ORIENT RF-QD0005L El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario
1
ENGLISH
ENGLISH
ANALOGUE QUARTZ WATCH
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
DANGER
!
 ...Ademarcationwiththissymbolrepresentsthecontents
assuming imminent danger for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
WARNING
!
 ...Ademarcationwiththissymbolrepresentsthecontents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
CAUTION
!
 ...Ademarcationwiththissymbolrepresentsthecontents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.
2
ENGLISH
IN HANDLING THE WATCH
(1) Water-resistance
Conditions
of use
Type
Underwater
operation of
crown and
operation
of crown
with drops
of water
on it
Exposure
to small
amounts of
water (face-
washing,
rain, etc.)
Water sports
(swimming,
etc.),
frequent
contact with
water (car-
washing,
etc.)
Skin diving
(air tanks
are not
used)
Scuba
diving
(air tanks
are used)
Mixed-gas
Diving
(using
helium
gas)
Non water resistant
Without
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Water
resistant
watches
Water
resistant for
daily life
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Reinforced
water
resistance
for daily
life I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Reinforced
water
resistance
for daily
life II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Diver’s
watches
Diver’s
watch for Air
Diving
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m
×
×
Diver’s
watch for
Mixed-gas
Diving
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* It is recommended that you use the watch correctly following the above-mentioned scope of usage
after ascertaining water resistance precautions marked on the dial or caseback.
3
ENGLISH
CAUTION
!
1 Awatchwithwaterresistancefordailylife30m(3bar)canbeused
during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which
it will be submerged in water.
2 AwatchwithreinforcedwaterresistancefordailylifeI50m(5bar)canbe
used while swimming, etc. but cannot be used during any type of diving
including skin diving.
3 AwatchwithreinforcedwaterresistancefordailylifeII100mor200m(10
or20bar)canbeusedwhileskindiving,butcannotbeusedwhilescuba
diving using oxygen tanks or saturation diving using helium gas, etc.
4 Keepthecrownpushedinatalltimes(inthenormalposition)whileusing
the watch. If the crown is the screwed-down type, check that it is securely
screwed down.
5 Do not operate the crown underwater, or while the watch is wet. Water
may enter the interior of the watch and defeat the water resistance.
6 Ifyourwatchisnon-waterresistant,bewareofsplashesofwater(during
facewashing,rain,etc.)andsweat.Ifthewatchbecomeswetfromwater
or sweat, wipe the moisture off with a dry, soft cloth.
7 Even with a water resistant watch for everyday use, avoid directing
strong jets of mains water onto the watch. Water pressure above the limit
can apply, which may defeat the water resistance.
8 With a water resistant watch for everyday use, rinse sea water off the case
after exposure, then wipe it thoroughly to avoid corrosion and other effects.
9 The interior of the watch contains some amount of moisture, which may
cause fogging on the inside of the glass when the outside air is cooler
than the internal temperature of the watch. If the fogging is temporary
it causes no harm inside the watch, but if prolonged, or if water enters
the watch, consult your place of purchase and do not leave the problem
untreated.
4
ENGLISH
(2) Handling the Battery
DANGER
!
1 If a button battery or coin battery is ingested, it may cause chemical
burns or perforation of mucous membrane even in a short period of time,
and in the worst-case scenario, may result in death. Never leave button
batteries or coin batteries within the reach of infants or young children.
If a button battery or coin battery is ingested, or there is a possibility
that one was ingested, it must be removed at once. Please treat as an
emergency situation and contact a doctor immediately.
WARNING
!
2 Do not remove the battery from the watch. Contact the place of purchase
of the watch or your nearest ORIENT authorized service center for
assistance when wanting to remove the battery.
3 The battery used in this watch is not a rechargeable battery, so it cannot
be recharged and used again. Do not attempt to charge the battery as
doing so could cause it to overheat or explode.
4 Askinrashorothersymptommaydevelopifleakingbatteryfluidcomes
into contact with skin. Do not leave depleted batteries sitting around for
long periods of time.
(3) Replacing the Battery
CAUTION
!
1 Depleted batteries that are left sitting in the watch for long periods of time
may begin to leak battery acid, which could lead to malfunction. Be sure
to replace depleted batteries as soon as possible.
2 Replace the watch battery only with the specified battery type.
3 Battery replacement requires special-purpose tools, techniques, etc.
Reversing the polarities when inserting the battery may cause the battery
to overheat or explode. Contact the place of purchase or your nearest
ORIENT authorized service center for assistance when wanting to
replace the battery.
5
ENGLISH
(4) Shock
1 Be sure not to carry the watch when you engage in
strenuous sports, whereas playing such light sports as golf,
etc., will not adversely influence the watch.
2 Avoidaviolentshocksuchasdroppingthewatchonthe
floor.
(5) Magnetism
1 If the watch is left at a location with strong magnetism for an extended
period of time, the components may be magnetized, resulting in
malfunction. Be careful.
2 The watch may temporarily speed up or slow down when exposed to
magnetism. Precision is restored when placed away from magnetism. In
such a case, reset the time.
(6) Vibration
The watch may lose precision if subjected to strong
vibrations such as from riding motorcycles, using
jackhammers, chain saws, etc.
(7) Temperature
Inenvironmentsbelowandabovenormaltemperatures(5°C-35°C),the
watch may malfunction and stop.
Do not use the watch at high temperatures, such as in a sauna. The
watch may heat and cause burns.
(8) Chemicals, Gases, etc.
Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases,
mercury,chemicals(paintthinner,gasoline,varioussolvents,detergents
containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes,
cosmetics,etc.),andsoforth.Suchmaycausediscolorationofthe
watchcase, watchband, and dial face. Discoloration, deformation, and
damage to various resin-based component parts may also occur.
CAUTION
!
6
ENGLISH
(9) About accessory parts
Do not attempt to disassemble or modify the watch.
Storethebracelet/strappinandothersmallpartsoutofthereachof
children.
If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor.
(10) Allergic reactions
If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due
to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately
and consult a doctor.
(11) About “luminous light”
Somemodelshaveluminouslightonthehandsanddial.
The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light
without using any radioactive material, and emits that light in a dark
setting.Asthepaintdischargesthestoredlight,itwillbecomedimmer
over time. The amount of light emitted and the time that light is emitted
depends on various factors when the light is stored, such as the shape
of the glass, the thickness of the paint, surrounding brightness level, the
distance from the watch to the light source, and the light absorption level.
Please note that when not enough light energy is stored, the watch may
emit weak light or emit light for only a short time.
(12) Water resistant watchband
Somemodelsemployleatherandnylonbandsonwhichaspecial
treatment to resist perspiration and water absorption have been applied.
Please understand that the water resisting effect of this watchband can
be lost depending on the period and conditions of use.
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
!
7
ENGLISH
HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER
Check the caliber number by referring to the model number of your watch or
the case code on the watch’s case back.
1. Searching by 13-digit model number
Check the 13-digit model number on the guarantee supplied with your watch.
You can also see the number on the product tag put on the watch. Its fourth
and fifth digits indicate the caliber number of your watch.
Example:Ifthemodelnumberis“RF-QA0001S10A”,thecalibernumberis
“QA”.
2. Searching by 10-digit model number
Checkthe10-digitmodelnumberontheguaranteesuppliedwithyourwatch.
You can also see the number on the product tag put on the watch. Its second
and third digits indicate the caliber number of your watch.
Example: If the model number is “
UN00001B
”,thecalibernumberis“UN”.
3. Searching by the case code
SeethecasecodeonthecasebackofyourwatchlikeXXXX-XXXXor
XXXX-XX.
The first two or three digits indicate the caiber number.
Example A : Whenthecasecodeis“UN00-C0”,thecalibernumberis“UN”.
Example B : Whenthecasecodeis"VT32-UAA0",thecalibernumberis
"VT3**".
* The place of case code may vary and its letter size may be small and
difficult to see depending on the characteristics of watches.
* The pictures and illustrations on this manual may differ from the actual
appearance of your watch but the function and operation procedures are
the same.
8
ENGLISH
SPECIFICATIONS
(1)Quartzfrequency:32,768Hz(One-secondfrequency)
(2)Drivemethod:Stepmotor
<2-hands type>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
Reset
Switch
Battery
Battery Life
(withnew
battery)
UA HM0 ±20sec -5°C–+50°C
SR516SW
1piece
Approx.
3 years
<3-hands type>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
AdditionalFunctions
Battery
Battery
Life
(withnew
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
QC Y121 ±20sec. -5°C–+50°C
SR626SW
1piece
Approx.
3 years
UB HM5 ±20sec. -5°C–+50°C
SR521SW
1piece
Approx.
2 years
<2-hands type with Date Indicator>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
AdditionalFunctions
Battery
Battery Life
(withnew
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
Date
Forwarding
Device
GW JP6 ±20sec. -5°C–+50°C
SR920SW
1piece
Approx.
3 years
<3-hands type with Date Indicator>
Caliber
Wrist-Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
AdditionalFunctions
Battery
Battery Life
(withnew
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
Date
Forwarding
Device
QA VT821 ±20sec. -5°C–+50°C
SR621SW
1piece
Approx.
3 years
QD VT321 ±20sec. -5°C–+50°C
SR920SW
1piece
Approx.
3 years
SZ HE7 ±20sec. -5°C–+50°C
SR621SW
1piece
Approx.
3 years
UN HT7 ±15sec. -10°C–+60°C
SR920SW
1piece
Approx.
5years
9
ENGLISH
<3-hands type with Date and Day of the Week Indicator>
Caliber
Wrist-
Worn
Accuracy
Operating
Temperature
Range
AdditionalFunctions
Battery
Battery
Life
(withnew
battery)
Reset
Switch
Second
Hand
Control
Battery
End of Life
Indicator
Date
Forwarding
Device
Day of
the week
Forwarding
Device
UG HS9 ±20sec. -5°C–+50°C
SR920SW
1piece
Approx.
5years
* Whenwornaroundthewristat5°Cto35°C
Product specifications may change without notice, for improvement.
NAMES OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS
A: Hourhand
B: Minute hand
C: Secondhand
D: Crown
E: Dial
F: Date
G: Day of the week
<2 or 3-hands type>
* Somemodelsmaynothavesecondhands.
D
C
B
A
E
10
ENGLISH
<2 or 3-hands type with Date Indicator>
* Somemodelsmaynothavesecondhands.
D
D
C
B
A
E
F
<3-hans type with Date and Day of the week Indicator>
D
B
A
E
F
G
C
* The position of the crown, date or day of the week indicator etc. may vary
on some models.
11
ENGLISH
MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN
Somemodelshaveascrewed-downcrownthatcanbelocked.
For these models, perform the following procedures before setting.
(1)Beforetimesettingandcalendarsetting,turnthecrowncounterclockwise
and loosen.
(2)Aftertimesettingandcalendarsettingarecompleted,turnthecrown
clockwise and tighten.
HOW TO SET THE TIME
[2 or 3-hands type]
(1)Pulloutthecrowntothesecondclick
when the second hand is at the 12
o’clock position. The second hand stops
on the spot.
* If your watch has only two hands, pull
out the crown any time because it does
not have the second hand.
(2)Turnthecrownandsetthecurrenttime.
* When setting the time, first advance it 4
to5minutesaheadofthedesiredtime,
and then turn it back to the exact time.
(3)Pushthecrownbackintothenormal
position.
Turn Clockwise
Turn
Counterclockwise
12
ENGLISH
HOW TO SET THE TIME
[with Date and Day of the week Indicator]
(1)Pulloutthecrownwhenthesecondhand
is at the 12 o’clock position.
The second hand stops on the spot.
* If your watch has only two hands, pull
out the crown any time because it does
not have the second hand.
(2)Turnthecrowntosetthetime.
* This watch features a calendar function.
When setting the hour hand, check
thatAM/PMissetcorrectly.Thedate
changesat“0:00a.m.”.
* When setting the time, first advance it 4
to5minutesaheadofthecurrenttime,
and then turn it back to the exact time.
(3)Pushthecrownbackintothenormal
position.
Turn Clockwise
Turn
Counterclockwise
13
ENGLISH
HOW TO SET THE CALENDAR
