Transcripción de documentos
Refrigerator-Freezer
Model No.
NR-B53V1
NR-B54X1
Deutsch
(Household use)
English
Operating Instructions
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
170-197
30-57
Norsk
198-225
58-85
Dansk
226-253
Norsk
86-113
Polski
254-281
Dansk
Deutsch
Nederlands
Italiano
114-141
Česky
282-309
Español
142-169
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product. Please keep this manual for future reference.
Included installation Instructions.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses
Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
für spätere Bezugnahme auf. Installationsanleitung enthalten.
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u dit product in
gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor latere naslag.
Inclusief installatiehandleiding.
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser
ce produit. Prière de conserver ce mode d’emploi pour toute
référence ultérieure. Instructions d’installation incluses.
Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic.
Læs venligst nærværende instruktioner, inden du tager dette
produkt i brug. Gem venligst denne brugsanvisning, inklusive
installationsanvisningerne, til fremtidig reference.
Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji przed korzystaniem
z niniejszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszego podręcznika do
wykorzystania w przyszłości. Zawiera instrukcje instalacyjne.
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic.
Před použitím si důkladně přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte tento návod pro budoucí využití.
Návod k instalaci je přiložen.
Česky
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto de Panasonic.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar este
producto. Guarde este manual para poder consultarlo en el
futuro. Se incluyen instrucciones para la instalación.
Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic.
Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet.
Ta vare på denne håndboken i tilfelle du får bruk for den senere.
Instruksjoner for installasjon medfølger.
Polski
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare il presente manuale per consultazioni future.
Le istruzioni per l'installazione sono incluse.
Gratulerar till ditt inköp av denna Panasonic-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användningen.
Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Anvisningar om installationen är inkluderade.
Svenska
2-29
Español
English
Introducción
Contenido
Introducción
Cuidado del medio ambiente................................................................................ 142
Instalación
Instalación.............................................................................................................. 146
Funcionamiento
Componentes y sus funciones............................................................................ 154
Instrucciones de seguridad.................................................................................. 143
Elección de la ubicación correcta........................................................... 146
Desmontaje de las puertas.................................................................... 147
Conexión del frigorífico al suministro de agua....................................... 149
Instalación del filtro de agua.................................................................. 151
Instalación del frigorífico........................................................................ 152
Preparativos........................................................................................... 153
Interior y alimentos guardados............................................................... 154
Panel exterior y de operaciones............................................................. 156
Ajuste de la temperatura...................................................................................... 158
Uso de las funciones convenientes.................................................................... 159
Cómo usar el dispensador de hielo/agua........................................................... 161
Acerca de las funciones de alerta del usuario................................................... 161
Apéndice
Extracción y reinstalación.................................................................................... 162
Limpieza y mantenimiento................................................................................... 163
Limpieza................................................................................................. 163
Cambio del filtro de agua....................................................................... 164
Desactivación de la función automática para hacer hielo...................... 165
Verificaciones después de la limpieza y el mantenimiento.................... 165
Cuando el frigorífico no se vaya a usar durante un periodo de tiempo largo..... 165
Cuando mueva o transporte el frigorífico............................................... 166
Solución de problemas......................................................................................... 167
Cuidado del medio ambiente
Eliminación del material de embalaje
Recicle el material siempre que sea posible (por ejemplo, el cartón, las bolsas de plástico, la cinta adhesiva
y el poliestireno), y asegúrese de eliminar todos los demás materiales de embalaje de forma segura.
antenga el material de embalaje lejos del alcance de los bebés y niños pequeños, para evitar que
M
puedan lesionarse o ahogarse.
Antes de eliminar su electrodoméstico viejo
Siga las instrucciones de eliminación suministradas por el fabricante del electrodoméstico viejo o las normas de
eliminación de electrodomésticos de las autoridades locales. Cuando éstas no se encuentren disponibles, siga los
tres pasos indicados a continuación.
1. Desconecte la clavija de la toma de corriente.
2. Corte el cable de alimentación del electrodoméstico, pero dejando la clavija como está, y disponga de él apropiadamente.
3. Hasta que vengan a recoger el electrodoméstico viejo, o hasta que usted lo lleve a un centro de reciclaje,
asegúrese de ponerlo en un lugar donde no puedan alcanzarlo los niños.
● Quite todos los materiales de sellado de la puerta y deje todos los estantes y cajones en su lugar.
De esta forma, los niños, probablemente, no se subirán al frigorífico ni quedarán atrapados en él.
142
Introducción
Instrucciones de seguridad
No haga esto
Indica que el aparato debe conectarse a tierra
para evitar descargas eléctricas
Asegúrese de hacer esto
No desarme
Indica peligro de muerte o de graves lesiones.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, a menos que éstas sean supervisadas o
ADVERTENCIA hayan recibido instrucciones relacionadas con el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
No use un adaptador de múltiples tomas de corriente ni enchufe varios aparatos en el mismo
adaptador de tomas de corriente.
●●Esto puede causar sobrecalentamiento, un incendio o un cortocircuito.
No apriete, anude ni doble el cable de alimentación, y no ponga tampoco objetos pesados
encima de él.
●●Esto aumenta el riesgo de que se produzca un incendio o descarga eléctrica. Si se daña el cable
de alimentación o la clavija del electrodoméstico, estos deberán ser sustituidos por el agente de
servicio del fabricante o por una persona cualificada para evitar que se produzcan peligros.
No desenchufe el frigorífico tirando del cable de alimentación.
●●Esto puede dañar el cable de alimentación. Agarre siempre la clavija y tire de ella firmemente para
desconectarla de la toma.
No rocíe gas inflamable cerca del frigorífico.
●●Esto puede causar una explosión o un incendio.
Español
No ponga ningún recipiente de agua encima del frigorífico.
●●El agua puede dañar el aislamiento de los componentes eléctricos y causar un cortocircuito, un
incendio o una descarga eléctrica.
No rocíe agua en el interior del frigorífico.
●●Esto puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
No toque la clavija de alimentación con las manos mojadas.
●●Esto puede causar una descarga eléctrica.
No instale el frigorífico en un lugar húmedo ni donde pueda entrar en contacto con el agua.
●●El deterioro del aislamiento de los componentes eléctricos puede causar un cortocircuito, una
descarga eléctrica o un incendio.
No guarde sustancias volátiles o inflamables en el frigorífico.
●●Las sustancias inflamables tales como bencina, diluyentes, alcohol, éter y gas licuado del petróleo
(GLP) pueden causar explosiones.
No guarde productos farmacéuticos ni otros productos sensibles a la temperatura en el frigorífico.
●●En el frigorífico no deberá guardar productos que requieren un estricto control de la temperatura.
No deje que los niños se suban, se columpien o se cuelguen de la puerta del frigorífico.
●●Esto podría causar graves lesiones, y también se estropeará el frigorífico.
No utilice el frigorífico en presencia de gases explosivos o inflamables.
●●Esto puede causar una explosión o un incendio.
No guarde gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en el frigorífico, y no los use
tampoco cerca del mismo.
●●Esto puede causar una explosión o un incendio.
143
Introducción
No use aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación. Use
solamente los procesos recomendados por el fabricante.
●●Esto puede causar daños en el interior del frigorífico o puede causar una explosión.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos para guardar alimentos del
electrodoméstico, a menos que éstos sean del tipo recomendado por el fabricante.
No toque las cuchillas de triturar del compartimiento para el hielo. No meta sus dedos en el
agujero por donde sale el hielo del dispensador de hielo/agua.
●●Si no sigue estos consejos puede que se lesione usted mismo.
No intente desarmar, reparar o modificar el frigorífico usted mismo.
●●Si lo hace puede lesionarse usted, u otras personas, sufriendo quemaduras o descargas eléctricas,
o puede dañarse el frigorífico. Si su electrodoméstico necesita ser alterado o reparado, consulte a
su centro de servicio autorizado.
Asegúrese de que el frigorífico esté enchufado a una toma de corriente conectada a tierra. NO lo
conecte a una toma de corriente que no esté conectada a tierra.
Asegúrese de que el cable de alimentación y su clavija no estén aplastados ni dañados.
●●Una clavija o un cable de alimentación dañados pueden causar un cortocircuito, un incendio o una
descarga eléctrica.
●●Si está dañado el cable de alimentación, éste deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de
servicio o cualquier otra persona cualificada, para evitar así peligros.
●●NO INTENTE SUSTITUIRLO USTED MISMO.
Quite la suciedad y el polvo de los conectores de la clavija antes de conectarla a la fuente de
alimentación.
●●El polvo acumulado en la clavija puede causar fallos en el aislamiento, especialmente en condiciones
de humedad. Esto puede causar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica. Desenchufe
el cable de alimentación y límpielo pasando un paño seco. No use nunca un paño mojado o húmedo.
Enchufe su electrodoméstico en la toma de corriente asegurándose de que la conexión esté
bien hecha.
●●Una clavija de alimentación mal conectada puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Instale el frigorífico en un lugar bien ventilado.
●●Cuanto más refrigerante tenga el electrodoméstico, mayor deberá ser la habitación donde sea
instalado. Si hay una fuga de refrigerante, y el electrodoméstico está colocado en una habitación
pequeña, existe la posibilidad de que se acumulen gases combustibles. Esto puede causar un
incendio o una explosión. A modo de guía, por cada 8 g de refrigerante, usted necesitará un
mínimo de 1 metro cúbico de espacio en la habitación. La chapa de características del interior del
electrodoméstico le dirá cuánto refrigerante contiene su frigorífico.
●●Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura incorporada, libres
de obstrucciones.
El refrigerante (R600a) usado en el frigorífico y los gases del material aislante (ciclopentano)
son inflamables. Para deshacerse de ellos es necesario tomar cuidados especiales.
●●Antes de deshacerse del electrodoméstico, asegúrese de que ninguno de los tubos de la parte posterior
estén dañados. Las fugas de refrigerante o de gas pueden causar un incendio o una explosión.
●●No dañe el circuito de refrigerante.
Desenchufe el frigorífico antes de limpiarlo o repararlo.
●●Si no hace esto podría causarse una descarga eléctrica.
Si huele a quemado o ver que sale humo del frigorífico, desconecte inmediatamente el cable de
alimentación y consulte al centro de servicio autorizado.
Conecte al suministro de agua potable solamente.
144
Los juegos de mangueras nuevos suministrados con el aparato son los que deberán usarse, y
los juegos de mangueras viejos no deberán volver a usarse.
Introducción
La máquina de hacer hielo del frigorífico deberá ser instalada solamente por el fabricante o su
agente de servicio, a excepción de la caja para guardar hielo.
●●Tipo de máquina para hacer hielo : EAU37119711, EAU37119712
RADIACIÓN DE LED
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
PRODUCTO LED CLASE 1M
PRECAUCIÓN
Indica riesgo de lesiones o daños en la propiedad.
No ponga botellas o contenedores de vidrio en el congelador.
●●Cuando el contenido se congela, el vidrio se puede romper.
No toque con las manos mojadas las paredes interiores del congelador ni los alimentos
guardados en el mismo.
●●Su piel podría congelarse en la pared interior o en los artículos guardados en el congelador.
No abra ni cierre las puertas sujetando las agarraderas de las mismas con ambas manos.
●●Esto puede causar lesiones a las personas.
No toque la máquina de hacer hielo con la mano o con una herramienta.
●●La máquina de hacer hielo es giratoria. Eso puede causar lesiones o averías.
No ponga la mano ni objetos sobre el dispensador de hielo.
●●Esto puede causar lesiones o averías.
Español
Si hay un corte en la alimentación, evite abrir con frecuencia el frigorífico o poner alimentos sin
enfriar en él.
●●Esto puede ser la causa de que la temperatura en el frigorífico aumente y se estropeen los
alimentos del interior.
Si no va a usar el frigorífico durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente.
Además, tenga cuidado con la separación entre las puertas del refrigerador y del congelador,
especialmente si se abren ambas al mismo tiempo.
●●Esto puede causar lesiones a las personas.
Cuando abra el frigorífico, tenga cuidado de no pillarse los dedos en las áreas “punto de
compresión”.
●●Esto puede causar lesiones a las personas.
Punto de compresión potencial
Evite que los niños toquen la máquina de hacer hielo o el compartimiento para el hielo.
●●De hacerlo, pueden lesionarse.
Si se observa durante el uso que el hielo formado está teñido, apague la máquina de hacer hielo
y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
145
Instalación
Instalación
Elección de la ubicación correcta
Instale el frigorífico en un lugar que satisfaga los criterios siguientes:
●●Donde haya un suministro de agua principal próximo.
●●Donde el frigorífico no esté expuesto a la luz solar directa.
●●Donde el frigorífico esté alejado de aparatos de calefacción y de cocinar, y de otras fuentes de
calor.
●●En un lugar bien ventilado y seco.
●●Donde el suelo sea fuerte y esté nivelado.
Ponga un tablero sólido debajo del frigorífico si éste va a ser instalado encima de una alfombra o suelo de
vinilo. El tablero protegerá el suelo para que éste no se deforme ni pierda su color.
Deje espacio para que se disipe el calor
30 mm o más
Mientras funciona el frigorífico, éste siempre emite calor
residual.
Provea espacio suficiente alrededor del frigorífico para permitir
que se disipe el calor y se disponga de una buena ventilación.
50 mm o más
Dimensiones (mm):
905 de anchura × 710 de profundidad × 1.850 de altura
25 mm o más
Instalación de los espaciadores
Instale los espaciadores en el panel posterior del frigorífico para
asegurar el espacio libre mínimo necesario para que se disipe el
calor generado por el frigorífico.
Espaciadores
Colóquelo en el panel trasero del frigorífico
después de quitar el revestimiento de la
cinta con adhesivo en ambos lados.
Espaciador (suministrada)
Cuando las puertas están completamente abiertas
150˚
146
150˚
1675 mm
900 mm
384 mm
1032 mm
319 mm
974 mm
426 mm
989 mm
900 mm
944 mm
349 mm
Cuando los cajones interiores han sido extraídos
140˚
140˚
1603 mm
Instalación
Desmontaje de las puertas
Si el frigorífico no puede pasar por una puerta o entrada, sus puertas pueden ser desmontadas.
PRECAUCIÓN
Antes de desmontar las puertas, asegúrese absolutamente de haber desconectado la
alimentación del frigorífico.
Cuando quiera desmontar las puertas, póngase en contacto con su concesionario o con un
centro de servicio autorizado, o visite nuestro sitio Web (http://panasonic.net).
Panasonic o su agente autorizado no se hacen responsables si usted mismo desmonta
las puertas.
Dimensiones (mm):
900 de anchura × 610 de profundidad × 1.845 de altura (Sin puertas)
Extracción de la rejilla delantera
Cuando se abren las dos puertas y se mira a la rejilla delantera
desde arriba se pueden ver dos tornillos; uno a la izquierda y el
otro a la derecha.
Gire estos tornillos hacia la izquierda y quítelos.
Hay un área de conexión ligeramente hacia la derecha del centro
de la rejilla delantera, en su parte inferior. Sujete esta zona y tire
de la rejilla hacia usted para quitarla.
Desconexión de las mangueras de suministro
de agua
Reconexión de las mangueras de suministro de agua
Inserte primero el anillo de conexión (negro) en el conector de
suministro de agua, y luego inserte la manguera de suministro de
agua.
Inserte la manguera de suministro de agua en el conector de
suministro de agua hasta que la línea impresa en la manguera no
se pueda ver más.
●●Dos mangueras de suministro de agua conectan los mismos
colores.
Área de conexión
Conector de suministro de agua
Anillo de conexión
Español
Quite el anillo de conexión (negro) del conector de suministro
de agua, presionando el acoplador y tirando de la manguera de
suministro de agua para dejarla libre.
●●Hay dos mangueras de suministro de agua, una para el
dispensador de hielo y otra para el dispensador de agua.
Desconecte ambas mangueras.
Rejilla delantera
Acoplador
Línea
Anillo de conexión
147
Instalación
Extracción de la puerta del congelador
Al extraer la puerta
●●Asegúrese de que la puerta esté en posición de cerrada.
●●Tenga cuidado de no doblar las bisagras ni dañar las mangueras de suministro de agua.
●●Maneje con cuidado la puerta extraída para no dañarla ni golpearla.
