Transcripción de documentos
TROPHY CAM
™
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
Model#s: 119435 / 119445 / 119455
Lit# 98-1517 / 1-10
TABLE OF CONTENTS
2
PAGE #
ENGLISH
5-31
Français
32-64
Español
65-97
Deutsch
98-133
ITALIANO
134-166
Português
167-199
3
Español
NOTA IMPORTANTE
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de
rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de
este concentrado de tecnología y estamos seguros que
usted también quedará complacido. Agradecemos su
compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las
notas siguientes y las instrucciones de este manual para
asegurarse que queda plenamente satisfecho con este
producto.
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funcionar
correctamente o si tiene problemas de calidad con los
vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 90-94.
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente
cambiando un ajuste.
Si el problema continúa después de intentar las soluciones
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.
Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio
Energizer® en todas las Trophy Cam para conseguir la máxima
duración de la batería
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y SDHC
(hasta 16 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam
INTRODUCCIÓN
Acerca de la TROPHY CAM
La Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede
ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición,
detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy
sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.
La Trophy Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en estado
de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis
meses de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho baterías
alcalinas AA y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando se
detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se
activará de inmediato (normalmente en menos de un segundo) y después
tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente
programados. La Trophy Cam incorpora LED infrarrojos integrados que
funcionan como un flash, de forma que proporciona fotos o vídeos claros (en
blanco y negro) incluso en la oscuridad y puede tomar fotos o vídeos a color
si hay suficiente luz diurna. La Trophy Cam se ha diseñado para utilizarla en
exteriores y resiste el agua y la nieve.
Aplicaciones
La Trophy Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.
PIEZAS y CONTROLES
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de TV y entrada para
alimentación CC externa (Fig. 1).
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y
ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).
67
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal:
La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara
(icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de
Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como
botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la
cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se
indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la
Fig. 2.
Cable hacia el compartimiento de las baterías
Pantalla LCD
ARRIBA/Vídeo
ABAJO/Foto
IZQUIERDA
MENÚ
ACEPTAR/Reproducción (Replay)
Interruptor de encendido/modo
ACTIVADO
CONFIGURACIÓN
DESACTIVADO
DERECHA/Disparo (SHOT)
Fig. 2: Guía de botones
e interruptores
Vista frontal
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA SD
Flash LED de Infrarojos
Indicador de movimiento/de batería
Lente
Orificio para candado
Sensor PIR
Cargar batería
Salida de TV
Puerto USB
Fig. 1: Conexiones
Entrada de CC
68
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá
que colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Aunque puede
hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería conocer
sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para leer las
indicaciones y precauciones siguientes:
Ranura para
tarjetas SD
Después de abrir los dos cierres del lado
derecho de la Trophy Cam, verá que la
Trophy Cam tiene ocho cavidades para
baterías. Empezando por la parte superior del
compartimiento, las cavidades 1, 2, 3, 4 forman
un grupo, mientras que las 5, 6, 7 y 8 forman
el otro grupo, cada uno proporcionando 6 V en
paralelo. Para conseguir la máxima duración de
la batería debería instalar un juego completo de
69
ocho baterías. La Trophy Cam también puede funcionar con sólo cuatro
baterías colocadas únicamente en el grupo superior (véase a la derecha),
empezando por la cavidad 1. Con cuatro baterías la duración de las mismas
será menor, pero la cámara funcionará con normalidad. Tanto si usa cuatro
como ocho, asegúrese de insertar cada batería con la polaridad correcta
(extremo negativo o “plano” contra el muelle largo de cada cavidad para
batería).
Bushnell recomienda usar ocho baterías AA nuevas de litio (marca
Energizer®) o alcalinas. También pueden usarse baterías recargables de
Ni-MH pero su duración puede resultar menor ya que pierden eficiencia
con el tiempo y a bajas temperaturas. También es posible utiliza una batería
externa de células de plomo y ácido con 6 V de salida o un adaptador de CA
adecuado, a continuación se ofrecen más detalles.
Con una fuente de alimentación externa (opcional, debe conseguirla el usuario)
Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de 6 V
CC al conector “DC In” de la parte inferior de la Trophy Cam. Se recomienda
utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente superior a
1000 mA. No obstante, en funcionamiento diurnos, cuando no es necesario
el flash, la Trophy Cam puede funcionar con mucha menos corriente (>400
mA). Utilice un cable de alimentación compatible (no suministrado) para
conectar la fuente de alimentación de DC externa al conector de entrada de
corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que la polaridad es la correcta.