CAUTION
!
* Do not set the date during the time period noted below because the date
is changing.
Watch with the date indicator : 8:00 p.m. to 2:00 a.m.
Watch with the date and day of the week indicator :
8:00 p.m. to 5:00 a.m.
If date is set during this time period, the date may not change properly on
subsequent days.
* Avoidthistimeperiodwhensettingthedate.
(1)Pullthecrownouttothefirstclick.The
crown on this watch can be pulled out to
the first and second clicks.
(2)Turnthecrowntoadjustthedateanddayoftheweek.
* On models with separate date indicators, the tens digit will increase by
onewhenevertheonesdigitchangesfrom9to0.
* For the crown turning directions, see the table below.
* Somewatchesmayhavecrownsthatrotateinthedirectionoppositethat
shown in the table below.
Date Correction Day of the week Correction
Watch with Date Indicator Turn clockwise
Watch with Date and Day of the
week Indicator
Turn counterclocckwise Turn clockwise
14
ENGLISH
* The day of the week can be displayed in
twolanguages(onlyonelanguagemay
be available depending on the product
specifications).
Selectyourdesiredlanguage.
(3)Pushthecrownbackintothenormal
position.
* The position of date and crown differ on
some models.
* Aboutdatecorrectionatmonth’send:
Date correction is necessary for months
with30daysorless.Inthiscase,setthedatetothe[1stday]onthefirst
day of the next month.
Turn
Counterclockwise
Turn Clockwise
15
ENGLISH
HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL
Please notice that some models come with a rotating
indicator bezel, which should be used properly.
Turn the bezel by pointing the mark to the minute
hand.
While certain time goes by, you can measure the
elapsed time from the distance between minute hand
and figures on the rotating indicator bezel.
You can also set the mark as a desired time
to remind you how long time is still remain for an
appointment.
You cannot turn the bezel reversely since it comes
with a protection mechanism for preventing wrong
operation by force or shock. Figures on the bezel could also help you to read
the current time easily.
* Dependingondesign,anti-reverselyand1minute“click”sound
mechanism on rotating indicator ring does not apply to some models.
Rotating indicator bezel
T
i
m
e
e
l
a
p
s
e
d
The above shows
that 20 minutes have
elapsed from 10:10.
16
DEUTSCH
DEUTSCH
ANALOGE QUARZUHR-CHRONOGRAPH
BEDIENUNGSANLEITUNG
WirdankenIhnenfürdenKaufunseresErzeugnisses.BittelesenSiediese
BedienungsanleitungsorgfältigdurchundbefolgenSiedieAnweisungen,um
diesesProduktlangeZeitundmitoptimalerLeistungverwendenzukönnen.
BittebewahrenSiedieseBedienungsanleitungfürspätereBezugnahmegut
auf.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Umzuverhindern,dassSieoderanderePersonensichverletzen
oderSachschädenentstehen,lesenSiedieAnweisungen,diemitden
nachfolgendenSymbolengekennzeichnetsind,sorgfältigdurchund
befolgen diese.
!
GEFAHR
...BeiderMissachtungdieserAnweisungbestehteine
unmittelbare Gefahr für Leib und Leben.
!
WARNUNG
...DieMissachtungdieserAnweisungkann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
!
ACHTUNG
...DieMissachtungdieserAnweisungkann zu
Verletzungen oder Schäden an der Uhr führen.
17
DEUTSCH
HANDHABUNG DER UHR
(1) Wasserbeständigkeit
Verwendungsbedingungen
Typ
Betätigung
der Krone
unter Wasser
oder mit
anhaftenden
Wasser-
tropfen
Spritz-
wasser
(Waschen
des
Gesichts,
Regen
usw.)
Wassersport
(Schwimmen
usw.),
häufiger
Kontakt
mit Wasser
(Autowäsche
usw.)
Sporttau-
chen ohne
Sauerstoff-
tank
(ohne
Sauerstoff-
flasche)
Sporttau-
chen
(mit
Sauerstoff-
flasche)
Mischgas-
Tauchen
(mit
Heliumgas)
Nicht wasserbeständig
Ohne WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Was-
serbe-
ständige
Uhren
Wasserbe-
ständig für
das tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Verstärkte
Wasserbe-
ständigkeit
I für das
tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Verstärkte
Wasserbe-
ständigkeit
II für das
tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Taucher-
uhren
Taucheruhr
für das
Tauchen mit
Sauerstoff-
tank
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m
×
×
Taucheruhr
für das
Mischgas-
Tauchen
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* Es wird empfohlen die Uhr entsprechend des oben beschriebenen Gebrauchsumfangs korrekt zu
verwenden,nachdemSiedieWasserbeständigkeits-VorsichtsmaßnahmenaufdemZiffernblattoder
der Gehäuserückseite ermittelt haben.
18
DEUTSCH
!
ACHTUNG
1 EineUhrmitWasserfestigkeitfürtäglichenGebrauch30m(3bar)kannbeim
Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in
Wasser getaucht zu werden.
2 EineUhrmitgesteigerterWasserfestigkeitfürtäglichenGebrauchI50m
(5bar)kannbeimSchwimmenusw.verwendetwerden,istabernichtzum
Tauchen,einschließlichTauchenohneGeräte,geeignet.
3 EineUhrmitgesteigerterWasserfestigkeitfürtäglichenGebrauchII100m
oder200m(10oder20bar)kannbeimTauchenohneGeräteverwendet
werden,istabernichtzumScuba-TauchenmitSauerstoffflaschenoder
SättigungstauchenmitHeliumgasusw.geeignet.
4 LassenSiedieKronebeimGebrauchderUhrimmereingedrückt(in
Normalposition).WenndieKronealsSchraubensperrtypausgelegtist,
stellenSiesicher,dasssiesichereingeschraubtist.
5 BetätigenSiedieKronenichtunterWasseroderbeinasserUhr.Dabeikann
trotz Wasserbeständigkeit Wasser kann in die Uhr eindringen.
6 WennIhreUhrnichtwasserbeständigist,achtenSieaufWasserspritzer
(beimGesichtwaschen,Regenusw.)undSchweiß.WenndieUhrdurch
WasseroderSchweißnasswird,wischenSiedieFeuchtigkeitmiteinem
trockenen, weichen Lappen ab.
7
AuchbeieinerfürtäglichenGebrauchwasserfestenUhrvermeidenSiees,
direkte starke Wasserstrahlen auf die Uhr auftreffen zu lassen. Bei Wasserdruck
über dem Grenzwert kann trotz Wasserbeständigkeit Wasser in die Uhr
eindringen.
8 BeieinerfürtäglichenGebrauchwasserbeständigenUhrwischenSie
MeerwassersofortvonderUhrabundwischenSiesiedanngründlichab,
umKorrosionundandereAuswirkungenzuvermeiden.
9 Das Innere der Uhr enthält eine geringe Menge Feuchtigkeit, die zu
BeschlaginnenaufdemDeckglasführenkann,wenndieAußenluftkälter
als die Innentemperatur der Uhr ist. Wenn der Beschlag kurzzeitig ist,
werdenkeineSchädeninderUhrverursacht,aberwennderZustand
längeranhältoderfallsWasserindieUhreindringt,wendenSiesichandas
GeschäftindemdieUhrgekauftwurdeundignorierenSiedasProblem
nicht.
19
DEUTSCH
(2) Handhabung der Batterie
!
GEFAHR
1
Wenn eine Knopfbatterie verschluckt wird, kann dies innerhalb von kürzester
ZeitzuchemischenVerätzungenodereinerPerforationderSchleimhaut
undimschlimmstenFallzumTodführen.BewahrenSieKnopfbatterien
niemalsinReichweitevonSäuglingenoderKleinkindernauf.
WenneineKnopfbatterieverschlucktwurdeoderdieMöglichkeit
einer Verschluckungsgefahr besteht, muss sie sofort entfernt werden.
HandhabenSiedieseSituationwieeinenNotfallundwendenSiesich
unverzüglichaneinenArzt.
!
WARNUNG
2
EntnehmenSiedieBatterienichtausderUhr.WendenSiesichbeim
EntfernenderBatterienanIhrenHändler,beidemSiedieUhrerworben
habenoderandasnächstgelegeneautorisierteORIENT-Servicecenterfür
Hilfestellung.
3 Die Batterie dieser Uhr ist nicht wiederaufladbar und kann daher nicht ein
weiteresMalverwendetwerden.LadenSiedieBatterienichtwiederauf,
da sie sich anderenfalls überhitzen oder explodieren kann.
4 EskannzuHautreizungenoderanderenSymptomenkommen,wenn
auslaufendeBatterieflüssigkeitinKontaktmitderHautgerät.LagernSie
entleerteBatteriennichtfüreinelangeZeitdauer.
(3) Austauschen der Batterie
!
ACHTUNG
1 AusentleertenBatterien,dielangeinderUhrverbleiben,kann
Batteriesäure auslaufen, was zu Fehlfunktionen führen kann. Tauschen
SieentleerteBatteriensoschnellwiemöglichaus.
2 ErsetzenSiedieBatteriederUhrnurmitdemangegebenenBatterietyp.
3
Für den Batterieaustausch sind spezielle Werkzeuge und Techniken usw.
notwendig. Eine falsche Polausrichtung beim Einsetzen der Batterie kann
zuihremÜberhitzenodereinerExplosionführen.WendenSiesichbeim
20
DEUTSCH
AustauschenderBatterienanIhrenHändler,beidemSiedieUhrerworbenhaben
oderandasnächstgelegeneautorisierteORIENT-ServicecenterfürHilfestellung.
(4) Stöße
1 TragenSiedieUhrnichtbeihartensportlichenAktivitäten;
beirelativsanftensportlichenAktivitätenwieGolfusw.kann
die Uhr aber getragen werden.
2 VermeidenSiestarkeStöße,wiez.B.Herunterfallenaufden
Fußboden.
(5) Magnetismus
1 WenndieUhrlängereZeitstarkemMagnetismusausgesetztwird,
werdendieeinzelnenTeilemagnetisiert,wodurchStörungenverursacht
werdenkönnen.BittelassenSieVorsichtwalten.
2 Wenn die Uhr Magnetismus ausgesetzt wird, kann sie zeitweilig vor- oder
nachgehen, aber wenn sie nicht mehr dem Magnetismus ausgesetzt ist,
gehtsiewiedermitihrerursprünglichenGenauigkeit.StellenSieineinem
solchenFalldieUhraufdierichtigeZeit.
(6) Vibration
Wenn die Uhr starken Vibrationen ausgesetzt ist,
wie z. B. beim Fahren auf einem Motorrad oder bei
Verwendung eines Presslufthammers oder einer
Motorsäge, kann sie zeitweilig nachgehen.
(7) Temperatur
InUmgebungenunteroderüberNormaltemperaturen(5°C-35°C)kann
die Uhr Fehlfunktionen aufweisen und stoppen.
!
ACHTUNG
TragenSiedieArmbanduhrnichtanOrtenmitsehrhohenTemperature,
wieetwaineinerSauna.DieUhrkannsehrheißwerdenund
Hautverbrennungenverursachen.
(8) Chemikalien, Gase usw.
BeiKontaktmitGasen,Quecksilber,Chemikalien(Verdünnungsmittel,Benzin,
Lösungsmittel,ReinigungsmittelmitsolchenBestandteilen,Klebstoffe,Farben,
Medikamente,Parfüme,Kosmetikausw.)usw.istäußersteVorsichterforderlich.
21
DEUTSCH
SolcherKontaktkannVerfärbungdesUhrgehäuses,desArmbandsbzw.
desZifferblattsverursachen.EskannauchzuVerfärbung,Verformungoder
BeschädigungderverschiedenenaufHarzbasierendenBestandteilekommen.
(9) Über Zubehörteile
!
ACHTUNG
VersuchenSienichtdieseUhrauseinanderzubauenoderzumodifizieren.
!
WARNUNG
LegenSiedenArmbandstiftundanderekleineTeileaußerReichweite
kleiner Kinder ab.
FallskleineTeileverschlucktwerden,suchenSiesoforteinenArztauf.
(10) Allergische Reaktionen
!
ACHTUNG
FallsSieeinenHautausschlagbekommenoderIhreHautdurch
BerührungmitderUhroderdemArmbandgereiztwird,nehmenSiedie
UhrsofortabundsucheneinenArztauf.
(11) Über „Fluoreszierende stoffe“
EinigeModelleverfügenüberleuchtendeZeigerbzw.Ziffernblatt.
DasLeuchtenentstehtdurcheinefluoreszierendeSicherheitsfarbe,die
SonnenlichtundKunstlichtspeichert,ohnedenEinsatzvonradioaktivem
Mate-rial, und gibt dieses Licht in dunkler Umgebung ab. Da die Farbe
das gespeicherte Licht allmählich abgibt, wird das Leuchten mit der
Zeitimmerdunkler.DieIntensitätundDauerderLichtabgabehängt
von verschiedenen Faktoren bei der Lichtspeicherung ab, wie der
FormdesGlases,derDickederFarbe,derHelligkeitderUmgebung,
der Entfernung der Uhr zur Lichtquelle und der Lichtaufnahme. Bitte
beachtenSie,dassbeieinerungenügendenLichtspeicherungdieUhr
nurschwachodernurfürkurzeZeitleuchtet.
22
DEUTSCH
(12) Wasserbeständiges Armband
Einige Modelle verwenden Leder- und Nylonarmbänder, die besonders
behandeltwurden,umdieAufnahmevonAusdünstungenundWasser
zuverhindern.DerwasserbeständigeEffektdiesesArmbandskann
allerdingsabhängigvonArtundDauerderVerwendungverlorengehen.
IDENTIFIZIEREN DER KALIBER-NUMMER
PrüfenSiedieKaliber-NummerentsprechendderModellnummerIhrerUhr
oder dem Gehäusecode auf der Gehäuserückseite der Uhr.
1. Suchen nach der 13-stelligen Modellnummer
PrüfenSiedie13-stelligeModellnummeraufderderUhrbeiliegenden
Garantiekarte.
SiekönnendieNummerauchaufdemProduktaufkleberaufderUhrprüfen.
DievierteundfünfteStellegibtdieKalibernummerIhrerUhran.
Beispiel:WenndieModellnummer„RF-QA0001S10A“ist,istdieKaliber-
Nummer„QA“.
2. Suchen nach der 10-stelligen Modellnummer
PrüfenSiedie10-stelligeModellnummeraufderderUhrbeiliegenden
Garantiekarte.SiekönnendieNummerauchaufdemProduktaufkleberaufder
Uhrprüfen.DiezweiteunddritteStellegibtdieKaliber-NummerIhrerUhran.
Beispiel: Wenn die Modellnummer „
UN00001B
“ ist, ist die Kaliber-Nummer
„UN“.
3. Suchen nach dem Gehäusecode
SuchenSiedenGehäusecodeaufderGehäuserückseitederUhr,wiez.B.
XXXX-XXXXoderXXXX-XX.
DieerstendreiStellengebendieKalibernummeran.
Beispiel A: BeträgtderGehäusecode„UN00-C0“,dannistdieKaliber-Nummer
„UN“.
Beispiel B: WenndieModellnummer„VT32-UAA0“ist,istdieKaliber-Nummer
„VT3**“.
*
Die Lage des Gehäusecodes kann sich unterscheiden, und die
Buchstabengrößekannkleinundschwerlesbarsein,jenachAuslegungder
Uhr.
* DieBilderundAbbildungenindieserBedienungsanleitungkönnensich
vondemtatsächlichenAussehenIhrerArmbanduhrunterscheiden,aber
die Funktionen und Bedienverfahren sind gleich.
23
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
(1)Quarzfrequenz:32.768Hz(Ein-Sekunden-Frequenz)
(2)Antrieb:Schrittmotor
<2-Zeiger-Uhr>
Kaliber
Genauigkeit
am
Handgelenk
Betriebstempe-
raturbereich
Rücksetz-
taste
Batterie
Batteriele-
bensdauer
(mitneuer
Batterie)
UA HM0 ±20Sek. -5°Cbis+50°C
SR516SW
1 Knopfzelle
Ca. 3 Jahre
<3-Zeiger-Uhr>
Kaliber
Genauigkeit
am
Handgelenk
Betriebstempe-
raturbereich
Weitere Funktionen:
Batterie
Batteriele-
bensdauer
(mitneuer
Batterie)
Rücksetz-
taste
Sekun-
denzeiger-
steuerung
Batterie-
Endan
-
zeige
QC Y121 ±20Sek. -5°Cbis+50°C
SR626SW
1 Knopfzelle
Ca. 3
Jahre
UB HM5 ±20Sek. -5°Cbis+50°C
SR521SW
1 Knopfzelle
Ca.
2 Jahre
<2-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige>
Kaliber
Genauigkeit
am
Handgelenk
Betriebstempe-
raturbereich
Weitere Funktionen:
Batterie
Batteriele-
bensdauer
(mitneuer
Batterie)
Rücksetz-
taste
Sekun-
denzeiger-
steuerung
Batterie-
Endan
-
zeige
Datums-
verstel-
lung
GW JP6 ±20Sek. -5°Cbis+50°C
SR920SW
1 Knopfzelle
Ca.
3 Jahre
<3-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige>
Kaliber
Genauigkeit
am
Handgelenk
Betriebstempe-
raturbereich
Weitere Funktionen:
Batterie
Batteriele-
bensdauer
(mitneuer
Batterie)
Rücksetz-
taste
Sekun-
denzeiger-
steuerung
Batterie-
Endan
-
zeige
Datums-
verstel-
lung
QA
VT821
±20Sek. -5°Cbis+50°C
SR621SW
1 Knopfzelle
Ca.
3 Jahre
QD
VT321
±20Sek. -5°Cbis+50°C
SR920SW
1 Knopfzelle
Ca.
3 Jahre
SZ HE7 ±20Sek. -5°Cbis+50°C
SR621SW
1 Knopfzelle
Ca.
3 Jahre
UN HT7 ±15Sek. -10°Cbis+60°C
SR920SW
1 Knopfzelle
Ca.
5Jahre
24
DEUTSCH
<3-Zeiger-Uhr mit Datums- und Wochentagsanzeige>
Kaliber
Genau-
igkeit am
Handge
-
lenk
Betriebstempe-
raturbereich
Weitere Funktionen:
Batterie
Batteriele-
bensdauer
(mitneuer
Batterie)
Rück-
setzta-
ste
Sekun-
denzei-
gersteue-
rung
Batterie-
Endan
-
zeige
Datums-
verstel-
lung
Wochen-
tagver-
stellung
UG HS9 ±20Sek. -5°Cbis+50°C
SR920SW
1 Knopfzelle
Ca.
5Jahre
* BeimTragenumdasHandgelenkbei5bis35°C
ÄnderungendertechnischenDatenzumZweckderVerbesserungbleiben
jederzeit vorbehalten.
NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELTEILE
A: Stundenzeiger
B: Minutenzeiger
C: Sekundenzeiger
D: Krone
E: Ziffernblatt
F: Datum
G: Wochentag
[2- oder 3-Zeiger-Uhr]
* EinigeModellehabenmöglicherweisekeineSekundenzeiger.
D
C
B
A
E
25
DEUTSCH
<2- oder 3-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige>
* EinigeModellehabenmöglicherweisekeineSekundenzeiger.
D
D
C
B
A
E
F
<3-Zeiger-Uhr mit Datums- und Wochentagsanzeige>
D
A
E
F
G
C
* Die Positionen der Krone, der Datums- oder Wochentagsanzeige usw.
unterscheiden sich eventuell bei einigen Modellen.
26
DEUTSCH
MODELLE MIT VERSCHRAUBBARER KRONE
AbhängigvomModellmüssenSiedieKroneerstlosschrauben,bevorSiesie
herausziehenkönnen(ModellmitverschraubbarerKrone).
VerfahrenSiebeidiesemUhrentypwiefolgt:
(1)VordemEinstellenvonDatumundZeitdrehenSiedieKronenachlinks,
umdieVerschraubungzulösen.
(2)DrehenSiedieKronenachdemEinstellenvonDatumundUhrzeitunter
DrucknachinnennachrechtsbiszumAnschlag.Hierdurchwirddie
Krone sicher verschraubt.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
[2- oder 3-Zeiger-Uhr]
(1)ZiehenSiedieKronebiszur
zweitenStufeheraus,wennsichder
Sekundenzeigerinder12-Uhr-Position
befindet.DerSekundenzeigerhältan.
*WennIhreUhrnurzweiZeigerund
damitkeinenSekundenzeigerhat,
könnenSiedieKronejederzeit
herausziehen.
(2)DrehenSiedieKroneundstellenSie
die aktuelle Uhrzeit ein.
*
BewegenSiedenMinutenzeigerbeim
EinstellenderUhrzeitzuerst4bis5
MinutenhinterdiekorrekteZeit,und
stellenSieihndannaufdiekorrekteZeit
zurück.
(3)DrückenSiedieKronezurückindie
Normalposition.
Im
Uhrzeigersinn
drehen
Gegen den
Uhrzeigersinn
drehen
27
DEUTSCH
EINSTELLEN DER UHRZEIT
[mit Datums- und Wochentagsanzeige]
(1)ZiehenSiedieKroneheraus,wennder
Sekundenzeigerdie12-Uhr-Position
erreicht hat.
DerSekundenzeigerhältdortan.
*WennIhreUhrnurzweiZeigerund
damitkeinenSekundenzeigerhat,
könnenSiedieKronejederzeit
herausziehen.
(2)DrehenSiedieKrone,umdieUhrzeit
einzustellen.
*
Diese Uhr ist mit einer Kalenderfunktion
ausgestattet.
StellenSieausdiesem
Grund sicher, dass bei der Einstellung
desStundenzeigersVormittagbzw.
Nachmittag richtig eingestellt ist. Das
Datumwirdum0:00Uhrumgeschaltet.
*BewegenSiedenMinutenzeigerbeim
EinstellenderUhrzeitzuerst4bis5MinutenhinterdiekorrekteZeit,
undstellenSieihndannaufdiekorrekteZeitzurück.
(3)Pushthecrownbackintothenormal
position.
Im
Uhrzeigersinn
drehen
Gegen den
Uhrzeigersinn
drehen
28
DEUTSCH
EINSTELLEN DES KALENDERS
!
VORSICHT
* StellenSiedasDatumnichtwährenddesuntengenanntenZeitraumsein,
da das Datum umschaltet.
Uhr mit Datumsanzeige: 20:00 bis 02:00 Uhr
Uhr mit Datums- und Wochentagsanzeige: 20:00 bis 05:00 Uhr
WenndasDatumindiesemZeitraumeingestelltwird,schaltetessichin
den darauffolgenden Tagen eventuell nicht richtig um.
* VermeidenSiediesenZeitraumbeimEinstellendesDatums.
(1)ZiehenSiedieKronebiszurerstenStufe
heraus. Die Krone dieser Uhr kann in die
ersteundzweiteStufeherausgezogen
werden.
(2)DrehenSiedieKrone,umdasDatumunddenWochentageinzustellen.
* BeiModellenmitseparaterDatumsanzeigeerhöhtsichdieZehnerstelle
umeins,wennsichdieEinerstellevon9auf0ändert.
* EinzelheitenzurDrehrichtungderKronefindenSieinderfolgenden
Tabelle.
* EinigeUhrenbesitzenmöglicherweiseKronen,diesichentgegenderin
der folgenden Tabelle angegebenen Richtung drehen.
Datumskorrektur Wochentagskorrektur
Uhr mit Datumsanzeige Im Uhrzeigersinn drehen
Uhr mit Datums- und
Wochentagsanzeige
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
Im Uhrzeigersinn drehen
29
DEUTSCH
* DerWochentagkanninzweiSprachen
angezeigtwerden(jenach
Produktspezifikationistmöglicherweise
nureineSpracheverfügbar).
WählenSieIhregewünschteSprache.
(3)
DrückenSiedieKronezurückindie
Normalposition.
* Die Positionen des Datums und der Krone
unterscheiden sich bei einigen Modellen.
* ZurDatumskorrekturamMonatsende:
FürMonatemitwenigerals30Tagenist
amMonatsendeeineKorrekturerforderlich.StellenSiedeshalbamersten
TagdesneuenMonatsdasDatumauf[ErsterTag].
Gegen den
Uhrzeigersinn
drehen
Im
Uhrzeigersinn
drehen
30
DEUTSCH
VERWENDEN DER EINER DREHBAREN ANZEIGE-LÜNETTE
BittebeachtenSie,dassmancheModellemiteiner
drehbarenAnzeige-Lünetteausgestattetsind,die
richtig verwendet werden muss.
DrehenSiedieLünetteindemSiedieMarkierung
auf den Minutenzeiger weisen lassen. Während
verschiedeneZeitendurchlaufenwerden,können
SiedievergangeneZeitamAbstandzwischendem
MinutenzeigerunddenAngabenaufderAnzeige-
Lünettemessen.SiekönnenauchdieMarkierung
aufeinegewünschteZeiteinstellen,umSiedaran
zuerinnern,wievielZeitbiszueinerwichtigen
Verabredung verbleibt.
SiekönnendieLünettenichtrückwärtsdrehen,
dasiemiteinemSchutzmechanismusgegenFehlbedienungdurch
GewalteinwirkungoderErschütterungenausgestattetist.DieAngabenauf
derLünettekönnenauchzumleichtenAblesenderaktuellenUhrzeithelfen.
* JenachdemDesignsindderSchutzmechanismusgegen
Rückwärtsdrehen und der 1-Minuten-„Klick“-Ton bei bestimmten Modellen
nicht vorhanden.
Drehbare Lünette
V
e
r
s
t
r
i
c
h
e
n
e
Z
e
i
t
Die obere Abbildung
zeigt, dass von 10:10
Uhr ab 20 Minuten
verstrichen sind.
31
ITALIANO
ITALIANO
OROLOGIO AL QUARZO ANALOGICO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato
e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni
e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel
momento di bisogno.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni
sotto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi
stessi e altre persone.
!
PERICOLO
... Questo simbolo indica un pericolo imminente che
può causare morte o ferite gravi quando il prodotto
viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni
fornite.
!
AVVERTENZA
... Questo simbolo indica la possibilità di causare morte
o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in
modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
!
ATTENZIONE
... Questo simbolo indica la possibilità di ferire persone
o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato
in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
32
ITALIANO
CURA DELL’OROLOGIO
(1) Resistenza all’acqua
Condizioni di impiego
Tipo
Utilizzo della
corona con
l’orologio
bagnato o
immerso in
acqua
Sport
acquatici
(nuoto, ecc.)
e frequenti
contatti
con l’acqua
(lavaggio
dell’auto,
ecc.)
Immersioni
in apnea
(senza
bombola
d’aria)
Immersioni
con respi-
ratore
(con
bombola
d’aria)
Utilizzo
della
corona con
l’orologio
bagnato o
immerso in
acqua
Immersioni
con
miscele di
gas (uso di
gas d’elio)
Non resistente all’acqua
Senza WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Orologi
resistenti
all'acqua
Resistente
all’ acqua
per l’uso
giornaliero.
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornaliero I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornalie-
ro II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Orologi
per
immer-
sioni
Orologio per
immersioni
con aria
compressa
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m
×
×
Orologio per
immersioni
con miscele
di gas
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
*Siconsigliadiutilizzarel'orologiocorrettamente,seguendolemodalitàdiimpiegosopramenzionate
dopoavercontrollatoleprecauzionisullaresistenzaall'acquaindicatesulquadranteesulretro
della cassa.
33
ITALIANO
!
ATTENZIONE
1 Icomuniorologiimpermeabiliresistentisinoallaprofonditàdi30metri(3
bar)possonoessereusatiacontattoconl’acqua,adesempioquandoci
si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione.
2 Icomuniorologiimpermeabilirinforzatiperprofonditàsinoa50metri(5
bar)possonoessereusatiduranteilnuotomanondovrebberoessere
impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
3 Icomuniorologiimpermeabilirinforzatiperprofonditàsinoa100-200
metri(10-20bar)possonoessereusatiduranteleimmersioniinapnea
ma non dovrebbero essere impiegati durante quelle con respiratore e
ossigeno o o in saturazione d’elio.
4
Manteneresemprelacoronapremuta(inposizionenormale)quandosiutilizza
l’orologio.Selacoronaèdeltipoavitecisideveaccertarechesiabenserrata.
5 Non utilizzare la corona con l’orologio immerso in acqua o bagnato.
L’acqua potrebbe penetrare all’interno dell’orologio e comprometterne la
resistenza all’acqua.
6 Seilmodellononèimpermeabile,fareattenzioneaglispruzzid’acqua
(duranteleabluzioni,lapioggia,ecc.)ealsudore.Sel’orologiosibagna
con acqua o sudore, asciugarlo con un panno soffi ce e asciutto.
7 Ancheconorologiresistentiall’acquaperusonormale,evitarefortigetti
o fl ussi diretti d’acqua verso l’orologio. Potrebbe essere applicata una
pressione dell’acqua superiore al limite, che potrebbe comprometterne la
resistenza all’acqua.
8
Con orologi resistenti all’acqua per uso normale, asciugare con cura
l’acqua di mare dalla cassa dopo l’esposizione, per evitare corrosione e
altri effetti indesiderati.
9
L’internodell’orologiocontieneunacertaquantitàdiumidità,chepotrebbe
provocare formazione di condensa all’interno del vetro, quando l’aria
esternadiventapiùfreddadellatemperaturainternadell’orologio.Sela
formazionedicondensaètemporanea,nonprovocadanniall’interno
dell’orologio, altrimenti, se prolungata o se all’interno dell’orologio penetra
acqua, rivolgersi al rivenditore per risolvere il problema quanto prima
possibile.
34
ITALIANO
(2) Trattamento della batteria
!
PERICOLO
1 L’ingestione di una batteria a bottone può provocare ustioni chimiche
o perforazioni delle membrane mucose anche per un breve periodo di
tempo;puòcausarelamorteneicasidimaggioregravità.Nonlasciare
mai batterie a bottone alla portata di neonati o bambini piccoli.
Nel caso la batteria a bottone venga ingerita accidentalmente, o
sussistelapossibilitàchesiastataingerita,deveessererimossa
immediatamente.Inquestocasoèopportunoconsiderareilcaso
d’emergenza e rivolgersi immediatamente a un medico.
!
AVVERTENZA
2
Non rimuovere la batteria dall’orologio. Contattare il rivenditore presso cui
èstatoacquistatol’orologiooilcentrodiassistenzaautorizzatoORIENT
più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri rimuovere la
batteria.
3 Labatteriautilizzatainquestoorologiononèunabatteriaricaricabile,
quindi non può essere ricaricata e riutilizzata. Non tentare di caricare la
batteria, altrimenti questa potrebbe surriscaldarsi o esplodere.
4 Selapelledovessevenireacontattoconifluididellabatteria,ciò
potrebbe provocare un arrossamento cutaneo. Non lasciare batterie
esaurite all’interno dell’orologio per lunghi periodi di tempo.
(3) Sostituzione della batteria
1
Sesilascialabatteriaesauritaall’internodell’orologioperlunghiperiodi
di tempo ciò potrebbe provocare fuoriuscite di acido e conseguenti
malfunzionamenti.Assicurarsidisostituirealpiùprestolebatterieesaurite.
2 Sostituirelabatteriadell’orologiosoloconunadeltipospecificato.
3 La sostituzione della batteria richiede l’utilizzo di strumenti speciali,
tecniche,ecc.Sedurantel’inserimentodellabatterialepolaritàvengono
!
ATTENZIONE
35
ITALIANO
invertite, ciò potrebbe provocare il surriscaldamento o l’esplosione della
batteria.Contattareilrivenditorepressocuièstatoacquistatol’orologio
o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere
assistenza nel caso si desideri sostituire la batteria.
4 L’orologioèdotatodiunindicatoredelladuratadellabatteria.
Selalancettapiccoladeisecondiiniziaasaltareadintervallididue
secondiascatto,significachelabatteriaèquasiscaricaedènecessario
sostituirla.
Contattareimmediatamenteilrivenditorepressocuièstatoacquistato
l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per
richiedere assistenza per la sostituzione della batteria.
5 Procedura da seguire dopo la sostituzione della batteria
Dopo aver sostituito la batteria, assicurarsi di regolare le lancette dell’ora
edelcronometrosullaposizione“0”.
(Permaggioriinformazioni,fareriferimentoaREGOLAZIONE
DELL’ORAEAGGIUSTAMENTOPOSIZIONILANCETTE
CRONOMETRO(Lancetteperindicazionedelleoreelancetteperil
cronometro)).
(4) Urti
1 Siraccomandaditoglierel’orologiodalpolsodurantela
pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri,
ad esempio il golf, non v’influisce negativamente.
2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per
terra.
(5) Magnetismo
1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo
per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere
magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. È opportuno
prestare la dovuta attenzione.
2 L’orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane
esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo
esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In questo
caso correggere l’ora.
36
ITALIANO
(6) Vibrazioni
L’orologio può risultare meno preciso se esposto a forti
vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per
l’uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc.
(7) Temperatura
Alletemperatureinferioriosuperioriaquellenormali
(5-35°C)l’orologiopotrebbenonfunzionarecorrettamenteoaddirittura
arrestarsi.
Non utilizzare l’orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle
saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni.
(8) Prodotti chimici, gas, ecc.
Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio,
prodottichimici(diluenti,benzina,solventivari,detergenticontenenti
talicomponenti,prodottiadesivi,vernici,medicine,profumi,cosmetici)e
così via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa
dell’orologio,delcinturinoedelquadrante.Sipotrebbeancheverificare
lo scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti
a base di resina.
(9) Informazioni sugli accessori
Non tentare di disassembrare o modificare l’orologio.
Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata
dei bambini.
In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi,
chiamareimmediatamente un medico.
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
AVVERTENZA
37
ITALIANO
(10) Reazioni allergiche
In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare
irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino,
toglierlo immediatamente e consultare un medico.
(11) Vernice luminescente
Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice
luminescente.
Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce
del sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera
lalucel’intensitàluminosasiriducegradualmente.Laquantitàdiluce
emessa e la durata dell’emissione dipendono dai vari fattori in atto nel
periodo d’immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore
dellavernicestessa,illivellodiluminositàcircostante,ladistanza
dell’orologio dalla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine
notatochequandolaquantitàdienergialuminosaimmagazzinataè
insufficiente l’orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo
limitato.
(12) Cinturino impermeabile
Alcunimodelliimpieganocinturinidipelleenylonsottopostiauno
speciale trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla
traspirazione. La durata dell’effetto di resistenza all’acqua dipende dal
periodo e dalle condizioni di utilizzo del cinturino.
!
ATTENZIONE
38
ITALIANO
COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO
Il calibro va ricavato dal nome di modello dell’orologio o dal codice impresso
sul fondello della cassa.
1. Individuazione dal nome del modello a 13 cifre.
Ilnomedelmodelloa13cifreèricavabiledallaschedadigaranziafornita
con l’orologio. È altresì ricavabile dall’etichetta che appare sull’orologio
stesso. La quarta e la quinta cifra ne indicano, appunto, il calibro.
Esempio:Seilnomedelmodelloè“RF-QA0001S10A”ilcalibroè“QA”.
2. Individuazione dal nome del modello a 10 cifre
Ilnomedelmodelloa10cifreèricavabiledallaschedadigaranziafornita
con l’orologio. È altresì ricavabile dall’etichetta che appare sull’orologio
stesso. La seconda e la terza cifra ne indicano, appunto, il calibro.
Esempio: Seilnomedelmodelloè“
UN00001B
”ilcalibroè“UN”.
3. Individuazione dal codice della cassa
Ilcodicedellacassa,adesempioXXXX-XXXXoXXXX-XX,èriportatosul
fondello dell’orologio.
Le prime tre cifre indicano il calibro.
Esempio A:Seilnomedelcodicedellacassaè“UN00-C0”ilcalibroè“UN”.
Esempio B:Seilnomedelmodelloè“VT32-UAA0”ilcalibroè“VT3**”.
* L’ubicazione del codice della cassa può cambiare, e i relativi caratteri
essere più piccoli e pertanto difficili da leggere, a seconda delle
caratteristiche dell’orologio.
* Le immagini e le illustrazioni riportate nel manuale potrebbero differire
dall’aspetto effettivo dell’orologio in proprio possesso, pur rimanendo
identiche le funzioni e le procedure d’uso.
39
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE
(1)Frequenzaquarzo:32.768Hz(frequenzaperunsecondo)
(2)Sistemad’azionamento:motoreapasso
<Modello a 2 lancette>
Calibro
Precisione
orologio
portato al
polso
Limiti
temperatura
d’uso
Interruttore
di ripristino
Batteria
Durata della
batteria
(conbatteria
nuova)
UA HM0 +20sec. -5°C–+50°C
SR516SW
1unità
Circa 3 anni
<Modello a 3 lancette>
Calibro
Precisione
orologio
portato al
polso
Limiti
temperatura
d’uso
Funzioni aggiuntive
Batteria
Durata della
batteria
(conbatteria
nuova)
Interruttore
di ripristino
Controllo
seconda
lancetta
Indicatore
esaurimento
batteria
QC Y121 +20sec. -5°C–+50°C
SR626SW
1unità
Circa 3 anni
UB HM5 +20sec. -5°C–+50°C
SR521SW
1unità
Circa 2 anni
<Modello a 2 lancette con indicatore della data>
Calibro
Precisione
orologio
portato al
polso
Limiti
temperatura
d’uso
Funzioni aggiuntive
Batteria
Durata della
batteria
(conbatteria
nuova)
Interrut-
tore di
ripristino
Controllo
seconda
lancetta
Indicatore
esaurimen
-
to batteria
Dispositivo di
avanzamento
data
GW JP6 +20sec. -5°C–+50°C
-—
SR920SW
1unità
Circa 3 anni
<Modello a 3 lancette con indicatore della data>
Calibro
Precisione
orologio
portato al
polso
Limiti
temperatura
d’uso
Funzioni aggiuntive
Batteria
Durata della
batteria
(conbatteria
nuova)
Interrut-
tore di
ripristino
Controllo
seconda
lancetta
Indicatore
esaurimen
-
to batteria
Dispositivo di
avanzamento
data
QA
VT821
+20sec. -5°C–+50°C
-—
SR621SW
1unità
Circa 3 anni
QD
VT321
+20sec. -5°C–+50°C
-—
SR920SW
1unità
Circa 3 anni
SZ HE7 +20sec. -5°C–+50°C
-—
SR621SW
1unità
Circa 3 anni
UN HT7 ±15sec. -10°C–+60°C
SR920SW
1unità
Circa5anni
40
ITALIANO
<Modello a 3 lancette con indicatore della data e del giorno della
settimana>
Calibro
Preci-
sione
orologio
portato
al polso
Limiti
temperatura
d’uso
Funzioni aggiuntive
Batteria
Durata
della
batteria
(con
batteria
nuova)
Interrut-
tore di
ripristino
Controllo
seconda
lancetta
Indicatore
esauri
-
mento
batteria
Dispositivo
di avan
-
zamento
data
Dispositivo
di avan
-
zamento
giorno della
settimana
UG HS9 +20sec.
-5°C–
+50°C
SR920SW
1unità
Circa
5anni
* Seindossatoalpolsoaunatemperaturada5°Ca35°C
Le caratteristiche tecniche dell’orologio sono soggette a modifiche
migliorative senza preavviso.
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI
A: Lancettadelleore
B: Lancetta dei minuti
C: Lancetta dei secondi
D: Corona
E: Quadrante
F: Data
G: Giorno della settimana
[Modello a 2 o 3 lancette]
* Alcunimodellipotrebberononaverelasecondalancetta.
D
C
B
A
E
41
ITALIANO
<Modello a 2 o 3 lancette con indicatore della data>
* Alcunimodellipotrebberononaverelasecondalancetta.
D
D
C
B
A
E
F
<Modello a 3 lancette con indicatore della data e del giorno della
settimana>
D
A
E
F
G
C
* La posizione della corona o dell’indicatore della data, del giorno della
settimana, ecc. può variare a seconda dei modelli.
42
ITALIANO
MODELLO DI TIPO CON CORONA
Asecondadelmodello,potrebbenonesserepossibileestrarrelacorona
senzasvitarla(Modelloditipoconcoronaadavvitamento).
Azionarequestotipodiorologionelmododescrittodiseguito:
(1)Primadiimpostaredataeora,ruotarelacoronaversosinistraper
allentarel’avvitamento.
(2)Dopoaverimpostatodataeora,ruotarelacoronaversodestra,mentre
la si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la
vitesaràavvitatasaldamente.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
[Modello a 2 o 3 lancette]
(1)Estrarrelacoronafinoalsecondoclick
quando la lancetta dei secondi si trova
nella posizione delle ore 12 esatte.
La lancetta dei secondi si ferma in quella
posizione.
*Sel’orologiohasoloduelancette,tirare
la corona in qualsiasi orario poiché la
secondalancettaèassente.
(2)Ruotarelacoronaperimpostarel’ora
corrente.
* Quando si regola la lancetta dei minuti,
posizionarladapprima4o5minuti
Avantil’oradesiderataepoiriportarla
indietro sull’esatta posizione dei minuti.
(3)
Riportare la corona nella posizione
normale.
Girare in senso
orario
Ruotare in senso
antiorario
43
ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
[con indicatore della data e del giorno della settimana]
(1)Tirarelacoronaquandolaseconda
lancettaènellaposizionedelleore12.
La seconda lancetta si ferma in tale
punto.
*Sel’orologiohasoloduelancette,tirare
la corona in qualsiasi orario poiché la
secondalancettaèassente.
(2)Ruotarelacoronaperimpostarel’ora.
*Questoorologioèdotatodiuna
funzione calendario. Quando si sistema
la lancetta delle ore, controllare che
l’impostazioneAM/PMsiacorretta.La
datacambiaalle“0:00am”.
* Per impostare l’ora, superare l’ora
correntedi4o5minuti,quindiriportarlaall’oraesatta.
(3)Premerelacoronaperriportarlain
posizione normale.
Girare in
senso orario
Ruotare in senso
antiorario
44
ITALIANO
MPOSTAZIONE DEL CALENDARIO
* Non impostare la data durante il periodo di tempo riportato di seguito,
poiché la data cambia.
Orologio con indicatore della data: 8:00 p.m. e l’ 2:00 a.m.
Orologio con indicatore della data e del giorno della settimana:
8:00 p.m. e l’ 05:00 a.m.
Seladatavieneimpostatadurantequestoperiododitempo,potrebbenon
cambiare correttamente nei giorni successivi.
* Evitare questo periodo di tempo per impostare la data.
(1)Tirarelacoronanellaposizionedelprimo
scatto. La corona di questo orologio può
essere tirata nella posizione del primo e
del secondo scatto.
(2)Ruotarelacoronaperregolareladataeilgiornodellasettimana.
* Suimodelliconindicatoridelladataseparati,ledecineaumentanodiun
numeroquandoleunitàpassanoda9a0.
* Per le direzioni di rotazione della corona, vedere la seguente tabella.
* Alcuniorologipossonoaverecoronecheruotanoindirezioneoppostaa
quella indicata nella seguente tabella.
Correzione data Correzione giorno della
settimana
Orologio con indicatore della data Ruotare in senso orario
Orologio con indicatore della data
e del giorno della settimana
Ruotare in senso antiorario Ruotare in senso orario
!
ATTENZIONE
45
ITALIANO
* Il giorno della settimana può essere
visualizzatoinduelingue(inbasealle
specifiche del prodotto, potrebbe essere
disponibileunasolalingua).
Selezionarelalinguadesiderata.
(3)Dopoavercompletatotuttele
regolazioni, spingere indietro la corona
nella sua posizione normale.
* La posizione della data e della corona può
variare a seconda dei modelli.
* Regolazione della data alla fine del mese:
È necessario regolare la data per i mesi
chehanno30giorniomeno.Inquestocaso,impostareladatasulgiorno
[1]ilprimogiornodelmesesuccessivo.
Ruotare in senso
antiorario
Girare in
senso orario
46
ITALIANO
COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE
Sipregadinotarechealcunimodellisonoprovvistidi
una lunette rotante con indicatore rotante.
Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbolo
con la lancetta dei minuti. È così possibile misurare il
tempo trascorso osservando la distanza angolare tra
la lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla lunetta
rotante. Ruotando lo stesso simbolo
sul punto
desiderato si può inoltre ottenere l’indicazione del
tempo residuo.
Essendo provvista di un meccanismo di protezione
che ne impedisce la rotazione a forza o per impatto,
la lunetta non può essere ruotata al contrario. Le
cifre disposte sulla lunetta facilitano infine la lettura dell’ora attuale.
* Asecondadeldesigndell’orologiol’anelloindicatorerotantenonè
provvisto del meccanismo di prevenzione della rotazione antioraria né
dello“scatto”udibileadogniminutodirotazione.
Lunetta rotante con indicatore
T
e
m
p
o
t
r
a
s
c
o
r
s
o
La figura precedente mostra
che dalle 10:10 sono
trascorsi 20 minuti.
47
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RELOJ DE CUARZO ANALÓGICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente
este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los
términos de la garantía.
Guarde este manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúreseabsolutamentedeobservarloscontenidosdemarcados
indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o
personales a usted u otras personas involucradas.
!
PELIGRO
 ...Uncontenidodemarcadoconestesímboloindicala
posibilidad de ocasionar peligro de muerte inminente
o de sufrir lesiones graves si el producto se utiliza
de un modo distinto a como se especifica en las
instrucciones suministradas.
!
ADVERTENCIA
 ...Uncontenidodemarcadoconestesímboloindica
peligro de muerte o de sufrir graves daños
personales si el producto no es usado como se
especifica en las instrucciones suministradas.
!
PRECAUCIÓN
 ...Uncontenidodemarcadoconestesímboloindica
la posibilidad de ocasionar solamente daños
personales o materiales si el producto no es usado
como se especifica en las instrucciones suministradas.
48
ESPAÑOL
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua
Condiciones
de uso
Tipo
Operación
de la corona
bajo el agua
con gotas
de agua
sobre ella
Exposición
a pequeñas
cantidades
de agua
(lavarse
las manos,
lluvia,
etc.)
Deportes
acuáticos
(natación,
etc.), contac-
to frecuente
con agua
(lavado de
autos, etc.)
Buceo sin
botellas de
aire
(no se
utilizan
tanques de
aire)
Buceo con
botellas de
aire
(se utilizan
tanques de
aire)
Buceo
con aire
mixto (con
helio)
No resistente al agua
Sin WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Relojes
resis-
tentes al
agua
Resistente
al agua para
uso diario
normal
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal I
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50 m (5 bar)
×
× × ×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal II
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100 m (10 bar)
200 m (20 bar)
×
× ×
Relojes
para
bucea-
dores
Reloj para
buceo con
botellas
de aire
AIR DIVER’S
100 m / 150 m
200 m
×
×
Reloj para
buceo con
gas mixto
He-GAS
DIVER
’S
200 m / 300 m /...
×
*Serecomiendautilizarelrelojcorrectamentesiguiendolasindicacionesdescritasarribadespuésde
haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior
de la caja del reloj.
49
ESPAÑOL
!
PRECAUCIÓN
1 Unrelojdeusodiario,conestanqueidadpara30m(3bar),puede
usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse
en agua.
2 UnrelojconestanqueidadreforzadaparausodiarioI50m(5bar)puede
utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para
practicar buceo, inclusive buceo libre.
3 UnrelojconestanqueidadreforzadadeusodiarioII,100mo200m
(10ó20bar)puedeutilizarseparapracticarbuceolibre,peronopuede
utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno,
ni buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
4 Mantengasiemprelacoronahaciaadentro(enlaposiciónnormal)
mientrasllevapuestoelreloj.Silacoronaesdeltipodebloqueopor
rosca, compruebe que esté firmemente enroscada.
5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua
podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
6 Sisurelojnoesresistentealagua,cuídesedelassalpicadurasdeagua
(duranteellavadodecara,lluvia,etc.)ydelsudor.Sielrelojllegaraa
mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el
reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de
agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha
estado expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo
para evitar la oxidación y otros efectos perjudiciales.
9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual
podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando
la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna
delreloj.Sielempañamientoestemporal,nocausaráningúndañoenel
interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no
deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.
50
ESPAÑOL
(2) Manipulación de la pila
!
PELIGRO
1 Sisetragaunapiladebotónounapilademoneda,puedenproducirse
quemaduras químicas o perforación de las membranas mucosas incluso
en un lapso breve de tiempo, y, en un escenario grave, puede causar
incluso la muerte. No deje nunca baterías de botón o de moneda al
alcance de bebes o niños.
Sisetragaunapiladebotónounapilademonedaoexistelaposibilidad
de que se haya tragado una, se deberá extraer inmediatamente. Por
favor, trate el caso como una situación de emergencia y póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
!
ADVERTENCIA
2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra
del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más
cercano si desea extraer la pila.
3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede
recargarse y volverse a utilizar. No intente cargar la pila, ya que podría
sobrecalentarse o explotar.
4
Silapilapierdelíquido,puedenproducirseirritacionessiesteentraencontacto
con la piel. No deje las pilas agotadas durante mucho tiempo sin desechar.
(3) Sustitución de la pila
!
PRECAUCIÓN
1
Siunapilaagotadasedejadentrodelrelojdurantemuchotiempo,puedesalir
de ella ácido de batería provocando averías. Cambie la pila lo antes posible.
2 Cambielapilaúnicamenteporotradeltipoespecificado.
3
Para cambiar la pila son necesarias herramientas especiales, formación
específica,etc.Silospolossecolocanalainversaalinsertarlapila,
pueden producirse sobrecalentamiento o explosiones. Póngase en
contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones
autorizado de ORIENT más cercano si desea cambiar la pila.
51
ESPAÑOL
(4) Golpes
1 Asegúresedequitarseelrelojcuandoparticipeendeportes
extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero
como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.
(5) Magnetismo
1 Sidejaelrelojenunlugarcercadeuncampomagnético
fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán
magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
2
El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a
un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando
sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión
original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.
(6) Vibraciones
El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone
a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al
utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.
(7) Temperaturas
En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas
normales(5°Ca35°C),elrelojpuedefuncionardefectuosamentey
detenerse.
!
PRECAUCIÓN
No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj
podría calentarse y causarle quemaduras.
(8) Sustancias químicas, gases, etc.
Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias
químicas(diluyente,gasolina,diversosdisolventes,detergentesquecontengan
tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos,
etc.),yotrosproductossimilares.Elcontactocontalessustanciaspodrá
ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También
podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a
base de resinas.
52
ESPAÑOL
(9) Acerca de los accesorios
No intente desmontar o modificar el reloj.
Guardeelbrochedelapulsera/correayotraspiezaspequeñasfueradel
alcance de los niños.
Siseingiereaccidentalmentealgunapiezapequeña,consulte
inmediatamente a un médico.
(10) Reacciones alérgicas
Sihaexperimentadoirritaciónenlapielohasufridounairritación
anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj
inmediatamente y consulte a un médico.
(11) Sobre la “luz luminosa”
En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera.
La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz
artificial,sinhacerusodeningúnmaterialradioactivo,yqueemiteluzen
lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida
que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y
su duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento
de la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el
nivel de brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y
el nivel de absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se
almacene suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil
o emitirla sólo por un tiempo breve.
(12)
Correa resistente al agua
Algunosmodelosempleancorreasdecueroynilónquehanrecibidoun
tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua.
Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se
puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.
!
PRECAUCIÓN
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
53
ESPAÑOL
CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE
Compruebeelnúmerodecalibreconsultandoelnúmerodemodelodelreloj
o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.
1. Búaqueda por número de modelo de 13 dígitos
Compruebeelnúmerodemodelode13dígitosenlagarantíasuministrada
consureloj.Asimismoelnúmeropodráencontrarseenlaetiquetadel
productoquevieneconelreloj.Losdígitoscuartoyquintoindicanelnúmero
de calibre de su reloj.
Ejemplo:Sielnúmerodemodeloes“RF-QA0001S10A”,elnúmerode
calibreserá“QA”.
2. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos
Compruebeelnúmerodemodelode10dígitosenlagarantíasuministrada
consureloj.Asimismoelnúmeropodráencontrarseenlaetiquetadel
producto que viene con el reloj. Los dígitos segundo y tercero indican el
númerodecalibredesureloj.
Ejemplo: Sielnúmerodemodeloes“
UN00001B
”,elnúmerodecalibre
será“UN”.
3. Búsqueda por código de la caja
VeaelcódigodelacajaenlaparteposteriordesurelojcomoXXXX-XXXX
oXXXX-XX.
Losdosotresprimerosdígitosindicanelnúmerodecalibre.
Ejemplo A: Sielcódigodelacajaes“UN00-C0”,elnúmerodecalibreserá
“UN”.
Ejemplo B: Cuandoelcódigodelacajaes“VT32-UAA0”,elnúmerode
calibrees“VT3**”.
*
Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el código
de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles de leer.
* La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones de
este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los mismos.
54
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
(1)Frecuenciadecuarzo:32.768Hz(Frecuenciadeunsegundo)
(2)Métododeaccionamiento:Motorpasoapaso
<tipo de 2 manecillas>
Calibre
Precisión en
la muñeca
Intervalo de
temperatura de
funcionamiento
Interruptor
de restable-
cimiento
Pila
Duración de la
batería
(conbatería
nueva)
UA HM0 ±20seg. –5°Ca+50°C
SR516SW
1 pieza
Aproximadamente
3 años
<tipo de 3 manecillas>
Calibre
Precisión en
la muñeca
Intervalo de
temperatura de
funcionamiento
Funciones adicionales
Pila
Duración de la
batería
(conbatería
nueva)
Interruptor
de
restableci-
miento
Control
de la ma-
necilla de
segundos
Indicador
de fin de
vidaútilde
la batería
QC Y121 ±20seg. –5°Ca+50°C
SR626SW
1 pieza
Aproximadamente
3 años
UB HM5 ±20seg. –5°Ca+50°C
SR521SW
1 pieza
Aproximadamente
2 años
<tipo de 2 manecillas con indicador de fecha>
Calibre
Precisión
en la
muñeca
Intervalo de
temperatura
de funciona-
miento
Funciones adicionales
Pila
Duración de la
batería
(conbatería
nueva)
Interrup-
tor de
restable-
cimiento
Control
de la ma-
necilla de
segundos
Indicador
de fin de
vidaútilde
la batería
Dispositivo
de avance
de fecha
GW JP6 ±20seg.
–5°Ca
+50°C
SR920SW
1 pieza
Aproximadamente
3 años
55
ESPAÑOL
<tipo de 3 manecillas con indicador de fecha>
Calibre
Precisión
en la
muñeca
Intervalo de
temperatura
de funciona-
miento
Funciones adicionales
Pila
Duración de la
batería
(conbatería
nueva)
Interrup-
tor de
restable-
cimiento
Control
de la ma-
necilla de
segundos
Indicador
de fin de
vidaútilde
la batería
Dispositivo
de avance
de fecha
QA
VT821
±20seg.
–5°Ca
+50°C
SR521SW
1 pieza
Aproximadamente
3 años
QD
VT321
±20seg.
–5°Ca
+50°C
SR920SW
1 pieza
Aproximadamente
3 años
SZ HE7 ±20seg.
–5°Ca
+50°C
SR521SW
1 pieza
Aproximadamente
3 años
UN HT7 ±15seg.
-10°Ca
+60°C
SR920SW
1 pieza
Aproximadamente
5años
<tipo de 3 manecillas con indicador de fecha y día de la semana>
Calibre
Precisión
en la
muñeca
Intervalo
de tem-
peratura
de fun-
ciona-
miento
Funciones adicionales
Pila
Duración
de la
batería
(con
batería
nueva)
Interrup-
tor de
restable-
cimiento
Control
de la ma-
necilla de
segundos
Indicador
de fin
de vida
útildela
batería
Dispositivo
de avance
de fecha
Dispositivo
de avance
de día de la
semana
UG HS9 ±20seg.
–5°Ca
+50°C
SR920SW
1 pieza
Aproxima-
damente
5años
* Cuandosellevaenlamuñecaentre5°Cy35°C
Las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso, para
su mejora.
56
ESPAÑOL
NOMBRES DE LOS COMPONENTES INDIVIDUALES
A: Manecilladehora
B: Manecilla de minutos
C: Manecilla de segundos
D: Corona
E: Esfera
F: Fecha
G: Día de la semana
[tipo de 2 o 3 manecillas]
* Es posible que algunos modelos no tengan manecillas de segundos.
D
C
B
A
E
<tipo de 2 o 3 manecillas con indicador de fecha>
* Es posible que algunos modelos no tengan manecillas de segundos.
D
D
C
B
A
E
F
57
ESPAÑOL
<tipo de 3 manecillas con indicador de fecha y día de la semana>
D
A
E
F
G
C
* La posición de la corona o el indicador de la fecha puede variar en
algunos modelos.
MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA
Algunosmodelostienenunacoronaroscadaquesepuedebloquear.
En estos modelos, realice los siguientes procedimientos antes de ajustar
el reloj.
(1)Antesdeajustarlahorayelcalendario,girelacoronaensentido
contrario al de las manecillas y aflójela.
(2)Despuésdeterminardehacerlosajustesdehoraycalendario,girela
corona en el sentido de las manecillas y apriétela.
58
ESPAÑOL
CÓMO AJUSTAR LA HORA
[tipo de 2 o 3 manecillas]
(1)Tiredelacoronahastaescucharel
segundo chasquido, cuando la manecilla
de segundos esté en la posición de las
12 en punto. La manecilla de segundos
se detendrá en esa posición.
*Sisurelojsolotienedosmanecillas,
tire de la corona en cualquier momento
porque no tiene la manecilla de
segundos.
(2)Girelacoronayconfigurelahoraactual.
* Este reloj posee una función de
calendario.
Alajustarlamanecilladelahora,
compruebequeelindicadordeAM/PM
esté ajustado de manera correcta. La
fechacambiaalas“0:00a.m.”.
*Alajustarlahora,hágalaavanzarprimero4a5minutospordelantede
la hora deseada, y luego hágala retroceder a la hora exacta.
(3)Presionelacoronaparaquevuelvaa
quedar en la posición normal.
Gire hacia la
derecha
Gire hacia la
izquierda
59
ESPAÑOL
CÓMO AJUSTAR LA HORA
[con indicador de fecha y día de la semana]
(1)Tiredelacoronacuandolamanecillade
segundos esté en la posición de las 12
en punto.
La manecilla de segundos se detendrá
en esa posición.
*Sisurelojsolotienedosmanecillas,
tire de la corona en cualquier momento
porque no tiene la manecilla de segundos.
(2)Girelacoronaparaajustarlahora.
* Este reloj posee una función de
calendario.
Alajustarlamanecilladelahora,
compruebequeelindicadordeAM/PM
esté ajustado de manera correcta. La
fechacambiaalas“0:00a.m.”.
*Alajustarlahora,hágalaavanzar
primero4a5minutospordelantedelahoradeseada,yluegohágala
retroceder a la hora exacta.
(3)Presionelacoronaparaquevuelvaa
quedar en la posición normal.
Gire hacia la
derecha
Gire hacia la
izquierda
60
ESPAÑOL
CÓMO AJUSTAR EL CALENDARIO
!
PRECAUCIÓN
* No ajuste la fecha durante el periodo de tiempo indicado abajo, ya que la
fecha cambia.
Reloj con indicador de fecha: 8:00 p.m. a 2:00 a.m.
Reloj con indicador de fecha y día de la semana: 8:00 p.m. a 5:00 a.m.
Silafechasefijaduranteesteperiododetiempo,puedeocurrirquela
fecha no cambie correctamente en los días subsiguientes.
* Evite este periodo de tiempo al ajustar la fecha.
(1)Saquelacoronahastalaprimera
posición. La corona de este reloj cuenta
con dos posiciones, primera y segunda.
(2)Girelacoronaparaajustarlafechayeldíadelasemana.
* En modelos con indicadores de fecha separados, el dígito de las decenas
aumentaráenunocadavezqueeldígitodelosunoscambiede9a0.
* Para las direcciones de giro de la corona, consulte la tabla siguiente.
* Algunosrelojespuedentenercoronasquegiranenladirecciónopuestaa
la que se muestra en la siguiente tabla.
Corrección de fecha Corrección del día de la
semana
Reloj con indicador de fecha Giro en el sentido de las agujas
del reloj
Reloj con indicador de fecha y
día de la semana
Giro en el sentido contrario a
las agujas del reloj
Giro en el sentido de las agujas
del reloj
61
ESPAÑOL
* El día de la semana se puede mostrar en
dosidiomas(esposiblequesoloesté
disponible un idioma, dependiendo de las
especificacionesdelproducto).
Seleccioneelidiomaquedesee.
(3)Presionelacoronaparaquevuelvaa
quedar en la posición normal.
* La posición de fecha y corona varían en
algunos modelos.
* Corrección de la fecha a fin del mes :
Es necesario efectuar la corrección de
lafechaenlosmesesquetienen30
díasomenos.Enestecaso,ajustelafechaaldía[1ro],elprimerdíadel
siguiente mes.
Gire hacia la
izquierda
Gire hacia
la derecha
62
ESPAÑOL
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO
Por favor tenga en cuenta que algunos modelos
están equipados con un bisel giratorio, el cual
deberá ser utilizado correctamente.
Gire el bisel dirigiendo la marca
hacia la
manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo,
podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la
distancia entre la manecilla de minutos y las cifras
delbiselgiratorio.Asimismopodráajustarlamarca
a una hora dada, como un recordatorio del
tiempo que le falta para un compromiso.
El bisel no puede girarse en sentido inverso ya
que está provisto de un mecanismo de protección
para prevenir el mal funcionamiento debido a
operaciones forzadas o golpes. Las cifras del bisel podrán asistirle además
a leer fácilmente la hora actual.
* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de
chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en
algunos modelos.
Bisel giratorio
T
i
e
m
p
o
t
r
a
n
s
c
u
r
r
i
d
o
La ilustración superior
indica que han pasado
20 minutos desde
las 10:10
63
РУССКИЙ
РУССКИЙ
АНАЛОГОВЫЕ КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БлагодаримВасзато,чтоВывыбралинашеизделие!Длядлительного
иэффективногопользованияизделиемпрочитайтеданнуюинструкцию
иознакомьтесьсусловиямигарантии.
Сохранитеэтуинструкциюдляиспользованиявдальнейшем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Строгособлюдайтеприведенныенижеинструкциидляпредотвращения
любогоущербаздоровьюиповрежденияВашегоимуществаи
имуществадругихлиц.
!
OПАСНОСТЬ
 ...Данныйсимволозначаетнепосредственную
угрозулетальногоисходаилисерьезныхтравмв
случае,еслиданныйпродуктбудетиспользоваться
любымспособом,отличнымотприведенных
инструкций.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 ...Данныйсимволозначаетвозможность летального
исхода или серьезных травм в случае,если
данныйпродуктбудетиспользоватьсялюбым
способом,отличнымотприведенныхинструкций.
!
ВНИМАНИЕ
 ...Данныйсимволозначаетвозможность серьезных
травм или материального ущерба только в том
случае,еслиданныйпродуктбудетиспользоваться
любыминымспособом,отличнымотприведенных
инструкций.
64
РУССКИЙ
ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ
(1) Водонепроницаемость
Условияэксплуатации
Тип
Работа
головки
под водой
и работа
головки с
каплями
воды на
ней
Воздействие
небольших
количеств
воды
(умывание,
дождь и
т. д.)
Водные
виды спорта
(плавание и
т. п.), частые
контакты с
водой (мойка
автомобиля
и т. п.)
Подводное
плавание
(без ис-
пользования
кисло-
родных
баллонов)
Подводное
плавание (с
использо-
ванием кис-
лородных
баллонов)
Погружение
с дыха-
тельной
смесью (с
исполь-
зованием
гелия)
Водопроницаемые
Без марки-
ровки
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Водо-
непрони-
цаемые
часы
Водонепрони-
цаемые для
повседневного
использо-
вания
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Усиленная водо-
непроницаемость
класса I для
повседневного
использования
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Усиленная водо-
непроницаемость
класса II для
повседневного
использования
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Дай-
верские
часы
Дайверские
часы для
погружений с
аквалангом
AIR DIVER’S
100m /
150m
200m
×
×
Дайверские
часы для
погружений с
дыхательной
смесью
He-GAS
DIVER’S
200m /
300m /...
×
*Рекомендуетсяиспользоватьчасывсоответствиисприведеннойвышеклассификацией,
предварительнопроверивмаркировкуповодонепроницаемостинациферблатеиликорпусе.
65
РУССКИЙ
!
ВНИМАНИЕ
1
Часысводонепроницаемостьюдляповседневногоиспользования30
м(3бар)могутиспользоватьсявовремяумыванияит.п.,нонемогут
использоватьсявусловиях,прикоторыхонибудутпогружатьсявводу.
2
Часысусиленнойводонепроницаемостьюдляповседневногоиспользования
классаI50м(5бар)могутиспользоватьсявовремяплаванияит.п.,ноне
могутиспользоватьсявовремянырянияилиподводногоплавания.
3
Часысусиленнойводонепроницаемостьюдляповседневногоиспользования
классаII100мили200м(10или20бар)могутиспользоватьсявовремя
нырянияилиподводногоплавания,нонемогутиспользоватьсявовремя
подводногоплаванияскислороднымбаллономиливыполненияводолазных
работсавтономнымидыхательнымиаппаратаминагелии.
4
Приэксплуатациичасовголовкадолжнанаходитьсявутопленном
(нормальном)положении.Еслиголовкаотноситсяктипузавинчиваю¬щихся,
тоонадолжнабытьплотнозавинчена.
5
Неиспользуйтеголовкуподводойилиеслиначасахимеетсявлага.Вода
можетпроникнутьвнутрькорпусачасовинарушитьихгерметич¬ность.
6
ЕслиВашичасынеявляютсяводонепроницаемыми,тонедопускайте
попаданиянанихводяныхбрызг(вовремяумывания,вдождливую
погодуит.д.),атакжезапотевания.Припопаданииначасыводыилипри
запотеванииудалитевлагуспомощьюсухоймягкойткани.
7
ДажееслиВашичасы,предназначенныедляповседневного
использо¬вания,обладаютводонепроницаемостью,недопускайте
воздействиянанихсильнойструиводы.Припревышениидопустимого
уровнядавленияводыможетбытьнарушенагерметичностьчасов.
8
ПрипопаданиинаВашиводонепроницаемыечасы,предназначенныедля
повседневногоиспользования,морскойводы,стряхнитеводуипротрите
корпуснасухо,чтобынедопуститьвозникновениякоррозииилииных
негативныхпоследствий.
9
Внутрикорпусачасовсодержитсянебольшоеколичествовлаги.Поэтому
когдатемператураокружающеговоздуханижетемпературывоздухавнутри
корпусачасов,навнутреннейповерхностистекламожетобразовываться
запотевание.Еслизапотеваниеноситвременныйхарактер,тоэтоне
наноситвредачасам.Однакоеслизапотеваниеостаетсянастекле
продолжительноевремяилиесливчасыпопалавода,проконсультируйтесь
поместуприобретениячасовинеостав¬ляйтеэтупроблемубезвнимания.
66
РУССКИЙ
(2) Батарейка
!
OПАСНОСТЬ
1
Припроглатываниибатарейкитаблеточноготипавозможныхимическиеожоги
ипоражениеслизистыхоболочекскороткиесроки,вхудшемслучаевозможен
летальныйисход.Никогданедавайтебатарейкитаблеточноготипадетям.
Вслучаепроглатываниябатарейкиилиподозренияпроглатывания
батарейкуследуетнезамедлительноизвлечь.Обратитеськврачуза
экстреннойпомощью.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2
Невынимайтебатарейкуизчасов.Длязаменыбатарейкиобращайтеськ
продавцуиливближайшийавторизованныйсервисныйцентрORIENT.
3
Вэтихчасахиспользуетсябатарейка,анеаккумулятор,поэтомуеенельзя
перезаряжать.Перезарядкабатарейкиможетпривестикперегревуиливзрыву.
4
Вслучаеконтактажидкостиизбатареекскожейвозможнопоявление
сыпиидругихсимптомов.Нехранитеразряженныебатарейкивтечение
длительноговремени.
(3) Замена батарейки
!
ВНИМАНИЕ
1
Еслинадолгооставитьвчасахразряженнуюбатарейку,можетпроизойти
утечкакислоты,которая,всвоюочередь,можетнарушитьработучасов.
Заменяйтеразряженныебатарейкикакможноскорее.
2
Устанавливайтетолькобатарейкиуказанноготипа.
3
Длязаменыбатарейкииспользуютсяспециальныеинструментыи
технологии.Несоблюдениеполярностиможетпривестикперегревуивзрыву
батарейки.Длязаменыбатарейкиобращайтеськпродавцуили
вближайшийавторизованныйсервисныйцентрORIENT.
(4) Ударопрочность
1
Снимайтечасывовремязанятийэнергичнымивидами
спорта,однако,занятиетакимивидамиспорта,какгольфит.
д.,неокажетнегативноговоздействиянасостояниечасов.
2
Избегайтесильногоударатипападениячасовнапол.
67
РУССКИЙ
(5) Воздействие магнитных полей
1 Запрещаетсяподвергатьчасывоздействиюсильныхмагнитных
полейвтечениедлительногопериодавремени,поскольку
компонентычасовмогутнамагнититься,чтоприведёткнарушению
работычасов.Соблюдайтеосторожность.
2 Подвоздействиеммагнитногополячасымогутвременноспешить
илиотставать.Точностьпоказанийчасовбудетвосстановлена,если
устранитьвоздействиемагнитногополяначасы.Втакомслучае
повторноустановитевремя.
(6) Вибрация
Часымогутпотерятьточность,еслибудут
подверженысильнойвибрации,например,
вызываемойпоездкойнамотоцикле,
использованиемотбойногомолотка,цепнойпилыи
т.д.
(7) Температура
Часымогутидтинеправильноилиостановитьсяпритемпературах
нижеиливышенормальногодиапазона(5°С–35°С).
!
ВНИМАНИЕ
Непользуйтесьчасамипривысокойтемпературе(например,в
сауне).Часымогутнагреватьсяивызыватьожоги.
(8) Химические вещества, газы и т.п.
Следуетсоблюдатьмаксимальнуюосторожностьприконтактес
газами,ртутью,химическимивеществами(разбавителемдлякраски,
бензином,различнымирастворителями,моющимисредствами,
содержащимитакиевещества,клеями,красками,лекарственными
препаратами,парфюмерией,косметикойипр.)ит.п.Эти
веществамогутизменитьцветкорпусачасов,браслета/ремешка
ициферблата.Возможнытакжеизменениецвета,деформацияи
повреждениеполимерныхкомпонентов.
68
РУССКИЙ
(9) Дополнительные детали
!
ВНИМАНИЕ
Непытайтесьразбиратьимодифицироватьчасы.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Heдавайтешпилькибраслета/ремешкаидругиемелкиедеталидетям.
Bслучаепроглатываниямелкойдеталинемедленнообратитеськврачу.
(10) Аллергические реакции
!
ВНИМАНИЕ
Болипослеконтактаcбраслетомнакожепоявляетсясыпь
илираздражение,прекратитеноситьчасыинезамедлительно
обратитеськврачу.
(11) Люминесцентное покрытие
Настрелкахикольценекоторыхмоделейимеетсялюминесцентное
покрытие.
Оновыполненоизбезопаснойнерадиоактивнойкраски,
накапливающейсолнечныйиискусственныйсветиотдающей
еговтемноте.Отдаваянакопленныйсвет,покрытиепостепенно
становитсяболеетусклым.Количествоотдаваемогосветаивремя
свечениязависятотразличныхфакторов:формыстекла,толщины
слоякраски,уровняяркостиокружающейсреды,расстоянияот
часовдоисточникасветаистепенипоглощениясвета.Помните,
чтоеслинакопленонемногосвета,часыбудутсветитьсяслабоили
недолго.
(12) Водонепроницаемый браслет
Bнекоторыхмоделяхиспользуютсякожаныеинейлоновые
ремешки,подвергнутыеспециальнойобработкедлязащитыот
потоотделенияивоздействияводы.Свойствоводонепроницаемости
данногобраслетаможетбытьпотеряновзависимостиотпериодаи
условийэксплуатации.
69
РУССКИЙ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА
ПроверьтеномеркалибраВашихчасовпономерумоделичасовили
кодукорпусаназаднейкрышкекорпусачасов.
1. Поиск по 13-значному номеру модели
Проверьте13-значныйномермоделинагарантийномталоне,
прилагаемомвкомплектепоставкичасов.Вытакжеможетенайти
номернаэтикеткеизделия,прикрепленнойкчасам.Четвертыйи
пятыйзнакномерауказываютномеркалибравашихчасов.
Пример:Еслиномермоделипредставляетсобой“RF-QA0001S10A”,то
номеркалибра—“QA”.
2. Поиск по 10-значному номеру модели
Проверьте10-значныйномермоделинагарантийномталоне,
прилагаемомвкомплектепоставкичасов.Вытакжеможетенайти
номернаэтикеткеизделия,прикрепленнойкчасам.Второйитретий
знакномерауказываютномеркалибраВашихчасов.
Пример: Еслиномермоделипредставляетсобой“UN00001B”,то
номеркалибра—“UN”.
3. Поиск по коду корпуса
Найдитекодкорпуса,указанныйкакXXXX-XXXXилиXXXX-XX,на
заднейкрышкекорпусаВашихчасов.
Первыедвеилитрицифрысоответствуютномерукалибра.
Пример A:Есликодкорпуса“UN00-C0”,тономеркалибра—“UN”.
Пример B:Есликодкорпуса“VT32-UAA0”,тономеркалибра—“VT3**”.
* Взависимостиотхарактеристикчасоврасположениекодакорпуса
можетотличаться,егознакимогутиметьмаленькийразмерибыть
трудноразличимыми.
* Рисункиииллюстрациивданнойинструкциимогутотличатьсяот
реальноговидаВашихчасов,однакофункцииирабочиепроцедуры
остаютсянеизменными.
70
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(1)Частотакварца32,768Гц(частотавсекунду)
(2)Приводноймеханизм:шаговыйдвигатель
<Модель с двумя стрелками>
Калибр
Точность
ходапри
ношении
на
запястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Кнопка
сброса
Батарейка
Срок
службы
батарейки
(новая
батарейка)
UA HM0 ±20Ceк. -5°C–+50°C
SR516SW
1шт.
Приблиз.
3года
<Модель с тремя стрелками>
Калибр
Точность
ходапри
ношении
на
запястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Дополнительныефункции
Батарейка
Срок
службы
батарейки
(новая
батарейка)
Кнопка
сброса
Управляемая
секундная
стрелка
Индикатор
заряда
батарейки
QC Y121 ±20Сек. -5°C–+50°C
SR626SW
1шт.
Приблиз.
3года
UB HM5 ±20Сек. -5°C–+50°C
SR521SW
1шт.
Приблиз.
2года
<Модель с двумя стрелками и индикатором даты>
Калибр
Точность
ходапри
ношении
на
запястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Дополнительныефункции
Батарейка
Срокслужбы
батарейки
(новая
батарейка)
Кнопка
сброса
Управ-
ляемая
секундная
стрелка
Индикатор
зарядаба
-
тарейки
Функция
перехода
даты
GW JP6 ±20Сек. -5°C–+50°C
SR920SW
1шт.
Приблиз.
3года
71
РУССКИЙ
<Модель с тремя стрелками и индикатором даты>
Калибр
Точность
ходапри
ношении
на
запястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Дополнительныефункции
Батарейка
Срокслужбы
батарейки
(новая
батарейка)
Кнопка
сброса
Управ-
ляемая
секундная
стрелка
Индикатор
зарядаба
-
тарейки
Функция
перехода
даты
QA
VT821
±20Сек. -5°C–+50°C
SR621SW
1шт.
Приблиз.
3года
QD
VT321
±20Сек. -5°C–+50°C
SR920SW
1шт.
Приблиз.
3года
SZ HE7 ±20Ceк. -5°C–+50°C
SR621SW
1шт.
Приблиз.
3года
UN HT7 ±15Сек. -10°C–+60°C
SR920SW
1шт.
Приблиз.
5года
<Модель с тремя стрелками и индикатором даты и дня недели>
Калибр
Точность
ходапри
ношении
на
запястье
Рабочий
диапазон
температур
от
Дополнительныефункции
Батарейка
Срок
службы
бата-
рейки
(новая
бата-
рейка)
Кнопка
сброса
Управ-
ляемая
секунд-
ная
стрелка
Инди-
катор
заряда
бата
-
рейки
Функция
перехода
даты
Функция
пере
-
ходадня
недели
UG HS9 ±20Сек. -5°C–+50°C
SR920SW
1шт.
Приблиз.
5года
* Приношениинарукепритемпературевоздухаот5°Cдо35°C
Техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбез
предварительногоуведомлениявсвязисмодернизациейизделия.
72
РУССКИЙ
НАИМЕНОВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ
A: Часоваястрелка
B: Минутнаястрелка
C: Секунднаястрелка
D: Головка
E: Циферблат
F: Дата
G: День недели
<Модель с двумя или тремя стрелками>
* Нанекоторыхмоделяхсекунднаястрелкаотсутствует.
D
C
B
A
E
<Модель с двумя или тремя стрелками и индикатором даты>
* Нанекоторыхмоделяхсекунднаястрелкаотсутствует.
D
D
C
B
A
E
F
73
РУССКИЙ
<Модель с тремя стрелками и индикатором даты и дня недели>
D
A
E
F
G
C
* Расположениеголовки,индикаторадатыиднянеделиидр.на
разныхмоделяхчасовмогутотличаться.
МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩЕЙСЯ ГОЛОВКОЙ
Внекоторыхмоделяхимеетсязавинчивающаясяголовкас
возможностьюзапирания.
Длятакихмоделейдоустановкивыполнитеследующиедействия.
(1)Передустановкойвремениикалендаряповернитеголовкупротив
часовойстрелкииослабьтеее.
(2)Позавершенииустановкивремениикалендаряповернитеголовку
почасовойстрелкеизатянитеее.
74
РУССКИЙ
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
[Модель с двумя или тремя стрелками]
(1)Вытянитеголовкуповторомущелчку,
когдасекунднаястрелкабудетв
положении12часов.Секундная
стрелкаостановитсянаместе.
*Есличасыоснащенытолькодвумя
стрелками,головкуможновытянутьв
любоймомент,посколькусекундная
стрелкаотсутствует.
(2)Поворачивайтеголовку,чтобы
установитьвремя.
*Есличасыоснащенытолькодвумя
стрелками,головкуможновытянуть
вюбоймомент,посколькусекундная
стрелкаотсутствует.
*Приустановкевременисначала
установитевремяна4-5минут
вперед,затемвернитесьназади
установитеточноевремя.
(3)Установитеголовкуобратнов
нормальноеположение.
Поверните по
часовой стрелке
Поворачивайте
против часовой
стрелки
75
РУССКИЙ
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
[Часы с индикатором даты и дня недели]
(1)Вытянитеголовкуповторомущелчку,
когдасекунднаястрелкабудетв
положении12часов.
*Есличасыоснащенытолькодвумя
стрелками,головкуможновытянутьв
любоймомент,посколькусекундная
стрелкаотсутствует.
(2)Поворачивайтеголовку,чтобы
установитьвремя.
*Данныечасыимеютфункцию
календаря.Приустановкечасовой
стрелкиубедитесь,чтоAM(до
полудня)/PM(послеполудня)
установленыверно.Сменадаты
происходитвполночь.
*Приустановкевременисначалаустановитевремяна4-5минут
вперед,затемвернитесьназадиустановитеточноевремя.
(3)Установитеголовкуобратнов
нормальноеположение.
Поверните по
часовой стрелке
Поворачивайте
против часовой
стрелки
76
РУССКИЙ
УСТАНОВКА КАЛЕНДАРЯ
!
ВНИМАНИЕ
* Непроизводитеустановкудатывнижеприведенныйпромежуток
времени,посколькувэтомслучаедатаменяется.
Часы с индикатором даты От 20:00 до 2:00
Часы с индикатором даты и дня недели От 20:00 до 5:00»
Еслидатабудетустановленавтечениеуказанногопромежутка
времени,товпоследующиеднисменадатыможетпроисходить
неправильно.
* Избегайтеэтогопромежуткавремениприустановкедаты.
(1)Вытянитеголовкудопервогощелчка.
Наданныхчасахголовкуможно
выдвигатьдопервогоивторого
щелчка.
(2)Поворачиваяголовку,установитетекущуюдатуиденьнедели.
*
Намоделяхсотдельныминдикаторомдатыдесяткибудут
увеличиватьсянаодинкаждыйраз,огдаединицысменяютсяс9на0.
* Подробнееотом,какповорачиватьголовку,см.втаблицениже.
* Нанекоторыхчасахголовкаможетвращатьсявнаправлении,
противоположномуказанномувтаблицениже.
Корректировкадаты Корректировкаднянедели
Часысиндикаторомдаты Часысиндикаторомдаты
Часысиндикаторомдатыи
днянедели
Поворачивайтепротив
часовойстрелки
Повернитепочасовой
стрелке
77
РУССКИЙ
* Деньнеделиможетотображатьсяна
двухязыках(взависимостиот
характеристикконкретноймодели
можетбытьдоступентолькоодинязык).
Выберитеязык.
(3)Установитеголовкуобратнов
нормальноеположение.
* Расположениестрелокдатыиголовкив
разныхмоделяхможетотличаться.
* Окоррекциидатывконцемесяца:
Есливмесяце30днейилименьше,
необходимокорректироватьдату.В
этомслучаеустановитедатуна[1-ечисло]следующегомесяца.
Поворачивайте
против часовой
стрелки
Поверните по
часовой стрелке
78
РУССКИЙ
РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ
Обратитевнимание,чтонекоторыемодели
оснащенывращающимсябезелеминдикатора,
котороеследуетиспользоватьнадлежащим
образом.
Повернитебезелетакимобразом,чтобы
совместитьметку
сминутнойстрелкой.При
прохожденииопределенноговремениВыможете
измеритьистекшеевремяпорасстояниюмежду
минутнойстрелкойицифраминавращающемся
безелеиндикатора.Вытакжеможетеустановить
метку
нажелаемоевремя,чтобынапоминать
себе,скольковремениостаетсядоусловленного
времени.
Безеленеможетповорачиватьсявпротивоположномнаправлении,
посколькуонооснащенозащитныммеханизмом,предназначенным
длязащитыотошибочнойоперацииврезультатеприложениясилы
илиудара.Цифрынавращающемсябезелетакжемогутупрощать
считываниетекущеговремени.
* Взависимостиотконструкциизащитаотповоротавобратном
направлениии1-минутный“щелчок”нанекоторыхмоделях
отсутствует.
Вращающийся безель
И
с
т
е
к
ш
е
е
в
р
е
м
я
На рисунке выше
показано, что с момента,
когда было 10:10, прошло
20 минут.
79
中文
中文
指针式石英表
使用说明书
感谢您购买本公司产品。为了保证您能长期使
用本产品并确保最佳性能,请仔细阅读本说明
书并熟悉相关保修条款。
请将本说明书置于便于取阅之处,以便需要时
及时查阅。
安全注意事项
为避免您或他人受到人身伤害或财产损失,请
务必遵循标有以下符号的说明事项。
危险
... 用此符号界定的内容表示当以不同
于给定说明的任何方式使用产品
,会导致死亡或严重人身伤害的
迫切危险
警告
... 本符号代表的内容含义为本产品的
使用方式与说明书不符时可能造成
的死亡或严重伤害
80
中文
小心
... 本符号代表的内容含义为本产品的
使用方式与说明书不符时可能造成
的人员伤害或材料损伤
81
中文
使用手表的注意事项
(1) 防水
使用环境
类型
在水下或
水迹未干
的情形下
操作表冠
接触少量
水(洗
脸、雨淋
等)
水上运动
(游泳
等)、频繁
接触水(洗
车等)
浮潜
(不使用
氧气瓶)
水肺潜水
(使用氧
气瓶)
混合气潜
(使用氦
气)
不防水型
未刻
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
防水手
日常防水
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
日常增强
防水 I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
日常增强
防水 II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
潜水表
空气潜水
用潜水表
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m
×
×
空气潜水
用潜水表
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* 建议您从表盘表面或表壳背面了解手表的防水能力后,在上述使用范围内正确使用手表。
82
中文
小心
1
具有日常防水功能 30m (3bar) 的手表可在洗
脸等时使用,但是不能用于浸入水中的环境。
2
日常增强防水功能 I 50m (5bar) 的手表可
在游泳等时使用,但不能用于包括浮潜在内
的各种潜水。
3
日常增强防水功能 II 100m 200m10bar
20bar)的手表可在浮潜时使用,但不能
用于使用氧气瓶的水肺潜水或使用氦气的饱
和潜水等。
4
使用手表时,请始终将表冠推进(正常位
置)。如果表冠为螺丝锁紧型,检查是否已
将表冠牢固锁紧。
5
在水下时或未将手表拭干之前请勿操作表
冠。否则可能会有水进入手表内部,破坏其
防水性能。
6
如果您的手表不具备防水功能,则要提防溅
水(洗脸、下雨等)或汗水。如果因接触有
水环境或出汗导致手表受潮,请使用干的软
布将水分擦干。
83
中文
7
即使手表具有日常防水功能,也请避开强烈
的自来水水流直冲手表。因为这样手表所承
受的水压可能会超过极限值而破坏其防水性
能。
8
具有日常防水功能的手表在接触海水后,请
冲洗掉表壳上的海水,然后彻底擦干,以避
免腐蚀和其他影响。
9
手表内部含有一些潮气,外部的空气较表内
温度低时,可能会导致镜面内部出现水雾
如果只是暂时起雾,则不会对手表内部造成
损害。但是如果长时间起雾或者手表进水
请向购表处进行咨询,勿置之不理。
(2) 处理电池
危险
1
如果吞入纽扣式电池或钱币式电池,即使在
很短的时间内也可能会导致化学灼伤或粘膜
穿孔,在最坏情况下,可能会导致死亡。切
勿将纽扣式电池或钱币式电池放在婴儿或幼
儿的可触及范围内。
如果吞入纽扣式电池或钱币式电池,或者有
这种可能性,必须立即将其取出。请将其视
为紧急情况并立即联系医生。
84
中文
警告
2
请勿从手表中取出电池。如果想要取出电
池,请联系手表购买商店或离您最近的东方
表特约服务中心寻求帮助。
3
本手表使用的电池不是可充电电池,因此无
法充电和再次使用。请勿尝试为电池充电
否则可能导致电池过热或爆炸。
4
如果电池漏液与皮肤接触,可能会出现皮疹
或其他症状。请勿长时间滞留已耗尽电池。
(3) 更换电池
小心
1
在手表中长时间滞留的已耗尽电池可能会开
始泄漏电池酸液,其可能会导致故障。请务
必尽快更换已耗尽电池。
2
仅使用指定类型的电池更换手表电池。
3
更换电池需要使用专用工具和技术等。若插
入电池时反转极性可能会导致电池过热或爆
炸。如果想要更换电池,请联系购买商店或
离您最近的东方表特约服务中心寻求帮助。
85
中文
(4) 撞击
1
千万不要佩戴手表从事剧烈运动
而诸如高尔夫球等轻度运动则不会
对手表造成有害影响。
2
请避免将手表掉落在地等剧烈撞击。
(5) 磁化
1
如果手表长期置于强磁力环境中,零部件可
被磁化,造成失灵。请注意这一点。
2
当手表接触磁力环境,可能会暂时变快或变
慢。但离开磁力环境时,即可恢复精度。此
时,请重新设置时间。
(6) 振动
手表受到强烈振动(比如,骑摩
托车、使用手提钻或链锯等)时
可能会暂时变慢。
(7) 温度
将手表置于低于或高于正常温度范围
(5
°
C-35
°
C) 的环境时,手表可能会失灵或停
止走动。
86
中文
小心
请勿在桑拿浴室等高温环境下使用手表。否
则手表会变热而导致灼伤。
(8) 化学品、气体等
千万小心不要让手表接触各种有害气体、水
银和化学品(稀释剂、汽油、各种溶剂、含
该类成分的洗涤剂、粘合剂、涂料、药物、
芳香剂及化妆品等)等。这类接触可能会导
致表壳和表盘表面变色。各种含树脂成分的
元件也会发生变色、变形及损坏。
(9) 商品及配件
小心
请不要试图拆卸或改造手表。
警告
表链、表带销和其它小配件要放置在儿童接
触不到的地方。
如果发生误食,请立即去看医生。
87
中文
(10) 过敏反应
小心
如果接触手表或表带后产生皮疹或皮肤异常
瘙痒不适,请立即停止使用并咨询专业医生。
(11) “夜光”
部分型号的指针和表盘涂抹有夜光涂层。
这种夜光材料是一种存储阳光和人造光的安
全涂料,不使用任何放射物质,可在黑暗环
境中发光。随着涂料缓慢释放储存的光能
夜光会逐渐变暗。发光量和发光时间取决于
存储光时的多种因素,例如镜面形状、涂料
厚度、周围亮度水平、手表与光源之间的距
离以及光吸收水平。如果光能储存不足,手
表可能只会发出微弱的光或短暂发光,敬请
注意。
(12) 防水表带
部分型号采用的皮革或尼龙表带都已经过特
殊的防水和防汗处理。根据佩戴时间和使用
条件,表带的防水效果可能会变差,敬请谅
解。
88
中文
如何识别机芯编号
可以通过参考您的手表型号或表底盖的表壳代
码来查看机芯编号。
1. 通过 13 位数的型号数字查找
确认您手表保修单上所提供的 13 位数的型号
数字。在产品标签上您也可以找到该数字
其第四位和第五位数字代表手表的机芯编号
例如 型号数字若为“RF-QA0001S10A,则机
芯编号就为“QA”。
2. 通过 10 位数的型号数字查找
确认您手表保修单上所提供的 10 位数的型号数
。也可以查看手表产品标签上的编号。其第
二和第三位数表示您手表的机芯编号。
例如 型号数字若为“
UN00001B
,则机芯
编号就为“UN”。
89
中文
3. 通过表壳代码搜索
手表的表壳后盖上刻有表壳代码,格式为
XXXX-XXXX XXXX-XX
前两或三位数表示机芯号。
例如 A 表壳代码为UN00-C0”时,则机芯
编号为“UN”。
例如 B 表壳代码若为“VT32-UAA0,则机芯
编号就为“VT3**
* 因各类手表的特性不同,故表壳代码位置不
定,且文字也可能较小而不易查看。
* 本手册上的图片和插图可能会同您的手表实际
外观有所不同,但是功能和操作过程相同。
规格
(1) 石英频率 32,768 Hz(一秒频率)
(2) 驱动方式 步进电机
<2 针型 >
机芯
腕戴
精度
工作温度
范围
复位
开关
电池
电池寿命
(使用新电池)
UA HM0 ±20
–5˚C
+50˚C
SR516SW
1
3
90
中文
<3 针型 >
机芯
腕戴
精度
工作温度
范围
附加功能
电池
电池寿命
(使用新电池)
复位
开关
秒针
控制
电池寿
命结束
指示
QC Y121 ±20
–5˚C
+50˚C
SR626SW
1
3
UB HM5 ±20
–5˚C
+50˚C
SR521SW
1
2
< 带日期指示的 2 针型 >
机芯
腕戴
精度
工作温度
范围
附加功能
电池
电池寿
命(使用
新电池)
复位
开关
秒针
控制
电池寿
命结束
指示
日期跳
转装置
GW JP6 ±20
–5˚C
+50˚C
SR920SW
1
3
< 带日期指示的 3 针型 >
机芯
腕戴精
工作温度
范围
附加功能
电池
电池寿
命(使用
新电池)
复位
开关
秒针
控制
电池寿
命结束
指示
日期跳
转装置
QA
VT821
±20
–5˚C
+50˚C
SR621SW
1
3
QD
VT321
±20
–5˚C
+50˚C
SR920SW
1
3
SZ HE7 ±20
–5˚C
+50˚C
SR621SW
1
3
UN HT7 ±15
-10˚C
+60˚C
SR920SW
1
5
91
中文
< 带日期和星期指示的 3 针型 >
机芯
腕戴
精度
工作
温度
范围
附加功能
电池
电池寿
命(使用
新电池)
复位
开关
秒针
控制
电池寿
命结束
指示
日期跳
转装置
星期跳
转装置
UG
HS9
±20
–5˚C
+50˚C
SR920SW
1
5
* 5˚C 35˚C 佩戴于手腕处时
为了改进性能,产品规格若有变更,恕不另行
通知。
各部件名称
A: 时针
B: 分针
C: 秒针
D: 把头
E: 表盘
F: 日期
G: 周中此日
[2 3 针型 ]
* 部分型号可能没有秒针。
D
C
B
A
E
92
中文
[ 带日期和星期指示 ]
* 部分型号可能没有秒针。
D
D
C
B
A
E
F
< 带日期指示的 2 3 针型 >
D
B
A
E
F
G
C
* 部分型号的把头位置、日期和星期指示等可能
有所不同。
93
中文
螺旋式表冠的手表款式
一些型号有可以锁定的螺旋式表冠。
对于这些型号,请在设置前执行以下步骤。
(1) 在时间设置和日历设置前,逆时针转动表
冠并松开。
(2) 完成时间设置和日历设置后,顺时针转动
表冠并拧紧。
时间历设置方法
[2 3 针型 ]
(1) 当秒针在 12 点钟位置
时,将表冠拉出至第二
档。秒针立即停止。
* 如果手表只有两针
因为没有秒针,可随时将把头拉出。
94
中文
(2) 转动表冠并设置当前时
间。
* 在设置时间时,先将
其调到比预设时间快 4
5 分钟,然后再调回
到准确时间。
(3) 将表冠按回到正常位置。
顺时针转动
逆时针转动
95
中文
时间设置方法
[ 带日期和星期指示 ]
(1) 当秒针在 12 点钟位置
时,将把头拔入 2 段。
秒针立即停止。
* 如果手表只有两针,因
为没有秒针,可随时将把头拉出。
(2) 转动把头,设置时间。
* 本手表具有日历功能。
设置时针时,检查是
否正确设置了 AM/
PM。日期在“0:00
a.m.
变更。
* 在设置时间时,先将表针调到比当前时间
4 5 分钟,然后再调回到准确时间。
(3) 将把头推回正常位置。
顺时针转动
逆时针转动
96
中文
日历设置方法
小心
* 请勿在下方指明的时间段内设置日期,因为日
期正在变更。
带日期指示的手表 晚上 8:00 到凌晨 2:00
带日期和星期指示的手表:晚上 8:00 到凌晨 5:00
如果在此期间进行日期调整,在随后数日内日
期可能不会正确变更。
* 请避免在此期间进行日期调整。
(1) 将把头向外拉到第一
。此手表的把头分为
两档。
(2) 转动把头调整日期和星期。
* 对于带单独日期指示的型号,当个位数从 9
0,十位数将增加一。
* 关于把头的旋转方向,请参阅下表。
* 部分手表把头的旋转方向可能与下表所列的相
反。
97
中文
日期校正 星期校正
带日期指示的手表 顺时针转动
带日期和星期指示的手表 逆时针转动 顺时针转动
* 星期显示有两种语言(根
据产品规格,可能仅一种
语言可用)
选择所需的语言。
(3) 将表冠按回到正常位置。
* 一些手表型号的日期和表
冠的位置有所不同。
* 有关月底日期更正
对于只有 30 天或更少的月份,有必要更正日
期。在此情况下,在下个月的第一天将日期设
定为 [ 第一天 ]
逆时针转动
顺时针转动
98
中文
旋转指示表圈的使用方法
提醒注意的是,部分手表型号带
有旋转指示表圈,请采用正确方
式使用。
转动表圈使
记号指向分针位
置。
经过一段时间后,旋转指示表圈
数字位置与分针位置之间的距离
即为实际经过的时间。
也可以将
记号设置在预设时间位置来提醒自
己距离约定还剩多长时间。
表圈不能逆向转动,因为其具有保护机构来防
止外力和撞击导致误操作。表圈上的数字也有
助于您轻松地读取当前的时间。
* 基于设计之不同,部分型号的旋转指示环未配
备防反转功能和 1 分钟“咔嗒”声。
旋转指示表圈
上图显示从 10:10
已经过 20 分钟。

يبرع

u







 
  
  
















يبرع




 














يبرع
u
!



2:00
8:00


05:00
8:00



 


 








يبرع
u

 






 










 







يبرع

u




 


 
u

 






 



 







يبرع


D
D
C
B
A
E
F

D
B
A
E
F
G
C

يبرع


























UGHS9±


SR920SW





u
 
 
 
 
 
 
 


D
C
B
A
E
يبرع
u














UAHM0±


 SR516SW























QCY121±


-
SR626SW



UBHM5±


-
SR521SW























GWJP6±


--
SR920SW
























QA±


-
SR621SW


±


-
SR920SW


SZHE7±


-
SR621SW


UNHT7±


SR920SW


يبرع
u
              




               


“QA”“RF-QA0001S10A”

               
  

“UN”
UN00001B 

XXXX-XXXXXX-XXXX

“UN”“UN00-C0”







يبرع
 




 




 















 




!
!
ﺭﻳﺫﺣ
!
يبرع
 




 







 


 




 


         

               

!
يبرع
 










ORIENT





 





ORIENT

!
!
ﺭﻳﺫﺣ
!
يبرع
!



50m

200m100m





















يبرع
u
 





































WATER
RESISTANT
(WATER

××××××






WATER
RESISTANT
(WATER

×
××××




WATER
RESISTANT
(WATER


×
×××





WATER
RESISTANT
(WATER



×
××







200m
×
×



He-GAS


×

يبرع









u






 

       



 



!
ﺭﻳﺫﺣ
!
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

ORIENT RF-QD0005L El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario