Elta 4248N Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Design Uhrenradio mit
Dual- Alarm
Rádio-relógio Design com
Alarme Duplo
Dual Alarmlı Design Saatli
Radyo
Design-wekkerradio met
Dual Alarm
Radiobudzik Design z funkcją
podwójnego budzenia
Radio-reloj de diseño con
alarma dual
Radiosveglia con
doppio allarme
Formatervezett ébresztőórás
rádió kettős ébresztőhanggal
Radio-réveil design avec
double alarme
Design clock radio with
dual alarm
4248N
MODELO: 4248N
Radio-reloj de diseño con alarma dual
1. BOTÓN SNOOZE
2. INDICADOR AL 1
3. INDICADOR AL 2
4. BOTÓN CONFIGURACIÓN TIME
5. CONTROL DE VOL
6. BOTÓN CONFIGURACIÓN FAST
7. INTERRUPTOR ALARM
8. ALTAVOZ INTEGRADO
9. COMPARTIMIENTO DE BATERÍA
10. ANTENA DE CABLE FM
11. SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE)
12. SELECTOR BAND
13. BOTÓN SLEEP
14. BOTÓN SLOW
15. CONTROL DE TUNING
16. BOTÓN CONFIGURACIÓN AL 1
17. BOTÓN CONFIGURACIÓN AL 2
18. PANTALLA LED GRANDE
19. INDICADOR PM (OPCIONAL)
20. MARCADOR DE DIAL
22.
El símbolo del rayo con punta de
flecha dentro del triángulo equilátero
alerta al usuario acerca de la
presencia de “voltaje peligroso” sin
aislamiento en el interior de la
cobertura del producto, el cual
puede tener la suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de
choques eléctricos ante las personas.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO RETIRE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE DE ATRÁS).
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE
PUEDAN SER MANTENIDAS O REPARADAS
POR EL USUARIO. REMITA REPARACIONES
A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El signo de admiración dentro del
triángulo equilátero pretende
alertar al usuario acerca de la
presencia de instrucciones
importantes de operación y
mantenimiento (reparaciones) en
el material impreso que acompaña
al artefacto.
ALIMENTACIÓN
La unidad funciona con corriente. El reloj y la alarma funcionan con batería CD de reserva: 1 x 9V (no incluida).
ALIMENTACIÓN CA
Asegúrese de que el cable de alimentación CA concuerde con la corriente doméstica en su casa y conéctelo a la corriente.
Pulse POWER para encender la unidad.
BATERÍA DE RESERVA
Introduzca una batería de 9V (no incluida) en el compartimiento de baterías situado en la parte inferior; utilice
preferentemente una batería de larga duración. En caso de corte de corriente mientras escucha la radio, se apagará y la
pantalla mostrará una frecuencia de radio incorrecta, ya que la CPU no puede recibir señales de la radio. Tras el corte de
corriente, la frecuencia de radio volverá a la última frecuencia sintonizada y seguirá funcionando.
FUNCIÓN DE RADIO
1. Ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en ON.
2. Seleccione la banda deseada con el SELECTOR BAND.
3. Gire el control TUNING para encontrar la emisora deseada.
4. Ajuste VOLUME a un nivel cómodo.
5. Para una mejor recepción, extienda la antena de cable FM al máximo cuando escuche FM o ajuste la dirección cuando
reciba AM.
6. Para apagar la radio establezca el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en OFF.
CONFIGURACIÓN DE HORA
Presione y mantenga TIME y pulse simultáneamente SLOW o FAST para pasar a la hora correcta.
Notas:
Pulse SLOW cada vez para saltar un minuto, presione y mantenga el botón para pasarlo continuadamente.
Presione y mantenga FAST para pasar rápida y continuamente.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
Nota: Puede configurar dos horas de alarma distintas en esta unidad.
1. Presione y mantenga el botón AL 1 o AL 2, y pulse SLOW SET/FAST para pasar a la hora de alarma deseada.
2. Ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en AUTO.
3. Ponga el interruptor ALARM en AL 1 o AL 2 (para una alarma) o AL 1+2 (para dos alarmas), el indicador correspondiente
se encenderá.
A la hora de alarma programada, la alarma pondrá en marcha automáticamente la radio. Para pausar la alarma y dormir
9 minutos más pulse el botón SNOOZE.
4. Para detener la alarma, ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en OFF o pulse AL OFF.
FUNCIÓN DE REPOSO
Para apagar la radio automáticamente tras 59 minutos ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en AUTO y pulse SLEEP.
Tras 59 minutos la radio se apagará automáticamente.
A la hora de alarma establecida la despertará la radio.
ESPECIFICACIONES
Alimentación 230V ~ 50Hz
(compruebe la tensión en la placa de identificación en la parte inferior del dispositivo)
Reserva 9V CD
Consumo 3W
Temperatura de uso +5ºC - +35ºC
Bandas recibidas AM/FM
Rango de sintonización AM: 525 - 1615kHz
FM: 87.5 - 108MHz
Resistencia de altavoz 8Ω
Peso neto 537g
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
23.
PRECAUCIÓN:
• LEA LAS INSTRUCCIONES – Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes de usar la unidad.
• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES – Las instrucciones de seguridad y uso deben conservarse como referencia
en el futuro.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS – Todas las advertencias en el aparato y las instrucciones de uso deben obedecerse.
• SIGA LAS INSTRUCCIONES – Todas las instrucciones de uso deben obedecerse.
• AGUA Y HUMEDAD – El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavabo,
fregadero, piscina o en un sótano húmedo.
• VENTILACIÓN – El aparato debe colocarse de modo que su colocación o posición no interfiera con una ventilación
adecuada. Por ejemplo, no debe estar situado sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar, que pueda
bloquear las ranuras de ventilación, colocarse en una instalación integrada, como en una librería o armario, que
pueda impedir el flujo de aire por las ranuras de ventilación.
• CALOR – La unidad debe colocarse lejos de fuentes de calor, como radiadores, fogones, u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
• ALIMENTACIÓN – La unidad debe conectarse a una alimentación exclusivamente del tipo descrito en las
instrucciones de uso o indicada en la unidad.
• TOMA DE TIERRA – Deben tomarse precauciones para asegurar que la toma de tierra de una unidad no quede
anulada.
• PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN – Los cables de alimentación deben orientarse se modo que no
puedan pisarse ni engancharse con objetos colocados encima o contra ellos.
• ENTRADA DE OBJETOS y LÍQUIDOS – Debe irse con cuidado de modo que no caigan objetos ni se viertan
líquidos dentro del chasis por las aperturas.
• DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN – La unidad debe ser reparada por personal de servicio cualificado
cuando:
- El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado.
- Hayan entrado objetos o se haya vertido líquido en la unidad.
- La unidad haya estado expuesta a la lluvia.
- La unidad haya caído o el chasis esté dañado.
- La unidad no funcione del modo habitual.
• REPARACIÓN – El usuario no debe intentar reparar la unidad más allá de los procesos descritos en las
instrucciones de uso. Cualquier otra reparación debe dirigirse a personal de servicio cualificado.
OBSERVACIÓN:
En caso de avería debida a descarga de electricidad estática, reinicie la unidad (puede tener que volver a conectar
la alimentación) para retomar el funcionamiento normal.
ATENCIÓN:
PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD. NO ABRA LA UNIDAD, YA QUE CONTIENE VOLTAJE PELIGROSO. SÓLO SE PERMITE LLEVAR
A CABO REPARACIONES Y ASISTENCIA A TÉCNICOS CUALIFICADOS.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
No someta los dispositivos electrónicos a temperaturas extremas ni humedad, no los use en baños ni cerca de
fogones, hornos o estufas.
Esta unidad está fabricada según los estándares de calidad y seguridad más estrictos. Sin embargo, vaya con
cuidado al usar dispositivos eléctricos.
Límpielo exclusivamente después de desconectarlo de la corriente, y use un trapo ligeramente húmedo. No use
agentes limpiadores ni químicos para evitar dañar las superficies.
LEA LAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones de seguridad y uso antes de usar el reproductor y consérvelas como referencia en el
futuro.
CABLE DE ALIMENTACIÓN Y POSICIÓN
No ponga objetos sobre la unidad.
Los cables de alimentación deben orientarse se modo que no puedan pisarse ni engancharse con objetos colocados
encima o contra ellos, prestando especial atención a los cables cerca del enchufe, las tomas de corriente y el lugar
en el que salen de la unidad. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables extensores, ni las tomas integradas,
ya que podría provocar riesgo de incendio o electrocución.
24.
ASISTENCIA Y REPARACIONES
No intente reparar usted mismo esta unidad, ya que abrir o sacar las tapas puede exponerle a voltaje peligroso u otros peligros.
Dirja cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
Asegúrese de que los niños no se pongan piezas pequeñas en la boca ni las traguen. Vaya con especial cuidado
con los materiales de embalaje.
PROTECCIÓN AUDITIVA
Su salud es importante para nosotros. Asegúrese de que el volumen esté a un nivel de modo que no puedan
producirse daños auditivos. Evite los volúmenes altos. Asegúrese también de que el volumen sea razonable si
la radio es usada por niños.
No presione objetos de ningún tipo por las ranuras dentro de la radio, ya que pueden entrar en contacto con
puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar piezas, lo que puede provocar incendio o electrocución. No vierta
líquido de ningún tipo en la unidad.
Utilícelo solamente para su finalidad.
Lea todas las instrucciones de seguridad y uso antes de usar la unidad.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales
Este símbolo en el producto o su embalaje indica que no debe tratarse como un residuo doméstico. Por el
contrario, debe entregarse en el punto de recolección adecuado para el reciclaje de equipamiento eléctrico y
electrónico. Mediante la eliminación adecuada de este producto, garanitza que no se produzcan consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana, lo que puede suceder si el aparato se tira al cubo de la
basura; asegúrese de que se recoja por separado para un reciclaje adecuado según las normas locales.
Calor
No someta la unidad a la luz del sol directa ni a fuentes de calor, como estufas o llama abierta. Asegúrese de
que las ranuras de ventilación no queden bloqueadas.
Esta unidad no es resistente al agua. No la ponga en contacto con agua. Límpiela solamente con un trapo
ligeramente húmedo. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos.
Eliminación aceptable para el medio ambiente de baterías
Las baterías no deben ponerse en los residuos domésticos. En su lugar, deben entregarse en el punto de
recolección adecuado para las baterías usadas. No tire nunca las baterías al fuego.
25.
Design Uhrenradio mit
Dual- Alarm
Rádio-relógio Design com
Alarme Duplo
Dual Alarmlı Design Saatli
Radyo
Design-wekkerradio met
Dual Alarm
Radiobudzik Design z funkcją
podwójnego budzenia
Radio-reloj de diseño con
alarma dual
Radiosveglia con
doppio allarme
Formatervezett ébresztőórás
rádió kettős ébresztőhanggal
Radio-réveil design avec
double alarme
Design clock radio with
dual alarm
4248N

Transcripción de documentos

4248N Design Uhrenradio mit Dual- Alarm Design clock radio with dual alarm Radio-réveil design avec double alarme Formatervezett ébresztőórás rádió kettős ébresztőhanggal Radiosveglia con doppio allarme Radio-reloj de diseño con alarma dual Rádio-relógio Design com Alarme Duplo Radiobudzik Design z funkcją podwójnego budzenia Design-wekkerradio met Dual Alarm Dual Alarmlı Design Saatli Radyo MODELO: 4248N Radio-reloj de diseño con alarma dual PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR El símbolo del rayo con punta de flecha dentro del triángulo equilátero alerta al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en el interior de la cobertura del producto, el cual puede tener la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de choques eléctricos ante las personas. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 22. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE DE ATRÁS). EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER MANTENIDAS O REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. BOTÓN SNOOZE INDICADOR AL 1 INDICADOR AL 2 BOTÓN CONFIGURACIÓN TIME CONTROL DE VOL BOTÓN CONFIGURACIÓN FAST INTERRUPTOR ALARM ALTAVOZ INTEGRADO COMPARTIMIENTO DE BATERÍA ANTENA DE CABLE FM 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. El signo de admiración dentro del triángulo equilátero pretende alertar al usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparaciones) en el material impreso que acompaña al artefacto. SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) SELECTOR BAND BOTÓN SLEEP BOTÓN SLOW CONTROL DE TUNING BOTÓN CONFIGURACIÓN AL 1 BOTÓN CONFIGURACIÓN AL 2 PANTALLA LED GRANDE INDICADOR PM (OPCIONAL) MARCADOR DE DIAL ALIMENTACIÓN La unidad funciona con corriente. El reloj y la alarma funcionan con batería CD de reserva: 1 x 9V (no incluida). ALIMENTACIÓN CA Asegúrese de que el cable de alimentación CA concuerde con la corriente doméstica en su casa y conéctelo a la corriente. Pulse POWER para encender la unidad. BATERÍA DE RESERVA Introduzca una batería de 9V (no incluida) en el compartimiento de baterías situado en la parte inferior; utilice preferentemente una batería de larga duración. En caso de corte de corriente mientras escucha la radio, se apagará y la pantalla mostrará una frecuencia de radio incorrecta, ya que la CPU no puede recibir señales de la radio. Tras el corte de corriente, la frecuencia de radio volverá a la última frecuencia sintonizada y seguirá funcionando. FUNCIÓN DE RADIO 1. Ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en ON. 2. Seleccione la banda deseada con el SELECTOR BAND. 3. Gire el control TUNING para encontrar la emisora deseada. 4. Ajuste VOLUME a un nivel cómodo. 5. Para una mejor recepción, extienda la antena de cable FM al máximo cuando escuche FM o ajuste la dirección cuando reciba AM. 6. Para apagar la radio establezca el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en OFF. CONFIGURACIÓN DE HORA Presione y mantenga TIME y pulse simultáneamente SLOW o FAST para pasar a la hora correcta. Notas: Pulse SLOW cada vez para saltar un minuto, presione y mantenga el botón para pasarlo continuadamente. Presione y mantenga FAST para pasar rápida y continuamente. CONFIGURACIÓN DE ALARMA Nota: Puede configurar dos horas de alarma distintas en esta unidad. 1. Presione y mantenga el botón AL 1 o AL 2, y pulse SLOW SET/FAST para pasar a la hora de alarma deseada. 2. Ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en AUTO. 3. Ponga el interruptor ALARM en AL 1 o AL 2 (para una alarma) o AL 1+2 (para dos alarmas), el indicador correspondiente se encenderá. A la hora de alarma programada, la alarma pondrá en marcha automáticamente la radio. Para pausar la alarma y dormir 9 minutos más pulse el botón SNOOZE. 4. Para detener la alarma, ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en OFF o pulse AL OFF. FUNCIÓN DE REPOSO Para apagar la radio automáticamente tras 59 minutos ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (MODE) en AUTO y pulse SLEEP. Tras 59 minutos la radio se apagará automáticamente. A la hora de alarma establecida la despertará la radio. ESPECIFICACIONES Alimentación Consumo Temperatura de uso Bandas recibidas Rango de sintonización Resistencia de altavoz Peso neto 230V ~ 50Hz (compruebe la tensión en la placa de identificación en la parte inferior del dispositivo) Reserva 9V CD 3W +5ºC - +35ºC AM/FM AM: 525 - 1615kHz FM: 87.5 - 108MHz 8Ω 537g Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 23. PRECAUCIÓN: • LEA LAS INSTRUCCIONES – Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes de usar la unidad. • CONSERVE LAS INSTRUCCIONES – Las instrucciones de seguridad y uso deben conservarse como referencia en el futuro. • SIGA LAS ADVERTENCIAS – Todas las advertencias en el aparato y las instrucciones de uso deben obedecerse. • SIGA LAS INSTRUCCIONES – Todas las instrucciones de uso deben obedecerse. • AGUA Y HUMEDAD – El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, fregadero, piscina o en un sótano húmedo. • VENTILACIÓN – El aparato debe colocarse de modo que su colocación o posición no interfiera con una ventilación adecuada. Por ejemplo, no debe estar situado sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar, que pueda bloquear las ranuras de ventilación, colocarse en una instalación integrada, como en una librería o armario, que pueda impedir el flujo de aire por las ranuras de ventilación. • CALOR – La unidad debe colocarse lejos de fuentes de calor, como radiadores, fogones, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. • ALIMENTACIÓN – La unidad debe conectarse a una alimentación exclusivamente del tipo descrito en las instrucciones de uso o indicada en la unidad. • TOMA DE TIERRA – Deben tomarse precauciones para asegurar que la toma de tierra de una unidad no quede anulada. • PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN – Los cables de alimentación deben orientarse se modo que no puedan pisarse ni engancharse con objetos colocados encima o contra ellos. • ENTRADA DE OBJETOS y LÍQUIDOS – Debe irse con cuidado de modo que no caigan objetos ni se viertan líquidos dentro del chasis por las aperturas. • DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN – La unidad debe ser reparada por personal de servicio cualificado cuando: - El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado. - Hayan entrado objetos o se haya vertido líquido en la unidad. - La unidad haya estado expuesta a la lluvia. - La unidad haya caído o el chasis esté dañado. - La unidad no funcione del modo habitual. • REPARACIÓN – El usuario no debe intentar reparar la unidad más allá de los procesos descritos en las instrucciones de uso. Cualquier otra reparación debe dirigirse a personal de servicio cualificado. OBSERVACIÓN: En caso de avería debida a descarga de electricidad estática, reinicie la unidad (puede tener que volver a conectar la alimentación) para retomar el funcionamiento normal. ATENCIÓN: PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. NO ABRA LA UNIDAD, YA QUE CONTIENE VOLTAJE PELIGROSO. SÓLO SE PERMITE LLEVAR A CABO REPARACIONES Y ASISTENCIA A TÉCNICOS CUALIFICADOS. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO No someta los dispositivos electrónicos a temperaturas extremas ni humedad, no los use en baños ni cerca de fogones, hornos o estufas. Esta unidad está fabricada según los estándares de calidad y seguridad más estrictos. Sin embargo, vaya con cuidado al usar dispositivos eléctricos. Límpielo exclusivamente después de desconectarlo de la corriente, y use un trapo ligeramente húmedo. No use agentes limpiadores ni químicos para evitar dañar las superficies. LEA LAS INSTRUCCIONES Lea todas las instrucciones de seguridad y uso antes de usar el reproductor y consérvelas como referencia en el futuro. CABLE DE ALIMENTACIÓN Y POSICIÓN No ponga objetos sobre la unidad. Los cables de alimentación deben orientarse se modo que no puedan pisarse ni engancharse con objetos colocados encima o contra ellos, prestando especial atención a los cables cerca del enchufe, las tomas de corriente y el lugar en el que salen de la unidad. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables extensores, ni las tomas integradas, ya que podría provocar riesgo de incendio o electrocución. 24. ASISTENCIA Y REPARACIONES No intente reparar usted mismo esta unidad, ya que abrir o sacar las tapas puede exponerle a voltaje peligroso u otros peligros. Dirja cualquier reparación a personal de servicio cualificado. Asegúrese de que los niños no se pongan piezas pequeñas en la boca ni las traguen. Vaya con especial cuidado con los materiales de embalaje. PROTECCIÓN AUDITIVA Su salud es importante para nosotros. Asegúrese de que el volumen esté a un nivel de modo que no puedan producirse daños auditivos. Evite los volúmenes altos. Asegúrese también de que el volumen sea razonable si la radio es usada por niños. No presione objetos de ningún tipo por las ranuras dentro de la radio, ya que pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar piezas, lo que puede provocar incendio o electrocución. No vierta líquido de ningún tipo en la unidad. Utilícelo solamente para su finalidad. Lea todas las instrucciones de seguridad y uso antes de usar la unidad. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales Este símbolo en el producto o su embalaje indica que no debe tratarse como un residuo doméstico. Por el contrario, debe entregarse en el punto de recolección adecuado para el reciclaje de equipamiento eléctrico y electrónico. Mediante la eliminación adecuada de este producto, garanitza que no se produzcan consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, lo que puede suceder si el aparato se tira al cubo de la basura; asegúrese de que se recoja por separado para un reciclaje adecuado según las normas locales. Calor No someta la unidad a la luz del sol directa ni a fuentes de calor, como estufas o llama abierta. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no queden bloqueadas. Esta unidad no es resistente al agua. No la ponga en contacto con agua. Límpiela solamente con un trapo ligeramente húmedo. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos. Eliminación aceptable para el medio ambiente de baterías Las baterías no deben ponerse en los residuos domésticos. En su lugar, deben entregarse en el punto de recolección adecuado para las baterías usadas. No tire nunca las baterías al fuego. 25. 4248N Design Uhrenradio mit Dual- Alarm Design clock radio with dual alarm Radio-réveil design avec double alarme Formatervezett ébresztőórás rádió kettős ébresztőhanggal Radiosveglia con doppio allarme Radio-reloj de diseño con alarma dual Rádio-relógio Design com Alarme Duplo Radiobudzik Design z funkcją podwójnego budzenia Design-wekkerradio met Dual Alarm Dual Alarmlı Design Saatli Radyo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Elta 4248N Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario