Sharp LL-T1811W Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
35
GBFIE
Deutsch
Hinweis für Benutzer in Europa
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ 73/23/ΕΟΚ,
óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio
de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras av
93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/
EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERAUSZIEHEN
ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
115
Español
Índice
Nota para usuarios en EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
TCO'99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Nota para usuarios en Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Nota para usuarios en el Reino Unido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Nota para usuarios en Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Conexión del monitor a una toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Conexión del monitor a un ordenador (PC, etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Regulación de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Puesta a cero de menú de AJUSTE (ADJUSTMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Reposición de todos los valores de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Función de bloqueo de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Elección del idioma de los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ajuste automático de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ajuste manual de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ajuste manual de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Conservación y reparación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
116
Nota para usuarios en EE.UU.
Certificación FCC
PRECAUCIÓN - Las regulaciones FCC determinan que cualquier cambio o modificación introducida en
el presente equipo no autorizada expresamente por la marca puede conducir a la anulación del permiso
de uso del mismo.
Nota: Este equipo ha sido comprobado y cumple los valores límites para equipos digitales de la
Categoría B conforme a la Sección 15 de las normas FCC.
Estas limitaciones están destinadas a proveer una protección razonable contra parasitaje interferente en
una instalación doméstica. El equipo genera, emplea y puede irradiar frecuencia radio-energética y, caso
de instalación y uso disconforme con las instrucciones, puede provocar interferencias en la
comunicación vía radio. Ello, sin embargo, no es garantía de que no ocurran interferencias en una
instalación específica. Si el presente equipo provocara interferencias en la recepción radiofónica o
televisiva que puede constatarse por la conmutación y desconmutación del mismo, se recomienda al
usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
– Nueva orientación o ubicación de la antena de recepción.
– Aumento de la distancia entre el equipo y el aparato receptor.
– Conexión del equipo a una toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al que se encuentra conectado el
aparato receptor.
– Solicite la asistencia del concesionario o de un técnico en radio/TV experimentado.
No se sirva de otros cables y cordones para CA que los adjuntos a fin de garantizar el cumplimiento de
las normas FCC para equipos de informática de la Categoría B.
Declaración de conformidad
Monitor a color SHARP LL-T1811W
El presente equipo cumple las condiciones de la Sección 15 de las normas FCC. El servicio está sujeto a
las siguientes condiciones:
(1) el presente equipo no debe generar interferencia parásita y (2) el presente equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que pueda provocar un servicio deficiente en el sentido
de una reducción de la pantalla.
Marca responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430
TEL :1-800-BE-SHARP
* Como empresa asociada a ENERGY STAR, SHARP certifica que el presente producto cumple las
directivas de ENERGY STAR sobre el ahorro energético.
El presente producto se sirve de soldador de hilo de estaño y lámpara fluorescente que contiene una
pequeña cantidad de mercurio.
El desecho de estos materiales puede estar regulado debido a consideraciones medioambientales.
Para información sobre su desecho o reciclaje, sírvase tomar contacto con su correspondiente negocia-
do local o nacional o con Electronics Industries Alliance:www.eiae.org
117
Español
¡Enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto certificado y homologado conforme a TCO'99. Con el mismo se ha decidido
por un producto diseñado para aplicaciones profesionales. Su compra también ha contribuido a reducir las
cargas medioambientales al igual que al desarrollo posterior de productos electrónicos de compatibilidad
ecológica.
¿Porqué ofrecemos ordenadores con distintivo medioambiental?
En numerosos países, el distintivo medioambiental se ha convertido en un método para animar la adapta-
ción de productos y servicios al entorno ecológico. El problema principal, en la extensión que afecta a
ordenadores y otros equipos electrónicos diversos, es que tanto en los productos como en su fabricación se
usan substancias de efecto negativo sobre el medio ambiente. Puesto que no es posible reciclar satisfacto-
riamente la mayoría de los equipos electrónicos, más pronto o más tarde, la mayor parte de estas substan-
cias potencialmente contaminantes entran en la naturaleza. Existen también otras características de un
ordenador tales como los niveles de consumo energético que son importantes tanto desde las perspectivas
del entorno laboral (interno) y natural (externo). Puesto que todos los métodos para la generación de ener-
gía eléctrica ejercen un efecto negativo sobre la naturaleza (p. ej., emisiones ácidas y deteriorantes del
clima, desechos radiactivos) es primordial ahorrar energía. Con frecuencia, los equipos electrónicos en
oficinas se dejan funcionar ininterrumpidamente lo que, consecuentemente, consume mucha energía.
¿Qué significado tiene el distintivo medioambiental?
Este producto cumple los requisitos de las ordenanzas TCO'99 que se ocupan de los distintivos internacio-
nales y medioambientales para ordenadores personales. Este sistema de distintivos ha sido desarrollado
conjuntamente por TCO (Confederación sueca de empleados), Svenska Naturskyddsforeningen (Asociación
sueca para la conservación de la naturaleza) y Statens Energymyndighet (Administración estatal sueca de
la energía).
Los requisitos para la aprobación comprenden una amplia temática: medio ambiente, ergonomía, utilidad,
emisión de campos eléctricos y magnéticos, consumo de energía y seguridad eléctrica así como protección
contra incendios.
Los requisitos medioambientales imponen, entre otras, restricciones a la presencia y uso de metales pesa-
dos, productos antiinflamantes en base a bromuros y cloruros, CFC (freones) y disolventes clorados. El
producto debe estar preparado para su reciclaje y la marca se obliga a mantener una política
medioambiental que pueda cumplirse en cada país en los que la marca realice su estrategia empresarial.
Los requerimientos energéticos incluyen la reivindicación de que el ordenador y/o el monitor pueda reducir
en una o varias etapas su consumo energético a un nivel más bajo tras un cierto período de inactividad. El
intervalo de tiempo requerido para reactivar el ordenador debe ser aceptable para el usuario.
Productos con el distintivo deben cumplir unos estrictos requisitos medioambientales; por ejemplo, en lo que
concierne la reducción de campos eléctricos y magnéticos, ergonomía física y óptica así como buen grado
de utilidad.
A continuación encontrará un breve sumario de los requerimientos medioambientales cumplidos por este
producto. El documento completo con los criterios medioambientales puede solicitarse a:
118
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Información actualizada sobre los productos aprobados y homologados por TCO ‘99 pueden también
obtenerse vía Internet bajo la dirección; http://www.tco-info.com/
Requisitos medioambientales
Productos antiinflamantes
Los productos antiinflamantes se encuentran en las placas de circuitos impresos, cables, hilos, cajas y
carcasas. Su finalidad es la de prevenir o, al menos, retardar la propagación del fuego. Hasta el 30% del
plástico de la carcasa de un ordenador puede estar compuesto de substancias antiinflamantes. La mayoría
de las mismas contienen bromuros y cloruros y estos antiinflamantes están químicamente relacionados con
otro grupo de toxinas medioambientales, PCB. En razón de los procesos bio-acumulativos, se sospecha que
tanto los antiinflamantes en cuya composición entran bromuros y cloruros como los productos de PCB son
nocivos a la salud inclusive detrimento del sistema reproductor en pájaros consumidores de pescado y en
mamíferos. En la sangre humana se han encontrado substancias antiinflamantes y los investigadores temen
que puedan ocurrir anomalías en el desarrollo del feto.
Los requerimientos principales de TCO'99 imponen que componentes de plástico de peso superior a 25
gramos no contengan antiinflamantes con bromuro o cloruro orgánicamente asociados. A falta de
substitutivo, las substancias antiinflamantes se permiten en las platinas de circuitos impresos.
Cadmio**
Cadmio se emplea en acumuladores recargables y en las capas generadoras del color de ciertos monitores
para ordenadores. Cadmio afecta negativamente al sistema nervioso y, en dosis elevadas, es tóxico. El
requisito relevante de TCO'99 exige que los acumuladores, las capas generatrices del color en las pantallas
de monitores y los componentes eléctricos o electrónicos no contengan cadmio alguno.
Mercurio**
Mercurio se encuentra a veces en las pilas, relés y conmutadores. Es nocivo al sistema nervioso y tóxico en
dosis elevadas. El requisito relevante de TCO'99 exige que los acumuladores no contengan ningún mercurio.
Igualmente exige que el mercurio no se encuentre presente en ningún componente eléctrico o electrónico
relacionado con la unidad homologada. Existe, sin embargo, una excepción. Por el momento, el mercurio se
permite en el sistema de retroiluminación de monitores de panel plano ya que actualmente no existe una
alternativa económica. TCO aspira a eliminar esta excepción tan pronto se disponga de una alternativa sin
mercurio.
CFC (freones)
El requisito relevante de TCO'99 exige que ni en la producción ni en el montaje del producto se use CFC ni
HCFC. Los CFC (freones) se emplean a veces para el lavado de platinas de circuitos impresos. CFC disuel-
ve el ozono y, por lo tanto, deteriora la capa de ozono de la estratosfera provocando con ello la recepción
intensificada en la Tierra de rayos ultravioleta con, por ejemplo, incrementado riesgo de cáncer cutáneo
(nervocarcinoma o melanoma maligno) como consecuencia.
Plomo**
Plomo puede encontrarse en los tubos de imagen, pantallas de visores, soldadores y capacitadores. El
plomo damnifica el sistema nervioso y, en dosis elevadas, provoca envenenamiento de plomo. El requisito
relevante de TCO'99 permite la inclusión de plomo puesto que hasta la actualidad no se ha desarrollado un
material que lo reemplace.
*
Bio-acumulativo se define como substancias que se depositan en los organismos vivos.
**
Plomo, cadmio y mercurio son metales pesados que son bio-acumulativos.
120
Nota para usuarios en el Reino Unido
PARA CLIENTES EN EL REINO UNIDO
IMPORTANTE
Los colores de los conductores en este cable de alimentación están definidos conforme al siguiente
código:
VERDE Y AMARILLO : Tierra
AZUL : Neutro
MARRÓN : Conductor de corriente
Puesto que los colores de identificación del cable de alimentación del presente equipo pueden no
corresponder con las señales de color que identifican su enchufe, proceda de la forma siguiente. El
conductor que lleva los colores VERDE Y AMARILLO debe conectarse a la clavija del enchufe identifi-
cada con la letra E o por el signo de seguridad de tierra o de color verde o verde y amarillo.
El conductor de color AZUL debe conectarse a la clavija identificada con la letra N o de color negro.
El conductor de color MARRÓN debe conectarse a la clavija identificada con la letra L o de color rojo.
Cerciórese de que su equipo está correctamente conectado; consulte con un electricista calificado si
tuviera alguna duda.
"ADVERTENCIA: EL PRESENTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA"
Nota para usuarios en Australia
Consultas sobre el servicio
Sírvase consultar con su proveedor para todo lo relacionado con el servicio técnico o contacte con Sharp
Corporation of Australia, tel. 1 300 13 50 22, para información sobre el centro de asistencia técnica
Sharp autorizado más cercano a su localidad.
121
Español
- Bajo determinadas circunstancias pueden apreciarse
diminutas manchas o puntos. Esto es normal en el
caso de monitores de cristal líquido y no se trata de
una anomalía.
- El panel LCD ha sido fabricado con la tecnología más
sofisticada y avanzada. Pixels operando
correctamente incluyen el 99,99% del total de pixels.
No obstante, debe saber que el 0,01% o menos de
los pixels puede fallar o ser un poco más brillante de
lo normal.
- No deje el monitor funcionando en imagen fija durante
prolongados intervalos de tiempo, ya que ello puede
provocar que permanezcan imágenes sombra.
- Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo, puede
resultar difícil ver el contenido de la pantalla.
- La calidad de la señal transmitida por el ordenador
puede afectar la calidad de la pantalla. Le recomenda-
mos que utilice un ordenador capaz de transmitir
señales de vídeo de alta calidad.
- No frote ni golpee jamás el monitor con objetos duros.
- Sharp Corporation no asume responsabilidad alguna
por las faltas cometidas durante el uso por parte del
usuario o de terceros, ni por cualquier otra anomalía o
daños a este producto que pudieran resultar durante
su utilización, excepto en los casos en los que la
obligación de indemnizar esté legalmente reconocida.
- El presente monitor y sus accesorios pueden actuali-
zarse sin previo aviso.
Ubicación
- No coloque el monitor en lugares mal ventilados,
polvorientos o con un alto grado de humedad o
donde el monitor pueda entrar en contacto con aceite
o vapor, ya que ello podría provocar un incendio.
- Asegúrese de que el monitor no entre en contacto
con agua u otros líquidos. Asegúrese de que no
penetren en el monitor objetos tales como clips o
alfileres ya que ello podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
- No coloque el monitor sobre objetos inestables o en
lugares inseguros. No permita que el monitor quede
sometido a intensas sacudidas o vibraciones. La
caída o vuelco del monitor puede provocar la avería
del mismo.
- No coloque el monitor en lugares en los que quede
expuesto directamente a los rayos solares, ni cerca
de equipos de calefacción o cualquier otro lugar
donde se puedan alcanzar altas temperaturas, ya
que ello puede llevar a un calentamiento excesivo y
provocar un incendio.
El cable de alimentación
- No deteriore el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre el mismo ni lo estire o doble
excesivamente. No utilice tampoco cables de
prolongación. Si el cable de alimentación se daña,
puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
- Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado
con el monitor. El uso de un adaptador de CA distinto
del suministrado puede provocar un incendio.
- Enchufe la clavija directamente en la toma de
corriente alterna. El uso de un cable de prolongación
puede provocar un incendio como resultado de un
calentamiento excesivo.
Lista de comprobación del monitor y sus
accesorios
- Compruebe que el paquete incluye los siguientes
componentes:
- Monitor LCD (1)
- Adaptador de CA (1)
(nombre del modelo: NL-A03E)
- Cable USB (1)
(nombre del modelo: F134-33)
- Disquete de utilidades (para Windows/Macintosh)
(1)
- Manual de uso (1)
Notas:
- El cable de señal digital (DVI-D24 vías – DVI-D24
vías) debe comprarse por separado.