1 Quite la cubierta de la bisagra superior.
Gire el tornillo de la cubierta de la bisagra hacia la izquierda y
quítelo.
2 Desconecte el cable de conexión.
Mientras presiona la perilla, saque el cable en el sentido
mostrado por la flecha.
3 Quite la bisagra superior.
Gire los tornillos de la bisagra y el tornillo de puesta a tierra
hacia la izquierda y quítelos.
●●Cuando quite la bisagra superior, tenga cuidado y apoye la
puerta para que ésta no se caiga hacia delante.
1
3
2
Perilla
4 Quite la guía de la manguera y luego quite la puerta.
Quite la guía de la manguera de la bisagra inferior en el sentido
mostrado por la flecha.
Y luego levante la puerta derecha hacia arriba desde la bisagra
inferior y quítela.
●●Tire hacia fuera de las mangueras de suministro de agua
hasta que quede completamente desconectada.
Guía de manguera
Extracción de la puerta del refrigerador
Al extraer la puerta
●●Asegúrese de que la puerta esté en posición de cerrada.
●●Maneje con cuidado la puerta extraída para no dañarla ni golpearla.
1 Quite la cubierta de la bisagra superior.
Gire el tornillo de la cubierta de la bisagra hacia la izquierda y
quítelo.
2 Desconecte el cable de conexión.
Mientras presiona la perilla, saque el cable en el sentido
mostrado por la flecha.
3 Quite la bisagra superior.
Gire los tornillos de la bisagra hacia la izquierda y quítelos.
●●Cuando quite la bisagra superior, tenga cuidado y apoye la
puerta para que ésta no se caiga hacia delante.
1
3
2
Perilla
4 Quite la puerta.
Levante recta la puerta separándola de la bisagra inferior y
quítela.
148
Instalación
Colocación de las puertas y la rejilla delantera
1 Siga a la inversa los pasos para desmontar las puertas y quitar la rejilla.
2 Apriete los tornillos de fijación después de verificar que la puerta esté paralela al cuerpo del
frigorífico y no salga aire frío por la junta.
3 Apriete los tornillos para fijar las bisagras usando el destornillador (de cabeza Phillips) y la llave
hexagonal.
4 Cuando instale la rejilla delantera y la cubierta de la bisagra superior, asegúrese de que las
mangueras y el cable no queden atrapados en ellas.
Cuando coloque la rejilla delantera, inserte las mangueras en las guía del interior de la rejilla delantera.
Conexión del frigorífico al suministro de agua
Antes de conectar el frigorífico
Para usar el dispensador de hielo/agua deberá emplearse una presión de agua de aproximadamente 150
kPa a 700 kPa (22 psi a 102 psi). Si el frigorífico va a instalarse en una lugar donde la presión del agua es
inferior a aproximadamente 150 kPa (22 psi), instale una bomba de presión para reforzar la presión del agua
natural.
Conecte al suministro de agua potable solamente.
Piezas necesarias para hacer la conexión
Juego de conexión (accesorio)
Español
Conector de manguera (con filtro)
Para G 3/4
Pieza de unión (con empaquetadura)
Para G 1/2
Conector de manguera de acoplamiento
Filtro de agua
149
Instalación
Conexión del frigorífico
Antes de proseguir, asegúrese completamente de verificar que la clavija de alimentación esté
desconectada de la toma de corriente. Y verifique que la tubería de suministro de agua principal esté
cerrada.
Cuando quiera conectar el frigorífico al suministro de agua, póngase en contacto con su concesionario o
con un centro de servicio autorizado, o visite nuestro sitio Web (http://panasonic.net).
No aceptaremos ninguna responsabilidad si usted mismo conecta el frigorífico.
1 C
oloque el conector de la manguera en la abertura del tubo
de servicio de agua.
Gire el conector de la manguera hacia la derecha para
conectarlo.
●●Después de apretar todo lo posible a mano el conector de la
manguera, use una herramienta para apretar todavía más el
conector de la manguera, girándolo aproximadamente media
vuelta más.
●●Verifique que el filtro esté colocado dentro del conector de la
manguera.
2 Inserte el conector de la manguera de acoplamiento en la
manguera de servicio de agua.
Conector de
manguera
Caso de G 3/4
1
Filtro
Abertura del tubo de servicio de agua
Conector de manguera de acoplamiento
3 Inserte la manguera de servicio de agua en el extremo del
conector de la manguera.
●●La manguera de servicio de agua se inserta firmemente en el
extremo del conector de la manguera.
4 Apriete el conector de la manguera de acoplamiento en el
conector de la manguera.
Gire el conector de la manguera de acoplamiento hacia la
derecha para colocarlo.
●●Apriete el conector de la manguera de acoplamiento hasta
que no quede espacio libre entre el conector de la manguera
de acoplamiento y el conector de la manguera.
3
2
Manguera de servicio de agua
4
Después de terminar la conexión, abra la tubería de suministro
de agua principal y verifique que no haya fugas de agua.
Notas:
●●Si no se siguen los pasos dados más arriba se pueden producir fugas de agua.
●●Enrolle el exceso de la manguera de servicio de agua en la parte posterior del frigorífico.
Coloque el conector de la manguera
en la abertura del tubo de servicio
de agua tipo G 1/2.
Caso de G 1/2
Pieza de unión
1 -1
Empaquetadura
Abertura del tubo de servicio de agua
150
1 -2
Conector de
manguera
Filtro
Instalación
Instalación del filtro de agua
El filtro de agua no está instalado en el momento de adquirir el frigorífico.
Instale el filtro de agua suministrado con el frigorífico.
1 Quite el cajón de la zona de conservación de vitaminas.
(El cajón de la zona de 2° en el caso del modelo NR-B54X1.)
Panel del filtro
2
2 Quite el panel del filtro.
Ponga sus dedos en el corte de la parte delantera del panel del filtro y
quite el panel del filtro.
1
3 Instale el filtro de agua y gírelo 90 grados hacia la derecha.
3
Filtro de agua
4E
mpuje el filtro de agua hacia abajo y vuelva a poner el panel del
filtro en su lugar.
4
Español
Nota:
●●Haga circular agua por el dispensador de agua hasta que ésta salga limpia (3 litros aproximadamente,
unos 15 vasos de agua). Esto limpiará el sistema de suministro de agua y eliminará el aire de la manguera
de suministro de agua.
151
Instalación
Instalación del frigorífico
El frigorífico tiene cuatro ruedas que permiten moverlo fácilmente.
Lea completa y atentamente la sección “Elección de la ubicación correcta” e instale el frigorífico en la mejor
ubicación.
Una vez decidida la ubicación de instalación, asegure el frigorífico y ajústelo de forma que quede nivelado.
Extracción de la rejilla delantera
Cuando se abren las dos puertas y se mira a la rejilla delantera
desde arriba se pueden ver dos tornillos; uno a la izquierda y el
otro a la derecha.
Gire estos tornillos hacia la izquierda y quítelos.
Hay un área de conexión ligeramente hacia la derecha del centro
de la rejilla delantera, en su parte inferior. Sujete esta zona y tire
de la rejilla hacia usted para quitarla.
Rejilla delantera
Fijación del frigorífico
Área de conexión
Patas ajustables
Inserte un destornillador de punta plana en las ranuras de las
patas ajustables de la izquierda y de la derecha, gire las ranuras
en el sentido mostrado por las flechas para bajar las patas al nivel
del suelo, y luego asegure firmemente las patas.
Nivelación del frigorífico
Gire las patas ajustables de forma que el frigorífico quede instalado a nivel del suelo.
Si las puertas izquierda y derecha no están al mismo nivel, gire una de las patas ajustables para poner
las puertas alineadas.
Si la puerta izquierda está por debajo de la
puerta derecha
Inserte un destornillador de punta plana en una
ranura de la pata ajustable de la izquierda, gírelo
en el sentido mostrado por la flecha y luego haga
el ajuste.
Si la puerta derecha está por debajo de la
puerta izquierda
Inserte un destornillador de punta plana en una
ranura de la pata ajustable de la derecha, gírelo
en el sentido mostrado por la flecha y luego haga
el ajuste.
Colocación de la rejilla delantera
Siga a la inversa los pasos de extracción de la rejilla.
●●Tenga cuidado de no pellizcar ni dañar la manguera de suministro de agua.
152
Instalación
Preparativos
Mantenimiento
Quite todos los materiales de embalaje y las cintas.
Limpie el interior del frigorífico con un paño blando que haya sido humedecido en agua templada y que esté
bien escurrido.
Antes de instalarlo, lave y seque completamente el compartimiento para el hielo. (No utilice un secador para
vajillas, secador de pelo u otros electrodomésticos para secarlo.)
Conexión de la clavija del cable de alimentación a la toma de corriente
Cuando la clavija del cable de alimentación se conecte a una toma de corriente, la
visualización de la temperatura empezará a parpadear como se muestra en la figura de
la derecha, y el interior del frigorífico empezará a enfriarse.
Las temperaturas visualizadas ahora no son las temperaturas reales.
Cuando la temperatura del interior del frigorífico alcance la temperatura establecida, la
visualización de la temperatura dejará de parpadear y se encenderá, y se mostrará la
temperatura real. El frigorífico tarda en alcanzar la temperatura establecida medio día
aproximadamente (cuando la temperatura de la habitación es de unos 32 °C, no hay
alimentos en el interior del frigorífico y las puertas están cerradas).
Ponga los alimentos dentro del frigorífico sólo después de confirmar que el
compartimiento del frigorífico ha sido refrigerado.
(Modelo NR-B53V1)
Notas:
●●La refrigeración puede tardar más en los meses de verano o cuando la temperatura de
la habitación está alta.
●●Mientras parpadea la visualización de temperatura, la alarma suena para indicar que
.
ha subido la temperatura. La alarma se puede apagar pulsando
●●Si necesita desenchufar el frigorífico, espere un mínimo de 10 minutos antes de volver (Modelo NR-B54X1)
a enchufarlo. En caso contrario podría dañar el compresor.
La máquina automática de hacer hielo tendrá que hacer primero el hielo antes de que el dispensador de
hielo/agua pueda servirlo. La máquina automática de hacer hielo puede hacer seis cubitos de hielo cada vez
y unos 60 cubitos de hielo al día (aunque esto cambiará dependiendo de las condiciones existentes).
Cuando la máquina automática de hacer hielo se usa por primera vez, esta tarda unas 8 horas en hacer hielo.
La función automática para hacer hielo deja de hacer hielo tan pronto como se llena el compartimiento para el hielo.
Español
El dispensador de hielo/agua y la máquina automática de hacer hielo
Nota:
●●Cuando se usa por primera vez el dispensador de hielo/agua y la máquina automática de hacer hielo,
el agua o el hielo pueden tener un color extraño o pueden oler; esto es normal y no indica ningún tipo
de problema. Cuando el agua pasa a través del filtro de agua, las tuberías y otras partes del interior
del frigorífico, estos síntomas desaparecerán, así que siga suministrando agua y quitando hielo del
dispensador de hielo/agua hasta que el color/olor desaparezca del agua.
En algunos casos, puede que este proceso tenga que repetirse cierto número de veces.
Para retirar el compartimiento para el hielo
●●Levante ligeramente el compartimiento para el hielo y tire de la parte
inferior hacia usted (fig 1).
Para colocar el compartimiento para el hielo
●●Alinee primero su parte superior con la máquina automática de hacer
hielo, empuje luego la parte inferior e insértela firmemente en su posición,
lo más hacia el interior posible.
●●Asegúrese de sostener el compartimiento para el hielo
con las dos manos.
●●Asegúrese de comprobar que el compartimiento ha
quedado firmemente sujeto cuando lo instale.
PRECAUCIÓN (La caída del compartimiento de hielo puede ser causa
de lesiones o averías.)
Cuando no se pueda colocar correctamente el compartimiento para el hielo
●●Introduzca el compartimiento para el hielo completamente hasta la
posición original después de girar 90 grados el mando situado en la parte
trasera del compartimiento para el hielo, como se indica en la fig 2.
fig 1
1
2
fig 2
153
Funcionamiento
Componentes y sus funciones
Interior y alimentos guardados
Las ilustraciones de estas instrucciones muestran el modelo NR-B53V1.
6
7 8
9
1
4
2
3
3
:
4
;
>
<
5
=
Congelador
1 Máquina automática de hacer hielo
2 Compartimiento para el hielo
3 Estantes de cristal
Las posiciones de estos estantes (excepto
para el tercero desde la parte superior en el
congelador) se pueden ajustar.
4 Estantes de puerta
Las posiciones de estos estantes (sólo el
segundo estante desde la parte inferior del
refrigerador) se pueden ajustar.
Se incluye bandeja para huevos, tapón para
botella (uno de cada).
5 Cajones
6 LED de torre delantera
7 Estante para vino
154
Refrigerador
8 LED de higiene activada
Filtro antibacterial/desodorizante y LED.
9 Estante de puerta de caja sellada
: Estante suspendido
(modelo NR-B53V1 solamente)
; Zona de 0°
< Zona de conservación de vitaminas
(modelo NR-B53V1)
Selección de temperatura de 0 °C a 5 °C y LED
de color azul y verde suministrados.
Zona de 2° (modelo NR-B54X1)
= Zona fresca de 5°
LED de color azul y verde suministrados.
> Tapón para botella
Funcionamiento
Congelador
-17 °C a -25 °C
Alimentos congelados, carnes, pescado, helados, etc.
Mantequilla, productos lácteos, huevos, bebidas, condimentos,
alimentos cocinados, etc.
Zona de 0°
Refrigerador
1 °C a 7 °C
Zona de
conservación de
vitaminas
(modelo NR-B53V1)
Carnes, pescado, jamón, salchichas,
etc.
Verduras, frutas, etc., guardadas a
bajas temperaturas
Zona de 2°
(modelo NR-B54X1)
Zona fresca de 5°
Verduras, frutas, etc.
Español
Notas:
●●Las temperaturas de la zona de 0°, la zona de 2° y la zona fresca de 5° cambian dependiendo de la temperatura
establecida para el refrigerador.
●●Quitando los cajones primero y segundo queda un espacio mucho más grande para usar dentro del congelador.
155
Funcionamiento
Panel exterior y de operaciones
Panel de control
Panel del dispensador de hielo/agua
Dispensador de hielo/agua
Asidero de la puerta
Panel del dispensador de hielo/agua
Área de visualización
1 Icono de cambio del filtro de agua
Éste indica que ha llegado el momento de
cambiar el filtro de agua.
2 Visualización para el ingeniero de servicio
Esto no aparece durante el funcionamiento
normal.
1
2
3
4
5
6
7
3 Icono del dispensador de agua filtrada
4 Icono del dispensador de hielo picado
5 Icono del dispensador de cubitos de hielo
6 Icono de bloqueo para niños
Área de control
7 Botón del dispensador de hielo/agua
156
Funcionamiento
Panel de control
Área de visualización
1
1 Nivel de potencia de refrigeración
La potencia de refrigeración del frigorífico se indica aquí.
Nivel de potencia más bajo
(cuando el compresor se apaga o funciona a la mínima velocidad)
2
Nivel de potencia bajo
(cuando el compresor está funcionando a baja velocidad)
3
Nivel de potencia medio
(cuando el compresor está funcionando a media velocidad)
4
5
Nivel de potencia alto
(cuando el compresor está funcionando a alta velocidad)
2 Temperatura del refrigerador
6
7
3 Temperatura del congelador
9
4 Temperatura de la zona de conservación de vitaminas
(modelo NR-B53V1 solamente)
8
:
5 Modo de conservación de vitaminas
(el modelo NR-B54X1 sólo tiene la visualización de “
”)
;
7 Modo de higiene activada
8 Modo de vacaciones
Español
6 Modo de supercongelación
9 Modo económico
<
: Bloqueo para niños
Área de control
; Botón de subida
=
< Botón de ajuste
= Botón de bajada
Notas:
●●Normalmente las visualizaciones del panel están apagadas. Las visualizaciones aparecen cuando se pulsan los
botones o se abren las puertas.
●●La temperatura visualizada puede ser diferente de la temperatura real.
●●Los botones del NR-B53V1 funcionan tocándolos, mientras que los botones del NR-B54X1 hay que pulsarlos
para que funcionen.
●●Este frigorífico usa un microprocesador para controlar la temperatura.
La temperatura del interior del frigorífico cambia dependiendo de factores tales como el cambio de temperatura
en la habitación, la velocidad de funcionamiento del compresor, la frecuencia de abertura y cierre de las puertas,
la cantidad de alimentos guardados en el interior y la forma en que éstos están guardados.
157
Funcionamiento
Ajuste de la temperatura
La temperatura del refrigerador, el congelador y la zona de conservación de vitaminas se puede cambiar. (La zona
de conservación de vitaminas sólo se incluye en el modelo NR-B53V1.)
En el momento de la adquisición, la temperatura está ajustada como se muestra a continuación.
Refrigerador: 4 °C
Congelador: -20 °C
Zona de conservación de vitaminas: 2 °C
1
2
3
4
5
6
1 El panel de control se enciende y la temperatura del interior del frigorífico se visualiza.
2 La visualización de la temperatura empieza a parpadear, indicando que la temperatura puede ser ajustada.
3 La temperatura ajustada para el refrigerador empieza a parpadear.
4 Cada vez que se pulsa el botón, la visualización que parpadea cambia un paso en el orden siguiente:
refrigerador, congelador y zona de conservación de vitaminas.
5 Ajuste la temperatura.
●●Pulse
para subir la temperatura y
para bajarla.
6 La visualización deja de parpadear y se enciende, indicando que la temperatura está ajustada.
●●El panel de control se apaga aproximadamente 30 segundos después.
Nota:
●●La visualización de 1 se restablece si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos más o menos
durante el proceso de ajuste.
158
Refrigerador
Ajuste la temperatura para el interior del refrigerador.
Se puede ajustar cualquier temperatura dentro de un margen de 1 °C a 7 °C.
Notas:
●●Cuando la temperatura se ajusta a 1 °C durante un periodo de tiempo prolongado, puede que
algunos alimentos se congelen.
●●En el modo de vacaciones, la temperatura no se visualiza y tampoco se puede ajustar.
●●En el modo económico tampoco se puede ajustar la temperatura.
Congelador
Ajuste la temperatura para el interior del congelador.
Se puede ajustar cualquier temperatura dentro de un margen de -17 °C a -25 °C.
Nota:
●●En el modo económico no se puede ajustar la temperatura.
Zona de
conservación
de vitaminas
Ajuste la temperatura para la zona de conservación de vitaminas (modelo NR-B53V1 solamente).
Se puede ajustar cualquier temperatura dentro de un margen de 0 °C a 5 °C.
Notas:
●●Cuando la temperatura se ajusta entre 0 °C y 1 °C durante un periodo de tiempo prolongado,
puede que algunos alimentos se congelen.
●●En el modo de vacaciones, la temperatura no se visualiza y tampoco se puede ajustar.
●●En el modo económico tampoco se puede ajustar la temperatura.
Funcionamiento
Uso de las funciones convenientes
Este frigorífico viene con varias funciones útiles para aplicaciones específicas.
1
2
3
4
5
Español
1 El panel de control se enciende.
2 La visualización de funciones empieza a parpadear, indicando que se pueden establecer las funciones.
3 “
” empieza a parpadear. (Con el modelo NR-B54X1, “
” empieza a parpadear.)
4 Seleccione la función que se va a usar.
5 La visualización correspondiente a la función seleccionada deja de parpadear y se enciende, indicando que la
función está establecida.
Cada vez que se pulsa el botón, la visualización cambia entre “encendida” y “apagada”.
Encendida: La función está establecida.
Apagada: La función no está establecida.
●●El panel de control se apaga aproximadamente 30 segundos después.
Notas:
●●La visualización de 1 se restablece si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos más o menos
durante el proceso de ajuste.
●●Si parpadea la visualización de la temperatura, espere unos 5 segundos a que la visualización se encienda antes
de proseguir con las operaciones indicadas más arriba.
159
Funcionamiento
Modo de
conservación
de vitaminas
Poner la zona de conservación de vitaminas y la zona fresca de 5° en el modo de
conservación de vitaminas ayuda a proteger la vitamina C contenida en verduras y frutas. (El
modelo NR-B54X1 sólo tiene la zona fresca de 5°.) El LED azul y verde se enciende.
Modo de
supercongelación
En este modo, el congelador se puede refrigerar rápidamente, permitiendo congelar los
alimentos frescos, etc., que se encuentran en él.
El modo de supercongelación se desactiva automáticamente después de pasar unas 50 horas.
Notas:
●●Cuando se establece el modo de supercongelación, la temperatura del interior del
congelador puede reducirse a menos de la temperatura establecida.
●●El compresor funciona a alta velocidad.
●●Cuando se establece el modo de supercongelación estando establecido el modo
económico, el modo económico se desactiva temporalmente. Cuando termina el modo de
supercongelación, la operación en el modo económico se restablece.
●●El efecto sobre los alimentos guardados se puede reducir si se establece el modo de
supercongelación varias horas antes de guardar los alimentos en el compartimiento del
congelador.
●● Los elementos siguientes se recomiendan para poder emplear la máxima capacidad de congelación.
1 Establezca el modo de supercongelación 24 horas antes de guardar los alimentos.
2 Ponga los alimentos en el segundo cajón a partir del superior o en el estante de cristal.
(La capacidad de congelación se puede aumentar si los alimentos se colocan
directamente en el estante de cristal.)
●●La máxima capacidad de congelación dentro de un periodo de 24 horas se encuentra
escrita en la etiqueta de régimen.
Modo de
higiene
activada
El LED de higiene activada se enciende y los alimentos quedan protegidos contra las
bacterias y los olores.
Modo de
vacaciones
Establezca este modo cuando el refrigerador no vaya a usarse durante mucho tiempo como,
por ejemplo, cuando usted se va de vacaciones, o cuando sólo va a usarse el congelador.
Cuando se establece este modo, la temperatura del refrigerador no se visualiza.
Cuando se establece este modo, no se muestra la temperatura de la zona de conservación
de vitaminas. (modelo NR-B53V1 solamente)
Nota:
●●Cuando se guarden alimentos con olores fuertes, envuélvalos en envolturas de plástico
para alimentos o métalos en recipiente bien sellados. De lo contrario, podrán quedar olores
en el refrigerador aunque se active el modo de higiene activa.
Notas:
●●Antes de usar el modo de vacaciones, vacíe el refrigerador y cierre su puerta.
●●Por razones de higiene, la temperatura del interior del refrigerador se mantendrá en unos
15 °C mientras está establecido el modo de vacaciones.
●●El congelador se refrigera de la forma habitual.
Modo
económico
Establezca este modo cuando el congelador no se vaya a usar mucho como, por ejemplo,
durante los meses de invierno o durante la noche.
Nota:
●●El modo económico no se puede establecer mientras está establecido el modo de
supercongelación.
Bloqueo para
niños
160
Los botones del panel de control y del panel del dispensador de hielo/agua se pueden
bloquear. Cuando se establece el bloqueo para niños, “
” se visualiza en el panel de
control y en el panel del dispensador de hielo/agua.
Para desactivar este modo, mantenga pulsado
en el panel de control durante un mínimo
de 3 segundos.
Funcionamiento
Cómo usar el dispensador de hielo/agua
El dispensador de hielo/agua puede servir agua, hielo picado o cubitos de hielo.
El panel del dispensador de hielo/agua se enciende.
El icono correspondiente a lo que fue servido por última vez
aparece.
Cada vez que se pulsa el botón, el icono cambia.
Siga pulsando el botón hasta que se encienda lo que usted
quiera servirse.
Guía
Almohadilla
Ponga una taza contra la almohadilla y empújela
ligeramente hacia adentro.
El dispensador de hielo/agua sirve ahora agua o hielo.
●●Mientras se sirve agua o hielo, mantenga la taza u otro
recipiente elevado cerca de la guía para asegurar que el
agua o el hielo no salgan despedidos ni se derramen.
El agua que sale del dispensador de agua se refrigera a la
temperatura apropiada, pero si se quiere un agua con una
temperatura inferior, ponga primero hielo en una taza o en otro
recipiente antes de servirse el agua.
Español
Para evitar que se derrame el agua o el hielo, separe
lentamente la taza de la almohadilla una vez dispensada
todo el agua o el hielo.
●●Incluso después de retirar la taza de la almohadilla es
posible que se dispense más hielo durante unos momentos.
Esto es normal, y no indica ningún fallo de funcionamiento.
●●Algo de hielo o agua que haya permanecido en la guía
podrá caer o circular durante unos momentos después de
haber sido dispensado. Esto es normal, y no indica ningún
fallo de funcionamiento.
Notas:
●●El panel del dispensador de hielo/agua se apaga unos 10 segundos después de haber utilizado el botón. Cuando
el panel está apagado, presionar la almohadilla no surte ningún efecto.
●●En el modo de bloqueo para niños, “
” se visualiza debajo del botón.
●●El agua que sale al principio del dispensador de agua puede estar a una temperatura un poco más alta.
●●En el compartimiento para el hielo ponga solamente el hielo que hace este frigorífico, no ponga ningún otro tipo de hielo.
Si hace caso omiso de esta advertencia se pueden producir fallos.
●●Si la máquina de hacer hielo produce una cantidad de hielo demasiado pequeña, puede ajustar la cantidad de
agua que se suministra a la máquina. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
●●Si continúa empujando la almohadilla durante más de 30 segundos, el dispensador de hielo/agua dejará de
dispensar agua o hielo automáticamente.
Acerca de las funciones de alerta del usuario
Las funciones de alerta del usuario siguientes se activan cuando una puerta se deja entreabierta durante un
periodo de tiempo prolongado o cuando la temperatura en el interior del frigorífico ha aumentado.
Visualización de temperatura
Continuamente durante 1 minuto
Puerta entreabierta
LED de torre delantera
Suena una vez
Parpadea una vez
Continuamente durante 3 minutos Parpadea
Suena dos veces
Parpadea dos veces
Continuamente durante 5 minutos Parpadea*
Suena continuamente Parpadea continuamente
La temperatura aumenta Congelador: -12 °C o más
dentro del frigorífico
Refrigerador: 8 °C o más
Parpadea
Alarma
Parpadea*
Suena continuamente Funcionamiento normal
Parpadea*
Suena continuamente Funcionamiento normal
*Parpadea durante 30 segundos cada 30 minutos.
161
Apéndice
Extracción y reinstalación
Estantes de cristal
1
Levante un poco la parte posterior del estante y tire de él hacia afuera.
Para reinstalar el estante, alinéelo con las guías izquierda y derecha y
empújelo para meterlo en su lugar.
2
Cajones
Tire completamente hacia fuera del cajón, y mientras eleva ligeramente la
parte posterior del mismo, saque el cajón.
Para reinstalar el cajón, alinéelo con las guías izquierda y derecha y
empújelo para meterlo en su lugar.
2
13
Estantes de puerta y estante de puerta de caja sellada
Empuje el estante de abajo a arriba y quítelo.
Para reinstalar el estante, alinéelo con los resaltos izquierdo y derecho e
insértelo firmemente hacia abajo y hasta el fondo.
Estante para vino
Levante un poco la parte trasera del estante para vino y saque el estante.
Para reinstalar el estante, alinéelo con las guías izquierda y derecha y
empújelo para meterlo en su lugar.
1
2
Estante suspendido (modelo NR-B53V1 solamente)
Tire completamente hacia fuera del estante suspendido, y mientras eleva
ligeramente la parte posterior del mismo, saque el estante suspendido.
Para reinstalar el estante suspendido, alinéelo con las guías izquierda y
derecha y empújelo para meterlo en su lugar.
2
13
Compartimiento para el hielo
1
Levante un poco el compartimiento para el hielo y tire de la parte inferior
hacia fuera, hacia usted.
Para reinstalar el compartimiento para el hielo, alinee primero su parte
superior con la máquina automática de hacer hielo, y luego empuje hacia
abajo su parte inferior e insértela firmemente en su lugar hasta el fondo.
●●Cuando extraiga el compartimiento para el hielo, tenga cuidado para no
derramar el hielo de su interior.
●●Antes de reinstalar el compartimiento para el hielo, saque el hielo de su
interior.
Chapa de drenaje del dispensador de hielo/agua y
bandeja de agua
Ponga sus dedos en el corte de la parte posterior de la chapa de drenaje y
retire la bandeja.
Sujete el resalto de la bandeja de agua y retire la bandeja.
Cuando reinstale las bandejas, instale primero la bandeja de agua y luego la
chapa de drenaje.
162
2
Chapa de
drenaje
Bandeja de
agua
Apéndice
Limpieza y mantenimiento
Haga la limpieza y el mantenimiento periódicos para asegurar que el frigorífico se mantenga limpio y continúe
funcionando durante mucho tiempo.
Antes de hacer trabajos de limpieza o mantenimiento, asegúrese absolutamente de desconectar
la clavija de alimentación de la toma de corriente. No conecte ni desconecte la clavija de
alimentación con las manos mojadas. De lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica o
ADVERTENCIA
lesionarse.
Para hacer la limpieza no use los productos siguientes:
●●Productos de limpieza alcalinos (éstos podrían disolver las piezas de plástico)
●●Productos de limpieza abrasivos, jabones en polvo, agua muy caliente o hirviendo, cepillos,
ácidos, bencina, diluyentes de pintura, alcohol, etc. (éstos podrían estropear las superficies, la
PRECAUCIÓN
pintura y las piezas de plástico)
Limpieza
Limpie la suciedad que pueda quitarse fácilmente usando un paño humedecido en agua templada.
Limpie la suciedad difícil de quitar usando un paño humedecido en algo de detergente neutro diluido, del que se
emplea en las cocinas.
Luego elimine los restos de detergente usando un paño humedecido en agua templada.
Para completar la limpieza, asegúrese absolutamente de pasar un paño seco por las superficies para eliminar el
resto de humedad.
Interior, cajones, estantes de cristal y estantes de puerta
Asegúrese absolutamente de limpiar los aceites comestibles, la mantequilla y otros tipos de grasas y aceites
adheridos a las piezas de plástico.
De lo contrario, las piezas de plástico podrían estropearse. Los cajones, estantes de cristal y estantes de
puerta se pueden desmontar. Si están muy sucios o huelen mal, retírelos y lávelos.
Un sello sucio o dañado permitirá que escape el aire frío del interior.
Tan pronto como se ensucie el sello, elimine la suciedad inmediatamente.
Español
Sello de abertura de la puerta
Compartimiento para el hielo
Si el compartimiento para el hielo tiene hielo viejo o cubitos de hielo
fusionados, retírelo y tire el hielo.
Dispensador de hielo/agua
La chapa de drenaje y la bandeja de agua se pueden desmontar. Tire periódicamente el agua que se haya
acumulado en la bandeja de agua.
Exterior del frigorífico
Si se ensucia el exterior, elimine la suciedad. Además, permitir que se acumule polvo en la clavija de
alimentación puede causar un incendio. Quite periódicamente el polvo usando un paño seco, etc.
Panel de control y panel del dispensador de hielo/agua
Limpie estos paneles usando un paño blando humedecido en agua templada y luego escurrido.
El panel de control y el panel del dispensador de hielo/agua están hechos de materiales delicados.
Por lo tanto, tenga cuidado para no dañar sus superficies.
Nota:
●●No lave los cajones, estantes de cristal, estantes de las puertas y otras piezas en un lavaplatos. Si lo hace, el
dorado de las piezas o su enchapado podrá desprenderse o las piezas podrían dañarse.
163
Apéndice
Cambio del filtro de agua
Cambie periódicamente el filtro de agua. Como norma, el filtro deberá cambiarse una vez cada seis meses.
Cuando llegue el momento de cambiar el filtro, el icono “ ” aparecerá en el panel del dispensador de hielo/agua.
El tiempo indicado para cambiar el filtro puede variar según la cantidad de agua usada y la calidad y la presión del
agua, y puede ser muy inferior a seis meses.
Cambie también el filtro de agua bajo las circunstancias siguientes:
●●Cuando el hielo o el agua tengan olores o sabores desagradables (esto significa que la capacidad de filtración
del filtro se ha reducido)
●●Cuando la cantidad de agua que entra en el frigorífico ha disminuido (esto significa que el filtro está obstruido)
Cómo cambiar el filtro
1 Quite el cajón de la zona de conservación de vitaminas.
(El cajón de la zona de 2° en el caso del modelo NR-B54X1.)
2
Panel del filtro
2 Quite el panel del filtro.
Ponga sus dedos en el corte de la parte delantera del panel del filtro y
quite el panel del filtro.
1
3 Incline ligeramente el filtro de agua hacia arriba.
3
Filtro de agua
4
Gire el filtro de agua 90 grados hacia la izquierda y tire de él hacia
usted.
5 Instale el filtro de agua nuevo.
Siga a la inversa los pasos para extraer el filtro.
4
6C
uando se visualice “ ” en el panel del dispensador de hielo/
agua, mantenga pulsado
en el dispensador de hielo/agua
durante un mínimo de 3 segundos.
El icono “ ” del panel del dispensador de hielo/agua se apaga.
Notas:
●●Cuando se haya quitado el filtro de agua, el agua del interior podrá derramarse.
Si se derrama agua, quite el cajón de la zona fresca de 5° y elimine el agua del fondo del frigorífico.
●●Si va a comprar un filtro de agua nuevo, pida a su concesionario o centro de servicio autorizado que le
suministre uno.
Tipo de filtro de agua : CNRAH-257760
164
Apéndice
Desactivación de la función automática para hacer hielo
La función automática para hacer hielo se puede desactivar cuando, por
ejemplo, no vaya a ser utilizada durante mucho tiempo para servir hielo.
Quite el compartimiento para el hielo y ponga el interruptor del interior de la
máquina automática para hacer hielo en la posición de apagado.
Nota:
●●Después de poner el interruptor en la posición de apagado, vuelva a poner el
compartimiento para el hielo en la posición original. Aunque el interruptor se
haya puesto en la posición de apagado, el hielo que queda en la bandeja de
cubitos de hielo se depositará en el compartimiento para el hielo.
Apagada Encendida
Uso del congelador con el compartimiento para el hielo retirado
Cuando se quite el compartimiento para el hielo, en los estantes del congelador se podrá poner alimentos de
tamaño grande.
Para usar el congelador con el compartimiento para el hielo retirado, siga los pasos dados a continuación y
apague el dispensador de hielo.
1 Desactive la función automática para hacer hielo.
2 Visualice “
” en el panel del dispensador de hielo/agua.
3 Mantenga pulsado
1
durante un mínimo de 3 segundos.
4 Coloque la cubierta del eyector de hielo.
Por seguridad y para ahorrar energía, coloque la cubierta del dispensador de
hielo que se suministra con el frigorífico, en la zona dispensación de hielo.
La cubierta del dispensador de hielo está formada por 2 piezas. Coloque
primero la 1 y luego la 2.
2
Cubierta del eyector de
hielo (suministrada)
Español
Notas:
●●El dispensador de agua se puede usar aunque el dispensador de hielo
haya sido apagado siguiendo los pasos indicados más arriba.
●●Para reinstalar el compartimiento para el hielo y usarlo de nuevo, siga los
pasos siguientes.
1. Quite la cubierta del eyector de hielo.
2. Ponga el interruptor de la función automática para hacer hielo en la posición de encendido.
3. Instale el compartimiento para el hielo.
Verificaciones después de la limpieza y el mantenimiento
¿Está dañado el cable de alimentación?
¿Está caliente la clavija de alimentación?
¿Está conectada firmemente la clavija en la toma de corriente?
Si se estropea el cable de alimentación, saque la clavija de alimentación de la toma de corriente y póngase
en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
Si el LED o la cubierta de LED está dañado, o si se observa alguna anomalía, póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio autorizado. No intente reparar, sustituir o desarmar cualquier pieza dañada,
etc. usted mismo.
Cuando el frigorífico no se vaya a usar durante un periodo de tiempo largo
En estos casos, desconecte la clavija de alimentación. Deje las puertas del frigorífico abiertas durante dos o tres
días para que se seque el interior y evitar así la formación de olores y moho.
Cuando vuelva a usar el frigorífico, suministre agua [unos 15 vasos aproximadamente (3 litros)] y retire el hielo (unos
40 cubitos) del dispensador de hielo/agua hasta que el agua y los cubitos de hielo salgan limpios.
165
Apéndice
Cuando mueva o transporte el frigorífico
Antes de mover o transportar el frigorífico
Primero, asegúrese de que la tubería de suministro de agua principal esté cerrada.
Quite todos los alimentos y el hielo del interior del frigorífico, y desconecte la clavija de alimentación.
1
Desconecte la manguera de servicio de agua del conector de la manguera.
Tenga preparado un recipiente para recoger el agua que se ha derramado del interior de la manguera de
servicio de agua.
●●Quite también el conector de la manguera colocado en la abertura del tubo de servicio de agua, y
guárdela en un lugar seguro.
2 Quite la rejilla delantera.
3
Desconecte las dos mangueras de suministro de agua, las cuales sobresalen del área situada
debajo de la puerta del congelador, de los conectores de suministro de agua.
Quite los anillos de conexión (negros) y luego saque las mangueras de suministro de agua.
Se derramará agua del interior de las mangueras de suministro de agua, así que tenga preparado un
recipiente para recogerla.
4
Suba las patas ajustables y tire del frigorífico hacia la parte delantera.
5 Vacíe el agua por la salida de vaciado ubicada en la parte inferior
del panel trasero.
Ponga un recipiente debajo de la salida de vaciado, incline el frigorífico
hacia la parte trasera y vacíe el agua por la salida de vaciado.
6 Vuelva a instalar la rejilla delantera.
Siga a la inversa los pasos para quitar la rejilla delantera.
Desplazamiento o transporte del frigorífico
El frigorífico deberá ser transportado por un mínimo de cuatro personas.
●●Cada persona deberá sujetar el frigorífico por cada una de las cuatro
esquinas.
●●No sujete el frigorífico por las puertas.
●●Cierre completamente las puertas con cinta adhesiva para que no se
abran.
Nota:
●●Tenga en cuenta que el agua que queda en el interior del frigorífico
puede que se derrame.
166
Salida de
vaciado
Apéndice
Solución de problemas
Si nota que el frigorífico no funciona bien, verifique primero los puntos siguientes.
Si el problema persiste, desconecte la clavija de alimentación y póngase en contacto con su concesionario o centro
de servicio autorizado.
Generalidades
Usted oye sonidos extraños
procedentes del frigorífico.
●●¿Se ha instalado el frigorífico sobre un piso fuerte y nivelado?
●●¿Se ha provisto espacio libre suficiente alrededor del frigorífico?
●●¿Vibra algo colocado encima del frigorífico?
●●Es normal oír algunos ruidos cuando el frigorífico empieza a funcionar o
cuando se para.
Se oye un sonido después de
apagarse el compresor.
●●Esto es normal, y a menudo lo causa el refrigerante que circula de vuelta
al compresor.
Se oye un sonido después de
abrir o cerrar la puerta.
●●Esto es normal, y se debe a la diferencia de presión de aire entre el
interior y el exterior del frigorífico.
Se oye el sonido de aire o agua
circulando después de abrir la
puerta.
●●Esto lo causa el refrigerante que circula por las tuberías interiores.
Se oye un sonido clic cada vez
●●Éste es el sonido hecho por la activación de la válvula de tres vías, y
que se conecta la alimentación del completamente normal.
refrigerado.
●●Este sonido se oye mientras funciona el ventilador para la circulación de
aire fresco.
●●¿Se ha puesto el frigorífico en el modo de supercongelación?
En el modo de supercongelación, el ventilador para la circulación de aire
fresco funciona a alta velocidad y hace un ruido alto.
●●¿Se han empaquetado los alimentos demasiado juntos?
¿Está la temperatura de la habitación alta?
En casos como éstos, el ventilador para la circulación de aire fresco
funciona a alta velocidad y hace un ruido alto.
Se oyen sonidos procedentes de
la máquina automática de hacer
hielo.
●●Éstos son los sonidos producidos por el hielo al caer al compartimiento
para el hielo.
Este ruido es normal.
Español
Se oye un sonido continuo de
gimoteo.
El compresor hace bastante ruido. ●●¿Se ha puesto el frigorífico en el modo de supercongelación?
En el modo de supercongelación, el compresor funciona a alta velocidad
y hace un ruido alto.
●●¿Se han empaquetado los alimentos demasiado juntos?
¿Está la temperatura de la habitación alta?
En casos como éstos, el compresor funciona a alta velocidad, así que es
normal que haga más ruido.
El compresor ha estado
funcionando durante mucho
tiempo.
●●Cuando se conecta por primera vez la clavija de alimentación, el
compresor funciona durante más tiempo de lo que es normal para
enfriar el interior del frigorífico hasta que se alcanzan las temperaturas
establecidas.
●●¿Se ha puesto el frigorífico en el modo de supercongelación?
●●¿Se han abierto y cerrado frecuentemente las puertas del frigorífico?
¿Están completamente cerradas las puertas?
●●¿Se han empaquetado los alimentos demasiado juntos?
¿Está la temperatura de la habitación alta?
●●Cuando se metan muchos alimentos en el frigorífico, el compresor tendrá
que funcionar durante más tiempo.
Se forma condensación fuera del
frigorífico.
●●La condensación se puede formar cuando la humedad de la habitación
es alta, lo que es normal. Quite la condensación pasando un paño seco.
167
Apéndice
El exterior del frigorífico se nota
caliente al tocarlo.
●●Es normal que se produzca calor, ya que el frigorífico incorpora una
tubería para disipar calor y evitar la condensación.
Los controles del panel de control ●●¿Está conectada la alimentación del frigorífico?
no se pueden utilizar.
●●¿Se ha puesto el frigorífico en el modo de bloqueo para niños?
El LED no se enciende.
●●¿Se ha puesto el frigorífico en el modo de vacaciones?
En el modo de vacaciones, el LED de la torre delantera del refrigerador
no se enciende.
●●¿Está conectada la alimentación del frigorífico?
La alarma suena, y la visualización ●●Una de las puertas del frigorífico, o ambas, está abierta. Cierre las
de temperatura del panel de
puertas.
control y el LED de la torre
delantera parpadean.
Refrigerador y congelador
168
El refrigerador no refrigera (y el
congelador no congela).
●●¿Está conectada la alimentación del frigorífico?
El refrigerador no refrigera
(y el congelador no congela)
satisfactoriamente.
●●¿Es demasiado alta la temperaturas ajustada?
●●¿Está el frigorífico expuesto a la luz solar directa o colocado cerca de un
aparato de calefacción?
●●¿Se ha provisto espacio libre suficiente alrededor del frigorífico?
●●¿Se han empaquetado los alimentos demasiado juntos?
¿Está la temperatura de la habitación alta?
●●¿Se han abierto y cerrado frecuentemente las puertas del frigorífico?
¿Están completamente cerradas las puertas?
●●¿Se ha puesto el frigorífico en el modo de vacaciones?
●●Cuando se ponen alimentos calientes en el frigorífico, la temperatura
aumentará temporalmente.
●●Durante la estación fría o cuando la temperatura de la habitación está
baja, puede parecer que el frigorífico no está refrigerando.
Hay diferencias entre la
temperatura establecida y la
temperatura real.
●●¿Se ha puesto el frigorífico en el modo de supercongelación?
●●Cuando se ponen alimentos calientes en el frigorífico, la temperatura
aumentará temporalmente.
No se hace hielo.
●●¿Se ha abierto la tubería de suministro de agua principal?
¿Se ha conectado correctamente la manguera de servicio de agua?
●●¿Está conectada la alimentación del frigorífico?
●●¿Está el interruptor de la máquina automática de hacer hielo en la
posición de encendido?
Los alimentos de refrigerador se
congelan.
●●¿Está la temperatura del refrigerador demasiado baja?
●●¿Se han colocado los alimentos en la parte trasera del refrigerador?
La zona próxima a la pared trasera es donde la temperatura está más
baja, así que evite poner en ese zona alimentos que se congelen
fácilmente.
Se forma condensación en el
refrigerador y en los cajones.
●●El refrigerador mantiene una humedad alta para mantener las verduras y
otros alimentos frescos.
La condensación se puede formar cuando la puerta se abre y se cierra
frecuentemente o cuando no se ha cerrado completamente. Elimine la
condensación usando un paño seco.
La puerta del congelador se abre
con dificultad.
●●La diferencia de presión de aire entre el interior y el exterior del
congelador puede dificultar algunas veces la apertura de la puerta del
congelador. Espere unos momento y vuelva a intentar abrir la puerta.
Apéndice
Huele mal dentro del frigorífico.
●●¿Se cerraron herméticamente los alimentos con olores fuertes antes de
meterlos en el refrigerador?
Ponga los alimentos en un contenedor que se pueda cerrar
herméticamente y meta el contenedor en el estante de puerta con caja
sellada.
●●Los olores se pueden adherir a las superficies del interior del frigorífico.
Limpie las superficies con un paño blando que haya sido humedecido
antes en agua templada.
Dispensador de hielo/agua
●●¿Es viejo el filtro de agua que está siendo utilizado?
No sale agua.
●●¿Se ha abierto la tubería de suministro de agua principal?
¿Se ha conectado correctamente la manguera de servicio de agua?
●●¿Está conectada la alimentación del frigorífico?
●●¿Se visualiza el icono “ ” en el panel del dispensador de hielo/agua?
No sale hielo.
●●¿Está conectada la alimentación del frigorífico?
●●¿Se visualiza el icono “ ” o “ ” en el panel del dispensador de hielo/
agua?
●●¿Hay hielo en el compartimiento para el hielo?
●●¿Está el hielo apelmazado en el compartimiento para el hielo?
Puede retirarse el hielo congelado en el compartimiento para el hielo
cuando no se ha utilizado el dispensador de hielo durante un periodo
largo de tiempo.
El dispensador de hielo no puede actuar si el compartimiento para el
hielo está congelado y agrupado.
Retire el amontonamiento de hielo del compartimiento para el hielo y del
dispensador de hielo.
●●Puede que el dispensador de hielo no pueda actuar incluso cuando aún
quede algo de hielo en el compartimiento para el hielo. Esto es normal.
Los controles del panel del
dispensador de hielo/agua no se
pueden utilizar.
●●¿Está conectada la alimentación del frigorífico?
●●¿Se ha puesto el frigorífico en el modo de bloqueo para niños?
Español
El agua y el hielo huelen mal.
169
Italiano
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO
CLASSE
VOLUME LORDO TOTALE
VOLUME NETTO TOTALE
VOLUME NETTO FRIGORIFERO
VOLUME NETTO CONGELATORE
DIMENSIONI ESTERNE
LARGHEZZA x PROFONDITÀ x ALTEZZA
PESO NETTO
TENSIONE NOMINALE
FREQUENZA NOMINALE
CAPACITÀ DI CONGELAMENTO
REFRIGERANTE/CARICA
AGENTE SOFFIANTE
NR-B53V1-XE
NR-B53V1-XB
NR-B54X1-WE
NR-B54X1-WB
SN-T
615 L
530 L
324 L
206 L
615 L
545 L
339 L
206 L
905 mm x 710 mm x 1850 mm
132 kg
220 V-230 V
123 kg
230 V-240 V
220 V-230 V
230 V-240 V
50 Hz
15 kg/24 h
R600a/70 g
Ciclopentano
Español
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo
en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
ESPECIFICACIONES
MODELO
CLASE
VOLUMEN TOTAL BRUTO
VOLUMEN TOTAL NETO
VOLUMEN NETO DEL FRIGORÍFICO
VOLUMEN NETO DEL CONGELADOR
DIMENSIONES EXTERIORES
ANCHURA x PROFUNDIDAD x ALTURA
PESO NETO
TENSIÓN NOMINAL
FRECUENCIA NOMINAL
CAPACIDAD DE CONGELACIÓN
REFRIGERANTE/CARGA
AGENTE EXPANSOR
312
NR-B53V1-XE
NR-B53V1-XB
NR-B54X1-WE
NR-B54X1-WB
SN-T
615 L
530 L
324 L
206 L
615 L
545 L
339 L
206 L
905 mm x 710 mm x 1850 mm
132 kg
220 V-230 V
123 kg
230 V-240 V
220 V-230 V
50 Hz
15 kg/24 h
R600a/70 g
Ciclopentano
230 V-240 V