Nota: El conector de corriente es un enchufe de corriente continua coaxial
del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la “punta” (dentro del terminal)
(Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la Trophy
Cam se alimentará con la fuente de alimentación externa.
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 6, “Vista
frontal”).
70
Insertar una targeta SD
Las Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB, que les permite
contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución de 5 MP). Esto resulta
práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted
deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es
recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor
de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar
la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de
la cámara en la posición ON.
La Trophy Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar
para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .asf). Se
pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo
de 16GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas después
de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el interruptor de
protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posición “off”
(NO en la “Lock”). A continuación se explica cómo insertar y retirar la tarjeta
SD:
• Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la
correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta de
insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca
correctamente el dispositivo no mostrará el
icono de la tarjeta SD en la LCD en modo de
CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de
tarjeta SD visualizado después de cambiar a
modo de CONFIGURACIÓN tendrá un símbolo
de “candado” en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es recomendable
formatear la tarjeta SD con el parámetro “Formato” de la Trophy Cam
antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la tarjeta ya ha sido
usada en otros dispositivos (consulte los detalles en “Cambio de los
ajustes del los parámetros del menú”.
• Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente tirar
de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y queda lista
para quitarla cuando se oye un chasquido.
71
ADVERTENCIA
Compruebe que la cámara esté apagada antes de inse
insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.
UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM
Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías
y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta
que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las
teclas de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora
de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos
cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves
en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje un árbol.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACIÓN
La Trophy Cam tiene tres modos operativos básicos:
• Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.
• Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD
apagada.)
• Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición
SETUP (pantalla LCD encendida).
OFF Modo APAGADO
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam
sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena
72
idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara
durante un período prolongado.
ON Modo ENCENDIDO
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED
indicador de movimiento (pág. 5, “Vista frontal”) destellará en rojo unos
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de
la Trophy Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam tomará fotos
o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando
sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que
abarca.
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y
pasar después a ON al terminar de hacerlo.
SETUP CONFIGURACIÓN
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes
de la Trophy Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor
conectado al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el
menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos
o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza
el interruptor de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla
LCD y verá una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se
han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase
la Fig. 3 siguiente).
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP.
En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo
a SETUP.
73
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar
ajustes
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN
(Se enseña pantalla del modelo estándar)
Tamaño de imagen
Info tarjeta SD
Nivel de Batería
Modo cámara
TV Status
Impresión Tiempo
Fecha
Hora
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los
ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su
Trophy Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede
hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando las teclas
situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos parámetros y
sus ajustes.
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)
Nº de imágenes
Espacio Disponible
Hora
SETUP Modo rápido
Como ya se indicó en “Piezas y controles”, cuatro de las teclas situadas bajo
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la
tecla MENÚ):
•
Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar
vídeos.
•
Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar fotos
estáticas.
•
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla
indica “SD PROTEGIDA”, apague la cámara, retire la tarjeta SD y
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.
•
Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos
en la LCD (sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV
conectado (modelos con pantalla estándar). Encontrará más detalles
en “Reproducción de fotos/vídeos”.
74
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la
Trophy Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de
cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y
pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto
para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el
nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para
guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado
de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse MENÚ de nuevo
para salir del menú CONFIGURACIÓN. También puede pulsar MENÚ
siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después
de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después de
ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor
a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la
posición CONFIGURACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si
pulsa la tecla DERECHA/disparo después de salir del menú) -de hecho, la
cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa
ninguna tecla.
75
Modelos pantalla a color vs. modelo estándar
Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros
los dos tipos de modelo de Trophy Cam:
• En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el
parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con
una marca junto al ajuste actual (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice
primero las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar (seleccionar) el nuevo
ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar” realmente
el cambio al ajuste seleccionado. La marca aparecerá junto al nuevo
ajuste para confirmarlo (Fig. 4c).
• En modelos con pantalla estándar (sin color), sólo se visualiza un ajuste
cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se selecciona por
primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice las teclas ARRIBA/
ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después
pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio a este ajuste). Si
desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla DERECHA para
desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar IZQUIERDA para
volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro
Pantalla estándar
PANTALLA a color
Pulse MENÚ
(4d)
(4a)
Pulse ABAJO
(4b)
(4e)
Pulse OK
(4c)
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o
dos ejemplos:
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el
76
77
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú
CONFIGURACIÓN es “Modo”. Para cambiar del ajuste predeterminado
“Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla
ABAJO para resaltar (modelos con visor a color) o seleccionar (modelos con
pantalla estándar) el ajuste “Vídeo”. Pulse la tecla OK para “Ejecutar” (fijar) el
nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la
pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo”. Pruebe a utilizar las teclas
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome
la cámara.
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado
como predeterminado”. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj”
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado”, ya
que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las
imágenes que capture.
78
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes
Parámetro
Ajustes (Ne-
Descripción
Modo
Cámara o Vídeo
Selecciona si se tomarán fotos
o videoclips cuando se active la
cámara.
Image Size
/ Tamaño de
imagen
(sólo afecta a
las fotos)
5M píxeles,
8M píxeles, 3M
píxeles
Selecciona la resolución de las
fotos entre 3 y 8 megapíxeles. Una
resolución más elevada genera
fotos de mejor calidad, pero crea
archivos más grandes que ocupan
más capacidad de la tarjeta SD,
que se llena más rápido. 5M es un
buen compromiso entre la calidad y
el tamaño de archivo.
Capture
Number/ Nº
de fotos
(sólo afecta a
las fotos)
1 foto, 2 fotos, 3
fotos
Selecciona cuantas fotos se toman
en secuencia cada vez que se
activa la cámara en modo Cámara.
Consulte el parámetro Intervalo.
Video Size /
Tamaño de
vídeo (sólo
afecta a los
videoclips)
640x480,
720x480,
320x240
Selecciona la resolución de los
vídeos (en píxeles por fotograma).
Una resolución más elevada genera
vídeos de mejor calidad, pero crea
archivos más grandes que ocupan
más capacidad de la tarjeta SD,
que se llena más rápido. 640x480
es un vídeo VGA en formato 4:3
estándar, 720x480 es el formato
de pantalla ancha.
grilla = predeterminado)
79
Parámetro
Ajustes (Ne-
Descripción
Video
length /
Duración de
vídeo (sólo
afecta a los
videoclips)
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
de posibilidades
entre 1s y 60s
Fija la duración de cada videoclip
capturado. La primera vez que
se selecciona el parámetro el
ajuste predeterminado es de 10
segundos. Después de bajar hasta
1s, el ajuste de duración del vídeo
vuelve a empezar por 60s.
Intervalo
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
disponible entre
1S (segundo) y
60m (minutos).
Selecciona el tiempo que la
cámara “esperará” hasta volver a
responder a una activación del PIR
después de detectar un animal y
permanecer dentro del alcance
del sensor. Durante este intervalo
de “ignorar activaciones” ajustado
por el usuario, la cámara no tomará
fotos/vídeos. Así se evita que la
tarjeta se llene con demasiadas
imágenes redundantes. El ajuste
empieza con el predeterminado
de 10s la primera vez que se
selecciona el parámetr o. Nota:
después de bajar hasta “1s”, el
ajuste vuelve a empezar por “60m”.
Parámetro
Ajustes (Ne-
Descripción
Sensor
Level / Nivel
del sensor
Normal, Alta
(High) y Baja
(Low)
Selecciona la sensibilidad del
sensor PIR. El ajuste “Alta” hace
la cámara más sensible a los
infrarrojos (calor) y se activa más
fácilmente con el movimiento,
mientras que el ajuste “Baja” la
hace menos sensible al calor y el
movimiento. El ajuste Alta puede
resultar útil en ambientes cálidos
(que hacen más difícil que el
sensor detecte animales) y el ajuste
Baja puede ayudar en tiempo frío si
la se activa demasiado a menudo
por cualquier cosa más caliente
que su entorno.
Formatear
Ejecutar
(seguido por
un paso No/Sí
adicional sólo en
los modelos con
visor a color)
Elimina (borra) todos los archivos
almacenados en una tarjeta para
prepararla para su reutilización.
Formatee siempre una tarjeta que
se haya utilizado anteriormente
en otros dispositivos. Precaución!
Antes de hacerlo compruebe que
ha descargado y hecho una copia
de seguridad de todos los archivos
que quiera conservar! Pulse OK
para ejecutar, (seleccione Sí y
pulse OK de nuevo en los modelos
con visor a color ), pulse MENÚ (o
seleccione NO y pulse OK) para
salir sin formatear.
grilla = predeterminado)
(60m – 1m
se fijan en
incrementos de 1
min., 59s – 1s en
intervalos de 1 s)
80
grilla = predeterminado)
81
Parámetro
Ajustes (Ne-
Descripción
grilla = predeterminado)
82
Montaje
TV Out /
Salida de TV
NTSC, PAL
Selecciona el estándar/formato de
vídeo del conector “Salida de TV”.
El estándar de vídeo es NTSC en
Estados Unidos, Canadá, México,
Asia y Sudamérica. PAL se utiliza
principalmente en Europa.
Time Stamp
/ Impresión
de fecha
(sólo afecta a
las fotos)
Desactivada,
Activada (Off /
On)
Seleccione “Activada” si desea que
se impriman la fecha y la hora (en
que se tomó la foto) en cada foto y
seleccione “Desactivada” para no
imprimirlas.
Set Clock /
Ajustar reloj
Ajustado (Set)
Pulse OK y use las teclas
ARRIBA/ABAJO (para cambiar el
ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA
(para pasar al campo siguiente)
para fijar la hora (sólo formato de
24 horas, “00” = medianoche, “12”
= mediodía) y minuto, y después
(en la fila inferior) el año, mes y día.
Default Set
/ Ajuste
predeterminado
Cancelar (Cancel), Ejecutar
(Execute)
MONTAJE Y COLOCACIÓN de la TROPHY CAM
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK
para restaurar todos los parámetros
a los valores de fábrica originales
predeterminados. Si la cámara se
comporta irregularmente y usted
cree que puede haber cambiado
accidentalmente algún ajuste (pero
no sabe cuál), esto le permite
restaurar todos los parámetros
a sus ajustes más utilizados o
“genéricos”.
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el
interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Trophy Cam para rastrear
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la
Trophy Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro.
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a
unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura
de 1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la
noche con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni
más cerca de 3 m de la cámara.
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utilizando la correa ajustable
incluida o con la rosca para el trípode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la
correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a través de
las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una parte
de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete firmemente
la correa alrededor del tronco del árbol engranando los extremos de la
Fig. 5: Fijación de la correa
83
hebilla después de tensar la correa de forma que no haya huecos.
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en su parte
inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier otro
accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.
También están disponibles dos accesorios de montaje opcionales; una
caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 19653C)
y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.º 119652C), consulte a su
agente de Bushnell o el sitio web si desea más detalles.
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Trophy Cam puede observar eficazmente el área que
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la
distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:
•
Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACIÓN.
•
Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos
ángulos y distancias con respecto a la cámara.
•
Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área
detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al
montar y apuntar la Trophy Cam. La altura respecto al suelo para colocar el
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza
cercanas (especialmente en días ventosos).
Encendido (ON) de la cámara
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear
la tapa delantera de la Trophy Cam y después alejarse. Durante este
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.
84
Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media
de detección es de unos 15 m.
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:
•
¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con
la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?
•
¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la
protección contra escritura (bloqueo)?
•
¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en
modo SETUP).
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN de FOTOS/VÍDEOS
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para
usted. Hay varias maneras de hacerlo.
Revisión de imágenes en la LCD de la Trophy Cam (sólo modelos con visor a color)
•
Ponga el interruptor de encendido en modo SETUP (primero cambie
a OFF).
•
Pulse la tecla OK (reproducir) para entrar en el modo de revisión de
imágenes.
•
Use las teclas ARRIBA/ABAJO para desplazarse por sus fotos
y vídeos. La esquina derecha de la pantalla indicar “JPG” para las
instantáneas y un icono de película para los archivos de vídeo. Pulse la
tecla DERECHA (disparo) para revisar un vídeo.
•
Pulse MENÚ para suprimir una imagen. El modo de supresión de
imágenes funciona tal como se explica a continuación. Para salir del
modo de revisión de imágenes pulse la tecla OK .
85
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo
Para reproducri las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse
un monitor de TV. Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización
(como un marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto estándar
(conector RCA) al mini-conector “Salida de TV” de la Trophy Cam utilizando
el cable suministrado. Después:
•
Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN
(primero cambie a OFF).
•
Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última imagen capturada.
En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA)
para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla
para parar.
•
Pulse la teclaARRIBA para ver la foto o el vídeo
anterior o ABAJO para ver los siguientes. Al
mirar imágenes, en el centro de la LCD y el la
parte inferior del monitor de vídeo se muestran
respectivamente el número total de imágenes de
la tarjeta SD y el índice de la imagen visualizada.
•
Cuando termine la reproducción, pulse la tecla
OK para volver al estado activo (modo de
CONFIGURACIÓN).
Borrado de Fotos / Videos
Cable de “Salida
de TV”
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:
•
Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir”, que le permite
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).
•
Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.
•
A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.
86
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta
con el parámetro Formateo.
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene
problemas para encontrar sus archivos.
Revisión de imágenes en un ordenador
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con el
cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que incorpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en
el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta
SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo se
numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron. Por
ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG” o “PICT0001.
ASF”. El sufijo de formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo con-
87
tiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .asf).
*Los archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para
verlos en un Mac.
La Trophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay
algunas notas al respecto:
•
No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de
la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo
de nuevo.
•
El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trophy Cam
es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea
una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordenador, debería elegir el
formato de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda
FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el
formato FAT12 o FAT32.
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que
el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posición OFF.
Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a
un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel
delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.
La Trophy Cam será reconocida como un “Dispositivo
de almacenamiento masivo USB” (puede llevar unos
segundos la primera vez que la conecte). Si prefiere
dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta
SD, un lector de lector de tarjetas SD funciona de la
misma forma que se explica en esta sección cuando
se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador.
extraíble” si abre la ventana “Mi PC” (en los Mac aparecerá un icono en
su escritorio). Los archivos de fotos de la Trophy Cam se denominan
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM\100EK113” de
este “Disco extraíble”. Los nombres de los archivos de vídeo terminan con
“.ASF”. Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual que haría con
cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar los nombres o
iconos de los archivos a su unidad o escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la
Trophy Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el
escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes
de desconectar.) 4) Los archivos jpg estándar de la Trophy Cam pueden
editarse con cualquier software fotográfico que desee usar. Los archivos de
vídeo .asf pueden verse con Windows Media Player (versión 7 o posterior)
así como otros programas de reproducción de vídeo que pueden estar
incluidos en su ordenador o están disponibles en línea.
*Los archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para
verlos en un Mac.
Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente las opciones de la
ventana emergente para copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha).
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá también como “Disco
88
89
Identificación de Problemas/FAQS
del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho
una copia de seguridad de cualquier archivo importante, pues el
formateo borrará todos los archivos existentes). En algunos casos,
otros dispositivos pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de
forma que no funcionará correctamente con la Trophy Cam.
Las baterías duran menos de lo previsto
1.
2.
3.
4.
La duración de las baterías puede variar con la temperatura de
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.
Habitualmente la Trophy Cam podrá captar varios miles de
imágenes antes que las baterías se agoten.
Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas.
Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio
Energizer® en todas las Trophy Cam para conseguir la máxima
duración de la batería.
Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición
“On” y que la cámara no estaba en modo de “Configuración
(Setup)” una vez en el campo.
Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena
calidad en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD
y SDHC de marca SanDisk® hasta 16GB. Nuestra experiencia
indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces pueden reducir la
duración de las baterías de la Trophy Cam.
La cámara no se enciende
1.
Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el
número mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías,
empezando por arriba, llenando las cavidades para batería 1-4
sin saltarse ninguno.
2.
Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio Energizer®
en todas las Trophy Cam.
3.
Compruebe que las baterías se han colocado correctamente,
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo
(plano) de la batería en contacto con el lado del muelle de su
cavidad en la cámara.
Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe
que el interruptor de encendido está en la posición correcta
para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos
modos).
No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
4.
La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
90
Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la
cámara deja de tomar imágenes.
Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA
alcalinas o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la
duración reducida de las baterías.
Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la
posición “On” y no en “Off” ni “Setup”.
Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en
su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y
SDHC hasta 16GB.
Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en
la posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.
Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla
en la Trophy Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato”
5.
Problemas de calidad de las instantáneas o los vídeos
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la
están a plena carga. El flash dejará de funcionar cuando la
batería se acerque al final de su vida.
b. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro
del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m de la cámara.
A distancias superiores los objetos pueden quedar demasiado
oscuros.
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es
superior a “1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos,
91
algunas imágenes pueden aparecer más oscuras que otras
debido a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la
cámara, que deja menos tiempo para que el flash se recargue
plenamente antes de volver a disparar.
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni
otras fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar
que la exposición automática ofreciera resultados más oscuras.
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes
a. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro
del rango ideal del flash, no más cerca de 3m de la cámara.
A distancias inferiores los objetos pueden quedar demasiado
claros.
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni
otras fuentes de luz durante el día.
5. Fotos con el sujeto rayado
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y
objetos en movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 u
8 MP pueden no ir tan bien como el de 3 MP.
b. S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se
mueven rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3
MP.
optar por grabar videoclips más cortos para conservar la
energía.
La impresión de fecha/hora no aparece en las imágenes
1.
Las fotos no captan el sujeto de interés
1.
2.
3.
4.
5.
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al
acercarse el final de la duración de la batería la cámara puede
92
Compruebe el ajuste del parámetro “Nivel del sensor”
(sensibilidad del PIR). En condiciones ambientales cálidas,
ponga el nivel del sensor en “Alto” y en tiempo frío póngalo en
“Bajo”.
Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes
de calor en la línea de visión de la cámara.
En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede
provocar que tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente
apuntar la cámara sobre el suelo.
Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que
tienden a moverse con viento fuerte.
Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la
cámara.
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
1.
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor
puede confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una
revisión. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de
Bushnell.
Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté
“Activado”.
2.
Si la cámara está en modo de “Configuración”, un LED especial
de la parte delantera de la cámara destellará cuando detecte
movimiento. Esto solo tiene objeto en la configuración y ayuda al
usuario a orientar la cámara.
Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una
imagen. También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas
de caza.
Problemas con la pantalla LCD
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.
a. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para
93
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Sensor de imagen
5 Megapíxeles, a color, CMOS
Tamaño máximo en
píxeles
3264x2448 (8MP)
Objetivo
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)
Alcance del flash IR
36’-45’ (12m-15m)
Pantalla de
visualización
Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color:
32x42 mm (2”)
Tarjeta de memoria
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 16 GB
RAM interna
32MB
La cámara no conserva los ajustes
Tamaño de la imagen
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP =
2048x1536
1.
Tamaño del vídeo
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps
Sensibilidad del
sensor PIR
Sensor PIR con tres niveles de sensibilidad: Alta/Normal/
Baja
Utilización
Diurna/nocturna
Tiempo de respuesta
1s
Intervalo de
activación
Programable de 1 s a 60 min.
Número de disparo
1— 3 programable
Duración de vídeo
5-60 s programable
Alimentación
eléctrica
8xAA recomendada, 4xAA como alimentación de
emergencia
Corriente en modo de
espera
< 0,3 mA (<7 mAh/día)
Consumo eléctrico
200 mA (+530 mA con el LED IR encendido)
Interfaz del usuario
Pantalla LCD
Interfaz
Salida TV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC
externa
Amarre
Correa; Fijación ¼-20
Temperatura de
funcionamiento
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)
Humedad de
funcionamiento
5% - 90%
Autenticación de
seguridad
FCC/CE/RoHs/WEEE
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar
de “Configuración” a “Encendido”.
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On”.
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá en
un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.
3. La pantalla se enciende pero después se apaga
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.
94
Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese
parámetro.
95
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los
materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra.
En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos
o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo
de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados por
el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a
cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y
ma
nipu lación
2) Nombre y dirección para la devolución del producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de Fecha de Compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar
que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products
Atn.: Reparaciones
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214,Estados Unidos
EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products
Atn.: Reparaciones
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9,
Estados Unidos
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor,
contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En
Europa puede contactar también con:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
ALEMANIA
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Declaración de Conformidad FCC:
Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un
dispositivo de digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no causa interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que puede causar la operación no deseada.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de
radio y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones,
podría causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación particular. Si el equipo provoca perturbaciones en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando
y volviendo a encender el equipo, el usuario debería intentar corregir la
interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
· Reoriente o reubique la antena.
· Incremente la separación entre el equipo y el auricular.
· Conecte el equipo a una salida sobre un circuito diferente al que
el auricular esté conectado.
· Consulte con el vendedor o con un técnico de televisión/radio
experimentado.
El dispositivo no contiene ninguna pieza útil para el usuario. Las
reparaciones deben ser realizadas solamente por un centro de
reparación de Bushnell autorizado. Las reparaciones no autorizadas o
modificaciones podían resultar en el daño permanente para el equipo, y
anularán su garantía y su autoridad para operar este dispositivo bajo las
regulaciones de la Parte 15.
El cable de interfaz protegido debe ser usado con el equipo para poder
cumplir con los límites para un dispositivo digital de conformidad con la
subparte B de la Parte 15 de las reglas de la FCC.
Specifications and designs are subject to change without any notice
or obligation on the part of the manufacturer.
96
97