(nombre del modelo: NL-C01E)
- El cable de señal analógica (DVI-I29 vías – D-sub 15
vías) debe comprarse por separado.
(nombre del modelo: NL-C02E)
- Guarde la caja de cartón por si necesita transportar
el monitor.
- Sharp Corporation es titular de los derechos de autor
del programa del Disquete de utilidades. No lo repro-
duzca sin previa autorización.
Uso del adaptador de CA
- No utilice el adaptador de CA en ningún otro equipo
que no sea el especificado.
- Desenchufe el adaptador de CA si no lo va a utilizar
durante un largo período de tiempo.
- No coloque ningún objeto sobre el adaptador de CA.
- No utilice el adaptador de CA en una toma al aire li-
bre.
- No intente arreglar el adaptador de CA si se rompe o
si no funciona correctamente. Deje que sea el perso-
nal de asistencia técnica el que se encargue de cual-
quier reparación.
- No intente abrir el adaptador de CA.
- No utilice ni agua ni paños mojados para limpiar el
adaptador de CA.
Contenido del manual
- En este manual nos referimos a Microsoft Windows
2000 como [Windows2000], a Microsoft Windows
Millenium como [WindowsMe], a Microsoft Windows
98 como [Windows98], a Microsoft Windows 95 como
[Windows95] y a Microsoft Windows Versión 3.1 como
[Windows3.1]. Cuando no haya necesidad de hacer
distinción entre los diferentes programas, se utilizará
el término [Windows].
- Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
- Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
Sugerencias y precauciones de seguridad
122
Descripción del producto
Vista delantera
154326
Panel de control
1. Botón INPUT Para conmutar entre los bornes de entrada de la señal. (Borne de
entrada de señal analógica
borne de entrada DVI-I)
2. Botón MENU Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD.
3. Botón SELECT Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú cuando se
visualiza el menú OSD.
4.
botones Cuando el menú Máscara en pantalla (OSD) se vea en la pantalla:
Estos botones se utilizan para incrementar o reducir el valor de la opción
seleccionada.
Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla:
Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la
retroiluminación.
5. LED indicador de conexión Este indicador LED se ilumina de color verde cuando el monitor se
encuentra en uso y naranja cuando se encuentra en el modo de ahorro
de energía.
6. Botón de encendido/apagadoSi pulsa este botón se enciende el monitor. (Tras encenderlo, la pantalla
puede tardar un poco en activarse).
Pulse de nuevo el botón para apagar el monitor.
Ajuste del ángulo del monitor
Sujete ligeramente los dos lados del monitor y
ajústelo hasta que el ángulo de visión sea el
adecuado.
¡PRECAUCIÓN!
- Si presiona el panel LCD con las manos
podría dañarlo.
123
Español
Vista trasera
7
8
9
0
q
w
e
e
Descripción del producto
7. Borne de entrada de Retire la cubierta para ver el borne de entrada de señales analógicas.
señal analógica Al salir de fábrica, está conectado el cable de señal analógica.
8. Borne de alimentación Retire la cubierta para ver el borne de alimentación. El adaptador de CA
suministrado se conecta aquí.
9. Llave de seguridad Si conecta un cierre de seguridad (que se adquiere aparte) al anclaje de
seguridad, el monitor queda enclavado de forma que es imposible
transportarlo.
El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de
seguridad Kensington Micro Saver.
10.Cable de señal analógica Se conecta al borne de salida analógica RGB del ordenador.
11.Puerto USB Retire la cubierta para ver el puerto USB (entrada: 1 puerto, salida:
2 puertos).
12.Borne de entrada DVI-I Retirar la cubierta para ver el borne de entrada de señal digital/analógica
(DVI-I29 vías). El borne de salida RGB digital o el borne de salida RGB
analógica del ordenador puede conectarse aquí.
Para una entrada de señal digital: Puede conectarse a un ordenador con
un borne de salida compatible con DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías), y
que tenga capacidad de salida SXGA. En función del ordenador a
conectarse, puede o no puede ser posible una correcta visualización.
A fin de poder realizar la conexión, se precisa un cable que debe
comprarse por separado.
Para realizar la conexión con un borne de salida RGB digital:
Cable de señal digital (nombre del modelo: NL-C01E)
Para realizar la conexión con un borne de salida RGB analógica:
Cable de señal analógica (nombre del modelo: NL-C02E)
13.Orificios de ventilación Nota: No bloquee jamás los orificios de ventilación, ya que ello
puede llevar a un calentamiento excesivo del interior del monitor y
hacer que funcione de manera anómala.
124
2. Retire la cubierta.
3. Conecte el adaptador de CA en el borne de
alimentación del monitor.
4. Vuelva a colocar la cubierta.
5. Conecte el cable de alimentación al adaptador de
CA.
Coloque el adaptador de CA dentro de la base.
Enrolle el cable
Inserte el adapta-
dor en la cavidad
de la base.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la base.
Cubierta de la base
7. Enchufe la clavija en la toma de corriente alterna.
Conexión del monitor a una toma de corriente
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado.
Notas:
- No doble excesivamente el cable ni utilice cables
de prolongación ya que ello podría llevar a un
funcionamiento anómalo.
1. Retire la cubierta de la base.
Conexión del monitor y encendido/
apagado del mismo
Cable de
alimentación
(Vista trasera)
Cubierta de la base
Levante un lado
Cubierta
Sujete el cable
en el gancho
Adaptador de CA
Pase el cable
por el agujero.
Borne de alimentación
Cubierta
125
Español
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Nota:
- Si la conexión es a la serie Sun Ultra, puede
necesitar un adaptador de conversión (que se
adquiere por separado).
Conexión del monitor a un ordenador
(PC, etc.)
Realizar la conexión utilizando el cable de señal
analógica de este dispositivo
Conectar el cable de señal analógica de este
dispositivo al ordenador (PC etc.).
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que
tanto el monitor como el ordenador están apagados.
Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable
ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría
llevar a un funcionamiento anómalo.
Cable de señal analógica
Si la conexión es a un D-sub de 15 vías en 2
hileras Apple Power Macintosh, acople un
adaptador de conversión Macintosh (que debe
adquirirse aparte) al cable de señal analógica.
Adaptador de conversión
Macintosh
Cable de señal analógica
Tras conectar el adaptador, apriete los tornillos
que hay a los lados para que quede bien fijado
en su sitio.
Introduzca firmemente el borne de salida
analógica RGB (mini D-sub de 15 vías en 3
hileras) y a continuación apriete los tornillos
de los lados.
Realizar la conexión utilizando un cable de
visualizador (a comprarse por separado)
- Utilizando un cable de visualizador (a comprarse
por separado), puede conectarse con el borne
de salida RGB digital o el borne de salida RGB
analógica del ordenador (PC etc.).
- Para realizar la conexión con un borne de
salida RGB digital: Cable de señal digital
(nombre del modelo: NL-C01E)
- Para realizar la conexión con un borne de
salida RGB analógica: Cable de señal
analógica (nombre del modelo: NL-C02E)
- Para una entrada de señal digital: Puede
conectarse a un ordenador con un borne de
salida compatible con DVI (DVI-D24 vías o DVI-
I29 vías), y que tenga capacidad de salida
SXGA. En función del ordenador a conectarse,
puede o no puede ser posible una correcta
visualización.
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el
cable ni utilizar cables de prolongación ya que
ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
1. Retire la cubierta
2. Conectar el cable de visualizador (a comprarse
por separado) en el borne de entrada DVI-I.
(Vista trasera)
Cubierta
Borne de entrada DVI-I
Cable de visualizador
(a comprarse por
separado)
Al borne de salida
analógica RGB del
ordenador
3. Vuelva a colocar la cubierta.
126
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
2. Conecte el cable USB.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Encendido
1. Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
2. Encienda el ordenador.
El LED de conmutación se iluminará de color
verde y en la pantalla se verá una imagen.
(Vista trasera)
Cubierta
Conexión de un dispositivo USB
Este monitor puede emplearse con hubs que utilicen
el estándar USB (Rev. 1.1).
Salida (2 puertos)
Aquí pueden conectarse dispositivos USB tales
como teclado y ratón. Pueden suministrarse hasta
100mA de potencia por puerto. No pueden conectar-
se dispositivos que requieran más de 100mA.
Entrada (1 puerto)
Pueden conectarse ordenadores compatibles con
USB y hubs autoalimentados. (No pueden conectar-
se hubs operados por bus.)
Notas:
- Si se necesita un cable USB, utilice el cable
suministrado.
- Antes de realizar la conexión, asegúrese de que
la forma del conector del cable USB es la correc-
ta.
- Para obtener información acerca de la función
USB (tal como información relativa a la configu-
ración), consulte el manual de uso del ordenador
al que va a conectar el dispositivo.
- Algunos ordenadores, sistemas operativos y
otros dispositivos pueden no activarse. Para
verificar la compatibilidad USB de un dispositivo
concreto, póngase en contacto con el fabricante
del dispositivo.
1. Retire la cubierta.
Puerto USB:
Salida (2 puertos)
Puerto USB:
Entrada (1 puerto)
Encienda el monitor
Encienda el
dispositivo al que
está conectado el
monitor
Pulse el botón de
encendido/apagado
Alternar entre bornes de entrada
Utilizar el botón de ENTRADA (INPUT) para
conmutar entre bornes de entrada de señal.
INPUT-1
INPUT-2 (DIGITAL)
INPUT-2 (ANALOG)
INPUT
Borne de entrada de señal analógica
Borne de entrada
DVI-I (digital)
Borne de entrada
DVI-I (analógica)
Notas: (cuando se utiliza una señal analógica)
- Si es la primera vez que utiliza el monitor, o si
cambia la configuración del sistema durante su
uso, lleve a cabo un ajuste automático de la
pantalla (p. 131).
- Si la conexión es a un ordenador portátil y la
pantalla del portátil está configurada de modo
que funcione al mismo tiempo, puede que la
pantalla de MS-DOS no se vea correctamente.
En este caso, cambie la configuración de modo
que sólo se vea el monitor.
127
Español
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Instalación de la información de configuración y
del perfil ICC (Windows)
Según sea el tipo de ordenador o de sistema
operativo, puede que sea necesario utilizar el
ordenador para llevar a cabo la instalación de la
información de configuración del monitor, etc. Si así
fuera, siga los pasos que se indican a continuación
para instalar la información de configuración del
monitor. (Dependiendo del tipo de ordenador o de
sistema operativo, los nombres de los comandos y
los procedimientos a seguir podrían ser diferentes.
Siga el manual de uso propio del ordenador
mientras lee esto).
Acerca del perfil ICC
Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color)
es un archivo en el que se describen las
características cromáticas del monitor LCD. El
uso de una aplicación que funcione junto con un
perfil ICC, permite obtener una alta resolución
cromática.
- Tanto Windows98, como WindowsMe y
Windows2000 utilizan el perfil ICC.
- Al instalar la información de configuración de
Windows98, WindowsMe y Windows2000
(descrita a continuación), se instala también
el perfil ICC. Si únicamente desea instalar el
programa ICC consulte el apartado
Instalación del perfil ICC en la página 128.
- Si utiliza el perfil ICC, en [WHITE BALANCE]
seleccione [STD] y en [COLOR MODE] se-
leccione [STD].
Para Windows95
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows95. Los mensajes de Windows
mencionados en la siguiente nota de servicio se
basan en la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced
Properties], [Monitor] y por último sobre
[Change].
5. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy
manufacturer´s files from:] [A:] y a continuación
haga clic sobre [OK].
6. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y haga clic sobre [OK].
7. Compruebe que el monitor está funcionando y a
continuación haga clic en [Apply].
8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
9. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Para Windows98
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows98 y configuración del perfil ICC
del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
Si ya ha aparecido el "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver you
want.] y a continuación haga clic sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
5. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic sobre
[Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new
Hardware Wizard", repita los comandos de
instalación empezando por el paso 2 antes
descrito.
6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad
A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Haga clic sobre [Next].
7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver you
want.] y a continuación sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
9. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic sobre
[Next], [Next] y [Finish].
128
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
10.Compruebe que el monitor está funcionando y a
continuación haga clic en [Apply].
11.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
12.Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Para Windows2000
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows2000 y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update
Driver].
6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade Device
Driver Wizard], haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the known drivers
for this device so that I can choose a specific
driver] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y
haga clic en [Next].
10.Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el
nombre del monitor aparece en la pantalla y
haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital
Signature Not Found], haga clic en [Yes].
11.Haga clic sobre [Close].
12.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
13.Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Para WindowsMe
Instalación de la información de configuración del
monitor en WindowsMe y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
Si ya ha aparecido "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Compruebe [Specify the location of the driver
[Advanced]] y haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver you
want.] y a continuación haga clic sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a
continuación haga clic sobre [Next], [Next] y
[Finish]. Si aparece el "Add new Hardware
Wizard", repita los comandos de instalación
empezando por el paso 2 antes descrito.
6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad
A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Compruebe [Specify the location of the driver
[Advanced]] y haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the drivers in a
specific location, so you can select the driver you
want.] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione los datos del monitor y a continuación
haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish].
10.Compruebe que los datos del monitor aparecen
en la pantalla y a continuación haga clic en
[Apply].
11.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
12.Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación del perfil ICC
Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha
instalado la información de configuración, se habrá
instalado también el perfil por lo que no hace falta
que lo vuelva a instalar).
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad
A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings] y [Advanced].
5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility]
seleccione [Apply the new display setting without
restarting] y a continuación haga clic en [Color
Management].
129
Español
6. Haga clic sobre [Add] y seleccione [3 ½ Floppy
[A:]] para indicar la ubicación de los archivos.
7. Seleccione el perfil color que desea instalar y
haga clic sobre [Add].
8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As
Default].
9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
10.Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
- Si utiliza el perfil ICC, en [WHITE BALANCE] se-
leccione [STD] y en [COLOR MODE] seleccione
[STD].
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Apagado
1. Apague el ordenador.
2. Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
El LED indicador de conexión se apagará.
Si no va a utilizar el monitor durante un largo
período de tiempo, asegúrese de desenchufarlo
de la toma de corriente alterna.
Información acerca del perfil ColorSync (MacOS)
Acerca del perfil ColorSync
ColorSync es el sistema de gestión del color de
Apple Corporation y se trata de una función que
permite obtener una resolución cromática
cuando se utiliza con una aplicación compatible.
Un perfil ColorSync describe las características
cromáticas del monitor LCD.
Notas:
- El perfil ColorSync de este monitor funciona
con MacOS8.5 o superior.
- Si utiliza el perfil ColorSync, en [WHITE BA-
LANCE] seleccione [STD] y en [COLOR
MODE] seleccione [STD].
Configuración del perfil ColorSync
Notas:
- Debe tener una unidad de disquetes. También
debe tener PC Exchange o File Exchange
instalados en el sistema.
- Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema
operativo, los nombres de los comandos y los
procedimientos a seguir podrían ser diferentes.
Siga el manual de uso propio del ordenador
mientras lee esto.
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad de disquetes del
ordenador.
2. Copie el perfil a utilizar de la carpeta Mac del
Disco de utilidades en la carpeta del perfil
ColorSync que encontrará en la carpeta del
sistema.
3. En el panel de control seleccione ColorSync y
elija el perfil a utilizar.
Apague el
dispositivo al que
está conectado el
monitor
Pulse el botón de
encendido/apagado
Apague el monitor
130
Para la señal analógica
1. En primer lugar, lleve a cabo un ajuste
automático. (p. 131)
2. En caso necesario, realice un ajuste manual.
(p. 132)
Para la señal digital
Normalmente no es necesario ajustar el monitor
antes de utilizarlo. En caso necesario, realice un
ajuste manual. (p. 135)
Nota:
- Todos los ajustes quedarán guardados incluso
después de apagar.
Regulación de la retroiluminación
Es posible ajustar la luminosidad de la
retroiluminación. Realice los ajustes sin que el menú
Máscara en pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si
ve el menú OSD en la pantalla, pulse el botón
MENU (varias veces si fuera necesario) y empiece
cuando el menú OSD haya desaparecido.
1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón
o .
En la parte inferior de la pantalla aparecerá la
barra [BRIGHT].
2. Realice el ajuste pulsando el botón (más
oscuro) o el botón
(más claro).
La barra BRIGHT desaparece automáticamente
unos 5 segundos después de la última instrucción.
Puesta a cero de menú de AJUSTE (ADJUSTMENT)
Los valores de ajuste del menú de AJUSTE (AD-
JUSTMENT) del tiempo de señal analógica pueden
restaurarse a sus valores originales de fábrica.
1. Encienda el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo los botones MENU y
.
Cuando [RESET] aparece en la pantalla significa
que la reposición ha finalizado.
Reposición de todos los valores de ajuste
Puede reponer todos los valores de ajuste a los
valores originales de fábrica con una sola instruc-
ción.
1. Apague el monitor.
2. Pulse los botones MENU y SELECT al mismo
tiempo y, mientras lo hace, pulse el botón de
encendido/apagado (es decir, encienda el moni-
tor). Cuando [ALL RESET] aparece en la pantalla
significa que la reposición ha finalizado.
Nota:
- Mientras se ve ALL RESET en la pantalla, los
botones de control no funcionan.
- No se pueden reponer los valores cuando la
función de bloqueo de ajustes se encuentra
activada. Desactive la función de bloqueo de
ajustes antes de utilizar los botones de control.
Función de bloqueo de ajustes
Si deshabilita los botones de control (es decir, activa
el bloqueo) no podrá cambiar los valores configura-
dos.
1. Apague el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón
de encendido/apagado (es decir, encienda el
monitor).
Siga pulsando el botón hasta que vea el mensaje
en la pantalla.
Cuando el menú esté desbloqueado:
[ADJUSTENT LOCKED] aparecerá en
la pantalla, y se activará el bloqueo.
Cuando el menú esté bloqueado:
[ADJUSTENT UNLOCKED] aparecerá
en la pantalla y el bloqueo se desactivará.
Nota:
- Cuando la función de bloqueo se encuentra
activada, se deshabilitan todos los botones
excepto el de encendido/apagado.
Elección del idioma de los mensajes
Puede seleccionar uno de los idiomas siguientes
para los mensajes y el menú OSD que aparecen en
pantalla: alemán, español, francés, holandés, inglés,
italiano y sueco.
1. Apague el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo los botones
y y el
botón de encendido/apagado (es decir, encienda
el monitor).
En la pantalla aparecerá el Menú de selección
del idioma (LANGUAGE).
3. Utilice el botón SELECT para seleccionar un
idioma.
4. Pulse el botón MENU.
Se ha completado el ajuste. A partir de ahora, los
mensajes y menús de ajuste se verán en el
idioma seleccionado.
Nota:
- El menú de selección del idioma desaparece pa-
sados unos 30 segundos desde que se dio la
última instrucción.
Ajuste de la pantalla
131
Español
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Ajuste automático de la pantalla
Las opciones del Menú ADJUSTMENT (RELOJ,
FASE, H-POS V-POS) se pueden ajustar
automáticamente.
Nota:
- Al configurar por primera vez el monitor o tras
cambiar cualquier aspecto del sistema actual,
lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla
antes de su uso.
1. En primer lugar aparece una imagen que pone
toda la pantalla muy clara. Si está utilizando
Windows, puede utilizar la Carta de ajuste
incluida en el Disquete de utilidades (columna
derecha).
2. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
3. Pulse el botón .
La pantalla se obscurecerá y aparecerá
[ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a
verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste
automático ha finalizado).
4. Pulse el botón MENU 4 veces para que
desaparezca el menú OSD de la pantalla.
Notas:
- En la mayoría de los casos, el ajuste automático
es suficiente.
- Se puede llevar a cabo un ajuste manual (p. 132)
tras el ajuste automático, si resultara necesario
debido a una de las siguientes circunstancias.
- Cuando sea necesario realizar un ajuste de
precisión.
- Cuando las señales de entrada de vídeo del
ordenador sean Composite Sync o Sync On
Green. (Los ajustes automáticos quizás no
puedan realizarse).
- Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la
pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una
imagen totalmente oscura, el ajuste
automático de la pantalla puede estar
deshabilitado. Al realizar un ajuste
automático, asegúrese de utilizar bien la
Carta de ajuste o bien intentar que aparezca
una imagen que ponga toda la pantalla muy
clara).
Apertura de la Carta de ajuste (para Windows)
Si está utilizando Windows, puede utilizar la Carta
de ajuste (para Windows) incluida en el Disquete de
utilidades.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
Esta explicación es para Windows 95/98/Me/2000 y
en ella se da por supuesto que la unidad de
disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Abra [My Computer] y seleccione [3 ½ Floppy
[A:]]. Si está utilizando Windows 3.1, abra [File
Manager] y seleccione A.
3. Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el
programa de ajuste. En la pantalla aparecerá la
Carta de ajuste.
Carta de ajuste
Notas:
- Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla
[Esc] del ordenador para salir del programa de
ajuste.
- Si la unidad de disquetes de su ordenador no es
la "A", siga leyendo para cambiar la unidad de
disquetes que esté utilizando en lugar de "A" .
- Si el modo de visualización del ordenador está
configurado en 65.000 colores, puede ver los di-
ferentes niveles de color de cada patrón
cromático o la escala de grises puede aparecer
coloreada. (Esto se debe a la especificación de
la señal de entrada y no se trata de una
anomalía).
132
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Ajuste manual de la pantalla
Los ajustes se pueden realizar a través del Menú en
pantalla (OSD).
1. Haga que aparezca una imagen que ponga toda
la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows,
puede abrir y utilizar la Carta de ajuste incluida
en el Disquete de utilidades que se suministra.
(p. 131)
2. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
Una vez el menú está en la pantalla, se pueden
ajustar cada una de las opciones del mismo.
Cada vez que se pulse el botón MENU,
seleccionará el siguiente menú. (ADJUSTMENT
GAIN CONTROL WHITE BALANCE
MODE SELECT Menú OSD desaparece)
Notas:
- El menú OSD desaparece automáticamente
unos 30 segundos después de la última
instrucción.
- Esta explicación se basa en la utilización de la
Carta de ajuste (para Windows) para realizar los
ajustes.
Menú ADJUSTMENT
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se
ajustan manualmente.
AUTO: Cada opción del menú se ajusta
automáticamente.
Notas:
- Pulse el botón
para seleccionar AUTO.
- Para seleccionar una opción del menú:
Botón SELECT
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
Marco de la
pantalla
Parasitaje (reverberación) vertical
CLOCK
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
vertical. (botones )
PHASE
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
horizontal. (botones
)
Nota:
- Los ajustes de PHASE deberían realizarse sólo
después de haber ajustado correctamente
CLOCK.
H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición
vertical)
Para centrar la imagen dentro de los límites de la
pantalla, ajuste los valores a izquierda/derecha (H-
POS) y arriba abajo (V-POS). (botones
)
Parasitaje (reverberación) horizontal
133
Español
Menú GAIN CONTROL
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se
ajustan manualmente.
AUTO: Cada opción del menú se ajusta auto-
máticamente con la función Control
Automático de la Ganancia*
Notas:
- Pulse el botón
para seleccionar AUTO.
- Para seleccionar una opción del menú:
Botón SELECT
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
* Función Control Automático de Ganancia
- La función Control Automático de Ganancia
ajusta el contraste y el nivel de negro en base al
color más claro de la imagen mostrada. Si no
está utilizando la Carta de ajuste, necesita ver un
sector blanco de 5 x 5 mm, de lo contrario no
podrá realizar ningún ajuste. (En tal caso
aparecerá [OUT OF ADJUST] (fuera de ajuste) y
los valores de configuración permanecerán
inalterados).
- Si la señal procedente del ordenador es
composite sync o sync on green, no se podrá
realizar un ajuste automático. En tal caso, realice
un ajuste manual.
BLACK LEVEL
La luminosidad total de la pantalla puede ajustarse
mientras se observa la carta de colores. (botones
)
CONTRAST
Mientras se observa la carta de colores pueden
realizarse ajustes de modo que aparezcan todos los
colores. (botones )
Menú WHITE BALANCE
Notas:
- No todos los colores pueden verse en ajustes
diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas
las graduaciones.
- Utilice los botones para seleccionar [COOL],
[·], [STD], [·], [WARM] o [USER].
- Al seleccionar USER (usuario), aparecen los
valores programados para [R-CONTRAST],
[G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder
efectuar ajustes de precisión.
- Utilice el botón SELECT para seleccionar
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y
[B-CONTRAST].
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
COOL . . . Tonalidad más azul que la estándar
. . . . . . Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD . . . . . Ajuste de tonalidad cromática estándar
. . . . . . Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM . . . Tonalidad más roja que la estándar
USER
R-CONTRAST. . .
botón para azul-verde
botón para rojo
G-CONTRAST . .
botón para púrpura
botón para verde
B-CONTRAST . . .
botón para amarillo
botón para azul
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Carta de colores
134
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Menú MODE SELECT
Notas:
- Según sea la resolución de la señal de entrada,
la pantalla puede no cambiar incluso si pueden
seleccionarse las opciones del menú.
- Para seleccionar una opción del menú:
Botón SELECT
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse
hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones )
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse
hacia arriba y hacia abajo. (botones )
INPUT (modo de entrada)
El modo de entrada se puede programar. (botones
)
VESA: Modo VESA
MAC: Modo Power Macintosh
400 LINES (grado de resolución)
Puede programar la resolución horizontal de una
pantalla de 400 líneas si utiliza US text, etc.
(botones )
640: 640 X 400 dot mode
720: 720 X 400 dot mode (US text etc.)
Nota:
- Puesto que la entrada de resolución diferente a
la de 400 líneas se realiza automáticamente, no
hay necesidad de programarla.
EXPAND (ampliación de la pantalla)
Para modos de visualización inferiores a 1280 X
1024 pixels, la pantalla se puede ampliar si se
desea. (botones )
OFF: Ampliación desactivada
ON1: Si se utiliza la relación del ancho a la
altura de la imagen, se amplía toda la
pantalla.
ON2: Se amplía toda la pantalla.
Nota:
- Si no se puede obtener una resolución de 1280
X 1024 pixels, ni siquiera después de haber
intentado la ampliación, el perímetro de la
pantalla se verá negro. (No se trata de una
anomalía).
SCALING (nivel de graduación)
Si en [EXPAND] se ha seleccionado [ON1] o [ON2],
se puede regular la nitidez de la imagen. (botones
)
Nota:
- Si en [EXPAND] se ha seleccionado [OFF],
[SCALING] no se puede regular.
COLOR MODE
Si se ha seleccionado [STD], se verá la combinación
de colores original del monitor LCD. Si se ha
seleccionado [sRGB], los colores se corregirán
según la imagen del ordenador. (botones
)
Nota:
- Para seleccionar [sRGB] en [COLOR MODE],
seleccione [STD] en [WHITE BALANCE].
135
Español
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital)
Ajuste manual de la pantalla
Los ajustes se pueden realizar a través del Menú en
pantalla (OSD).
1. Haga que aparezca una imagen que ponga toda
la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows,
puede abrir y utilizar la Carta de ajuste incluida
en el Disquete de utilidades. (p. 131)
2. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú WHITE BALANCE.
Una vez esté el menú en pantalla, puede ajustar
cada una de las opciones del mismo.
Cada vez que se pulse el botón MENU,
seleccionará el siguiente menú. (WHITE
BALANCE MODE SELECT Menú OSD
desaparece)
Notas:
- El menú OSD desaparece automáticamente
unos 30 segundos después de la última
instrucción.
- Esta explicación se basa en la utilización de la
Carta de ajuste (para Windows) para realizar los
ajustes.
Menú WHITE BALANCE
Notas:
- No todos los colores pueden verse en ajustes di-
ferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas
las graduaciones.
- Utilice los botones para seleccionar [COOL],
[·], [STD], [·], [WARM] o [USER].
- Al seleccionar USER (usuario), aparecen los
valores programados para [R-CONTRAST],
[G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder
efectuar ajustes de precisión.
- Utilice el botón SELECT para seleccionar
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y
[B-CONTRAST].
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
COOL . . . Tonalidad más azul que la estándar
. . . . . . Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD . . . . . Ajuste de tonalidad cromática estándar
. . . . . . Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM . . . Tonalidad más roja que la estándar
USER
R-CONTRAST. . .
botón para azul-verde
botón para rojo
G-CONTRAST . .
botón para púrpura
botón para verde
B-CONTRAST . . .
botón para amarillo
botón para azul
136
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital)
Menú MODE SELECT
Notas:
- Según sea la resolución de la señal de entrada,
la pantalla puede no cambiar incluso si pueden
seleccionarse las opciones del menú.
- Para seleccionar una opción del menú:
Botón SELECT
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse
hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones )
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse
hacia arriba y hacia abajo. (botones )
EXPAND (ampliación de la pantalla)
Para modos de visualización inferiores a 1280 X
1024 pixels, la pantalla se puede ampliar si se
desea. (botones )
OFF: Ampliación desactivada
ON1: Si se utiliza la relación del ancho a la
altura de la imagen, se amplía toda la
pantalla.
ON2: Se amplía toda la pantalla.
Nota:
- Si no se puede obtener una resolución de 1280
X 1024 pixels, ni siquiera después de haber
intentado la ampliación, el perímetro de la
pantalla se verá negro. (No se trata de una
anomalía).
SCALING (nivel de graduación)
Si en [EXPAND] se ha seleccionado [ON1] o [ON2],
se puede regular la nitidez de la imagen. (botones
)
Nota:
- Si en [EXPAND] se ha seleccionado [OFF],
[SCALING] no se puede regular.
COLOR MODE
Si se ha seleccionado [STD], se verá la combinación
de colores original del monitor LCD. Si se ha
seleccionado [sRGB], los colores se corregirán
según la imagen del ordenador. (botones
)
Nota:
- Para seleccionar [sRGB] en [COLOR MODE],
seleccione [STD] en [WHITE BALANCE].
137
Español
Solución de problemas
Si cree que el monitor pudiera estar averiado, com-
pruebe los puntos siguientes antes de llevarlo a re-
parar.
Si después de ello sigue sin funcionar, póngase en
contacto con su proveedor o con el servicio autori-
zado de asistencia técnica de Sharp más cercano.
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED
indicador de conexión no está encendido)
- ¿Están conectados correctamente el adaptador
de CA y el cable de alimentación? (p. 124)
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED
indicador de conexión está encendido)
- ¿Está el ordenador conectado correctamente?
(p. 125)
- ¿Está el ordenador encendido?
- ¿Está el borne de entrada de la señal conmutado
a la señal correcta? (p. 126)
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del moni-
tor? (p. 139)
- ¿Se encuentra el ordenador en el modo de
ahorro de energía?
Los botones de control no funcionan
- ¿Está activado el bloqueo de ajustes? (p. 130)
Sólo se ve una imagen VGA
- ¿Cumple el ajuste de la sincronización del moni-
tor de Windows las especificaciones del monitor?
Consulte la sincronización de señal del monitor
(p. 139) y ajuste la sincronización adecuada.
La imagen aparece distorsionada
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del moni-
tor? (p. 139)
- Si está utilizando la señal analógica, realice el
ajuste automático. (p. 131)
- Si puede cambiar la frecuencia del ordenador,
cambie los valores a un ajuste de baja
frecuencia.
Conservación del monitor
Desenchufe siempre la clavija de la toma de corrien-
te alterna antes de limpiar el monitor.
Caja y sector del panel de control
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apre-
tar demasiado, la caja y el panel de control.
Si estuvieran muy sucios, eche un poco de deter-
gente neutro en un paño suave previamente hume-
decido, escúrralo bien y proceda a la limpieza.
Sector del panel LCD
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apre-
tar demasiado, la suciedad y el polvo de la superfi-
cie del panel LCD. (Es adecuado un paño tal como
gasa o los utilizados para limpiar gafas.)
¡PRECAUCIÓN!
- No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol,
limpiacristales, etc., ya que podrían decolorarlo o
deformarlo.
- No rasque jamás el monitor con objetos duros ni
aplique una presión fuerte sobre el mismo, ya
que ello podría dejar señales o resultar en un
funcionamiento anómalo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el monitor durante un largo perío-
do de tiempo, asegúrese de desenchufar la clavija
de la toma de corriente alterna.
¡PRECAUCIÓN!
No deje el monitor en contacto con objetos de cau-
cho o plástico durante períodos prolongados, ya que
esto podría decolorarlo o deformarlo.
Conservación y reparación del monitor
Los tubos fluorescentes del monitor tienen una
vida útil limitada.
- Si la pantalla se oscurece, reverbera persis-
tentemente o no se enciende, puede que sea
necesario cambiar el tubo fluorescente. Con-
sulte a su proveedor o al servicio autorizado
de asistencia técnica de Sharp más cercano.
(No intente jamás hacer usted mismo este
cambio.)
- Debido a las características de los tubos fluo-
rescentes, la pantalla puede reverberar du-
rante el período inicial de uso. (No se trata de
una anomalía.) Si esto ocurriera, intente en
primer lugar solucionar el problema apagan-
do y encendiendo el monitor de nuevo.
138
Especificaciones
Especificaciones del producto Dimensiones (Unidades: mm)
Display LCD
18,1 pulgadas (46 cm medidos en diagonal)
Super-V y módulo antirreverberante de baja
reflexión TFT LCD
Resolución (máx.)
SXGA 1.280 x 1.024 pixels
Colores reproducibles (máx.)
16,77 millones de colores (8 bits)
Luminosidad (máx.)
200cd/m
2
Retícula
0,2805(H) x 0,2805(V) mm
Relación de contraste
350:1
Ángulo de visibilidad
Izquierda-derecha 150°; arriba-abajo 150°
Tamaño de pantalla
Horizontal 359 mm x Vertical 287,2 mm
Señal vídeo
Analógica: Analógica RGB (0.7Vp-p) [75]
Digital: Estándar DVI basado en 1.0
Señales de sincronización
Separate Sync (nivel TTL: +/-), Sync on
Green, Composite Sync (nivel TTL: +/-)
Compensación de la ampliación
Enmascaramiento digital (aumento de la pantalla
para corregir VGA/SVGA/XGA)
[1:1, ampliación (coeficiente de aspecto fijo),
ampliación (superficie total de pantalla) ]
Plug & Play
VESA: DDC1/DDC2B compatible
Gestión de energía
VESA: basada en DPMS
DVI: basada en DMPM
Borne de señales de entrada
Analógica : Mini D-sub de 15 vías (3 hileras)
Digital / Analógica : DVI-I de 29 vías
Función hub USB
1 puerto de entrada, 2 puertos de salida (hub
operado por bus basado en el estándar USB
Rev 1.1)
Inclinación de pantalla
Hacia arriba 0° -30°; hacia abajo 0° - 5°
Giro de pantalla
90° de izquierda a derecha
Suministro eléctrico
CA100-240V, 50/60Hz (Uso de un adaptador de
CA especial, tipo NL-A03E de Sharp
Corporation).
Temperatura ambiental
5 - 35°C
Consumo eléctrico
44W máximo (3,2W en el modo de ahorro de
energía)
(Uso de un adaptador de CA especial)
Dimensiones (An. x F x Al. )
443 mm X 218 mm x 465 mm
Peso (sin el adaptador de AC)
Aprox. 10,1kg
Sólo zona de visualización, 7,8 kg. aprox.
Longitud del cable de señal analógica: aprox. 2,0 m*
Longitud del cable USD incluido: aprox. 1,8 m
*Longitud desde el borne entrada de señales analógicas
Adaptador de CA especial
Aprox. 2,0 m
Aprox. An. 120 mm x F 60 mm x Al. 35 mm
Cable de señal digital ( NL-C01E ): Aprox. 2,0 m
Cable de señal analógica ( NL-C02E ): Aprox. 2,0 m
139
Español
Especificaciones
5
1234
10
6789
15 11121314
(Conector Mini D-sub de 15 vías)
Nº Función
1Señal de entrada vídeo rojo
2Señal de entrada vídeo verde
3Señal de entrada vídeo azul
4 GND
5 GND
6 GND para señal de vídeo rojo
7 GND para señal de vídeo verde
8 GND para señal de vídeo azul
9 DDC/VCC
10 GND
11 N.C.
12 Datos DDC
13 Para entrada de señal Hsync
14 Para entrada de señal Vsync
15 Reloj DDC
640x480
640x400
720x400
800x600
1024x768
1152
x864
1280
x960
1280
x
1024
720x400
640x480
832x624
1024
x768
1152
x870
1024
x768
1152
x900
1280
x
1024
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
43.3kHz
37.9kHz
37.9kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
53.7kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
68.7kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.8kHz
71.7kHz
81.1kHz
60Hz
72Hz
75Hz
85Hz
85Hz
85Hz
56Hz
60Hz
72Hz
75Hz
85Hz
60Hz
70Hz
75Hz
85Hz
75Hz
60Hz
60Hz
75Hz
70Hz
66.7Hz
74.6Hz
75Hz
75Hz
60Hz
66Hz
70Hz
66Hz
76.2Hz
67.2Hz
76Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
31.5MHz
35.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
56.25MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
94.5MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
108.23MHz
117.01MHz
134.99MHz
Modo display
Hsync Vsync Frecuencia
(kHz) (Hz) (MHz)
VESA
US text
Series
Power
Macintosh
Series
Sun Ultra
- Todos son compatibles únicamente con «non-
interlace».
- Las frecuencias para las series Power Macintosh y
Sun Ultra son sólo valores de referencia. Para
establecer la conexión puede que sea necesario otro
adaptador (adquirido por separado).
- Si el monitor recibe señales de sincronización que no
son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING].
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador
para ajustar la sincronización de forma compatible
con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal),
aparecerá [NO SIGNAL].
Sincronizaciones de las señales
correspondientes (analógica)
Sincronizaciones de las señales
correspondientes (digital)
640x480
800x600
1024x768
1152x864
1280x960
1280x1024
720x400
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
31.5kHz
60Hz
72Hz
75Hz
60Hz
72Hz
75Hz
60Hz
70Hz
75Hz
75Hz
60Hz
60Hz
70Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
28.3MHz
Modo display
Hsync Vsync Frecuencia
(kHz) (Hz) (MHz)
VESA
US text
- Todos son compatibles únicamente con «non-
interlace».
- Aquí se puede conectar un ordenador con un borne
de salida DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías) y con una
capacidad de salida SXGA. El que la pantalla
funcione correctamente depende del tipo de
ordenador a conectar. Para poder establecer la
conexión, debe comprar un cable de señal digital
(nombre del modelo: NL-C01E) aparte.
- Si el monitor recibe señales de sincronización que no
son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING].
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador
para ajustar la sincronización de forma compatible
con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal),
aparecerá [NO SIGNAL].
Vías del conector de entrada de señales
analógicas
140
Especificaciones
Gestión de energía
El monitor está basado en los estándares VESA
DPMS*
1
y DVI DMPM*
2
.
Para activar la función Power Management del
monitor, tanto la tarjeta de vídeo como el ordenador
deben cumplir el estándar VESA DPMS y el
estándar DVI DMPM.
*1 DPMS: Display Power Management Signalling
(Sistema de administración de energía del monitor)
*2 DMPM: Digital Monitor Power Management
(Gestión de energía del monitor digital)
DDC (Plug & Play)
Este monitor soporta el estándar VESA DDC
(Display Data Channel).
DDC es un estándar de señalización para la
ejecución de las funciones Plug & Play en el monitor
o PC. Transmite información tal como el grado de
resolución entre el monitor y el PC. Puede utilizar
esta función si su ordenador tiene compatibilidad
DDC y si está configurado de modo que pueda
detectar el monitor Plug & Play.
Existen numerosas variedades de DDC debido a las
diferencias entre los sistemas. El presente monitor
opera con DDC1 y DDC2B.
Modo DPMS Pantalla Consumo de H-sync V-sync
corriente
ON Encendida 44W Sí Sí
STANDBY No Sí
SUSPEND Apagada 3,2W Sí No
OFF No No
(Conector DVI-I de 29 vías)
Vías del conector de entrada DVI-I
Modo DMPM Pantalla Consumo de
corriente
ON Encendida 44W
OFF Apagada 3,2W
Nº FunciónNº Función
1 Datos TMDS 2- 16
Detección de clavija en caliente
2 Datos TMDS 2+ 17 Datos TMDS 0-
3
Protector 2/4 de datos TMDS
18 Datos TMDS 0+
4 N.C. 19
Protector 0/5 de datos TMDS
5 N.C. 20 N.C.
6 Reloj DDC 21 N.C.
7 Datos DDC 22
Protector de reloj DDC
8 23 Reloj TMDS +
9 Datos TMDS 1- 24 Reloj TMDS -
10 Datos TMDS 1+ C1
11
Protector 1/3 de datos TMDS
C2
12 N.C. C3
13 N.C. C4
14 +5V C5 GND analógica
15 GND (masa)
Señal analógica sincronizada
verticalmente
Señal analógica sincronizada
horizontalmente
Señal analógica de imagen
roja
Señal analógica de imagen
verde
Señal analógica de imagen
azul
141
Español
Puede acoplar al monitor un brazo o una base (que
se adquiere aparte) conforme al estándar VESA.
La adquisición del brazo o la base queda a discre-
ción del cliente.
Brazos o bases aptos para el uso
Los accesorios deben cumplir los siguientes requisi-
tos:
- Deben ser compatibles con el estándar VESA
- Deben tener una separación mínima de 100 mm
x 100 mm entre los orificios para los tornillos en
la sección a acoplar
- No deben caerse ni romperse una vez acoplados
al monitor.
Cómo acoplar el brazo o la base
Nota:
- No doble el cable de señal ni el cable del
adaptador de CA ni coloque objetos de peso
sobre los mismos. Si lo hace podría dañarlos.
- Al mismo tiempo que sigue estas instrucciones,
consulte también las instrucciones de instalación
en el manual de manejo suministrado con el
brazo o la base
1. Extienda un paño suave sobre una superficie
horizontal apropiada.
2. Con mucho cuidado de no dañar el monitor,
deposítelo suavemente sobre el paño con la
parte de la pantalla mirando hacia abajo.
3. Retire la cubierta de la base y las cubiertas
situadas a derecha e izquierda.
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA
4. Extraiga los dos tornillos y retire la cubierta.
Cubierta
Dos tornillos
¡PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado no se corte ni se pille los dedos.
Cuatro tornillos
Base
5. Retire los cuatro tornillos y a continuación retire
la base del monitor.
6. Acople el brazo al monitor apretando los cuatro
tornillos.
(Vista trasera)
Cubierta de la base
Levante un lado
Cubierta
Cubierta
8 ~ 10 mm
Tornillo utilizado para
fijar el brazo
Brazo
Parte del monitor a la que
se fija el brazo
Los tornillos utilizados para acoplar el brazo deberían
de ser del tamaño M4 con un saliente de 8 mm ~
10 mm desde el plano sobre el que debe acoplarse.
El uso de cualquier otro tipo de tornillo puede provocar
la caída del monitor o causar daños en la parte interior
del monitor.

Transcripción de documentos

This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. GB Hinweis für Benutzer in Europa Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/ EEG. Deutsch Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. F Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ 73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ. I Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/ EEC. CAUTION : TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING. CAUTION : FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG. VORSICHT : UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERAUSZIEHEN ENTFERNEN. ATTENTION : POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR. VARNING : FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH. PRECAUCION : PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED. 35 E Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras av 93/68/EEC. Nota para usuarios en EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TCO'99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota para usuarios en Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota para usuarios en el Reino Unido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota para usuarios en Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del monitor a una toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del monitor a un ordenador (PC, etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulación de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta a cero de menú de AJUSTE (ADJUSTMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reposición de todos los valores de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de bloqueo de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elección del idioma de los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste automático de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste manual de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste manual de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conservación y reparación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 116 117 119 120 120 121 122 124 124 125 126 126 129 130 130 130 130 130 130 131 131 132 135 135 137 137 137 137 138 141 Español Índice Nota para usuarios en EE.UU. Certificación FCC PRECAUCIÓN - Las regulaciones FCC determinan que cualquier cambio o modificación introducida en el presente equipo no autorizada expresamente por la marca puede conducir a la anulación del permiso de uso del mismo. Nota: Este equipo ha sido comprobado y cumple los valores límites para equipos digitales de la Categoría B conforme a la Sección 15 de las normas FCC. Estas limitaciones están destinadas a proveer una protección razonable contra parasitaje interferente en una instalación doméstica. El equipo genera, emplea y puede irradiar frecuencia radio-energética y, caso de instalación y uso disconforme con las instrucciones, puede provocar interferencias en la comunicación vía radio. Ello, sin embargo, no es garantía de que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si el presente equipo provocara interferencias en la recepción radiofónica o televisiva que puede constatarse por la conmutación y desconmutación del mismo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas. – Nueva orientación o ubicación de la antena de recepción. – Aumento de la distancia entre el equipo y el aparato receptor. – Conexión del equipo a una toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al que se encuentra conectado el aparato receptor. – Solicite la asistencia del concesionario o de un técnico en radio/TV experimentado. No se sirva de otros cables y cordones para CA que los adjuntos a fin de garantizar el cumplimiento de las normas FCC para equipos de informática de la Categoría B. Declaración de conformidad Monitor a color SHARP LL-T1811W El presente equipo cumple las condiciones de la Sección 15 de las normas FCC. El servicio está sujeto a las siguientes condiciones: (1) el presente equipo no debe generar interferencia parásita y (2) el presente equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que pueda provocar un servicio deficiente en el sentido de una reducción de la pantalla. Marca responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430 TEL :1-800-BE-SHARP * Como empresa asociada a ENERGY STAR, SHARP certifica que el presente producto cumple las directivas de ENERGY STAR sobre el ahorro energético. El presente producto se sirve de soldador de hilo de estaño y lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. El desecho de estos materiales puede estar regulado debido a consideraciones medioambientales. Para información sobre su desecho o reciclaje, sírvase tomar contacto con su correspondiente negociado local o nacional o con Electronics Industries Alliance:www.eiae.org 116 ¿Porqué ofrecemos ordenadores con distintivo medioambiental? En numerosos países, el distintivo medioambiental se ha convertido en un método para animar la adaptación de productos y servicios al entorno ecológico. El problema principal, en la extensión que afecta a ordenadores y otros equipos electrónicos diversos, es que tanto en los productos como en su fabricación se usan substancias de efecto negativo sobre el medio ambiente. Puesto que no es posible reciclar satisfactoriamente la mayoría de los equipos electrónicos, más pronto o más tarde, la mayor parte de estas substancias potencialmente contaminantes entran en la naturaleza. Existen también otras características de un ordenador tales como los niveles de consumo energético que son importantes tanto desde las perspectivas del entorno laboral (interno) y natural (externo). Puesto que todos los métodos para la generación de energía eléctrica ejercen un efecto negativo sobre la naturaleza (p. ej., emisiones ácidas y deteriorantes del clima, desechos radiactivos) es primordial ahorrar energía. Con frecuencia, los equipos electrónicos en oficinas se dejan funcionar ininterrumpidamente lo que, consecuentemente, consume mucha energía. ¿Qué significado tiene el distintivo medioambiental? Este producto cumple los requisitos de las ordenanzas TCO'99 que se ocupan de los distintivos internacionales y medioambientales para ordenadores personales. Este sistema de distintivos ha sido desarrollado conjuntamente por TCO (Confederación sueca de empleados), Svenska Naturskyddsforeningen (Asociación sueca para la conservación de la naturaleza) y Statens Energymyndighet (Administración estatal sueca de la energía). Los requisitos para la aprobación comprenden una amplia temática: medio ambiente, ergonomía, utilidad, emisión de campos eléctricos y magnéticos, consumo de energía y seguridad eléctrica así como protección contra incendios. Los requisitos medioambientales imponen, entre otras, restricciones a la presencia y uso de metales pesados, productos antiinflamantes en base a bromuros y cloruros, CFC (freones) y disolventes clorados. El producto debe estar preparado para su reciclaje y la marca se obliga a mantener una política medioambiental que pueda cumplirse en cada país en los que la marca realice su estrategia empresarial. Los requerimientos energéticos incluyen la reivindicación de que el ordenador y/o el monitor pueda reducir en una o varias etapas su consumo energético a un nivel más bajo tras un cierto período de inactividad. El intervalo de tiempo requerido para reactivar el ordenador debe ser aceptable para el usuario. Productos con el distintivo deben cumplir unos estrictos requisitos medioambientales; por ejemplo, en lo que concierne la reducción de campos eléctricos y magnéticos, ergonomía física y óptica así como buen grado de utilidad. A continuación encontrará un breve sumario de los requerimientos medioambientales cumplidos por este producto. El documento completo con los criterios medioambientales puede solicitarse a: 117 Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un producto certificado y homologado conforme a TCO'99. Con el mismo se ha decidido por un producto diseñado para aplicaciones profesionales. Su compra también ha contribuido a reducir las cargas medioambientales al igual que al desarrollo posterior de productos electrónicos de compatibilidad ecológica. TCO Development SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): [email protected] Información actualizada sobre los productos aprobados y homologados por TCO ‘99 pueden también obtenerse vía Internet bajo la dirección; http://www.tco-info.com/ Requisitos medioambientales Productos antiinflamantes Los productos antiinflamantes se encuentran en las placas de circuitos impresos, cables, hilos, cajas y carcasas. Su finalidad es la de prevenir o, al menos, retardar la propagación del fuego. Hasta el 30% del plástico de la carcasa de un ordenador puede estar compuesto de substancias antiinflamantes. La mayoría de las mismas contienen bromuros y cloruros y estos antiinflamantes están químicamente relacionados con otro grupo de toxinas medioambientales, PCB. En razón de los procesos bio-acumulativos, se sospecha que tanto los antiinflamantes en cuya composición entran bromuros y cloruros como los productos de PCB son nocivos a la salud inclusive detrimento del sistema reproductor en pájaros consumidores de pescado y en mamíferos. En la sangre humana se han encontrado substancias antiinflamantes y los investigadores temen que puedan ocurrir anomalías en el desarrollo del feto. Los requerimientos principales de TCO'99 imponen que componentes de plástico de peso superior a 25 gramos no contengan antiinflamantes con bromuro o cloruro orgánicamente asociados. A falta de substitutivo, las substancias antiinflamantes se permiten en las platinas de circuitos impresos. Cadmio** Cadmio se emplea en acumuladores recargables y en las capas generadoras del color de ciertos monitores para ordenadores. Cadmio afecta negativamente al sistema nervioso y, en dosis elevadas, es tóxico. El requisito relevante de TCO'99 exige que los acumuladores, las capas generatrices del color en las pantallas de monitores y los componentes eléctricos o electrónicos no contengan cadmio alguno. Mercurio** Mercurio se encuentra a veces en las pilas, relés y conmutadores. Es nocivo al sistema nervioso y tóxico en dosis elevadas. El requisito relevante de TCO'99 exige que los acumuladores no contengan ningún mercurio. Igualmente exige que el mercurio no se encuentre presente en ningún componente eléctrico o electrónico relacionado con la unidad homologada. Existe, sin embargo, una excepción. Por el momento, el mercurio se permite en el sistema de retroiluminación de monitores de panel plano ya que actualmente no existe una alternativa económica. TCO aspira a eliminar esta excepción tan pronto se disponga de una alternativa sin mercurio. CFC (freones) El requisito relevante de TCO'99 exige que ni en la producción ni en el montaje del producto se use CFC ni HCFC. Los CFC (freones) se emplean a veces para el lavado de platinas de circuitos impresos. CFC disuelve el ozono y, por lo tanto, deteriora la capa de ozono de la estratosfera provocando con ello la recepción intensificada en la Tierra de rayos ultravioleta con, por ejemplo, incrementado riesgo de cáncer cutáneo (nervocarcinoma o melanoma maligno) como consecuencia. Plomo** Plomo puede encontrarse en los tubos de imagen, pantallas de visores, soldadores y capacitadores. El plomo damnifica el sistema nervioso y, en dosis elevadas, provoca envenenamiento de plomo. El requisito relevante de TCO'99 permite la inclusión de plomo puesto que hasta la actualidad no se ha desarrollado un material que lo reemplace. * ** Bio-acumulativo se define como substancias que se depositan en los organismos vivos. Plomo, cadmio y mercurio son metales pesados que son bio-acumulativos. 118 Nota para usuarios en el Reino Unido PARA CLIENTES EN EL REINO UNIDO IMPORTANTE Los colores de los conductores en este cable de alimentación están definidos conforme al siguiente código: VERDE Y AMARILLO : Tierra AZUL : Neutro MARRÓN : Conductor de corriente Puesto que los colores de identificación del cable de alimentación del presente equipo pueden no corresponder con las señales de color que identifican su enchufe, proceda de la forma siguiente. El conductor que lleva los colores VERDE Y AMARILLO debe conectarse a la clavija del enchufe identificada con la letra E o por el signo de seguridad de tierra o de color verde o verde y amarillo. El conductor de color AZUL debe conectarse a la clavija identificada con la letra N o de color negro. El conductor de color MARRÓN debe conectarse a la clavija identificada con la letra L o de color rojo. Cerciórese de que su equipo está correctamente conectado; consulte con un electricista calificado si tuviera alguna duda. "ADVERTENCIA: EL PRESENTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA" Nota para usuarios en Australia Consultas sobre el servicio Sírvase consultar con su proveedor para todo lo relacionado con el servicio técnico o contacte con Sharp Corporation of Australia, tel. 1 300 13 50 22, para información sobre el centro de asistencia técnica Sharp autorizado más cercano a su localidad. 120 Sugerencias y precauciones de seguridad - - - - - Bajo determinadas circunstancias pueden apreciarse diminutas manchas o puntos. Esto es normal en el caso de monitores de cristal líquido y no se trata de una anomalía. El panel LCD ha sido fabricado con la tecnología más sofisticada y avanzada. Pixels operando correctamente incluyen el 99,99% del total de pixels. No obstante, debe saber que el 0,01% o menos de los pixels puede fallar o ser un poco más brillante de lo normal. No deje el monitor funcionando en imagen fija durante prolongados intervalos de tiempo, ya que ello puede provocar que permanezcan imágenes sombra. Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo, puede resultar difícil ver el contenido de la pantalla. La calidad de la señal transmitida por el ordenador puede afectar la calidad de la pantalla. Le recomendamos que utilice un ordenador capaz de transmitir señales de vídeo de alta calidad. No frote ni golpee jamás el monitor con objetos duros. Sharp Corporation no asume responsabilidad alguna por las faltas cometidas durante el uso por parte del usuario o de terceros, ni por cualquier otra anomalía o daños a este producto que pudieran resultar durante su utilización, excepto en los casos en los que la obligación de indemnizar esté legalmente reconocida. El presente monitor y sus accesorios pueden actualizarse sin previo aviso. - Lista de comprobación del monitor y sus accesorios - - - - No coloque el monitor en lugares mal ventilados, polvorientos o con un alto grado de humedad o donde el monitor pueda entrar en contacto con aceite o vapor, ya que ello podría provocar un incendio. Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con agua u otros líquidos. Asegúrese de que no penetren en el monitor objetos tales como clips o alfileres ya que ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. No coloque el monitor sobre objetos inestables o en lugares inseguros. No permita que el monitor quede sometido a intensas sacudidas o vibraciones. La caída o vuelco del monitor puede provocar la avería del mismo. No coloque el monitor en lugares en los que quede expuesto directamente a los rayos solares, ni cerca de equipos de calefacción o cualquier otro lugar donde se puedan alcanzar altas temperaturas, ya que ello puede llevar a un calentamiento excesivo y provocar un incendio. - - - - No deteriore el cable de alimentación ni coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo estire o doble excesivamente. No utilice tampoco cables de prolongación. Si el cable de alimentación se daña, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado con el monitor. El uso de un adaptador de CA distinto del suministrado puede provocar un incendio. El cable de señal digital (DVI-D24 vías – DVI-D24 vías) debe comprarse por separado. (nombre del modelo: NL-C01E) El cable de señal analógica (DVI-I29 vías – D-sub 15 vías) debe comprarse por separado. (nombre del modelo: NL-C02E) Guarde la caja de cartón por si necesita transportar el monitor. Sharp Corporation es titular de los derechos de autor del programa del Disquete de utilidades. No lo reproduzca sin previa autorización. Uso del adaptador de CA - - No utilice el adaptador de CA en ningún otro equipo que no sea el especificado. Desenchufe el adaptador de CA si no lo va a utilizar durante un largo período de tiempo. No coloque ningún objeto sobre el adaptador de CA. No utilice el adaptador de CA en una toma al aire libre. No intente arreglar el adaptador de CA si se rompe o si no funciona correctamente. Deje que sea el personal de asistencia técnica el que se encargue de cualquier reparación. No intente abrir el adaptador de CA. No utilice ni agua ni paños mojados para limpiar el adaptador de CA. Contenido del manual - El cable de alimentación - Compruebe que el paquete incluye los siguientes componentes: - Monitor LCD (1) - Adaptador de CA (1) (nombre del modelo: NL-A03E) - Cable USB (1) (nombre del modelo: F134-33) - Disquete de utilidades (para Windows/Macintosh) (1) - Manual de uso (1) Notas: Ubicación - Enchufe la clavija directamente en la toma de corriente alterna. El uso de un cable de prolongación puede provocar un incendio como resultado de un calentamiento excesivo. - 121 En este manual nos referimos a Microsoft Windows 2000 como [Windows2000], a Microsoft Windows Millenium como [WindowsMe], a Microsoft Windows 98 como [Windows98], a Microsoft Windows 95 como [Windows95] y a Microsoft Windows Versión 3.1 como [Windows3.1]. Cuando no haya necesidad de hacer distinción entre los diferentes programas, se utilizará el término [Windows]. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. Español - Descripción del producto Vista delantera Panel de control 1 2 3 4 1. Botón INPUT 2. 3. 4. 5. 6. 5 6 Para conmutar entre los bornes de entrada de la señal. (Borne de entrada de señal analógica ↔ borne de entrada DVI-I) Botón MENU Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD. Botón SELECT Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú cuando se visualiza el menú OSD. botones Cuando el menú Máscara en pantalla (OSD) se vea en la pantalla: Estos botones se utilizan para incrementar o reducir el valor de la opción seleccionada. Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla: Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la retroiluminación. LED indicador de conexión Este indicador LED se ilumina de color verde cuando el monitor se encuentra en uso y naranja cuando se encuentra en el modo de ahorro de energía. Botón de encendido/apagado Si pulsa este botón se enciende el monitor. (Tras encenderlo, la pantalla puede tardar un poco en activarse). Pulse de nuevo el botón para apagar el monitor. Ajuste del ángulo del monitor Sujete ligeramente los dos lados del monitor y ajústelo hasta que el ángulo de visión sea el adecuado. ¡PRECAUCIÓN! - Si presiona el panel LCD con las manos podría dañarlo. 122 Descripción del producto Vista trasera e 7 8 w q 9 e 7. Borne de entrada de señal analógica 8. Borne de alimentación 9. Llave de seguridad 10.Cable de señal analógica 11.Puerto USB 12.Borne de entrada DVI-I 13.Orificios de ventilación Retire la cubierta para ver el borne de entrada de señales analógicas. Al salir de fábrica, está conectado el cable de señal analógica. Retire la cubierta para ver el borne de alimentación. El adaptador de CA suministrado se conecta aquí. Si conecta un cierre de seguridad (que se adquiere aparte) al anclaje de seguridad, el monitor queda enclavado de forma que es imposible transportarlo. El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de seguridad Kensington Micro Saver. Se conecta al borne de salida analógica RGB del ordenador. Retire la cubierta para ver el puerto USB (entrada: 1 puerto, salida: 2 puertos). Retirar la cubierta para ver el borne de entrada de señal digital/analógica (DVI-I29 vías). El borne de salida RGB digital o el borne de salida RGB analógica del ordenador puede conectarse aquí. Para una entrada de señal digital: Puede conectarse a un ordenador con un borne de salida compatible con DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías), y que tenga capacidad de salida SXGA. En función del ordenador a conectarse, puede o no puede ser posible una correcta visualización. A fin de poder realizar la conexión, se precisa un cable que debe comprarse por separado. Para realizar la conexión con un borne de salida RGB digital: Cable de señal digital (nombre del modelo: NL-C01E) Para realizar la conexión con un borne de salida RGB analógica: Cable de señal analógica (nombre del modelo: NL-C02E) Nota: No bloquee jamás los orificios de ventilación, ya que ello puede llevar a un calentamiento excesivo del interior del monitor y hacer que funcione de manera anómala. 123 Español 0 Conexión del monitor y encendido/ apagado del mismo Conexión del monitor a una toma de corriente 5. Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA. Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado. Notas: - No doble excesivamente el cable ni utilice cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo. Cable de alimentación 1. Retire la cubierta de la base. (Vista trasera) Cubierta de la base Coloque el adaptador de CA dentro de la base. Levante un lado Enrolle el cable 2. Retire la cubierta. Inserte el adaptador en la cavidad de la base. Cubierta 6. Vuelva a colocar la cubierta de la base. Cubierta de la base 3. Conecte el adaptador de CA en el borne de alimentación del monitor. Borne de alimentación Pase el cable por el agujero. Sujete el cable en el gancho Adaptador de CA 7. Enchufe la clavija en la toma de corriente alterna. 4. Vuelva a colocar la cubierta. Cubierta 124 Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo Conexión del monitor a un ordenador (PC, etc.) Realizar la conexión utilizando un cable de visualizador (a comprarse por separado) - Realizar la conexión utilizando el cable de señal analógica de este dispositivo Conectar el cable de señal analógica de este dispositivo al ordenador (PC etc.). Antes de realizar la conexión, asegúrese de que tanto el monitor como el ordenador están apagados. Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo. - Introduzca firmemente el borne de salida analógica RGB (mini D-sub de 15 vías en 3 hileras) y a continuación apriete los tornillos de los lados. - Utilizando un cable de visualizador (a comprarse por separado), puede conectarse con el borne de salida RGB digital o el borne de salida RGB analógica del ordenador (PC etc.). - Para realizar la conexión con un borne de salida RGB digital: Cable de señal digital (nombre del modelo: NL-C01E) - Para realizar la conexión con un borne de salida RGB analógica: Cable de señal analógica (nombre del modelo: NL-C02E) Para una entrada de señal digital: Puede conectarse a un ordenador con un borne de salida compatible con DVI (DVI-D24 vías o DVII29 vías), y que tenga capacidad de salida SXGA. En función del ordenador a conectarse, puede o no puede ser posible una correcta visualización. Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo. 1. Retire la cubierta Cubierta Cable de señal analógica Si la conexión es a un D-sub de 15 vías en 2 hileras Apple Power Macintosh, acople un adaptador de conversión Macintosh (que debe adquirirse aparte) al cable de señal analógica. Adaptador de conversión Macintosh 2. Conectar el cable de visualizador (a comprarse por separado) en el borne de entrada DVI-I. Cable de señal analógica Borne de entrada DVI-I Tras conectar el adaptador, apriete los tornillos que hay a los lados para que quede bien fijado en su sitio. Cable de visualizador (a comprarse por separado) Nota: - Si la conexión es a la serie Sun Ultra, puede necesitar un adaptador de conversión (que se adquiere por separado). Al borne de salida analógica RGB del ordenador 3. Vuelva a colocar la cubierta. 125 Español (Vista trasera) Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo Conexión de un dispositivo USB Encendido Este monitor puede emplearse con hubs que utilicen el estándar USB (Rev. 1.1). Salida (2 puertos) Aquí pueden conectarse dispositivos USB tales como teclado y ratón. Pueden suministrarse hasta 100mA de potencia por puerto. No pueden conectarse dispositivos que requieran más de 100mA. 1. Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. 2. Encienda el ordenador. El LED de conmutación se iluminará de color verde y en la pantalla se verá una imagen. Entrada (1 puerto) Pueden conectarse ordenadores compatibles con USB y hubs autoalimentados. (No pueden conectarse hubs operados por bus.) Notas: - Si se necesita un cable USB, utilice el cable suministrado. - Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la forma del conector del cable USB es la correcta. - Para obtener información acerca de la función USB (tal como información relativa a la configuración), consulte el manual de uso del ordenador al que va a conectar el dispositivo. - Algunos ordenadores, sistemas operativos y otros dispositivos pueden no activarse. Para verificar la compatibilidad USB de un dispositivo concreto, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo. Encienda el dispositivo al que está conectado el monitor Encienda el monitor Pulse el botón de encendido/apagado Alternar entre bornes de entrada Utilizar el botón de ENTRADA (INPUT) para conmutar entre bornes de entrada de señal. Borne de entrada de señal analógica INPUT-1 INPUT 1. Retire la cubierta. (Vista trasera) Cubierta 2. Conecte el cable USB. Puerto USB: Salida (2 puertos) Puerto USB: Entrada (1 puerto) Borne de entrada DVI-I (digital) Borne de entrada DVI-I (analógica) INPUT-2 (DIGITAL) INPUT-2 (ANALOG) Notas: (cuando se utiliza una señal analógica) - Si es la primera vez que utiliza el monitor, o si cambia la configuración del sistema durante su uso, lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla (p. 131). - Si la conexión es a un ordenador portátil y la pantalla del portátil está configurada de modo que funcione al mismo tiempo, puede que la pantalla de MS-DOS no se vea correctamente. En este caso, cambie la configuración de modo que sólo se vea el monitor. 3. Vuelva a colocar la cubierta. 126 Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo Según sea el tipo de ordenador o de sistema operativo, puede que sea necesario utilizar el ordenador para llevar a cabo la instalación de la información de configuración del monitor, etc. Si así fuera, siga los pasos que se indican a continuación para instalar la información de configuración del monitor. (Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto). Acerca del perfil ICC Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color) es un archivo en el que se describen las características cromáticas del monitor LCD. El uso de una aplicación que funcione junto con un perfil ICC, permite obtener una alta resolución cromática. - Tanto Windows98, como WindowsMe y Windows2000 utilizan el perfil ICC. - Al instalar la información de configuración de Windows98, WindowsMe y Windows2000 (descrita a continuación), se instala también el perfil ICC. Si únicamente desea instalar el programa ICC consulte el apartado Instalación del perfil ICC en la página 128. - Si utiliza el perfil ICC, en [WHITE BALANCE] seleccione [STD] y en [COLOR MODE] seleccione [STD]. Para Windows95 Instalación de la información de configuración del monitor en Windows95. Los mensajes de Windows mencionados en la siguiente nota de servicio se basan en la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced Properties], [Monitor] y por último sobre [Change]. 5. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y a continuación haga clic sobre [OK]. 6. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y haga clic sobre [OK]. 7. Compruebe que el monitor está funcionando y a continuación haga clic en [Apply]. 8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 9. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A. Para Windows98 Instalación de la información de configuración del monitor en Windows98 y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". Si ya ha aparecido el "Add new Hardware Wizard": 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre [Next]. 3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next]. 4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 5. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empezando por el paso 2 antes descrito. 6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A. Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció: 1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 5. En [Options], seleccione [Automatically detect Plug & Play monitors] y haga clic sobre [Change]. 6. Haga clic sobre [Next]. 7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación sobre [Next]. 8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 9. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. 127 Español Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Windows) Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo 10.Compruebe que el monitor está funcionando y a continuación haga clic en [Apply]. 11.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 12.Retire el Disquete de utilidades de la unidad A. Para Windows2000 Instalación de la información de configuración del monitor en Windows2000 y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update Driver]. 6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade Device Driver Wizard], haga clic sobre [Next]. 7. Compruebe [Display a list of the known drivers for this device so that I can choose a specific driver] y haga clic sobre [Next]. 8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y haga clic en [Next]. 10.Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el nombre del monitor aparece en la pantalla y haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital Signature Not Found], haga clic en [Yes]. 11.Haga clic sobre [Close]. 12.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 13.Retire el Disquete de utilidades de la unidad A. Para WindowsMe Instalación de la información de configuración del monitor en WindowsMe y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". Si ya ha aparecido "Add new Hardware Wizard": 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador. 2. Compruebe [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next]. 3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next]. 4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empezando por el paso 2 antes descrito. 6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A. Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció: 1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 5. En [Options], seleccione [Automatically detect Plug & Play monitors] y haga clic sobre [Change]. 6. Compruebe [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next]. 7. Compruebe [Display a list of the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y haga clic sobre [Next]. 8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK]. 9. Seleccione los datos del monitor y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. 10.Compruebe que los datos del monitor aparecen en la pantalla y a continuación haga clic en [Apply]. 11.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 12.Retire el Disquete de utilidades de la unidad A. Instalación del perfil ICC Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha instalado la información de configuración, se habrá instalado también el perfil por lo que no hace falta que lo vuelva a instalar). Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". 1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad A del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings] y [Advanced]. 5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility] seleccione [Apply the new display setting without restarting] y a continuación haga clic en [Color Management]. 128 Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo 6. Haga clic sobre [Add] y seleccione [3 ½ Floppy [A:]] para indicar la ubicación de los archivos. 7. Seleccione el perfil color que desea instalar y haga clic sobre [Add]. 8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As Default]. 9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 10.Retire el Disquete de utilidades de la unidad A. - Apagado 1. Apague el ordenador. 2. Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. El LED indicador de conexión se apagará. Si no va a utilizar el monitor durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente alterna. Si utiliza el perfil ICC, en [WHITE BALANCE] seleccione [STD] y en [COLOR MODE] seleccione [STD]. Apague el dispositivo al que está conectado el monitor Apague el monitor Información acerca del perfil ColorSync (MacOS) Acerca del perfil ColorSync ColorSync es el sistema de gestión del color de Apple Corporation y se trata de una función que permite obtener una resolución cromática cuando se utiliza con una aplicación compatible. Un perfil ColorSync describe las características cromáticas del monitor LCD. Notas: - El perfil ColorSync de este monitor funciona con MacOS8.5 o superior. - Si utiliza el perfil ColorSync, en [WHITE BALANCE] seleccione [STD] y en [COLOR MODE] seleccione [STD]. Español Pulse el botón de encendido/apagado Configuración del perfil ColorSync Notas: - Debe tener una unidad de disquetes. También debe tener PC Exchange o File Exchange instalados en el sistema. - Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto. 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad de disquetes del ordenador. 2. Copie el perfil a utilizar de la carpeta Mac del Disco de utilidades en la carpeta del perfil ColorSync que encontrará en la carpeta del sistema. 3. En el panel de control seleccione ColorSync y elija el perfil a utilizar. 129 Ajuste de la pantalla Nota: - Mientras se ve ALL RESET en la pantalla, los botones de control no funcionan. - No se pueden reponer los valores cuando la función de bloqueo de ajustes se encuentra activada. Desactive la función de bloqueo de ajustes antes de utilizar los botones de control. Para la señal analógica 1. En primer lugar, lleve a cabo un ajuste automático. (p. 131) 2. En caso necesario, realice un ajuste manual. (p. 132) Para la señal digital Normalmente no es necesario ajustar el monitor antes de utilizarlo. En caso necesario, realice un ajuste manual. (p. 135) Función de bloqueo de ajustes Nota: - Todos los ajustes quedarán guardados incluso después de apagar. Regulación de la retroiluminación Es posible ajustar la luminosidad de la retroiluminación. Realice los ajustes sin que el menú Máscara en pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si ve el menú OSD en la pantalla, pulse el botón MENU (varias veces si fuera necesario) y empiece cuando el menú OSD haya desaparecido. 1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o . En la parte inferior de la pantalla aparecerá la barra [BRIGHT]. Si deshabilita los botones de control (es decir, activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores configurados. 1. Apague el monitor. 2. Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando el botón hasta que vea el mensaje en la pantalla. Cuando el menú esté desbloqueado: [ADJUSTENT LOCKED] aparecerá en la pantalla, y se activará el bloqueo. Cuando el menú esté bloqueado: [ADJUSTENT UNLOCKED] aparecerá en la pantalla y el bloqueo se desactivará. Nota: - Cuando la función de bloqueo se encuentra activada, se deshabilitan todos los botones excepto el de encendido/apagado. 2. Realice el ajuste pulsando el botón (más oscuro) o el botón (más claro). La barra BRIGHT desaparece automáticamente unos 5 segundos después de la última instrucción. Elección del idioma de los mensajes Puesta a cero de menú de AJUSTE (ADJUSTMENT) Los valores de ajuste del menú de AJUSTE (ADJUSTMENT) del tiempo de señal analógica pueden restaurarse a sus valores originales de fábrica. 1. Encienda el monitor. 2. Pulse al mismo tiempo los botones MENU y . Cuando [RESET] aparece en la pantalla significa que la reposición ha finalizado. Reposición de todos los valores de ajuste Puede reponer todos los valores de ajuste a los valores originales de fábrica con una sola instrucción. 1. Apague el monitor. 2. Pulse los botones MENU y SELECT al mismo tiempo y, mientras lo hace, pulse el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Cuando [ALL RESET] aparece en la pantalla significa que la reposición ha finalizado. Puede seleccionar uno de los idiomas siguientes para los mensajes y el menú OSD que aparecen en pantalla: alemán, español, francés, holandés, inglés, italiano y sueco. 1. Apague el monitor. 2. Pulse al mismo tiempo los botones y y el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). En la pantalla aparecerá el Menú de selección del idioma (LANGUAGE). 3. Utilice el botón SELECT para seleccionar un idioma. 4. Pulse el botón MENU. Se ha completado el ajuste. A partir de ahora, los mensajes y menús de ajuste se verán en el idioma seleccionado. Nota: - El menú de selección del idioma desaparece pasados unos 30 segundos desde que se dio la última instrucción. 130 Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) Las opciones del Menú ADJUSTMENT (RELOJ, FASE, H-POS V-POS) se pueden ajustar automáticamente. Nota: - Al configurar por primera vez el monitor o tras cambiar cualquier aspecto del sistema actual, lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla antes de su uso. 1. En primer lugar aparece una imagen que pone toda la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows, puede utilizar la Carta de ajuste incluida en el Disquete de utilidades (columna derecha). 2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT. 3. Pulse el botón . La pantalla se obscurecerá y aparecerá [ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste automático ha finalizado). 4. Pulse el botón MENU 4 veces para que desaparezca el menú OSD de la pantalla. Notas: - En la mayoría de los casos, el ajuste automático es suficiente. - Se puede llevar a cabo un ajuste manual (p. 132) tras el ajuste automático, si resultara necesario debido a una de las siguientes circunstancias. - Cuando sea necesario realizar un ajuste de precisión. - Cuando las señales de entrada de vídeo del ordenador sean Composite Sync o Sync On Green. (Los ajustes automáticos quizás no puedan realizarse). - Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una imagen totalmente oscura, el ajuste automático de la pantalla puede estar deshabilitado. Al realizar un ajuste automático, asegúrese de utilizar bien la Carta de ajuste o bien intentar que aparezca una imagen que ponga toda la pantalla muy clara). Apertura de la Carta de ajuste (para Windows) Si está utilizando Windows, puede utilizar la Carta de ajuste (para Windows) incluida en el Disquete de utilidades. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. Esta explicación es para Windows 95/98/Me/2000 y en ella se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". 1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador. 2. Abra [My Computer] y seleccione [3 ½ Floppy [A:]]. Si está utilizando Windows 3.1, abra [File Manager] y seleccione A. 3. Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el programa de ajuste. En la pantalla aparecerá la Carta de ajuste. Carta de ajuste Notas: - Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla [Esc] del ordenador para salir del programa de ajuste. - Si la unidad de disquetes de su ordenador no es la "A", siga leyendo para cambiar la unidad de disquetes que esté utilizando en lugar de "A" . - Si el modo de visualización del ordenador está configurado en 65.000 colores, puede ver los diferentes niveles de color de cada patrón cromático o la escala de grises puede aparecer coloreada. (Esto se debe a la especificación de la señal de entrada y no se trata de una anomalía). 131 Español Ajuste automático de la pantalla Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) Ajuste manual de la pantalla Los ajustes se pueden realizar a través del Menú en pantalla (OSD). CLOCK En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo vertical. (botones ) 1. Haga que aparezca una imagen que ponga toda la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows, puede abrir y utilizar la Carta de ajuste incluida en el Disquete de utilidades que se suministra. (p. 131) 2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT. Parasitaje (reverberación) vertical PHASE En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo ) horizontal. (botones Una vez el menú está en la pantalla, se pueden ajustar cada una de las opciones del mismo. Cada vez que se pulse el botón MENU, seleccionará el siguiente menú. (ADJUSTMENT → GAIN CONTROL → WHITE BALANCE → MODE SELECT → Menú OSD desaparece) Notas: - El menú OSD desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la última instrucción. - Esta explicación se basa en la utilización de la Carta de ajuste (para Windows) para realizar los ajustes. Nota: - Los ajustes de PHASE deberían realizarse sólo después de haber ajustado correctamente CLOCK. Parasitaje (reverberación) horizontal H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición vertical) Para centrar la imagen dentro de los límites de la pantalla, ajuste los valores a izquierda/derecha (HPOS) y arriba abajo (V-POS). (botones ) Marco de la pantalla Menú ADJUSTMENT MANUAL: Las diferentes opciones del menú se ajustan manualmente. AUTO: Cada opción del menú se ajusta automáticamente. Notas: - Pulse el botón para seleccionar AUTO. - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT - Para pasar al siguiente menú: Botón MENU 132 Menú GAIN CONTROL Menú WHITE BALANCE MANUAL: Las diferentes opciones del menú se ajustan manualmente. AUTO: Cada opción del menú se ajusta automáticamente con la función Control Automático de la Ganancia* Notas: - Pulse el botón para seleccionar AUTO. - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT - Para pasar al siguiente menú: Botón MENU Notas: - No todos los colores pueden verse en ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas las graduaciones. - Utilice los botones para seleccionar [COOL], [·], [STD], [·], [WARM] o [USER]. - Al seleccionar USER (usuario), aparecen los valores programados para [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes de precisión. - Utilice el botón SELECT para seleccionar [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST]. - Para pasar al siguiente menú: Botón MENU * Función Control Automático de Ganancia - La función Control Automático de Ganancia ajusta el contraste y el nivel de negro en base al color más claro de la imagen mostrada. Si no está utilizando la Carta de ajuste, necesita ver un sector blanco de 5 x 5 mm, de lo contrario no podrá realizar ningún ajuste. (En tal caso aparecerá [OUT OF ADJUST] (fuera de ajuste) y los valores de configuración permanecerán inalterados). - Si la señal procedente del ordenador es composite sync o sync on green, no se podrá realizar un ajuste automático. En tal caso, realice un ajuste manual. BLACK LEVEL La luminosidad total de la pantalla puede ajustarse mientras se observa la carta de colores. (botones ) COOL . . . Tonalidad más azul que la estándar • . . . . . . Tonalidad ligeramente más azul que la estándar STD . . . . . Ajuste de tonalidad cromática estándar • . . . . . . Tonalidad ligeramente más roja que la estándar WARM . . . Tonalidad más roja que la estándar USER R-CONTRAST . . . G-CONTRAST . . B-CONTRAST . . . Carta de colores CONTRAST Mientras se observa la carta de colores pueden realizarse ajustes de modo que aparezcan todos los colores. (botones ) 133 botón para azul-verde botón para rojo botón para púrpura botón para verde botón para amarillo botón para azul Español Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) Menú MODE SELECT Nota: - Si no se puede obtener una resolución de 1280 X 1024 pixels, ni siquiera después de haber intentado la ampliación, el perímetro de la pantalla se verá negro. (No se trata de una anomalía). Notas: - Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú. - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT - Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU OSD H-POSITION (posición horizontal OSD) La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones ) OSD V-POSITION (posición vertical OSD) La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo. (botones ) SCALING (nivel de graduación) Si en [EXPAND] se ha seleccionado [ON1] o [ON2], se puede regular la nitidez de la imagen. (botones ) Nota: - Si en [EXPAND] se ha seleccionado [OFF], [SCALING] no se puede regular. COLOR MODE Si se ha seleccionado [STD], se verá la combinación de colores original del monitor LCD. Si se ha seleccionado [sRGB], los colores se corregirán según la imagen del ordenador. (botones ) Nota: - Para seleccionar [sRGB] en [COLOR MODE], seleccione [STD] en [WHITE BALANCE]. INPUT (modo de entrada) El modo de entrada se puede programar. (botones ) VESA: Modo VESA MAC: Modo Power Macintosh 400 LINES (grado de resolución) Puede programar la resolución horizontal de una pantalla de 400 líneas si utiliza US text, etc. (botones ) 640: 640 X 400 dot mode 720: 720 X 400 dot mode (US text etc.) Nota: - Puesto que la entrada de resolución diferente a la de 400 líneas se realiza automáticamente, no hay necesidad de programarla. EXPAND (ampliación de la pantalla) Para modos de visualización inferiores a 1280 X 1024 pixels, la pantalla se puede ampliar si se desea. (botones ) OFF: Ampliación desactivada ON1: Si se utiliza la relación del ancho a la altura de la imagen, se amplía toda la pantalla. ON2: Se amplía toda la pantalla. 134 Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital) Ajuste manual de la pantalla Menú WHITE BALANCE Los ajustes se pueden realizar a través del Menú en pantalla (OSD). 1. Haga que aparezca una imagen que ponga toda la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows, puede abrir y utilizar la Carta de ajuste incluida en el Disquete de utilidades. (p. 131) 2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú WHITE BALANCE. Notas: - El menú OSD desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la última instrucción. - Esta explicación se basa en la utilización de la Carta de ajuste (para Windows) para realizar los ajustes. COOL . . . Tonalidad más azul que la estándar • . . . . . . Tonalidad ligeramente más azul que la estándar STD . . . . . Ajuste de tonalidad cromática estándar • . . . . . . Tonalidad ligeramente más roja que la estándar WARM . . . Tonalidad más roja que la estándar USER R-CONTRAST . . . G-CONTRAST . . B-CONTRAST . . . 135 botón para azul-verde botón para rojo botón para púrpura botón para verde botón para amarillo botón para azul Español Una vez esté el menú en pantalla, puede ajustar cada una de las opciones del mismo. Cada vez que se pulse el botón MENU, seleccionará el siguiente menú. (WHITE BALANCE → MODE SELECT → Menú OSD desaparece) Notas: - No todos los colores pueden verse en ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas las graduaciones. - Utilice los botones para seleccionar [COOL], [·], [STD], [·], [WARM] o [USER]. - Al seleccionar USER (usuario), aparecen los valores programados para [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes de precisión. - Utilice el botón SELECT para seleccionar [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST]. - Para pasar al siguiente menú: Botón MENU Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital) Menú MODE SELECT COLOR MODE Si se ha seleccionado [STD], se verá la combinación de colores original del monitor LCD. Si se ha seleccionado [sRGB], los colores se corregirán según la imagen del ordenador. (botones ) Nota: - Para seleccionar [sRGB] en [COLOR MODE], seleccione [STD] en [WHITE BALANCE]. Notas: - Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú. - Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT - Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU OSD H-POSITION (posición horizontal OSD) La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones ) OSD V-POSITION (posición vertical OSD) La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo. (botones ) EXPAND (ampliación de la pantalla) Para modos de visualización inferiores a 1280 X 1024 pixels, la pantalla se puede ampliar si se desea. (botones ) OFF: Ampliación desactivada ON1: Si se utiliza la relación del ancho a la altura de la imagen, se amplía toda la pantalla. ON2: Se amplía toda la pantalla. Nota: - Si no se puede obtener una resolución de 1280 X 1024 pixels, ni siquiera después de haber intentado la ampliación, el perímetro de la pantalla se verá negro. (No se trata de una anomalía). SCALING (nivel de graduación) Si en [EXPAND] se ha seleccionado [ON1] o [ON2], se puede regular la nitidez de la imagen. (botones ) Nota: - Si en [EXPAND] se ha seleccionado [OFF], [SCALING] no se puede regular. 136 Conservación y reparación del monitor Conservación del monitor Solución de problemas Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente alterna antes de limpiar el monitor. Si cree que el monitor pudiera estar averiado, compruebe los puntos siguientes antes de llevarlo a reparar. Si después de ello sigue sin funcionar, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano. Caja y sector del panel de control Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar demasiado, la caja y el panel de control. Si estuvieran muy sucios, eche un poco de detergente neutro en un paño suave previamente humedecido, escúrralo bien y proceda a la limpieza. Sector del panel LCD Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar demasiado, la suciedad y el polvo de la superficie del panel LCD. (Es adecuado un paño tal como gasa o los utilizados para limpiar gafas.) ¡PRECAUCIÓN! - - No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol, limpiacristales, etc., ya que podrían decolorarlo o deformarlo. No rasque jamás el monitor con objetos duros ni aplique una presión fuerte sobre el mismo, ya que ello podría dejar señales o resultar en un funcionamiento anómalo. Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indicador de conexión no está encendido) - ¿Están conectados correctamente el adaptador de CA y el cable de alimentación? (p. 124) Almacenamiento Si no va a utilizar el monitor durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar la clavija de la toma de corriente alterna. ¡PRECAUCIÓN! No deje el monitor en contacto con objetos de caucho o plástico durante períodos prolongados, ya que esto podría decolorarlo o deformarlo. Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indicador de conexión está encendido) - ¿Está el ordenador conectado correctamente? (p. 125) - ¿Está el ordenador encendido? - ¿Está el borne de entrada de la señal conmutado a la señal correcta? (p. 126) - ¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p. 139) - ¿Se encuentra el ordenador en el modo de ahorro de energía? Los botones de control no funcionan - ¿Está activado el bloqueo de ajustes? (p. 130) Sólo se ve una imagen VGA - ¿Cumple el ajuste de la sincronización del monitor de Windows las especificaciones del monitor? Consulte la sincronización de señal del monitor (p. 139) y ajuste la sincronización adecuada. La imagen aparece distorsionada - ¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p. 139) - Si está utilizando la señal analógica, realice el ajuste automático. (p. 131) - Si puede cambiar la frecuencia del ordenador, cambie los valores a un ajuste de baja frecuencia. 137 Español Los tubos fluorescentes del monitor tienen una vida útil limitada. - Si la pantalla se oscurece, reverbera persistentemente o no se enciende, puede que sea necesario cambiar el tubo fluorescente. Consulte a su proveedor o al servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano. (No intente jamás hacer usted mismo este cambio.) - Debido a las características de los tubos fluorescentes, la pantalla puede reverberar durante el período inicial de uso. (No se trata de una anomalía.) Si esto ocurriera, intente en primer lugar solucionar el problema apagando y encendiendo el monitor de nuevo. Especificaciones Especificaciones del producto Dimensiones (Unidades: mm) Display LCD 18,1 pulgadas (46 cm medidos en diagonal) Super-V y módulo antirreverberante de baja reflexión TFT LCD Resolución (máx.) SXGA 1.280 x 1.024 pixels Colores reproducibles (máx.) 16,77 millones de colores (8 bits) Luminosidad (máx.) 200cd/m2 Retícula 0,2805(H) x 0,2805(V) mm Relación de contraste 350:1 Ángulo de visibilidad Izquierda-derecha 150°; arriba-abajo 150° Tamaño de pantalla Horizontal 359 mm x Vertical 287,2 mm Señal vídeo Analógica: Analógica RGB (0.7Vp-p) [75Ω] Digital: Estándar DVI basado en 1.0 Señales de sincronización Separate Sync (nivel TTL: +/-), Sync on Green, Composite Sync (nivel TTL: +/-) Compensación de la ampliación Enmascaramiento digital (aumento de la pantalla para corregir VGA/SVGA/XGA) [1:1, ampliación (coeficiente de aspecto fijo), ampliación (superficie total de pantalla) ] Plug & Play VESA: DDC1/DDC2B compatible Gestión de energía VESA: basada en DPMS DVI: basada en DMPM Borne de señales de entrada Analógica : Mini D-sub de 15 vías (3 hileras) Digital / Analógica : DVI-I de 29 vías Función hub USB 1 puerto de entrada, 2 puertos de salida (hub operado por bus basado en el estándar USB Rev 1.1) Inclinación de pantalla Hacia arriba 0° -30°; hacia abajo 0° - 5° Giro de pantalla 90° de izquierda a derecha Suministro eléctrico CA100-240V, 50/60Hz (Uso de un adaptador de CA especial, tipo NL-A03E de Sharp Corporation). Temperatura ambiental 5 - 35°C Consumo eléctrico 44W máximo (3,2W en el modo de ahorro de energía) (Uso de un adaptador de CA especial) Dimensiones (An. x F x Al. ) 443 mm X 218 mm x 465 mm Peso (sin el adaptador de AC) Aprox. 10,1kg Sólo zona de visualización, 7,8 kg. aprox. Longitud del cable de señal analógica: aprox. 2,0 m* Longitud del cable USD incluido: aprox. 1,8 m *Longitud desde el borne entrada de señales analógicas Adaptador de CA especial Aprox. 2,0 m Aprox. An. 120 mm x F 60 mm x Al. 35 mm Cable de señal digital ( NL-C01E ): Aprox. 2,0 m Cable de señal analógica ( NL-C02E ): Aprox. 2,0 m 138 Especificaciones Modo display VESA 640x480 640x400 720x400 800x600 1024x768 1152x864 1280x960 1280x1024 US text Series Power Macintosh Series Sun Ultra 720x400 640x480 832x624 1024x768 1152x870 1024x768 1152x900 1280x1024 - - - Sincronizaciones de las señales correspondientes (digital) Hsync (kHz) Vsync (Hz) Frecuencia (MHz) 31.5kHz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 37.9kHz 37.9kHz 35.1kHz 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 53.7kHz 48.4kHz 56.5kHz 60.0kHz 68.7kHz 67.5kHz 60.0kHz 64.0kHz 80.0kHz 31.5kHz 35.0kHz 49.7kHz 60.2kHz 68.7kHz 48.3kHz 53.6kHz 56.6kHz 61.8kHz 71.8kHz 71.7kHz 81.1kHz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 85Hz 85Hz 56Hz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 60Hz 70Hz 75Hz 85Hz 75Hz 60Hz 60Hz 75Hz 70Hz 66.7Hz 74.6Hz 75Hz 75Hz 60Hz 66Hz 70Hz 66Hz 76.2Hz 67.2Hz 76Hz 25.175MHz 31.5MHz 31.5MHz 36.0MHz 31.5MHz 35.5MHz 36.0MHz 40.0MHz 50.0MHz 49.5MHz 56.25MHz 65.0MHz 75.0MHz 78.75MHz 94.5MHz 108.0MHz 108.0MHz 108.0MHz 135.0MHz 28.3MHz 30.2MHz 57.3MHz 80.0MHz 100.0MHz 64.13MHz 70.4MHz 74.25MHz 94.88MHz 108.23MHz 117.01MHz 134.99MHz Todos son compatibles únicamente con «noninterlace». Las frecuencias para las series Power Macintosh y Sun Ultra son sólo valores de referencia. Para establecer la conexión puede que sea necesario otro adaptador (adquirido por separado). Si el monitor recibe señales de sincronización que no son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para ajustar la sincronización de forma compatible con el monitor. Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal), aparecerá [NO SIGNAL]. Hsync (kHz) Modo display VESA 640x480 31.5kHz 37.9kHz 37.5kHz 800x600 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 1024x768 48.4kHz 56.5kHz 60.0kHz 1152x864 67.5kHz 1280x960 60.0kHz 1280x1024 64.0kHz 720x400 31.5kHz US text - - - Vsync (Hz) Frecuencia (MHz) 60Hz 72Hz 75Hz 60Hz 72Hz 75Hz 60Hz 70Hz 75Hz 75Hz 60Hz 60Hz 70Hz 25.175MHz 31.5MHz 31.5MHz 40.0MHz 50.0MHz 49.5MHz 65.0MHz 75.0MHz 78.75MHz 108.0MHz 108.0MHz 108.0MHz 28.3MHz Todos son compatibles únicamente con «noninterlace». Aquí se puede conectar un ordenador con un borne de salida DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías) y con una capacidad de salida SXGA. El que la pantalla funcione correctamente depende del tipo de ordenador a conectar. Para poder establecer la conexión, debe comprar un cable de señal digital (nombre del modelo: NL-C01E) aparte. Si el monitor recibe señales de sincronización que no son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para ajustar la sincronización de forma compatible con el monitor. Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal), aparecerá [NO SIGNAL]. Vías del conector de entrada de señales analógicas 5 4 10 15 3 9 14 2 8 13 1 7 12 6 11 (Conector Mini D-sub de 15 vías) Nº 139 Función 1 Señal de entrada vídeo rojo 2 Señal de entrada vídeo verde 3 Señal de entrada vídeo azul 4 GND 5 GND 6 GND para señal de vídeo rojo 7 GND para señal de vídeo verde 8 GND para señal de vídeo azul 9 DDC/VCC 10 GND 11 N.C. 12 Datos DDC 13 Para entrada de señal Hsync 14 Para entrada de señal Vsync 15 Reloj DDC Español Sincronizaciones de las señales correspondientes (analógica) Especificaciones Vías del conector de entrada DVI-I DDC (Plug & Play) (Conector DVI-I de 29 vías) Nº Función Nº Función 1 Datos TMDS 2- 16 Detección de clavija en caliente 2 Datos TMDS 2+ 17 Datos TMDS 0- 3 Protector 2/4 de datos TMDS 18 Datos TMDS 0+ 4 N.C. 19 Protector 0/5 de datos TMDS 5 N.C. 20 N.C. 6 Reloj DDC 21 N.C. 7 Datos DDC 22 Protector de reloj DDC 8 Señal analógica sincronizada verticalmente 23 Reloj TMDS + 9 Datos TMDS 1- 24 Reloj TMDS - 10 Datos TMDS 1+ C1 Señal analógica de imagen roja Señal analógica de imagen verde Señal analógica de imagen azul Señal analógica sincronizada horizontalmente 11 Protector 1/3 de datos TMDS C2 12 N.C. C3 13 N.C. C4 14 +5V C5 GND analógica Este monitor soporta el estándar VESA DDC (Display Data Channel). DDC es un estándar de señalización para la ejecución de las funciones Plug & Play en el monitor o PC. Transmite información tal como el grado de resolución entre el monitor y el PC. Puede utilizar esta función si su ordenador tiene compatibilidad DDC y si está configurado de modo que pueda detectar el monitor Plug & Play. Existen numerosas variedades de DDC debido a las diferencias entre los sistemas. El presente monitor opera con DDC1 y DDC2B. 15 GND (masa) Gestión de energía El monitor está basado en los estándares VESA DPMS*1 y DVI DMPM*2. Para activar la función Power Management del monitor, tanto la tarjeta de vídeo como el ordenador deben cumplir el estándar VESA DPMS y el estándar DVI DMPM. *1 DPMS: Display Power Management Signalling (Sistema de administración de energía del monitor) Modo DPMS Pantalla ON Encendida Consumo de H-sync V-sync corriente 44W STANDBY SUSPEND Apagada 3,2W OFF Sí Sí No Sí Sí No No No *2 DMPM: Digital Monitor Power Management (Gestión de energía del monitor digital) Modo DMPM Pantalla Consumo de corriente ON Encendida 44W OFF Apagada 3,2W 140 Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA Puede acoplar al monitor un brazo o una base (que se adquiere aparte) conforme al estándar VESA. La adquisición del brazo o la base queda a discreción del cliente. Brazos o bases aptos para el uso Los accesorios deben cumplir los siguientes requisitos: - Deben ser compatibles con el estándar VESA - Deben tener una separación mínima de 100 mm x 100 mm entre los orificios para los tornillos en la sección a acoplar - No deben caerse ni romperse una vez acoplados al monitor. 4. Extraiga los dos tornillos y retire la cubierta. Cubierta Dos tornillos 5. Retire los cuatro tornillos y a continuación retire la base del monitor. Cuatro tornillos Cómo acoplar el brazo o la base ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado no se corte ni se pille los dedos. Base 6. Acople el brazo al monitor apretando los cuatro tornillos. Español Nota: - No doble el cable de señal ni el cable del adaptador de CA ni coloque objetos de peso sobre los mismos. Si lo hace podría dañarlos. - Al mismo tiempo que sigue estas instrucciones, consulte también las instrucciones de instalación en el manual de manejo suministrado con el brazo o la base 1. Extienda un paño suave sobre una superficie horizontal apropiada. 2. Con mucho cuidado de no dañar el monitor, deposítelo suavemente sobre el paño con la parte de la pantalla mirando hacia abajo. Los tornillos utilizados para acoplar el brazo deberían de ser del tamaño M4 con un saliente de 8 mm ~ 10 mm desde el plano sobre el que debe acoplarse. El uso de cualquier otro tipo de tornillo puede provocar la caída del monitor o causar daños en la parte interior del monitor. 8 ~ 10 mm 3. Retire la cubierta de la base y las cubiertas situadas a derecha e izquierda. (Vista trasera) Cubierta Cubierta de la base Cubierta Tornillo utilizado para fijar el brazo Brazo Parte del monitor a la que se fija el brazo Levante un lado 141
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sharp LL-T1811W Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario