Aeg-Electrolux B4101-4-W EU R05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COMPETENCE B4101-4
Horno eléctrico empotrable
Instrucciones para el uso
2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste y modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa . . . 14
Insertar/retirar el filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión de la indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tabla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Asar con el grill en la superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Filtro de grasas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cristal de puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali-
ficado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte
los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase
consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co-
midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente
del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al-
cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani-
pule brasas, chispas o fuego.
6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra-
zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos-
tar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas,
etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado
por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya
no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una ban-
deja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al co-
nectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños
en el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del hor-
no como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para
el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defec-
to en el sentido del derecho de garantía.
7
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro-
ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne-
gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el
cable de conexión a la red del aparato.
8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Puerta total-
mente acris-
talada
Panel de mando
Tirador de
la puerta
Piloto de función Piloto de control de temperatura
Indicación del tiempo
Teclas de función de reloj
Selección de temperatura
Funciones del horno
9
Equipamiento del horno
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería,
asados y alimentos a preparar a la
parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflo-
ra.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja
recogedora para la grasa.
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Filtro de grasa
Elemento de calefacción
en la pared trasera
Ventilador
Solera
Niveles
Rejlla insertable amovible
10
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o
un fallo eléctrico, el piloto de fun-
ción Hora parpadea automática-
mente.
1.Para cambiar una hora ajustada,
pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Hora .
2.Con la tecla o , ajuste la hora
actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se
apaga el parpadeo y el reloj indica la
hora ajustada.
El aparato está preparado para el
funcionamiento.
3 Usted podrá cambiar la hora siem-
pre que no haya activado una fun-
ción automática (Duración o
Fin ).
11
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo pue-
de dañar la superficie.
3 Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1.Lleve el mando de función del horno a la posición que activa la ilu-
minacion.
2.Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3.Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4.Limpie el frontal con un trapo humedecido.
12
Manejo del horno
3
El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funcio-
nes del horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el inte-
rruptor en cuestión. Entonces, el interruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
1.Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2.Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está fun-
cionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se
está calentando.
3.Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de
temperatura a la posición Off.
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador si-
gue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
Piloto de control de temperatura
Funciones del horno Selección de temperatura
Piloto de función
13
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Calentador/
ventilador
Luz del horno Con esta función puede iluminar
el interior del horno, p.ej. para la
limpieza.
---
Aire caliente Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Bóveda,
solera,ventilador
Aire caliente
múltiple
Para hornear hasta en tres nive-
les a la vez.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Elemento de
calefacción en la
pared trasera,
ventilador
Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera
Solera Para el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
Solera
Descongelar Para descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Ventilador
Grill Para asar a la parrilla alimentos
planos que se disponen en el cen-
tro de la parrilla y para tostar.
Grill
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y
para tostar.
Grill, bóveda
Turbo + grill Para asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para
gratinar.
Grill, bóveda,
ventilador
14
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recoge-
dora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dota-
dos de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e iz-
quierdo.
Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salien-
tes se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son
importantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos inser-
tables.
Inserción de la bandeja o la ban-
deja recogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja
recogedora de grasa entre las guías
del nivel elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los
pies apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las ba-
rras de guía del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor
altura en la parrilla ofrece una pro-
tección adicional contra el desliza-
miento de los recipientes.
15
Colocación conjunta de la parri-
lla y la bandeja recogedora de
grasa:
Coloque la parrilla encima de la
bandeja recogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de
grasa en las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa única-
mente para asar para proteger el
elemento de calefacción en la pared
trasera contra salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el
asa e inserte los dos soportes
desde arriba hacia abajo en el
orificio en la pared posterior del
horno (orificio del ventilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el
asa y desengánchelo hacia arri-
ba.
16
Funciones del reloj
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Tecla
Indicación del tiempo Pilotos de funciónPilotos de función
17
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de fun-
ción parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se
pueden ajustar los tiempos deseados con la tecla o .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a
parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de
función permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcu-
rrir.
La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar
antes o después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin .
Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del
horno y de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2 Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague (aprox.
10 segundos).
Conexión de la indicación de la hora
Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en
el display (aprox. 10 segundos).
3 La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada
ninguna de las funciones de reloj Duración , Fin o Minutero .
18
Minutero
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Minutero .
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po deseado para el minutero (máx.
2 horas 30 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el dis-
play indica el tiempo restante.
El piloto de control Minutero se
enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control y suena una se-
ñal acústica durante 2 minutos.
Desconecte la señal acústica pulsan-
do cualquier tecla.
19
Duración
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Duración .
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la in-
dicación vuelve a conmutar a la ho-
ra. El piloto de control Duración
se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control, suena una señal
acústica durante 2 minutos y el hor-
no se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
20
Fin
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Fin .
2.Con la tecla o , ajuste la hora
de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la in-
dicación vuelve a conmutar a la ho-
ra.
El piloto de control Fin se encien-
de.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control, suena una señal
acústica durante 2 minutos y el hor-
no se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
21
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar
y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1.Con la función Duración , ajuste
el tiempo de cocción necesario para
el alimento,
en este caso 1 hora.
2.Con la función Fin , ajuste la hora
a la cual el alimento tiene que estar
terminado, en este caso a las 14:05
horas.
Los pilotos de función Duración y
Fin se encienden y en el display
se indica la hora, en este caso las
12:05 horas.
El horno se conecta automática-
mente en el momento calculado,
en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el
tiempo introducido,
en este caso a las 14:05 horas.
22
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente , Aire caliente múltiple o
Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera son aptos los moldes de metal oscuro y los
moldes con revestimiento.
Para Aire caliente o Aire caliente múltiple también se pueden
utilizar moldes de metal claro.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera y Aire caliente es posible en un ni-
vel.
Con Aire caliente múltiple puede hornear hasta en 3 bandejas a la
vez:
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. niveles 1 y 3
3 bandejas:
Niveles 1, 3 y 5
23
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire caliente también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El
tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran
diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior
del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bande-
jas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas nece-
sarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos
que pueden variar en función de la composición de la masa, la canti-
dad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más
bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej.
porque se desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es exce-
sivo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en
una preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el
tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en
un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden cau-
sar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste
de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo lar-
go del proceso de cocción.
2 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno
aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor
residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el
horno frío.
24
Tabla de cocción
Clase de
alimento
Función dehorno Nivel
Tempera-
tura °C
Tiempo
H: min.
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire caliente 1 150-160 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes Aire caliente 1 140-160 1:10-1:30
Tarta de bizcocho Aire caliente 1 140 0:25-0:40
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 1 160 0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora Bóveda/Solera 3 180-200 0:10-0:25
Base de tarta de masa bati-
da
Aire caliente 3 150-170 0:20-0:25
Tarta de manzana cubierta Bóveda/Solera 1 170-190 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Aire caliente 1 160 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Tarta salada (p.ej. Quiche
Lorraine)
Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30
Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de
levadura
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-180
1)
0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Bóveda/Solera 1
250
1)
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/eclairs Aire caliente 3 160-170
1)
0:15-0:30
Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-200
1)
0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190-210
1)
0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa
de levadura/batida)
2)
Aire caliente 3 150 0:35-0:50
Tarta de fruta (sobre masa
de levadura/batida)
2)
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Tarta de fruta sobre pasta-
flora
Bóveda/Solera 3 170-190 0:40-1:20
25
Tartas con guarniciones
sensibles (p. ej. queso fres-
co, nata, miel)
Bóveda/Solera 3 160-180 0:40-1:20
Pizza (con mucha guarni-
ción)
2)
Bóveda/Solera 1 190-210
1)
0:30-1:00
Pizza (delgada) Bóveda/Solera 1 230-250
1)
0:10-0:25
Tortas de pan Bóveda/Solera 1 250-270 0:08-0:15
Tartas (CH) Bóveda/Solera 1 200-220 0:35-0:50
Bollería
Galletas de pastaflora Aire caliente 3 150-160 0:06-0:20
Galletas de pastaflora Aire caliente 1 / 3 150-160 0:06-0:20
Bollería a base de masa
bomba
Aire caliente 3 140 0:20-0:30
Bollería a base de masa
bomba
Aire caliente 1 / 3 140 0:25-0:40
Bollería a base de masa
bomba
Bóveda/Solera 3 160
1)
0:20-0:30
Galletas de masa batida Aire caliente 3 150-160 0:15-0:20
Galletas de masa batida Aire caliente 1 / 3 150-160 0:15-0:20
Merengue Aire caliente 3 80-100 2:00-2:30
Almendrados Aire caliente 3 100-120 0:30-0:60
Bollos de masa de levadura Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Bollería de hojaldre Aire caliente 3 170-180
1)
0:20-0:30
Bollos Aire caliente 3 160
1)
0:20-0:35
Bollos Bóveda/Solera 3 180
1)
0:20-0:35
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire caliente 3 140
1)
0:20-0:30
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire caliente 1 / 4 140
1)
0:25-0:40
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Bóveda/Solera 3 170
1)
0:20-0:30
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
Clase de
alimento
Función dehorno Nivel
Tempera-
tura °C
Tiempo
H: min.
26
Hornear en varios niveles
Tipo de alimento
Aire caliente Aire caliente
múltiple
Tempe-
ratura ºC
Tiempo
horas:
min.
Nivel desde abajo
2 niveles 3 niveles
Pastelería en bandejas
Buñuelos/eclairs 1/4 --- 160-180
1)
1) Precalentar el horno
0:35-0:60
Pastel de azúcar, seco 1/3 --- 140-160 0:30-0:60
Bollería
Galletas de pastaflora 1/3 1/3/5 150-160 0:15-0:35
Bollería a base de masa
bomba
1/3 1/3/5 140 0:20-0:60
Galletas de masa batida 1/3 --- 160-170 0:25-0:40
Merengue 1/3 --- 80-100 2:10-2:50
Almendrados 1/3 --- 100-120 0:40-1:20
Bollería de masa de levadura 1/3 --- 160-170 0:30-0:60
Bollería de hojaldre 1/3 --- 170-180
1)
0:30-0:50
Bollos 1/4 --- 160 0:30-0:45
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
1/4 --- 140
1)
0:25-0:40
27
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es
demasiado clara
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel
más bajo
El pastel se hunde
(queda pegajoso,
muestra rayas de agua)
Temperatura de cocción de-
masiado alta
Ajustar la temperatura de
cocción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficien-
te
Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no
se pueden reducir eligiendo
una temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido.
Observe los tiempos de mez-
cla, sobre todo al utilizar ro-
bots de cocina
El pastel está
demasiado seco
Temperatura de cocción de-
masiado baja
Ajustar la temperatura de
cocción más alta
Tiempo de cocción demasia-
do largo
Reducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irre-
gularmente
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
corto
Reducir la temperatura y
alargar el tiempo de cocción
La masa está distribuida irre-
gularmente
Distribuir la masa regular-
mente en la bandeja
El filtro de grasa está inserta-
do
Retirar el filtro de grasa
El pastel no está ter-
minado al final del
tiempo de cocción in-
dicado
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempe-
ratura de cocción
El filtro de grasa está inserta-
do
Retirar el filtro de grasa
28
Tabla Gratenes
Tabla platos congelados preparados
Plato Función del horno Nivel
Tempera-
tura
°C
Tiempo
H: min.
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00
Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40
Verdura gratinada
1)
1) Precalentar el horno
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Baguettes calentados
1)
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60
Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00
Verdura rellena Turbo + grill 1 160-170 0:30-1:00
Alimento Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Patatas fritas
1)
(300-600 g)
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Turbo + grill 3 200-220 15-25 min.
Baguettes Bóveda/Solera 3
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Tarta de fruta Bóveda/Solera 3
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
29
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill
¡Para asar, utilice el filtro de grasa!
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe
las indicaciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja re-
cogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada de-
bajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado
con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pue-
den asar en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el
horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos
añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo
de cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar re-
petidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejo-
res resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de
cocción para aprovechar el calor residual.
30
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempe-
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Bóveda/
Solera
1 200-250 2:00-2:30
Roastbeef o
solomillo
por cm de
altura
- interior rojo
por cm
Alto
Turbo +
grill
1
190-
200
1)
0:05-0:06
- interior rosa
por cm
Alto
Turbo +
grill
1 180-190 0:06-0:08
- hecho
por cm
Alto
Turbo +
grill
1 170-180 0:08-0:10
Cerdo
Espalda, cuello, ja-
món
1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 160-180 1:30-2:00
Chuleta, chuleta
ahumada
1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 170-180 1:00-1:30
Picadillo 750 g-1 kg
Turbo +
grill
1 160-170 0:45-1:00
Codillos decerdo
(precocidos)
750 g-1 kg
Turbo +
grill
1 150-170 1:30-2:00
Ternera lechal
Asado de ternera
lechal
1 kg
Turbo +
grill
1 160-180 1:30-2:00
Patas de ternera 1,5-2 kg
Turbo +
grill
1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero,
asado de cordero
1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 150-170 1:15-2:00
Espalda de cordero 1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 160-180 1:00-1:30
31
Caza
Espalda de liebre,
muslos de liebre
hasta 1 kg
Bóveda/
Solera
3
220-
250
1)
0:25-0:40
Lomo de corzo/
ciervo
1,5-2 kg
Bóveda/
Solera
1 210-220 1:15-1:45
Pierna de corzo /
ciervo
1,5-2 kg
Bóveda/
Solera
1 200-210 1:30-2:15
Aves
Aves troceadas
por 200-
250g
Turbo +
grill
1 200-220 0:35-0:50
Mitades de pollo
por 400-
500g
Turbo +
grill
1 190-210 0:35-0:50
Pollo, pularda 1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 190-210 0:45-1:15
Pato 1,5-2 kg
Turbo +
grill
1 180-200 1:15-1:45
Ganso 3,5-5 kg
Turbo +
grill
1 160-180 2:30-3:30
Pavo
2,5-3,5 kg
Turbo +
grill
1 160-180 1:45-2:30
4-6 kg
Turbo +
grill
1 140-160 2:30-4:00
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
Bóveda/
Solera
1 210-220 0:45-1:15
1) Precalentar el horno
Tipo de carne Cantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempe-
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
32
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill doble con el ajuste de tempe-
raturaxima
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce-
rrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las
funciones de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde
abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos
planos de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel
Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min.
Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
4 6-7 min. 5-6 min.
Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas
1)
1) No precalentar
3 4-6 min. 3-5 min.
Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
33
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Plato
Tiempo de
desconge-
lación
Min.
Tiempo de
descongela-
ción poste-
rior min.
Nota
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Colocar el pollo encima de un platillo
invertido dentro de un plato grande
Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g 25-35 10-15 ---
Fresas, 300g 30-40 10-20 ---
Mantequilla,
250g
30-40 10-15 ---
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
La nata se puede montar perfecta-
mente incluso si aún existen puntos
ligeramente congelados
Tarta, 1400g 60 60 ---
34
Secar
Funciones de horno: Aire caliente múltiple
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del
tiempo de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible duran-
te la noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Temperatura
en °C
Nivel
Tiempo en horas
(valor orientativo)
1 nivel 2 niveles
Verdura
judías 60-70 3 1 / 4 6-8
Pimientos (tiras) 60-70 3 1 / 4 5-6
Juliana 60-70 3 1 / 4 5-6
Setas 50-60 3 1 / 4 6-8
Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-70 3 1 / 4 8-10
Albaricoques 60-70 3 1 / 4 8-10
Gajos de manzana 60-70 3 1 / 4 6-8
Peras 60-70 3 1 / 4 6-9
35
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tama-
ño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con
pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre
ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de
humedad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes
(en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el
horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
36
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orien-
tativos.
Alimentos a conservar
Temperatura
en°C
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la
cocción a
100°C
en min.
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras
160-170 35-45 ---
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15
Verdura
Zanahorias
1)
1) Dejar reposar en el hornoapagado
160-170 50-60 5-10
Setas
1)
160-170 40-60 10-15
Pepinillos 160-170 50-60 ---
Encurtidos variados 160-170 50-60 15
Colinabos, guisantes,
espárragos
160-170 50-60 15-20
Judías 160-170 50-60 ---
37
Limpieza y mantenimiento
1
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con
un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos
abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa
caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se
puede eliminar fácilmente y no se quema.
1.Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe
estrictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser-
tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje-
los un rato para facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1.Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o mé-
talo en el lavavajillas.
2.La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua
y 2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
38
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera-
les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late-
rales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y des-
colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va-
rillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela lue-
go a la pared del horno por delante
y oprímala ligeramente (2).
39
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral
del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 40 vatios
230 V, 300 °C resistente a las al-
tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
40
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia
correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y
lo bastante frío como para no que-
marse!
1.Retire las rejillas laterales.
2.Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepa-
sar los relieves de la pared interior
del horno.
3.La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se
puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1.Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2.Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de
las paredes del horno.
3.Enclave la resistencia en su soporte.
4.Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos la-
dos por encima del relieve de la pa-
red interior del horno.
41
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la
puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en
las dos bisagras de la puerta por
completo.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4.Sujete la puerta del horno lateral-
mente con ambas manos y retírela
del horno en posición inclinada ha-
cia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la
cara exterior hacia abajo sobre una
base blanda y plana, por ejemplo
encima de una manta, para evitar
arañazos y rozes.
42
Enganche de la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta del horno lateralmente con am-
bas manos y manténgala en un
ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado
inferior de la puerta del horno en
las bisagras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta
el tope.
2.Abra por completo la puerta del
horno.
3.Situe las palancas de apriete(A) en
ambas bisagras de puerta a su
posición original.
4.Cierre la puerta del horno.
43
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con tres cristales montados uno de-
trás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del
cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1.Abra por completo de la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en
las dos bisagras de puerta por com-
pleto.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4.Sujete la cubierta de la puerta (B)
en el borde superior de la puerta por
ambos lados y presiónela hacia den-
tro hasta soltar el cierre de enclava-
miento. A continuación, retire la
cubierta de la puerta hacia arriba.
44
5.Sujete los cristales de la puerta uno
tras otro por el borde superior y ex-
tráigalos de la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1.Introduzca los cristales de puerta en
posición inclinada desde arriba en el
perfil de puerta en el borde inferior
de la puerta y bájelos.
3 Inserte primero el cristal más pe-
queño y después el más grande.
2.Sujete la cubierta de la puerta (B)
lateralmente, posicionela en el lado
inferior del borde de la puerta y
vuelva a enchufar la cubierta de la
puerta (B) en el borde superior de la
puerta.
45
3 En el lado abierto de la cubierta de
la puerta (B) se encuentra un carril
guía (C). Éste se tiene que introducir
entre el cristal de puerta exterior y
el ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene
que estar enclavado.
3.Abra por completo la puerta del
horno.
4.Vuelva las palancas de apriete (A) en
ambas bisagras de puerta a su
posición original.
5.Cierre la puerta del horno.
46
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em-
pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después
de hornear o asar.
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora
No se han realizado los
ajustes necesarios
Comprobar los ajustes
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado
Comprobar el fusible.
Si los fusibles se dispara-
ran repetidamente, consul-
te a un electricista
homologado
Falla la iluminación del
horno
La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del
horno
47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 927 116-A-140306-02
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Aeg-Electrolux B4101-4-W EU R05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para