°CoolTec CT2s

Braun °CoolTec CT2s El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun °CoolTec CT2s El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
22
Español
Nuestros productos son diseñados para satisfacer los
más elevados estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad
Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeita-
dora Braun.
Esta afeitadora enfría la piel ofreciendo una sensación
refrescante para un afeitado más placentero.
Por favor, lea entera y detenidamente las instruc-
ciones antes de empezar a usar la afeitadora.
Advertencia
La afeitadora incluye un cable de alimentación
que incorpora un transformador de seguridad de
voltaje extra bajo. Para evitar el riesgo de shock
eléctrico no sustituya ni manipule parte alguna
del cable de alimentación. Use exclusivamente el
cable de alimentación suministrado con la afeita-
dora.
La afeitadora puede usarse en el baño o la
ducha. Por motivos de seguridad, la afeita-
dora solo funciona desconectada del cable.
Recomendamos no utilizar la afeitadora con
ningún tipo de espuma o gel para:
– Asegurar un óptimo efecto refrescante.
– Obtener un óptimo rendimiento en el sistema
de limpieza Clean&Charge (para modelos con
C&C).
– Evitar potenciales daños al aparato.
No utilice la afeitadora si la lámina o el cable están
dañados.
La afeitadora no ha sido concebida para ser
empleada por niños o personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, salvo bajo la super-
visión de un adulto responsable de su seguridad.
Como norma general, le recomendamos que
mantenga la afeitadora fuera del alcance de los
niños. Los niños deberán estar siempre bajo
supervisión, a fin de garantizar que no jueguen
con la afeitadora.
Botella de aceite (solo modelos CT4s/CT2s)
Manténgase fuera del alcance de los niños. No
ingerir. No aplicar sobre los ojos. Depositar el
envase vacío en el contenedor adecuado.
Estación Clean&Charge (solo modelos
CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
Para evitar que el fluido limpiador se derrame,
asegúrese de que la estación Clean&Charge
esté situada sobre una superficie plana. Una vez
instalado el cartucho limpiador, no incline, mueva
o desplace en modo alguno la base, ya que el
fluido limpiador podría derramarse. No coloque la
base dentro de un armario de espejo, ni sobre
superficies pulidas o lacadas.
El cartucho limpiador contiene un líquido muy
inflamable por lo que debe mantenerse alejado
de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz
solar directa ni al humo de cigarrillos, ni lo alma-
cene junto a un radiador. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
No rellene el cartucho, use únicamente
cartuchos de repuesto originales Braun.
Afeitadora
1 Cassette de Lámina y Elemento de Corte
2 Elemento refrigerante
3 Interruptor de refrigeración
4 Display de la afeitadora
5 Interruptor de encendido
6 Cortapatillas
7 Contactos afeitadora–base de carga/estación
8 Botón liberador del cortapatillas
9 Identificador de modelo
10 Cable de alimentación
11a Cepillo
11b Estuche
11c Cubierta protectora
12a Base de carga
12b Toma de alimentación de la base de carga
12c Pie para la base de carga
12d Contactos base de carga–afeitadora
Carga y primera uso
Antes de usar la afeitadora por primera vez,
conéctela a una toma de corriente por medio de la
base de carga como se describe a continuación,
o, para los modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/
CT2cc, por medio de la estación Clean&Charge
(véase capítulo «Estación Clean&Charge».
Nota: La afeitadora solo puede cargarse por
medio de la base de carga o de la estación
Clean&Charge. Los modelos CT4s/CT2s
no deben emplearse con la estación
Clean&Charge.
Base de carga (véase fig. B)
Inserte la base de carga (12a) en el pie para la base
(12c – solo modelos CT4s/CT2s). Conecte el cable
de alimentación (10) a la toma de alimentación de
la base de carga (12b) y a una toma de corriente.
Coloque la afeitadora en la base de carga. Los
contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora
deben alinearse con los contactos (12d) de la
base de carga. Una señal acústica confirmará que
la afeitadora se encuentra en posición correcta.
La afeitadora se cargará de forma automática.
Información sobre carga y funcionamiento
básico
Una carga completa proporciona hasta 45 minutos
de afeitado (hasta 15 minutos con la función
refrigerante activada). Este tiempo podrá variar en
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2296189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 22 11.10.12 10:4211.10.12 10:42
23
función del largo y densidad de la barba y de la
temperatura ambiental.
La temperatura ambiental recomendada para la
carga se sitúa entre 5°C y 35°C. En condiciones de
temperaturas extremadamente bajas o altas la
batería puede no cargarse, o no hacerlo adecua-
damente.
No exponga la afeitadora a temperaturas supe-
riores a 50°C durante períodos prolongados de
tiempo.
Cuando se conecta la afeitadora a una toma de
corriente, pueden transcurrir varios minutos hasta
que el display se ilumine.
Display de la afeitadora
Estado de carga
Durante el proceso de carga, el símbolo del inter-
ruptor de encendido (5) parpadeará en verde.
Cuando se haya completado la carga, permanecerá
iluminado unos segundos, siempre que la afeitadora
permanezca conectada a una toma de corriente.
Batería baja
El símbolo del interruptor de encendido (5) se ilum-
inará en rojo cuando la batería se esté agotando.
Debería tener tiempo para terminar de afeitarse. Al
apagar la afeitadora una señal acústica le recordará
el bajo nivel de carga de la batería.
Estado de limpieza (solo modelos CT6cc/
CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
El indicador de limpieza se iluminará cuando la
afeitadora deba ser limpiada en la estación
Clean&Charge.
Bloqueo de viaje
El símbolo de bloqueo de viaje se iluminará
cuando la afeitadora haya sido bloqueada para
evitar su puesta en marcha accidental (p.ej. para
guardarla en la maleta).
Uso de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el interruptor de encendido (5) para poner
en marcha la afeitadora.
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun le
recomienda 3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Mantenga siempre la afeitadora en ángulo
recto (90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria
al crecimiento del vello.
Refrigeración
Nota: La sensación de frescor experimentada podrá
variar de unas personas a otras, ya que depende tanto
de factores personales como medioambientales
(p.ej. la piel, la temperatura ambiental).
Activación: Para activar la función refrigerante
presione el interruptor de refrigeración (3) durante
el afeitado. El símbolo del interruptor de
refrigeración se iluminará en azul. Para un mejor
rendimiento de la refrigeración, recomendamos
esperar unos segundos después de activar la función
refrigerante. Luego siga afeitándose como siempre.
Batería baja: El símbolo del interruptor de
refrigeración (3) empezará a parpadear cuando la
batería esté agotándose y no disponga de energía
suficiente para la función refrigerante. Debería tener
tiempo para terminar de afeitarse con la función
refrigerante activada.
La función refrigerante puede desactivarse presio-
nando de nuevo el interruptor de refrigeración.
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, pre-
sione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba el
cortapatillas (6).
Bloqueo de viaje
Activación: Presionando el interruptor de
encendido (5) durante 3 segundos la afeitadora
queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
de bloqueo en el display confirmarán que la
afeitadora está bloqueada, después de lo cual el
display se apagará.
Desactivación: Presionando el interruptor de
encendido durante 3 segundos la afeitadora
vuelve a estar desbloqueada.
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. C/D)
La afeitadora puede limpiarse bajo el agua del grifo.
Desconecte la afeitadora del cable de alimentación
antes de limpiarla en agua.
Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y
enjuáguela el cabezal bajo el grifo de agua caliente.
Puede emplearse jabón sin sustancias abrasivas.
Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora
en funcionamiento durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, retire el cas-
sette de Lámina y Elemento de Corte y déjelo secar.
Si normalmente limpia la afeitadora con agua
corriente, al menos una vez por semana aplique
una gota de aceite ligero de máquina sobre el
cassette de Lámina y Elemento de Corte.
Alternativamente, puede limpiar la afeitadora con un
cepillo:
Apague la afeitadora. Retire el cassette de Lámina
y Elemento de Corte (1) y golpéelo suavemente
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2396189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 23 11.10.12 10:4211.10.12 10:42
24
contra una superficie plana. Con un cepillo, limpie
la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el
cepillo para limpiar la cassette ya que puede
dañarla!
Estación Clean&Charge (solo modelos
CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
La Estación Clean&Charge ha sido desarrollada
para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección
y almacenamiento de su afeitadora Braun.
13 Toma de alimentación de la estación
14 Botón elevador para la sustitución del cartucho
15 Contactos estación–afeitadora
16a Indicador de nivel
16b Luz de estado
17 Botón de encendido
18 Cartucho de limpieza
Instalación de la Estación Clean&Charge
(véase fig. E)
Retire el plástico protector que cubre el display de
la estación Clean&Charge.
Presione el botón elevador (14) de la parte poste-
rior de la estación Clean&Charge para levantar la
carcasa.
Mantenga el cartucho de limpieza (18) sobre una
superficie plana y estable (p.ej. una mesa).
Retire con cuidado la tapa del cartucho.
Empujando por la parte posterior, deslice el
cartucho hacia el interior de la base hasta que
quede fijo en posición.
Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia
abajo hasta que quede fija.
Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de
alimentación de la base (13) y el enchufe a una
toma de corriente
Cargar la afeitadora en la estación
Clean&Charge
Inserte la afeitadora, con el cabezal hacia abajo, en
la estación de limpieza.
¡Importante: La afeitadora debe estar seca y
sin restos de espuma o jabón!
Los contactos (7) de la parte posterior de la afeita-
dora deberán alinearse con los contactos (15) de la
estación. Empuje la afeitadora hasta su posición
correcta. Una señal acústica confirmará que la
afeitadora se encuentra en posición correcta. El pro-
ceso de carga comenzará de manera automática.
Limpiar la afeitadora en la estación
Clean&Charge
Cuando el indicado de limpieza se ilumine en el
display de la afeitadora, inserte ésta en la estación
Clean&Charge, con el cabezal hacia abajo y la parte
frontal hacia Vd.
Inicio de la limpieza automática
Inicie el proceso de limpieza presionando el botón
de encendido (17). Si la luz de estado (16b) no se
ilumina (la estación Clean&Charge cambia a modo
de espera transcurridos aprox. 10 minutos),
presione el botón dos veces. De otro modo la
limpieza no se iniciará. Para obtener los mejores
resultados, le recomendamos limpiar la
afeitadora después de cada afeitado.
El programa de limpieza consta de varios ciclos
durante los cuales el fluido limpiador pasa a través
del cabezal. El proceso de limpieza dura 3 minutos.
Durante este tiempo la luz de estado de la estación
Clean&Charge parpadeará.
Deje secar la afeitadora en la base. La humedad
residual puede tardar varias horas en evaporarse,
en función de las condiciones ambientales. Una vez
seca, la afeitadora estará lista para su uso.
Una vez completada la sesión de limpieza y recarga,
todos los indicadores de la estación Clean&Charge
se apagarán.
Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge
(véase fig. E)
Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge,
incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para
liberarla.
Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F)
Cuando el indicador de nivel
se ilumine perma-
nentemente en rojo, el fluido restante el cartucho
bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el indicador
de nivel parpadee en rojo debe sustituirse el cartu-
cho (cada 3–4 semanas, si se usa a diario).
Tras presionar el botón elevador (14) para abrir la
carcasa, espere unos segundos antes de retirar
el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el
cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la
tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado
contendrá fluido limpiador contaminado.
El cartucho de limpieza contiene etanol o isopro-
panol (en función del país – consulte el cartucho
para ver la composición) que, una vez abierto el
cartucho, se evaporará lentamente y de manera
natural.
Cuando no se haga uso diario del mismo, el cartucho
deberá sustituirse cada 8 semanas (aprox.) para
garantizar una óptima desinfección.
El cartucho de limpieza contiene también
lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden
dejar marcas residuales en el marco externo de
la lámina y en el compartimento de limpieza de la
estación Clean&Charge. Estas marcas pueden
eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un
paño húmedo.
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2496189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 24 11.10.12 10:4211.10.12 10:42
25
Accesorios
Braun recomienda sustituir el cassette de Lámina y
Elemento de Corte de la afeitadora cada 18 meses
para mantener al máximo el rendimiento de la misma.
Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia
Braun:
Cassette de Lámina y Elemento de Corte:
40S/40B
Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables.
Para ayudar a preservar el medioambiente,
no tire este producto junto con la basura
doméstica al final de su vida útil.
Puede depositarlo en un Centro de Asistencia
Técnica de Braun o en los puntos de recogida
habilitados por las autoridades de su país.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con la
basura doméstica normal.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas
en el cable de alimentación.
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
AFEITADORA
El cabezal desprende
un olor desagradable.
1. El cabezal ha sido limpiado
con agua.
2. El cartucho de limpieza lleva
en uso más de 8 semanas.
1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo
agua caliente y periódicamente jabón líquido
(sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar el
cassette de Lámina y Elemento de Corte.
2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada
8 semanas.
El rendimiento de la
batería ha disminuido
sensiblemente.
1. La limpieza del cabezal se
hace normalmente con
agua, pero no se aplica
lubricante.
2. La lámina y el elemento de
corte están desgastados, lo
que exige más potencia para
cada afeitado.
1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite ligero
de máquina sobre la lámina.
2. Sustituya el cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
El rendimiento de
la afeitadora ha
disminuido
sensiblemente.
1. El sistema de afeitado esta
atascado.
2. La lámina y el elemento de
corte están desgastados.
1. Sumerja la cassette de Lámina y Elemento
de Corte en agua caliente con una gota de
lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con
suavidad. Una vez seca, aplique una gota de
aceite ligero de máquina sobre la lámina.
2. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
El elemento
refrigerante está
caliente
1. Se ha usado la afeitadora
con la función refrigerante
hace pocos minutos.
2. La capacidad de la batería es
demasiado baja para la
función refrigerante.
1. Puede usar la afeitadora tal cual o encender
lafunción refrigerante y esperar unos segundos
hasta que se active.
2. Recargue la afeitadora después de cada uso
asegurarse de que la batería cuente con capaci-
dad suficiente para la función refrigerante.
El cabezal está
húmedo.
1. El tiempo de secado
después de la limpieza
automática fue demasiado
breve.
2. El desagüe de la estación
Clean&Charge está
atascado.
1. Limpie la afeitadora inmediatamente después
de usarla, para permitir un tiempo suficiente de
secado.
2. Limpie el desagüe con un palillo de madera.
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2596189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 25 11.10.12 10:4211.10.12 10:42
26
ESTACIÓN CLEAN&CHARGE
La limpieza no se
inicia al pulsar el
botón de encendido.
1. La afeitadora no está
correctamente colocada en
la estación Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza no
tiene suficiente fluido
limpiador (el indicador
parpadea en rojo).
3. La estación se encuentra en
modo de espera.
1. Introduzca la afeitadora en la estación
Clean&Charge (los contactos de la afeitadora
tienen que estar alineados con los de la
estación).
2. Inserte un cartucho de limpieza nuevo.
3. Presione el botón de encendido dos veces.
Consumo excesivo
de fluido limpiador.
El desagüe de la estación
Clean&Charge está atascado.
Limpie el desagüe con un palillo de madera.
Limpie periódicamente el compartimento.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no
son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna
duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
96189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 2696189703_CoolTec_MN_S6-68.indd 26 11.10.12 10:4211.10.12 10:42
/