Braun CT3cc El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario
22
Español
Nuestros productos son diseñados para satisfacer los
más elevados estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad
Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeita-
dora Braun.
Esta afeitadora enfría la piel ofreciendo una sensación
refrescante para un afeitado más placentero.
Por favor, lea entera y detenidamente las instruc-
ciones antes de empezar a usar la afeitadora.
Advertencia
La afeitadora incluye un cable de alimentación
que incorpora un transformador de seguridad de
voltaje extra bajo. Para evitar el riesgo de shock
eléctrico no sustituya ni manipule parte alguna
del cable de alimentación. Use exclusivamente el
cable de alimentación suministrado con la afeita-
dora.
La afeitadora puede usarse en el baño o la
ducha. Por motivos de seguridad, la afeita-
dora solo funciona desconectada del cable.
Recomendamos no utilizar la afeitadora con
ningún tipo de espuma o gel para:
– Asegurar un óptimo efecto refrescante.
– Obtener un óptimo rendimiento en el sistema
de limpieza Clean&Charge (para modelos con
C&C).
– Evitar potenciales daños al aparato.
No utilice la afeitadora si la lámina o el cable están
dañados.
La afeitadora no ha sido concebida para ser
empleada por niños o personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, salvo bajo la super-
visión de un adulto responsable de su seguridad.
Como norma general, le recomendamos que
mantenga la afeitadora fuera del alcance de los
niños. Los niños deberán estar siempre bajo
supervisión, a fin de garantizar que no jueguen
con la afeitadora.
Botella de aceite (solo modelos CT4s/CT2s)
Manténgase fuera del alcance de los niños. No
ingerir. No aplicar sobre los ojos. Depositar el
envase vacío en el contenedor adecuado.
Estación Clean&Charge (solo modelos
CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
Para evitar que el fluido limpiador se derrame,
asegúrese de que la estación Clean&Charge
esté situada sobre una superficie plana. Una vez
instalado el cartucho limpiador, no incline, mueva
o desplace en modo alguno la base, ya que el
fluido limpiador podría derramarse. No coloque la
base dentro de un armario de espejo, ni sobre
superficies pulidas o lacadas.
El cartucho limpiador contiene un líquido muy
inflamable por lo que debe mantenerse alejado
de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz
solar directa ni al humo de cigarrillos, ni lo alma-
cene junto a un radiador. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
No rellene el cartucho, use únicamente
cartuchos de repuesto originales Braun.
Afeitadora
1 Cassette de Lámina y Elemento de Corte
2 Elemento refrigerante
3 Interruptor de refrigeración
4 Display de la afeitadora
5 Interruptor de encendido
6 Cortapatillas
7 Contactos afeitadora–base de carga/estación
8 Botón liberador del cortapatillas
9 Identificador de modelo
10 Cable de alimentación
11a Cepillo
11b Estuche
11c Cubierta protectora
12a Base de carga
12b Toma de alimentación de la base de carga
12c Pie para la base de carga
12d Contactos base de carga–afeitadora
Carga y primera uso
Antes de usar la afeitadora por primera vez,
conéctela a una toma de corriente por medio de la
base de carga como se describe a continuación,
o, para los modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/
CT2cc, por medio de la estación Clean&Charge
(véase capítulo «Estación Clean&Charge».
Nota: La afeitadora solo puede cargarse por
medio de la base de carga o de la estación
Clean&Charge. Los modelos CT4s/CT2s
no deben emplearse con la estación
Clean&Charge.
Base de carga (véase fig. B)
Inserte la base de carga (12a) en el pie para la base
(12c – solo modelos CT4s/CT2s). Conecte el cable
de alimentación (10) a la toma de alimentación de
la base de carga (12b) y a una toma de corriente.
Coloque la afeitadora en la base de carga. Los
contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora
deben alinearse con los contactos (12d) de la
base de carga. Una señal acústica confirmará que
la afeitadora se encuentra en posición correcta.
La afeitadora se cargará de forma automática.
Información sobre carga y funcionamiento
básico
Una carga completa proporciona hasta 45 minutos
de afeitado (hasta 15 minutos con la función
refrigerante activada). Este tiempo podrá variar en
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2296189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 22 11.10.12 10:4211.10.12 10:42
23
función del largo y densidad de la barba y de la
temperatura ambiental.
La temperatura ambiental recomendada para la
carga se sitúa entre 5°C y 35°C. En condiciones de
temperaturas extremadamente bajas o altas la
batería puede no cargarse, o no hacerlo adecua-
damente.
No exponga la afeitadora a temperaturas supe-
riores a 50°C durante períodos prolongados de
tiempo.
Cuando se conecta la afeitadora a una toma de
corriente, pueden transcurrir varios minutos hasta
que el display se ilumine.
Display de la afeitadora
Estado de carga
Durante el proceso de carga, el símbolo del inter-
ruptor de encendido (5) parpadeará en verde.
Cuando se haya completado la carga, permanecerá
iluminado unos segundos, siempre que la afeitadora
permanezca conectada a una toma de corriente.
Batería baja
El símbolo del interruptor de encendido (5) se ilum-
inará en rojo cuando la batería se esté agotando.
Debería tener tiempo para terminar de afeitarse. Al
apagar la afeitadora una señal acústica le recordará
el bajo nivel de carga de la batería.
Estado de limpieza (solo modelos CT6cc/
CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
El indicador de limpieza se iluminará cuando la
afeitadora deba ser limpiada en la estación
Clean&Charge.
Bloqueo de viaje
El símbolo de bloqueo de viaje se iluminará
cuando la afeitadora haya sido bloqueada para
evitar su puesta en marcha accidental (p.ej. para
guardarla en la maleta).
Uso de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el interruptor de encendido (5) para poner
en marcha la afeitadora.
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun le
recomienda 3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Mantenga siempre la afeitadora en ángulo
recto (90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria
al crecimiento del vello.
Refrigeración
Nota: La sensación de frescor experimentada podrá
variar de unas personas a otras, ya que depende tanto
de factores personales como medioambientales
(p.ej. la piel, la temperatura ambiental).
Activación: Para activar la función refrigerante
presione el interruptor de refrigeración (3) durante
el afeitado. El símbolo del interruptor de
refrigeración se iluminará en azul. Para un mejor
rendimiento de la refrigeración, recomendamos
esperar unos segundos después de activar la función
refrigerante. Luego siga afeitándose como siempre.
Batería baja: El símbolo del interruptor de
refrigeración (3) empezará a parpadear cuando la
batería esté agotándose y no disponga de energía
suficiente para la función refrigerante. Debería tener
tiempo para terminar de afeitarse con la función
refrigerante activada.
La función refrigerante puede desactivarse presio-
nando de nuevo el interruptor de refrigeración.
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, pre-
sione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba el
cortapatillas (6).
Bloqueo de viaje
Activación: Presionando el interruptor de
encendido (5) durante 3 segundos la afeitadora
queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
de bloqueo en el display confirmarán que la
afeitadora está bloqueada, después de lo cual el
display se apagará.
Desactivación: Presionando el interruptor de
encendido durante 3 segundos la afeitadora
vuelve a estar desbloqueada.
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. C/D)
La afeitadora puede limpiarse bajo el agua del grifo.
Desconecte la afeitadora del cable de alimentación
antes de limpiarla en agua.
Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y
enjuáguela el cabezal bajo el grifo de agua caliente.
Puede emplearse jabón sin sustancias abrasivas.
Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora
en funcionamiento durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, retire el cas-
sette de Lámina y Elemento de Corte y déjelo secar.
Si normalmente limpia la afeitadora con agua
corriente, al menos una vez por semana aplique
una gota de aceite ligero de máquina sobre el
cassette de Lámina y Elemento de Corte.
Alternativamente, puede limpiar la afeitadora con un
cepillo:
Apague la afeitadora. Retire el cassette de Lámina
y Elemento de Corte (1) y golpéelo suavemente
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2396189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 23 11.10.12 10:4211.10.12 10:42
24
contra una superficie plana. Con un cepillo, limpie
la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el
cepillo para limpiar la cassette ya que puede
dañarla!
Estación Clean&Charge (solo modelos
CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
La Estación Clean&Charge ha sido desarrollada
para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección
y almacenamiento de su afeitadora Braun.
13 Toma de alimentación de la estación
14 Botón elevador para la sustitución del cartucho
15 Contactos estación–afeitadora
16a Indicador de nivel
16b Luz de estado
17 Botón de encendido
18 Cartucho de limpieza
Instalación de la Estación Clean&Charge
(véase fig. E)
Retire el plástico protector que cubre el display de
la estación Clean&Charge.
Presione el botón elevador (14) de la parte poste-
rior de la estación Clean&Charge para levantar la
carcasa.
Mantenga el cartucho de limpieza (18) sobre una
superficie plana y estable (p.ej. una mesa).
Retire con cuidado la tapa del cartucho.
Empujando por la parte posterior, deslice el
cartucho hacia el interior de la base hasta que
quede fijo en posición.
Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia
abajo hasta que quede fija.
Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de
alimentación de la base (13) y el enchufe a una
toma de corriente
Cargar la afeitadora en la estación
Clean&Charge
Inserte la afeitadora, con el cabezal hacia abajo, en
la estación de limpieza.
¡Importante: La afeitadora debe estar seca y
sin restos de espuma o jabón!
Los contactos (7) de la parte posterior de la afeita-
dora deberán alinearse con los contactos (15) de la
estación. Empuje la afeitadora hasta su posición
correcta. Una señal acústica confirmará que la
afeitadora se encuentra en posición correcta. El pro-
ceso de carga comenzará de manera automática.
Limpiar la afeitadora en la estación
Clean&Charge
Cuando el indicado de limpieza se ilumine en el
display de la afeitadora, inserte ésta en la estación
Clean&Charge, con el cabezal hacia abajo y la parte
frontal hacia Vd.
Inicio de la limpieza automática
Inicie el proceso de limpieza presionando el botón
de encendido (17). Si la luz de estado (16b) no se
ilumina (la estación Clean&Charge cambia a modo
de espera transcurridos aprox. 10 minutos),
presione el botón dos veces. De otro modo la
limpieza no se iniciará. Para obtener los mejores
resultados, le recomendamos limpiar la
afeitadora después de cada afeitado.
El programa de limpieza consta de varios ciclos
durante los cuales el fluido limpiador pasa a través
del cabezal. El proceso de limpieza dura 3 minutos.
Durante este tiempo la luz de estado de la estación
Clean&Charge parpadeará.
Deje secar la afeitadora en la base. La humedad
residual puede tardar varias horas en evaporarse,
en función de las condiciones ambientales. Una vez
seca, la afeitadora estará lista para su uso.
Una vez completada la sesión de limpieza y recarga,
todos los indicadores de la estación Clean&Charge
se apagarán.
Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge
(véase fig. E)
Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge,
incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para
liberarla.
Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F)
Cuando el indicador de nivel
se ilumine perma-
nentemente en rojo, el fluido restante el cartucho
bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el indicador
de nivel parpadee en rojo debe sustituirse el cartu-
cho (cada 3–4 semanas, si se usa a diario).
Tras presionar el botón elevador (14) para abrir la
carcasa, espere unos segundos antes de retirar
el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el
cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la
tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado
contendrá fluido limpiador contaminado.
El cartucho de limpieza contiene etanol o isopro-
panol (en función del país – consulte el cartucho
para ver la composición) que, una vez abierto el
cartucho, se evaporará lentamente y de manera
natural.
Cuando no se haga uso diario del mismo, el cartucho
deberá sustituirse cada 8 semanas (aprox.) para
garantizar una óptima desinfección.
El cartucho de limpieza contiene también
lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden
dejar marcas residuales en el marco externo de
la lámina y en el compartimento de limpieza de la
estación Clean&Charge. Estas marcas pueden
eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un
paño húmedo.
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2496189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 24 11.10.12 10:4211.10.12 10:42
25
Accesorios
Braun recomienda sustituir el cassette de Lámina y
Elemento de Corte de la afeitadora cada 18 meses
para mantener al máximo el rendimiento de la misma.
Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia
Braun:
Cassette de Lámina y Elemento de Corte:
40S/40B
Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables.
Para ayudar a preservar el medioambiente,
no tire este producto junto con la basura
doméstica al final de su vida útil.
Puede depositarlo en un Centro de Asistencia
Técnica de Braun o en los puntos de recogida
habilitados por las autoridades de su país.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con la
basura doméstica normal.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas
en el cable de alimentación.
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
AFEITADORA
El cabezal desprende
un olor desagradable.
1. El cabezal ha sido limpiado
con agua.
2. El cartucho de limpieza lleva
en uso más de 8 semanas.
1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo
agua caliente y periódicamente jabón líquido
(sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar el
cassette de Lámina y Elemento de Corte.
2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada
8 semanas.
El rendimiento de la
batería ha disminuido
sensiblemente.
1. La limpieza del cabezal se
hace normalmente con
agua, pero no se aplica
lubricante.
2. La lámina y el elemento de
corte están desgastados, lo
que exige más potencia para
cada afeitado.
1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite ligero
de máquina sobre la lámina.
2. Sustituya el cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
El rendimiento de
la afeitadora ha
disminuido
sensiblemente.
1. El sistema de afeitado esta
atascado.
2. La lámina y el elemento de
corte están desgastados.
1. Sumerja la cassette de Lámina y Elemento
de Corte en agua caliente con una gota de
lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con
suavidad. Una vez seca, aplique una gota de
aceite ligero de máquina sobre la lámina.
2. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
El elemento
refrigerante está
caliente
1. Se ha usado la afeitadora
con la función refrigerante
hace pocos minutos.
2. La capacidad de la batería es
demasiado baja para la
función refrigerante.
1. Puede usar la afeitadora tal cual o encender
lafunción refrigerante y esperar unos segundos
hasta que se active.
2. Recargue la afeitadora después de cada uso
asegurarse de que la batería cuente con capaci-
dad suficiente para la función refrigerante.
El cabezal está
húmedo.
1. El tiempo de secado
después de la limpieza
automática fue demasiado
breve.
2. El desagüe de la estación
Clean&Charge está
atascado.
1. Limpie la afeitadora inmediatamente después
de usarla, para permitir un tiempo suficiente de
secado.
2. Limpie el desagüe con un palillo de madera.
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2596189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 25 11.10.12 10:4211.10.12 10:42
26
ESTACIÓN CLEAN&CHARGE
La limpieza no se
inicia al pulsar el
botón de encendido.
1. La afeitadora no está
correctamente colocada en
la estación Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza no
tiene suficiente fluido
limpiador (el indicador
parpadea en rojo).
3. La estación se encuentra en
modo de espera.
1. Introduzca la afeitadora en la estación
Clean&Charge (los contactos de la afeitadora
tienen que estar alineados con los de la
estación).
2. Inserte un cartucho de limpieza nuevo.
3. Presione el botón de encendido dos veces.
Consumo excesivo
de fluido limpiador.
El desagüe de la estación
Clean&Charge está atascado.
Limpie el desagüe con un palillo de madera.
Limpie periódicamente el compartimento.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no
son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna
duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2696189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 26 11.10.12 10:4211.10.12 10:42

Transcripción de documentos

Español Nuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Esta afeitadora enfría la piel ofreciendo una sensación refrescante para un afeitado más placentero. Por favor, lea entera y detenidamente las instrucciones antes de empezar a usar la afeitadora. Advertencia La afeitadora incluye un cable de alimentación que incorpora un transformador de seguridad de voltaje extra bajo. Para evitar el riesgo de shock eléctrico no sustituya ni manipule parte alguna del cable de alimentación. Use exclusivamente el cable de alimentación suministrado con la afeitadora. La afeitadora puede usarse en el baño o la ducha. Por motivos de seguridad, la afeitadora solo funciona desconectada del cable. Recomendamos no utilizar la afeitadora con ningún tipo de espuma o gel para: – Asegurar un óptimo efecto refrescante. – Obtener un óptimo rendimiento en el sistema de limpieza Clean&Charge (para modelos con C&C). – Evitar potenciales daños al aparato. No utilice la afeitadora si la lámina o el cable están dañados. La afeitadora no ha sido concebida para ser empleada por niños o personas con capacidades físicas o mentales reducidas, salvo bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad. Como norma general, le recomendamos que mantenga la afeitadora fuera del alcance de los niños. Los niños deberán estar siempre bajo supervisión, a fin de garantizar que no jueguen con la afeitadora. Botella de aceite (solo modelos CT4s/CT2s) Manténgase fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar sobre los ojos. Depositar el envase vacío en el contenedor adecuado. Estación Clean&Charge (solo modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc) Para evitar que el fluido limpiador se derrame, asegúrese de que la estación Clean&Charge esté situada sobre una superficie plana. Una vez instalado el cartucho limpiador, no incline, mueva o desplace en modo alguno la base, ya que el fluido limpiador podría derramarse. No coloque la base dentro de un armario de espejo, ni sobre superficies pulidas o lacadas. El cartucho limpiador contiene un líquido muy inflamable por lo que debe mantenerse alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni al humo de cigarrillos, ni lo almacene junto a un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho, use únicamente cartuchos de repuesto originales Braun. Afeitadora 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11a 11b 11c 12a 12b 12c 12d Cassette de Lámina y Elemento de Corte Elemento refrigerante Interruptor de refrigeración Display de la afeitadora Interruptor de encendido Cortapatillas Contactos afeitadora–base de carga/estación Botón liberador del cortapatillas Identificador de modelo Cable de alimentación Cepillo Estuche Cubierta protectora Base de carga Toma de alimentación de la base de carga Pie para la base de carga Contactos base de carga–afeitadora Carga y primera uso Antes de usar la afeitadora por primera vez, conéctela a una toma de corriente por medio de la base de carga como se describe a continuación, o, para los modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/ CT2cc, por medio de la estación Clean&Charge (véase capítulo «Estación Clean&Charge». Nota: La afeitadora solo puede cargarse por medio de la base de carga o de la estación Clean&Charge. Los modelos CT4s/CT2s no deben emplearse con la estación Clean&Charge. Base de carga (véase fig. B) • Inserte la base de carga (12a) en el pie para la base (12c – solo modelos CT4s/CT2s). Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de alimentación de la base de carga (12b) y a una toma de corriente. • Coloque la afeitadora en la base de carga. Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deben alinearse con los contactos (12d) de la base de carga. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se encuentra en posición correcta. • La afeitadora se cargará de forma automática. Información sobre carga y funcionamiento básico • Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de afeitado (hasta 15 minutos con la función refrigerante activada). Este tiempo podrá variar en 22 96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 22 11.10.12 10:42 función del largo y densidad de la barba y de la temperatura ambiental. • La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5°C y 35°C. En condiciones de temperaturas extremadamente bajas o altas la batería puede no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. • No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50°C durante períodos prolongados de tiempo. • Cuando se conecta la afeitadora a una toma de corriente, pueden transcurrir varios minutos hasta que el display se ilumine. Display de la afeitadora Estado de carga Durante el proceso de carga, el símbolo del interruptor de encendido (5) parpadeará en verde. Cuando se haya completado la carga, permanecerá iluminado unos segundos, siempre que la afeitadora permanezca conectada a una toma de corriente. Batería baja El símbolo del interruptor de encendido (5) se iluminará en rojo cuando la batería se esté agotando. Debería tener tiempo para terminar de afeitarse. Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el bajo nivel de carga de la batería. Estado de limpieza (solo modelos CT6cc/ CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc) El indicador de limpieza se iluminará cuando la afeitadora deba ser limpiada en la estación Clean&Charge. Refrigeración Nota: La sensación de frescor experimentada podrá variar de unas personas a otras, ya que depende tanto de factores personales como medioambientales (p.ej. la piel, la temperatura ambiental). Activación: Para activar la función refrigerante presione el interruptor de refrigeración (3) durante el afeitado. El símbolo del interruptor de refrigeración se iluminará en azul. Para un mejor rendimiento de la refrigeración, recomendamos esperar unos segundos después de activar la función refrigerante. Luego siga afeitándose como siempre. Batería baja: El símbolo del interruptor de refrigeración (3) empezará a parpadear cuando la batería esté agotándose y no disponga de energía suficiente para la función refrigerante. Debería tener tiempo para terminar de afeitarse con la función refrigerante activada. La función refrigerante puede desactivarse presionando de nuevo el interruptor de refrigeración. Cortapatillas Para recortar las patillas, el bigote o la barba, presione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba el cortapatillas (6). Bloqueo de viaje • Activación: Presionando el interruptor de encendido (5) durante 3 segundos la afeitadora queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo de bloqueo en el display confirmarán que la afeitadora está bloqueada, después de lo cual el display se apagará. • Desactivación: Presionando el interruptor de encendido durante 3 segundos la afeitadora vuelve a estar desbloqueada. Bloqueo de viaje Limpieza manual de la afeitadora El símbolo de bloqueo de viaje se iluminará cuando la afeitadora haya sido bloqueada para evitar su puesta en marcha accidental (p.ej. para guardarla en la maleta). (véase fig. C/D) Uso de la afeitadora (véase fig. A) Presione el interruptor de encendido (5) para poner en marcha la afeitadora. Consejos para un perfecto afeitado en seco Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Mantenga siempre la afeitadora en ángulo recto (90°) con la piel. 3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento del vello. La afeitadora puede limpiarse bajo el agua del grifo. Desconecte la afeitadora del cable de alimentación antes de limpiarla en agua. • Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuáguela el cabezal bajo el grifo de agua caliente. Puede emplearse jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, retire el cassette de Lámina y Elemento de Corte y déjelo secar. • Si normalmente limpia la afeitadora con agua corriente, al menos una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre el cassette de Lámina y Elemento de Corte. Alternativamente, puede limpiar la afeitadora con un cepillo: • Apague la afeitadora. Retire el cassette de Lámina y Elemento de Corte (1) y golpéelo suavemente 23 96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 23 11.10.12 10:42 contra una superficie plana. Con un cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo para limpiar la cassette ya que puede dañarla! Estación Clean&Charge (solo modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc) La Estación Clean&Charge ha sido desarrollada para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección y almacenamiento de su afeitadora Braun. 13 14 15 16a 16b 17 18 Toma de alimentación de la estación Botón elevador para la sustitución del cartucho Contactos estación–afeitadora Indicador de nivel Luz de estado Botón de encendido Cartucho de limpieza Instalación de la Estación Clean&Charge (véase fig. E) • Retire el plástico protector que cubre el display de la estación Clean&Charge. • Presione el botón elevador (14) de la parte posterior de la estación Clean&Charge para levantar la carcasa. • Mantenga el cartucho de limpieza (18) sobre una superficie plana y estable (p.ej. una mesa). • Retire con cuidado la tapa del cartucho. • Empujando por la parte posterior, deslice el cartucho hacia el interior de la base hasta que quede fijo en posición. • Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia abajo hasta que quede fija. • Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de alimentación de la base (13) y el enchufe a una toma de corriente Cargar la afeitadora en la estación Clean&Charge Inserte la afeitadora, con el cabezal hacia abajo, en la estación de limpieza. ¡Importante: La afeitadora debe estar seca y sin restos de espuma o jabón! Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deberán alinearse con los contactos (15) de la estación. Empuje la afeitadora hasta su posición correcta. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se encuentra en posición correcta. El proceso de carga comenzará de manera automática. Limpiar la afeitadora en la estación Clean&Charge Cuando el indicado de limpieza se ilumine en el display de la afeitadora, inserte ésta en la estación Clean&Charge, con el cabezal hacia abajo y la parte frontal hacia Vd. Inicio de la limpieza automática Inicie el proceso de limpieza presionando el botón de encendido (17). Si la luz de estado (16b) no se ilumina (la estación Clean&Charge cambia a modo de espera transcurridos aprox. 10 minutos), presione el botón dos veces. De otro modo la limpieza no se iniciará. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos limpiar la afeitadora después de cada afeitado. El programa de limpieza consta de varios ciclos durante los cuales el fluido limpiador pasa a través del cabezal. El proceso de limpieza dura 3 minutos. Durante este tiempo la luz de estado de la estación Clean&Charge parpadeará. Deje secar la afeitadora en la base. La humedad residual puede tardar varias horas en evaporarse, en función de las condiciones ambientales. Una vez seca, la afeitadora estará lista para su uso. Una vez completada la sesión de limpieza y recarga, todos los indicadores de la estación Clean&Charge se apagarán. Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge (véase fig. E) Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge, incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para liberarla. Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F) Cuando el indicador de nivel se ilumine permanentemente en rojo, el fluido restante el cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el indicador de nivel parpadee en rojo debe sustituirse el cartucho (cada 3–4 semanas, si se usa a diario). Tras presionar el botón elevador (14) para abrir la carcasa, espere unos segundos antes de retirar el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contendrá fluido limpiador contaminado. El cartucho de limpieza contiene etanol o isopropanol (en función del país – consulte el cartucho para ver la composición) que, una vez abierto el cartucho, se evaporará lentamente y de manera natural. Cuando no se haga uso diario del mismo, el cartucho deberá sustituirse cada 8 semanas (aprox.) para garantizar una óptima desinfección. El cartucho de limpieza contiene también lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden dejar marcas residuales en el marco externo de la lámina y en el compartimento de limpieza de la estación Clean&Charge. Estas marcas pueden eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un paño húmedo. 24 96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 24 11.10.12 10:42 Accesorios Información medioambiental Braun recomienda sustituir el cassette de Lámina y Elemento de Corte de la afeitadora cada 18 meses para mantener al máximo el rendimiento de la misma. Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia Braun: • Cassette de Lámina y Elemento de Corte: 40S/40B • Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR Este producto contiene baterías recargables. Para ayudar a preservar el medioambiente, no tire este producto junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Puede depositarlo en un Centro de Asistencia Técnica de Braun o en los puntos de recogida habilitados por las autoridades de su país. El cartucho de limpieza puede tirarse junto con la basura doméstica normal. Sujeto a modificación sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de alimentación. Solución de problemas Problema Posible causa Solución AFEITADORA El cabezal desprende 1. El cabezal ha sido limpiado un olor desagradable. con agua. 2. El cartucho de limpieza lleva en uso más de 8 semanas. 1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo agua caliente y periódicamente jabón líquido (sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar el cassette de Lámina y Elemento de Corte. 2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada 8 semanas. 1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina. 2. Sustituya el cassette de Lámina y Elemento de Corte. El rendimiento de la 1. La limpieza del cabezal se batería ha disminuido hace normalmente con sensiblemente. agua, pero no se aplica lubricante. 2. La lámina y el elemento de corte están desgastados, lo que exige más potencia para cada afeitado. El rendimiento de 1. El sistema de afeitado esta 1. Sumerja la cassette de Lámina y Elemento la afeitadora ha atascado. de Corte en agua caliente con una gota de disminuido 2. La lámina y el elemento de lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con sensiblemente. corte están desgastados. suavidad. Una vez seca, aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina. 2. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de Corte. El elemento 1. Se ha usado la afeitadora 1. Puede usar la afeitadora tal cual o encender refrigerante está con la función refrigerante lafunción refrigerante y esperar unos segundos caliente hace pocos minutos. hasta que se active. 2. La capacidad de la batería es 2. Recargue la afeitadora después de cada uso demasiado baja para la asegurarse de que la batería cuente con capacifunción refrigerante. dad suficiente para la función refrigerante. El cabezal está 1. El tiempo de secado 1. Limpie la afeitadora inmediatamente después húmedo. después de la limpieza de usarla, para permitir un tiempo suficiente de automática fue demasiado secado. breve. 2. Limpie el desagüe con un palillo de madera. 2. El desagüe de la estación Clean&Charge está atascado. 25 96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 25 11.10.12 10:42 ESTACIÓN CLEAN&CHARGE La limpieza no se inicia al pulsar el botón de encendido. Consumo excesivo de fluido limpiador. 1. La afeitadora no está correctamente colocada en la estación Clean&Charge. 2. El cartucho de limpieza no tiene suficiente fluido limpiador (el indicador parpadea en rojo). 3. La estación se encuentra en modo de espera. El desagüe de la estación Clean&Charge está atascado. 1. Introduzca la afeitadora en la estación Clean&Charge (los contactos de la afeitadora tienen que estar alineados con los de la estación). 2. Inserte un cartucho de limpieza nuevo. 3. Presione el botón de encendido dos veces. – Limpie el desagüe con un palillo de madera. – Limpie periódicamente el compartimento. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. 26 96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 26 11.10.12 10:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Braun CT3cc El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario