and the charger automatically switches to
trickle charge. This guarantees that your batteries remain fully
charged, and can also be left in the charger.
Before you use the charger again, disconnect it from the power
supply briefl y to reset the timer.
Ce mode d’emploi contient des remarques importantes concernant
la mise en service et l’utilisation du chargeur « 4+4 Energy ». Avant
la première utilisation du chargeur, nous vous recommandons de
lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver à pore de
main pour toute consultation ultérieure. Assurez-vous que tous les
utilisateurs aient lu le mode d’emploi avant la mise en service du
chargeur.
Une utilisation conforme du chargeur vous permet de charger
automatiquement difrents types de batteries (2/4/6/8 batteries)
- batteries rechargeables NiCd/NiMH de taille R 6/AA/Mignon,
R03/AAA/Micro. N’introduisez en aucun cas des batteries à usage
unique ou des batteries d’autres types dans le chargeur (risques
d’explosion) !
Respectez les consignes de sécurité et de recyclage ci-jointes !
• « 4+4 Energy » est un chargeur à mise hors tension automatique ;
il se met donc automatiquement hors tension à la fi n d’un temps de
charge préréglé d’environ 10 h.
Les batteries recommandées dans le tableau sont alors
complètement rechargées.
L’alimentation en électrici est effectuée au moyen du bloc
secteur fourni ou à partir d’un câble 12 V pour l’utilisation dans
des véhicules.
Type de batterie NiCd/ capacité courant facteur
NiMH recommandée de charge de charge*
R03/AAA/Micro 2/4/6/8 700–1200 mAh 120 mA 0,011
R 6/AA/Mignon 2/4/6/8 1800–2700 mAh 320 mA 0,0041
Utilisez exclusivement des batteries NiCd/NiMH de marque à
recharge rapide !
* Le facteur de charge sert au calcul du temps de charge – voir plus bas
Les batteries de capacité plus faible que celles indiqes dans
le tableau doivent être retirées de l‘appareil à la fi n du temps de
charge calculé a n d’éviter tout surchargement.
Calcul de la durée de recharge (pour batteries déchargées) :
Formule :
Durée de charge (h) = capacité de la batterie x facteur de charge
Exemple 1 :
2 batteries R 6/AA, capacité 1300 mAh
1300 x 0,0041 = 5,3 heures
Exemple 2 :
2 batteries R03/AAA, capacité 500 mAh
500 x 0,011 = 5,5 heures
Les batteries doivent être retirées de l’appareil à la fi n du temps de
charge calculé.
Prévoyez un temps de charge moins long pour les batteries
partiellement déchargées ! Un temps de charge excessif est
susceptible de détériorer les batteries !
Recharge des batteries :
Insérez 2/4/6 ou 8 batteries en respectant leur polarité (+ et -)
dans le chargeur – voir l’inscription dans le chargeur. Ne court-
circuitez en aucun cas les contacts du chargeur !
Les batteries doivent être rechargées uniquement par paires – le
chargeur ne fonctionne pas avec un nombre impair de batteries.
C’est pourquoi les réceptacles de chargement sont numérotés
par paires (2, 4, 6, 8). Veuillez insérer les batteries par paires
conformément à ces inscriptions.
L’adaptation de la grandeur des réceptacles pour les batteries
R03/AAA est effectuée à l’aide de 2 ponts rabattables (B)
– chaque pont de chargement permet de réduire la taille de 4
ceptacles pour batteries R03/AAA.
Les batteries R 6/AA et R03/AAA peuvent être rechargées
simultament ; par exemple : 2 batteries R 6/AA dans les
ceptacles 2 et 4, et 2 batteries R03/AAA dans les réceptacles
6 et 8.
Les DEL (A) situées au dessus des réceptacles s’éteignent à
la n du processus de chargement et le chargeur commute
automatiquement vers une charge d’entretien. Vous disposez ainsi
de batteries comptement chargées pouvant être conservées
dans le chargeur.
Avant d’entamer un nouveau cycle de charge, débranchez
brièvement le chargeur de l’alimentation en électrici a n d’en
neutraliser la minuterie.
Estas instrucciones de manejo contienen importante información
sobre la puesta en funcionamiento y el manejo del cargador
„4+4 Energy”. Antes de utilizar por primera vez el cargador,
ase detenidamente estas instrucciones y téngalas a mano para
consultas posteriores. Asegúrese de que todo usuario del cargador
haya leído las instrucciones antes de ponerlo en funcionamiento.
El uso adecuado del aparato incluye la carga automática (de
2/4/6/8 pilas) de pilas recargables de NiCd/NiMH de los tamos
AA, AAA (Mignon, Mikro). No cargue pilas de un solo uso u otros
tipos de pilas recargables (peligro de explosión).
Observe además las instrucciones adjuntas de seguridad y de
desecho.
El4+4 Energy” es un cargador con desconexión automática, es
decir, que una transcurrido el tiempo de carga de aprox. 10 horas,
el aparato se desconecta automáticamente.
En ese tiempo, las pilas recargables recomendadas en la tabla se
cargan por completo.
La alimentación ectrica se puede realizar mediante la fuente de
alimentación suministrada o mediante el cable de 12 V para el uso
en vehículos.
Tipo de pila NiCd/ Capacidad Corriente Factor
recargable NiMH recomendada de carga de carga*
AAA/Micro 2/4/6/8 700– 1200 mAh 120 mA 0,011
AA/Mignon 2/4/6/8 1800–2700 mAh 320 mA 0,0041
lo se deben utilizar pilas recargables NiCd/NiMH de marca con
capacidad de carga rápida.
* El factor de carga sirve para calcular el tiempo de carga – véase
s abajo
Las pilas recargables con menor capacidad de las indicadas en la
tabla se deben retirar una vez transcurrido el tiempo calculado de
carga para que no se sobrecarguen innecesariamente.
lculo del tiempo de carga (con las pilas recargables vacías):
rmula:
Tiempo de carga (h) =
Capacidad de la pila recargable x Factor de carga
Ejemplo 1:
2 pilas recargables AA, capacidad de 1300 mAh
1300 x 0,0041 = 5,3 horas.
Ejemplo 2:
4 pilas recargables AAA, capacidad de 500 mAh
500 x 0,011 = 5,5 horas.
Las pilas recargables se deben retirar una vez transcurrido este
tiempo de carga calculado.
El tiempo de carga de las pilas recargables que no estén
completamente agotadas se debe reducir correspondientemente.
Una carga demasiado larga puede deteriorar las pilas recargables.
Carga de pilas recargables:
Coloque 2/4/6 u 8 pilas recargables en el cargador con la polaridad
correcta (+ y -), véanse los rótulos en el compartimento de carga.
No cortocircuite nunca los contactos del cargador.
La pilas recargables se deben cargar siempre a pares, de otro
modo, el aparato no funciona. Los compartimentos de carga están
rotulados a pares con 2, 4, 6, 8. Coloque pares de pilas recargables
sen esa rotulación.
La reducción de los compartimentos de carga al tamo AAA se
realiza mediante dos puentes de carga plegables (B) – con cada
puente de carga se reducen 4 compartimentos de carga a tamaño
AAA.
Las pilas recargables de los tamaños AA y AAA se pueden
cargar simulneamente, p. ej., 2 pilas recargables AA en los
compartimentos de carga 2 y 4 pilas recargables AAA en los
compartimentos de carga 6 y 8.
Una vez nalizado el proceso de carga, los LEDs (A) que se
encuentran encima de los compartimentos de carga se apagan
y se produce la conmutación automática a mantenimiento de la
carga. Las pilas recargables pueden permanecer en el aparato y
se mantienen a dispuestas para el funcionamiento.
Antes de cargar de nuevo, desconecte brevemente el cargador de
la toma de corriente para restablecer el temporizador.
2244 668
8
B
A
00073478bda.indd 1
00073478bda.indd 1
19.05.2008 8:17:31 Uhr
19.05.2008 8:17:31 Uhr

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung l Operating instructions L Mode d’emploi ¬ Instrucciones de uso fl Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Bedienung des Ladegerätes „4+4 Energy”. Lesen Sie die Anleitung vor Erstgebrauch des Ladegerätes sorgfältig durch und halten Sie die Anleitung jederzeit (zum Nachschlagen) griffbereit. Versichern Sie sich, dass jeder Benutzer des Ladegerätes die Anleitung vor Inbetriebnahme gelesen hat. Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das automatische Laden (2/4/6/8 Stück) von wiederaufl adbaren NiCd/NiMH-Akkus der Größen AA, AAA (Mignon, Mikro). Keine Einwegbatterien oder andere Akkuarten laden (Explosionsgefahr)! Beachten Sie ferner die beiliegenden Sicherheits- und Entsorgungshinweise! A B 2 4 4 6 6 8 8 Proper use includes automatic charging of (2/4/6/8) rechargeable NiCd/NiMH batteries in sizes AA, AAA. Do not charge nonrechargeable batteries or other types of rechargeable batteries (risk of explosion). The enclosed safety and disposal instructions must also be observed. • Das „4+4 Energy” ist ein Ladegerät mit Abschalt-Automatik, d.h. nach Ende der voreingestellten Ladezeit von ca. 10 Std. schaltet das Gerät automatisch ab. • Damit sind die in der Tabelle empfohlenen Akkus vollgeladen. • Die Stromversorgung erfolgt wahlweise über das beigefügte Netzteil oder über das 12V-Kabel für den Einsatz in Fahrzeugen. Akkutyp Ladestrom Ladefaktor* Battery type 120 mA 320 mA AAA AA 0,011 0,0041 NiCd/ NiMH 2/4/6/8 2/4/6/8 Recommended capacity 700–1200 mAh 1800–2700 mAh Chg. current 120 mA 320 mA Chg. factor* 0.011 0.0041 ¬ Chargeur Automatique Ce mode d’emploi contient des remarques importantes concernant la mise en service et l’utilisation du chargeur « 4+4 Energy ». Avant la première utilisation du chargeur, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver à portée de main pour toute consultation ultérieure. Assurez-vous que tous les utilisateurs aient lu le mode d’emploi avant la mise en service du chargeur. Une utilisation conforme du chargeur vous permet de charger automatiquement différents types de batteries (2/4/6/8 batteries) - batteries rechargeables NiCd/NiMH de taille R 6/AA/Mignon, R03/AAA/Micro. N’introduisez en aucun cas des batteries à usage unique ou des batteries d’autres types dans le chargeur (risques d’explosion) ! Respectez les consignes de sécurité et de recyclage ci-jointes ! • « 4+4 Energy » est un chargeur à mise hors tension automatique ; il se met donc automatiquement hors tension à la fi n d’un temps de charge préréglé d’environ 10 h. • Les batteries recommandées dans le tableau sont alors complètement rechargées. • L’alimentation en électricité est effectuée au moyen du bloc secteur fourni ou à partir d’un câble 12 V pour l’utilisation dans des véhicules. Type de batterie NiCd/ NiMH 2/4/6/8 2/4/6/8 capacité recommandée 700–1200 mAh 1800–2700 mAh courant de charge 120 mA 320 mA facteur de charge* 0,011 0,0041 Nur schnellladefähige NiCd/NiMH Markenakkus verwenden! * Ladefaktor dient zur Berechnung der Ladezeit – siehe weiter unten Only use quick-charge brand-name NiCd/NiMH batteries. * The charging factor is used to calculate the charging time – see below. R03/AAA/Micro R 6/AA/Mignon Akkus mit geringerer Kapazität als in der Tabelle angegeben müssen nach errechneter Ladezeit entnommen werden, damit diese nicht unnötig überladen werden. To avoid overcharging rechargeable batteries with lower capacities than specifi ed in the table, they must be removed after the calculated charging time has been reached. Utilisez exclusivement des batteries NiCd/NiMH de marque à recharge rapide ! * Le facteur de charge sert au calcul du temps de charge – voir plus bas Ladezeitberechnung (bei leeren Akkus): Formel: Ladezeit (h) = Akkukapazität x Ladefaktor Calculating charging times (for fully discharged batteries): Formula: Charging time (hrs.) = battery capacity x charging factor Beispiel 1: 2 x AA-Akkus, Kapazität 1300 mAh 1300 x 0,0041 = 5,3 Std. Example 1: 2 x AA batteries, 1300 mAh capacity 1300 x 0.0041 = 5.3 hours Les batteries de capacité plus faible que celles indiquées dans le tableau doivent être retirées de l‘appareil à la fi n du temps de charge calculé afi n d’éviter tout surchargement. Beispiel 2: 4 x AAA-Akkus, Kapazität 500 mAh 500 x 0,011 = 5,5 Std. Example 2: 4 x AAA batteries, 500 mAh capacity 500 x 0.011 = 5.5 hours Akkus müssen nach Ablauf dieser errechneten Zeit entnommen werden. Akkus mit Restladung entsprechend kürzer laden! Zu langes Laden kann die Akkus schädigen! Ensure rechargeable batteries are removed after charging time as calculated. For batteries which are not fully discharged, charging time must be reduced accordingly. Charging for too long a time may cause damage to the batteries! Laden von Akkus: • 2/4/6 oder 8 Akkus polrichtig (+ und -) in das Ladegerät einlegen – siehe Beschriftungen im Ladeschacht. Ladekontakte niemals kurzschließen! • Die Akkus müssen immer paarweise geladen werden – sonst arbeitet das Ladegerät nicht! Die Ladeschächte sind deshalb paarweise beschriftet mit 2, 4, 6, 8. Setzen Sie die Akkupaare entsprechend dieser Beschriftung ein. • die Reduzierung der Ladeschächte auf AAA-Größe erfolgt über 2 klappbare Ladebrücken (B) – pro Ladebrücke werden je 4 Ladeschächte auf AAA reduziert. • AA- und AAA-Akkus lassen sich gleichzeitig laden, z.B. 2 AA-Akkus in den Ladeschächten 2 und 4 AAA-Akkus in den Ladeschächten 6 und 8. • Nach Beendigung des Ladevorgangs erlöschen die LEDs (A) über den Ladeschächten und es erfolgt automatische Umschaltung auf Erhaltungsladung. Dadurch immer voll geladene Akkus, die auch im Ladegerät verbleiben können. • Vor dem erneuten Laden das Ladegerät kurzzeitig von der Stromversorgung trennen, um den Timer zurückzusetzen. 00073478/08.06 L Charger Automatic This manual contains important instructions on starting up and operating the „4+4 Energy” charger. Read the instructions thoroughly before using the charger for the fi rst time and keep the manual at hand (for reference) at all times. Ensure that everyone who uses the charger has read the instructions before starting up. • The „4+4 Energy” is a charger with automatic shutoff. That means that the device switches off automatically after the preset charging time of approx. 10 hours. • The rechargeable batteries recommended in the table are then fully charged. • Power is supplied either via the enclosed power supply unit or the 12 V cable for use in vehicles. NiCd/ empfohlene NiMH Kapazität AAA/R03/Mikro 2/4/6/8 700– 1200 mAh AA/R 6/Mignon 2/4/6/8 1800–2700 mAh 2 l Ladegerät Automatik »4+4 Energy« Recharging batteries: • Insert 2/4/6 or 8 batteries in the correct direction making sure the +/- signs on the batteries match the signs in the compartments. Never short circuit the charging contacts! • The batteries must always be charged in pairs – otherwise the charger will not function! The charging compartments are therefore labelled in pairs with 2, 4, 6, 8. Insert the pairs of batteries in accordance with the labelling. • Use the 2 folding charging jumpers (B) to reduce the charging compartments to AAA size – 4 charging compartments are reduced to AAA size per charging jumper. • AA and AAA batteries can be charged simultaneously, e.g. 2 AA batteries in charging compartments 2, and 4 AAA batteries in charging slots 6 and 8. • After charging is fi nished, the LEDs (A) above the charging compartments go out and the charger automatically switches to trickle charge. This guarantees that your batteries remain fully charged, and can also be left in the charger. • Before you use the charger again, disconnect it from the power supply briefl y to reset the timer. fl Cargador Automático Estas instrucciones de manejo contienen importante información sobre la puesta en funcionamiento y el manejo del cargador „4+4 Energy”. Antes de utilizar por primera vez el cargador, léase detenidamente estas instrucciones y téngalas a mano para consultas posteriores. Asegúrese de que todo usuario del cargador haya leído las instrucciones antes de ponerlo en funcionamiento. El uso adecuado del aparato incluye la carga automática (de 2/4/6/8 pilas) de pilas recargables de NiCd/NiMH de los tamaños AA, AAA (Mignon, Mikro). No cargue pilas de un solo uso u otros tipos de pilas recargables (peligro de explosión). Observe además las instrucciones adjuntas de seguridad y de desecho. • El „4+4 Energy” es un cargador con desconexión automática, es decir, que una transcurrido el tiempo de carga de aprox. 10 horas, el aparato se desconecta automáticamente. • En ese tiempo, las pilas recargables recomendadas en la tabla se cargan por completo. • La alimentación eléctrica se puede realizar mediante la fuente de alimentación suministrada o mediante el cable de 12 V para el uso en vehículos. Tipo de pila recargable AAA/Micro AA/Mignon NiCd/ NiMH 2/4/6/8 2/4/6/8 Capacidad recomendada 700– 1200 mAh 1800–2700 mAh Corriente de carga 120 mA 320 mA Factor de carga* 0,011 0,0041 Sólo se deben utilizar pilas recargables NiCd/NiMH de marca con capacidad de carga rápida. * El factor de carga sirve para calcular el tiempo de carga – véase más abajo Las pilas recargables con menor capacidad de las indicadas en la tabla se deben retirar una vez transcurrido el tiempo calculado de carga para que no se sobrecarguen innecesariamente. Calcul de la durée de recharge (pour batteries déchargées) : Formule : Durée de charge (h) = capacité de la batterie x facteur de charge Cálculo del tiempo de carga (con las pilas recargables vacías): Fórmula: Tiempo de carga (h) = Capacidad de la pila recargable x Factor de carga Exemple 1 : 2 batteries R 6/AA, capacité 1300 mAh 1300 x 0,0041 = 5,3 heures Ejemplo 1: 2 pilas recargables AA, capacidad de 1300 mAh 1300 x 0,0041 = 5,3 horas. Exemple 2 : 2 batteries R03/AAA, capacité 500 mAh 500 x 0,011 = 5,5 heures Ejemplo 2: 4 pilas recargables AAA, capacidad de 500 mAh 500 x 0,011 = 5,5 horas. Les batteries doivent être retirées de l’appareil à la fi n du temps de charge calculé. Prévoyez un temps de charge moins long pour les batteries partiellement déchargées ! Un temps de charge excessif est susceptible de détériorer les batteries ! Las pilas recargables se deben retirar una vez transcurrido este tiempo de carga calculado. El tiempo de carga de las pilas recargables que no estén completamente agotadas se debe reducir correspondientemente. Una carga demasiado larga puede deteriorar las pilas recargables. Recharge des batteries : • Insérez 2/4/6 ou 8 batteries en respectant leur polarité (+ et -) dans le chargeur – voir l’inscription dans le chargeur. Ne courtcircuitez en aucun cas les contacts du chargeur ! • Les batteries doivent être rechargées uniquement par paires – le chargeur ne fonctionne pas avec un nombre impair de batteries. C’est pourquoi les réceptacles de chargement sont numérotés par paires (2, 4, 6, 8). Veuillez insérer les batteries par paires conformément à ces inscriptions. • L’adaptation de la grandeur des réceptacles pour les batteries R03/AAA est effectuée à l’aide de 2 ponts rabattables (B) – chaque pont de chargement permet de réduire la taille de 4 réceptacles pour batteries R03/AAA. • Les batteries R 6/AA et R03/AAA peuvent être rechargées simultanément ; par exemple : 2 batteries R 6/AA dans les réceptacles 2 et 4, et 2 batteries R03/AAA dans les réceptacles 6 et 8. • Les DEL (A) situées au dessus des réceptacles s’éteignent à la fi n du processus de chargement et le chargeur commute automatiquement vers une charge d’entretien. Vous disposez ainsi de batteries complètement chargées pouvant être conservées dans le chargeur. • Avant d’entamer un nouveau cycle de charge, débranchez brièvement le chargeur de l’alimentation en électricité afi n d’en neutraliser la minuterie. Carga de pilas recargables: • Coloque 2/4/6 u 8 pilas recargables en el cargador con la polaridad correcta (+ y -), véanse los rótulos en el compartimento de carga. No cortocircuite nunca los contactos del cargador. • La pilas recargables se deben cargar siempre a pares, de otro modo, el aparato no funciona. Los compartimentos de carga están rotulados a pares con 2, 4, 6, 8. Coloque pares de pilas recargables según esa rotulación. • La reducción de los compartimentos de carga al tamaño AAA se realiza mediante dos puentes de carga plegables (B) – con cada puente de carga se reducen 4 compartimentos de carga a tamaño AAA. • Las pilas recargables de los tamaños AA y AAA se pueden cargar simultáneamente, p. ej., 2 pilas recargables AA en los compartimentos de carga 2 y 4 pilas recargables AAA en los compartimentos de carga 6 y 8. • Una vez fi nalizado el proceso de carga, los LEDs (A) que se encuentran encima de los compartimentos de carga se apagan y se produce la conmutación automática a mantenimiento de la carga. Las pilas recargables pueden permanecer en el aparato y se mantienen así dispuestas para el funcionamiento. • Antes de cargar de nuevo, desconecte brevemente el cargador de la toma de corriente para restablecer el temporizador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hama 00073478 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario